WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:11.000 --> 00:16.000
[قسمت دوم]

00:17.200 --> 00:20.973
خيلي خب،بريم سراغ کار بعدي مون؟

00:20.973 --> 00:23.694
ستوان پارک هائه يونگ،درسته؟

00:23.694 --> 00:26.600
چون کافي نبوده،بخاطر پول
به يه خبرنگار اطلاعات فروختي؟

00:26.600 --> 00:28.417
،قبل از اينکه خيلي دير بشه
کار جديدي رو شروع کن

00:28.417 --> 00:30.286
تو شايسته ي افسر پليس بودن نيستي

00:30.286 --> 00:32.161
واقعاً؟تا آخر؟

00:32.661 --> 00:34.405
ستوان پارک،من کارآگاه
لي جائه هان هستم

00:34.405 --> 00:36.500
تو کي هستي؟تيمارستان سونيل؟

00:36.500 --> 00:39.079
سو هيونگ جون ــه،مظنون پرونده ي
ربوده شدن کيم يون جونگ

00:39.079 --> 00:41.734
اون بي سيم باتري نداشت
معني نداره

00:41.734 --> 00:42.981
چي داري؟

00:42.981 --> 00:44.890
از کجا ميدونستي که جسد
سو هيونگ جون ــه؟

00:44.890 --> 00:46.222
هرچي پرونده از بقاياي جسد
باقي مونده رو بهم بدين

00:46.222 --> 00:47.712
29ساعت تا منقضي شدن حکم
محدوديت قانوني داريم

00:47.712 --> 00:49.286
15ساله که نتونستيم حلش کنيم

00:49.311 --> 00:50.662
فکر ميکني تو اين وقت
کَم بتوني حلش کني؟

00:50.662 --> 00:53.902
اما من مجرمُ ديدم،يه
زن،يون جونگُ دزديد

00:53.902 --> 00:57.037
!کارتون تمومه
!ديگه تموم شد

00:57.037 --> 00:59.746
ديوونه شدي؟ -
اين آخرين شانس مون ــه -

00:59.746 --> 01:02.906
اگه اشتباهي پيش بياد
من تمام مسئوليتُ قبول ميکنم

01:02.906 --> 01:05.043
بخاطر پرونده ي ربوده شدن
کيم يون جونگ تماس گرفتم

01:05.043 --> 01:07.441
رهبري با چا سو هيون ــه و
تيم 2 هم پشتيبانيش ميکنه

01:07.441 --> 01:08.838
چرا اين کارو بامن ميکنين؟

01:08.838 --> 01:09.893
اين خودش نيست

01:09.893 --> 01:11.769
!پرونده ي 15 سال پيش و الآن

01:11.769 --> 01:14.191
داره تاکتيکاشو نشون ميده

01:14.191 --> 01:17.200
زمان باقي مونده تا منقضي
شدن حکمُ فهميده

01:17.200 --> 01:19.010
مطمئنم که اون همين نزديکياست

01:19.010 --> 01:22.992
احتمالاً داره مي بينه که
چيکار داريم ميکنيم

01:25.400 --> 01:27.295
يون سو آه

01:32.661 --> 01:36.466
(20دقيقه تا منقضي شدن حکم محدوديت قانوني)

01:36.468 --> 01:39.018
[قسمت دوم]

01:49.700 --> 01:54.211
(10دقيقه تا منقضي شدن حکم محدوديت قانوني)

02:06.800 --> 02:08.687
بذار اينو قرض بگيرم ازت

02:11.099 --> 02:12.868
گفتم که بايد بترسونيمش

02:12.868 --> 02:16.079
فکر ميکني خودش اينو نميدونه؟

02:16.079 --> 02:18.509
فکر ميکني الآن سال 1988 ــه؟
يعني چي که بترسونيمش؟

02:18.509 --> 02:21.588
فکر ميکني کجا هستي،آشغال؟ -
فقط چهار،پنج دقيقه وقت لازم داريم -

02:21.588 --> 02:25.478
اگه مدارک محکم داشته باشيم،مجرم ها عرض
چهار پنج دقيقه ضعف نشون ميدن

02:25.478 --> 02:29.341
اگه بتونيم اينکارو با يون سو آه بکنيم
شايد شانسي داشته باشيم

02:41.400 --> 02:44.920
يون سو آه،تو در حال حاضر در
بيمارستان"يونگ آن" کار ميکني

02:44.920 --> 02:48.098
ماهي 3.5 ميليون حقوق ميگيري
تو يه ويلاي لوکس زندگي ميکني

02:48.098 --> 02:52.640
فک نميکنم بعد از دادن اجاره،پولي واسه
غذا،مسافرت و پس انداز واست بمونه

02:52.640 --> 02:56.883
با اين وجود،چيزاي خوبي
تو قفسه ات داشتي

02:56.883 --> 02:59.900
بايد دوست پسر نجيبي
هم داشته باشي

02:59.900 --> 03:03.145
درست مثل سو هيونگ
جونِ 15 سال پيش

03:12.500 --> 03:14.342
نميدونم راجب چي حرف ميزني

03:14.342 --> 03:16.884
تو خودت قفسه رو بهمون نشون دادي

03:16.884 --> 03:19.383
اگرچه با دروغ،گفتي که مال
پرستار کانگ سائه يونگ ـــه

03:22.400 --> 03:24.384
چرا دروغ گفتي؟

03:28.099 --> 03:32.199
ميخواستم بدونم که کار پليس
تو تحقيقات خوبه يا نه

03:32.799 --> 03:36.991
قبلاً هم بخاطر اطلاعات دروغ
مجرمُ از دست دادين

03:37.427 --> 03:39.500
اگه بازم اون آدم ربا
...رو گير نمي انداختين

03:40.599 --> 03:42.858
اون بچه ي مرده خيلي ناراحت ميشد

03:46.915 --> 03:52.816
پس داري ميگي که اون
قفسه مال خودته؟

03:52.816 --> 03:56.400
بله -
و چيزاي توش هم مال خودته؟ -

03:57.963 --> 03:59.028
بله

04:00.382 --> 04:01.949
متشکرم

04:01.949 --> 04:04.639
به لطفت،يکم وقت گير آورديم

04:05.689 --> 04:09.630
ات  مقاومتي،DNA چون بدون هيچ
رو گرفتيم ميگم به لطفت

04:14.800 --> 04:16.889
الآن در حالت دفاعي قرار داره

04:16.889 --> 04:19.437
مضطربه و تو فکره که
چي رو از قلم انداخته

04:19.437 --> 04:23.398
بايد عرض چهار،پنج دقيقه
ديگه ازش اعتراف بگيريم

04:23.398 --> 04:26.983
ات  DNA چيه؟تو فکري که
رو واسه چي ميخوايم؟

04:27.778 --> 04:32.439
اون سوراخ آدم رو ــه مال 15 سال
پيشُ يادت مي ياد؟

04:34.279 --> 04:39.300
ميدوني کدوم يکي از وسايلي که شخص روزانه
روش ميمونه؟  DNA استفاده ميکنه،بيشتر اثر

04:39.300 --> 04:44.654
ازش واسه چشماي شخص استفاده
ميشه و کل روز هم باهاشه

04:45.334 --> 04:46.665
عينک هاش

04:49.625 --> 04:51.028
اين واست آشناس؟

04:58.658 --> 05:00.728
فک کنم يه اشتباهي کردين

05:01.177 --> 05:02.540
اين عينک من نيست

05:02.540 --> 05:05.384
ميدونم،مال تو نيست

05:06.035 --> 05:10.475
اين عينکِ سو هيونگ جون ــه

05:16.065 --> 05:19.762
نميدوني که کجاي عينک بيشترين
اثر رو جا ميذاره،نه؟

05:19.762 --> 05:23.151
...نقطه ايي که بيشترين اثر رو ميذاره

05:23.992 --> 05:26.300
قسمتي از عينک ــه که
به بيني مي چسبه

05:26.300 --> 05:31.411
و هرچي که رو عينک قرار بگيره،بيشترين
...جايي که امکان محفوظ موندن

05:34.386 --> 05:36.120
اثرش هست،اين قسمته

05:50.449 --> 05:54.110
فکر ميکني رو عينک سو
هيونگ جون چي پيدا شده؟

05:56.221 --> 05:58.199
من از کجا بايد بدونم؟

05:58.199 --> 05:59.622
مطمئنم که نميدوني

06:01.023 --> 06:04.600
براي همين اينو انداختي تو سوراخ

06:05.600 --> 06:10.252
مجرمي که سو هيونگ جونُ
...کشته،رو اون عينک

06:11.862 --> 06:14.028
رد خون جا گذاشته

06:22.682 --> 06:24.300
دروغ ميگي

06:25.564 --> 06:28.922
امکان نداره که بعد از 15 سال بتونين
همچين چيزي رو پيدا کنين

06:29.934 --> 06:32.591
منم اول فکر ميکردم که دروغه

06:32.591 --> 06:38.072
ولي حتي اگه يه قطره
خون هم پيدا بشه

06:38.660 --> 06:41.285
...ده سال،بيست سال

06:42.853 --> 06:46.778
حتي بعد از صد سال هم امکان
اش وجود داره  DNA تست

06:47.600 --> 06:50.899
يه موهبتي ــه که علم مدرن داره

06:56.535 --> 06:58.807
خيلخب،متاثر شد

06:58.807 --> 07:00.735
الآن يه لحظه ي حياتي ــه

07:00.735 --> 07:03.706
يون سو آه،تو فکر ميکني که
باهوش ترين آدم رو زميني

07:03.706 --> 07:06.267
شايد فکر کني پليس تو دستاته

07:07.000 --> 07:09.048
اما اين دفعه اشتباه ميکني

07:10.000 --> 07:15.127
تو 15 سال پيش سو هيونگ جونُ
تو تيمارستان سونيل کُشتي

07:17.396 --> 07:19.266
...بايد خودتو تحويل بدي

07:19.266 --> 07:20.778
!زنيکه ي ديوونه

07:24.600 --> 07:25.641
چرا؟

07:26.141 --> 07:29.202
براي پنهان کردن اين حقيقت که
تو يون جونگُ دزديدي و کُشتي

07:29.202 --> 07:31.562
همش بخاطر اينکه 50 هزار
دلار پول ميخواستي

07:32.199 --> 07:36.175
تو مرتکب به ربودن
،کيم يون جونگ

07:36.175 --> 07:38.475
و قتل سو هيونگ جون هستي

07:39.915 --> 07:43.963
ديگه کارِت تمومه

07:51.904 --> 07:53.507
،بگو

07:54.158 --> 07:55.458
که تو کُشتيشون

08:21.993 --> 08:23.874
شما هيچي ندارين

08:27.100 --> 08:29.072
مدرک انکار ناپذير

08:29.583 --> 08:31.854
اگه داشتينش،لازم
نبود اينکارو بکنين

08:32.399 --> 08:35.203
شما حتي وقتشو ندارين
بايد تا حالا محکومم ميکردين

08:37.700 --> 08:39.061
درست ميگم؟

08:41.605 --> 08:44.496
فک ميکنين اگه اينکارو
بکنين،اعتراف ميکنم؟

08:51.692 --> 08:54.392
کي ميرسه؟  DNA نتايج

08:56.032 --> 08:57.982
چيزي از آزمايشگاه پزشک
قانوني شنيدين؟

09:02.953 --> 09:04.594
من نبودم

09:05.922 --> 09:08.653
من تو تيمارستان سونيل کار ميکردم

09:09.254 --> 09:11.464
ولي اونا رو نکشتم

09:16.000 --> 09:17.542
اينم نتايج

09:17.910 --> 09:21.951
روي عينک  DNA نتايج
سو هيونگ جونُ گرفتم

09:21.951 --> 09:24.892
ــه يون سو يکي ــه  DNA با

09:26.956 --> 09:28.878
نتايج هنوز نيومده

09:28.878 --> 09:30.345
!از اونجا بيارينش بيرون

09:30.806 --> 09:32.298
کمتر از 1 دقيقه وقت داريم

09:32.298 --> 09:34.037
تو کُشتيشون

09:34.037 --> 09:36.469
!هم سو هيونگ و هم يون جونگ

09:36.469 --> 09:40.921
اون يه بچه کوچولو بود
فقط بخاطر 50 هزار دلار

09:41.899 --> 09:43.360
چرا کُشتيش؟

09:43.749 --> 09:45.700
لازم نبود بُکُشيش

09:46.179 --> 09:49.480
پولُ گرفتي،پس چرا؟

09:55.283 --> 09:57.755
يالا،يالا،يالا

09:57.755 --> 09:58.933
...يالا

10:03.482 --> 10:04.624
...من

10:08.208 --> 10:13.789
(10ثانيه تا منقضي شدن حکم محدوديت قانوني)

10:13.791 --> 10:15.806
اونو نکشتم

10:15.806 --> 10:21.467
(5ثانيه تا منقضي شدن حکم محدوديت قانوني)

10:22.908 --> 10:27.433
(حکم محدوديت قانوني،منقضي شد)

10:49.714 --> 10:51.495
حالا ميتونم برم؟

11:24.089 --> 11:25.654
ما نتايجُ داريم

11:25.654 --> 11:28.063
مطابقت داره  DNA 99 درصد

11:28.063 --> 11:29.953
اون خانم،خود مجرم ــه

11:32.299 --> 11:34.216
!چرا الآن اينو بهم ميگي؟چرا؟

11:34.216 --> 11:36.956
چرا الآن؟
!چرا،چرا

12:06.514 --> 12:11.660
کارآگاه،اينو از لباساي روي
بقاياي جسد گير آوردم

12:11.660 --> 12:13.600
نميدونم که کمکي ميکنه يا نه

12:35.773 --> 12:37.236
يون سو آه

12:40.399 --> 12:45.256
تو بخاطر قتل سو هيونگ جون
در 15 سال پيش،بازداشتي

12:48.847 --> 12:50.875
...حق گرفتن وکيل و

12:51.974 --> 12:53.974
حق ساکت موندن رو داري

12:54.000 --> 12:55.547
الآن دارين چيکار ميکنين؟

12:55.547 --> 12:58.105
همين الآن زمان مرگ سو
هيونگ جونُ فهميديم

13:20.004 --> 13:23.065
شايد حکم محدوديت يون جونگ
،منقضي شده باشه اما

13:23.065 --> 13:27.495
حکم سو هيونگ جون،نه

13:29.803 --> 13:32.144
مضخرفه

13:32.144 --> 13:33.700
ببرينش

13:33.700 --> 13:35.434
اين مسخره است

13:38.883 --> 13:40.576
يه لحظه صبر کنين

13:41.883 --> 13:43.493
يون جونگ چي؟

13:45.373 --> 13:49.004
چرا نميتونيم بخاطر يون
جونگ من،اينکارو بکنيم؟

13:53.399 --> 13:54.912
متاسفم

13:56.000 --> 13:59.261
...چون ما تاريخ دقيق مرگش رو نمي دونيم

14:00.000 --> 14:03.700
حکم محدوديت بر اساس تخمين بود

14:03.700 --> 14:05.246
...بخاطر همين

14:06.500 --> 14:11.705
يون جونگ ممکنه کمي زودتر از
سو هيونگ جون مُرده باشه

14:12.408 --> 14:14.677
يا شايد ديرتر مُرده

14:14.677 --> 14:19.000
قانون فعلاً به مظنون تو اين
قضيه،توجه بيشتري داره

14:19.000 --> 14:20.366
...پس

14:21.597 --> 14:25.025
اون زن ــه دخترمُ کُشته،درسته؟

14:26.197 --> 14:30.254
با اين وجود،شما ميگين که تقاص
جرم هاشُ پس نميده،نه؟

14:31.573 --> 14:33.131
متاسفم

14:33.131 --> 14:35.144
پس من کاري ميکنم که
تقاص پس بده

14:35.464 --> 14:37.134
بيا اينجا بينم

14:37.134 --> 14:41.703
!هي بيا اينجا
!دختر باارزشمُ کُشتي

14:41.703 --> 14:45.092
!دخترمُ کشتي
بيا اينجا

14:45.092 --> 14:48.317
بيا اينجا،حرومزاده ي
چندش آور

14:48.317 --> 14:50.900
تو مستحق مرگي

14:50.900 --> 14:52.971
کجايي؟

14:52.971 --> 14:55.630
اين چجور قانوني ـــه؟

14:56.783 --> 14:59.158
من 15 سال منتظر اين بودم

15:00.136 --> 15:04.293
منتظر بودم که دستگير بشه
تنها کاري که ميکردم،صبر بود

15:05.500 --> 15:07.956
يون جونگ
خيلي متاسفم

15:12.600 --> 15:15.985
مامانت خيلي متاسف ــه

15:15.985 --> 15:17.240
لطفاً آروم باشين

15:17.240 --> 15:20.201
چطور اين اتفاق افتاد؟

15:20.201 --> 15:23.950
اين چجور قانوني ــه؟کارآگاه
چطور اين اتفاق افتاد؟

15:23.950 --> 15:27.884
چطور ميتونم دوباره با يون
جونگ روبرو شم؟

15:28.600 --> 15:32.807
مامانت خيلي متاسفه يون جونگ

17:42.250 --> 17:44.950
حکم محدوديت قانوني واسه کيه؟

17:44.950 --> 17:47.185
پرونده ي قتل سو
هيونگ جون حل شده

17:47.185 --> 17:49.307
کيم يون جونگي که توسط همون
...شخص به قتل رسيده

17:49.307 --> 17:51.428
پرونده اش براي هميشه حل
نشده باقي مي مونه

17:51.766 --> 17:54.422
طبق تغييرات جديد قانون
،در ماه اوت گذشته

17:54.422 --> 17:57.955
حکم محدوديتي براي جرم هاي بعد از
تاريخ 1 اوت سال 2000 صادر نميشه

17:58.406 --> 18:00.886
اما،جرم هاي قبل از اون تاريخ چي؟

18:00.886 --> 18:04.147
مجرم هايي که قبل از اين تاريخ،اقدام
به قتل کردن،بي گناهن؟

18:04.465 --> 18:07.221
بخاطر قرباني هايي که قبل از اون
،تاريخ،زجر کشيدن هم که شده

18:07.221 --> 18:10.500
بايد نگاه عطفي به تمامي
جرم هاي اساسي بکنيم

18:11.000 --> 18:14.468
اين موضوع حساسي ـــه

18:14.468 --> 18:17.483
بعضي از اين اشخاص همين
حالاشم،بي گناه اعلام شدن

18:17.483 --> 18:20.304
خب،قانون عوض شده"
".حالا شما گناهکارين

18:20.304 --> 18:21.900
امکان اين کار،وجود نداره

18:21.900 --> 18:23.423
خب پس حقوق مجرمين مهمه؟

18:23.423 --> 18:25.856
و حقوق خانواده هاي قرباني ها،نه؟

18:26.217 --> 18:29.166
حتي اگه اينکارو انجام بديم
بازم يه مشکلي هست

18:29.166 --> 18:32.731
پرونده هاي راکد و جرم هاي
،مرتکب شده قبل از سال 2000

18:32.731 --> 18:36.617
هيچ مدرک يا شاهدي ندارن،براي همين
شانس حل کردنشون،خيلي پايينه

18:36.617 --> 18:40.894
با تلاش بر حل کردن اون پرونده ها
شانس حل کردن پرونده هاي جاري،مي ياد پايين

18:40.894 --> 18:43.939
!با اين کار،پرونده هاي راکد بيشتري به وجود مي ياد

18:43.939 --> 18:47.848
بايد تيم مخصوص پرونده
هاي راکد تشکيل بشه

19:04.816 --> 19:07.288
!داداش

19:07.288 --> 19:10.487
!سون وو

19:11.926 --> 19:14.662
!سون وو

19:15.194 --> 19:17.731
[پارک سون وو]

19:32.843 --> 19:35.000
،"همانند پرونده ي قتل هاي سريالي"گيونگي نامبو

19:35.000 --> 19:39.880
پرونده هاي راکدي مثل اين،باقي ميمونه
و باعث ناراحتي جامعه مون ميشه

19:40.420 --> 19:42.663
يکي بايد آستين بالا بزنه

19:46.857 --> 19:48.146
اون اينجاست

19:52.163 --> 19:54.152
[حقيقت قتل هاي سريالي گيونگي نامبو رو آشکار کنين]

19:59.240 --> 20:01.690
هيچ فکري راجب ادعاي
خانواده ي قرباني ها،کردين؟

20:01.690 --> 20:05.108
پليس قطعاً نميتونه حجم بالاي درخواست ها براي
بازگشايي پرونده هاي راکد رو ناديده بگيره

20:05.108 --> 20:06.169
راجب اين موضوع،چي فکر ميکنين؟

20:06.169 --> 20:09.358
بهمون کمک کنين

20:12.054 --> 20:15.703
دنبال حقيقت مرگ بچه ام هستم]
[کمکم کنين حقيقتُ پيدا کنم

20:16.127 --> 20:18.717
مردم خواستار جواب هستن

20:18.717 --> 20:23.135
مگه ميشه جرم هاي يک شخصُ بخاطر
گذشتن يه زمان خاص،ناديده بگيريم؟

20:23.135 --> 20:26.026
يکي بايد جواب اين سوالو بده

20:35.288 --> 20:36.811
!ول کن

20:40.863 --> 20:43.560
!همونجا وايسا،همين الآن

20:44.788 --> 20:46.535
!هي

20:49.722 --> 20:51.239
!هي عوضي

21:01.905 --> 21:04.282
اخبار حکم محدوديت قانوني -
حالت خوبه؟ -

21:04.282 --> 21:07.450
لايحه ي دوم اصلاح قانون جرم به مجلس داده شده

21:07.450 --> 21:10.492
بنابراين،تمامي پرونده هاي جنايي مانند
،قتل،آتش سوزي يا آدم ربايي در کُره

21:10.492 --> 21:14.452
که طبيعت خشونت آميز داشته باشند
حکم محدوديت نخواهند داشت

21:15.232 --> 21:18.066
حتي براي پرونده ي اخير
،ربودن کيم يون جونگ

21:18.066 --> 21:21.316
اميدي براي حل آن وجود دارد

21:21.316 --> 21:26.186
حالا که حکم محدوديت براي جرم هاي
،قبل از سال 2000،لغو شده

21:26.186 --> 21:28.200
،پيش بيني شده که تلاش

21:28.200 --> 21:30.373
بيشتري براي تحقيقات در پرونده
هاي راکد،خواهد شد

21:32.836 --> 21:34.412
آدماي ساده

21:35.655 --> 21:37.727
،ميتونيم حکم محدوديتُ برداريم

21:37.727 --> 21:41.157
اما اين به اين معني نيست که مجرمايي که
تا حالا نگرفتيمُ يه دفعه دستگير کنيم

21:43.749 --> 21:44.953
موافق نيستي؟

21:51.845 --> 21:55.950
من يه تيم رسمي براي پرونده هاي
راکد تو سئول جمع ميکنم

21:55.950 --> 21:57.525
تو ميتوني مسئولش باشي

21:58.094 --> 22:01.814
تو باعث اون اتفاق شدي
اينم مجازاتت

22:09.125 --> 22:12.921
".چا سو هيون از تيم 1 بخش جين يانگ"

22:12.921 --> 22:17.960
اين شخص،نقش مهمي در حل"
،پرونده ي قتل سو هيونگ جون که

22:17.960 --> 22:19.646
".در تاريخ 30 ام جولاي سال2000 رخ داد،داشت

22:19.646 --> 22:23.678
شهادت نامه ي توانايي هايت به"
".سئول منتقل خواهد شد

22:23.678 --> 22:27.946
".تو عضو تيم پرونده هاي راکد خواهي بود"

22:28.136 --> 22:29.678
چرا اين،اينقدر طولانيه؟

22:30.247 --> 22:33.306
درهرصورت،شما به اين"
".موقعيت منصوب شديد

22:35.086 --> 22:37.406
واسش کارت ويزيت جديد
بگيرين کارآگاه چويي

22:37.910 --> 22:39.113
بله

22:39.113 --> 22:42.865
گفتم که مراقب رفتارت باش

22:42.865 --> 22:45.823
فقط به من نگاه کن

22:45.823 --> 22:48.242
من مثل آب جاري هستم

22:48.242 --> 22:53.342
بهتره که آدماي مافوق مونُ اذيت نکنيم

22:54.099 --> 22:57.803
،فقط به عنوان يه استراحت تو

22:57.803 --> 23:01.492
تيم پرونده هاي راکد،بهش فکر کن

23:02.541 --> 23:05.827
گي چول،واسه تو هم حکم انتقالي اومده

23:05.827 --> 23:07.170
ترفيعه؟

23:07.170 --> 23:10.223
".به تيم پرونده هاي راکد"

23:12.398 --> 23:15.623
کارآگاه چويي،يه کارت
!ويزيت ديگه هم بگير

23:15.623 --> 23:16.705
باشه

23:21.229 --> 23:23.672
لعنتي

23:24.299 --> 23:27.503
بازرس ارشد کو؟
تو سونا ست؟

23:30.799 --> 23:35.406
بازرس،شما هم حکم انتقالي گرفتين

23:53.996 --> 23:58.219
اين پرونده هاي راکد يه
رسوايي واسه پليسه

23:58.757 --> 24:01.459
...باز کردن اين پرونده ها

24:03.000 --> 24:05.575
اين رسوايي هارو فاش ميکنه

24:08.246 --> 24:10.550
،همينکه آبا از آسياب بيفته

24:10.550 --> 24:12.935
اين تيم هم تعطيل ميشه ميره پي کارش

24:12.935 --> 24:15.746
سرتُ پايين نگه دار و مراقب باش

24:15.746 --> 24:17.506
فقط نقش بازي کن

24:17.919 --> 24:21.771
درست مثل 15 سال
پيش با لي جائه هان

24:51.316 --> 24:53.776
فک نميکنم که حرف ديگه اي
واسه گفتن باشه

24:56.599 --> 24:58.287
...امکانش هست

25:06.718 --> 25:08.306
...که يکي شبيه به اين عکس

25:09.299 --> 25:11.287
اومده باشه ديدنت؟

25:12.700 --> 25:16.606
قدش 185 سانت و يه پيرهن آبي مال
نيروي دريايي پوشيده بوده

25:18.599 --> 25:20.236
يه کارآگاه؟

25:21.700 --> 25:23.885
شايد بهت نگفته باشه که يه کارآگاه ــه

25:25.400 --> 25:27.166
...کاملاً مطمئنم که

25:28.492 --> 25:30.553
اون روز گفت که مي ياد ملاقاتت

25:34.144 --> 25:35.545
عقلت سرجاشه؟

25:37.099 --> 25:41.104
اگه يه کارآگاه اومده بود
ديدنم که گير مي افتادم

25:42.799 --> 25:45.200
حرف ديگه اي واسه گفتن
ندارم،پس بهتره بري

27:04.055 --> 27:06.318
ميتونيم منتظر کارآگاه لي بمونيم

27:06.318 --> 27:08.577
خوبه،عاليه

27:09.990 --> 27:11.304
چرا اين قدر سروصدا هست؟

27:11.304 --> 27:12.329
آره همينجا

27:12.329 --> 27:14.792
چه خبره؟ -
بيا اينجا -

27:15.613 --> 27:17.070
اون عاليه

27:17.070 --> 27:18.999
عالي واسه چي؟ -
رئيس ميخواد که اينکارو بکني -

27:18.999 --> 27:21.329
اين خودشه؟بذارين فيلمبرداري
رو شروع کنيم

27:21.329 --> 27:23.528
چه فيلمبرداري ــي؟

27:23.528 --> 27:25.570
هي،تو چته؟

27:25.570 --> 27:27.483
...بله -
چرا يونيفرمتُ نپوشيدي؟ -

27:28.334 --> 27:29.773
تو يه افسري

27:30.324 --> 27:31.632
داري نقش کارآگاهُ بازي ميکني؟

27:31.632 --> 27:33.800
نه اينطور نيست

27:33.800 --> 27:36.477
بيا،اينو درش بيار -
هي -

27:36.477 --> 27:37.853
چيکار داري ميکني؟

27:37.853 --> 27:40.921
فقط برو تو ماشين -
چيکار داريم ميکنيم؟ -

27:40.921 --> 27:43.064
من همين الآن رسيدم

27:58.753 --> 28:02.105
ميشه کارآگاه مَرد،چهره اش کمي جدي تر باشه؟

28:02.105 --> 28:04.486
چا سو هيون،جدي تر باش

28:04.486 --> 28:07.405
بايد شبيه به يه کارآگاه خانم باشي
!يکم غرور داشته باش

28:07.405 --> 28:10.709
بي سيمُ بگير،ادامه بده

28:10.709 --> 28:12.346
کارآگاه؟چه کارآگاهي؟

28:12.346 --> 28:13.699
آره همينه

28:14.607 --> 28:17.568
تو حتي نميتوني اين ماشينُ بروني
چطور شدي يه کارآگاه؟

28:19.963 --> 28:23.373
!متاسفم،ولي تو هم بايد عذاب بکشي

28:24.859 --> 28:28.204
صبر کن صبر کن
اين درست نيست

28:28.204 --> 28:30.030
بايد چشمات زنده تر باشه

28:30.030 --> 28:33.799
اين واسه مجله ي پليس شماره ي بعد ــه
نميشه که اينقدر بي دست و پا باشي

28:33.799 --> 28:35.282
خواهش ميکنم،يه دور ديگه

28:35.282 --> 28:37.029
يه بار ديگه

28:37.029 --> 28:39.128
...چرا يه مُدل باخودشون نياوردن؟هي

28:39.128 --> 28:41.650
حالا که اينجا گير افتاديم
بذار يه کاريش بکنيم

28:41.650 --> 28:45.134
بذار چشمامونُ زنده تر کنيم
اون بيشعور،جونگ جائه کجاست؟

28:45.134 --> 28:48.905
بذار تظاهر کنيم که يه مجرمه
و بهش خيره شيم

28:49.756 --> 28:51.135
منظورت اينطوري؟

28:51.959 --> 28:53.395
!درسته

28:53.777 --> 28:55.238
تو مُردي

28:55.238 --> 28:59.069
!اوه عاليه
يه بار ديگه

28:59.337 --> 29:01.977
اين همون چيزيه که ميخوام
همونجوري خشن باش

29:01.977 --> 29:04.638
اينطوري؟ -
آره همينطوري -

29:04.638 --> 29:07.295
!خودشه
!خودشه

29:07.295 --> 29:09.766
اينم خوبه؟ -
يکم ديگه -

29:09.766 --> 29:11.695
بيام بيرون؟

29:11.695 --> 29:13.775
خوشم مي ياد
ادامه بده

29:13.775 --> 29:15.525
افسر چا،از ماشين پياده شو

29:15.525 --> 29:17.352
بهتره بياي پايين

29:17.352 --> 29:20.442
اون تفنگُ بده من

29:20.442 --> 29:21.944
!بوم -
!عاليه -

29:21.944 --> 29:23.625
الآن ميخواي چيکار کني؟

29:23.625 --> 29:25.775
!آره
!عاليه

29:42.078 --> 29:44.063
اوه،واقعاً عاليه

29:44.087 --> 29:46.929
لي بو يونگ" و"جي سونگ" همون"
موقعي که گفته بودي،اومدن

29:46.929 --> 29:49.368
يه لحظه هم دير نکردن و
خيلي به هَم فکر ميکنن

29:49.368 --> 29:50.470
ديگه چي داري؟

29:50.470 --> 29:51.656
ديگه چيزي ندارم

29:51.656 --> 29:54.018
ها؟چرا نه؟

29:54.018 --> 29:56.065
چي شده؟
چرا نه؟

29:56.065 --> 29:57.464
ديگه حال نميده

29:57.464 --> 29:59.125
چي؟
الو؟

30:28.363 --> 30:29.762
کارآگاه لي جائه هان؟

30:31.382 --> 30:33.266
کارآگاه،منم پارک هائه يونگ

30:33.266 --> 30:36.669
به لطف شما،ما پرونده ي ربوده
شدن يون جونگُ حل کرديم

30:36.669 --> 30:37.855
شما هم اخبارُ ديدي،درسته؟

30:38.299 --> 30:41.076
[سوم اوت سال 2000]
...اما راجب،تيمارستان سونيل

30:41.076 --> 30:44.094
از کجا ميدونستين جسد سو
هيوگ جون اونجاست؟

30:45.009 --> 30:47.159
شما تو کدوم بخش هستين؟

30:47.159 --> 30:49.339
همه جا دنبالتون گشتم
ولي پيداتون نکردم

30:49.339 --> 30:54.289
درضمن،از کجا منو ميشناختين؟

31:02.212 --> 31:03.813
ستوان پارک هائه يونگ

31:07.200 --> 31:10.913
فک کنم اين آخرين مخابره ام باشه

31:13.900 --> 31:15.880
...منظورتون چيه

31:17.307 --> 31:19.347
ولي اين،آخر کار نيست

31:22.038 --> 31:24.237
بازم شروع ميکنن

31:25.326 --> 31:26.526
...اون موقع است که

31:28.023 --> 31:30.163
بايد منو متقاعد کني

31:31.922 --> 31:33.592
سال 1989 خواهد بود

31:34.099 --> 31:35.532
لي جائه هانِ اون زمان

31:42.000 --> 31:44.574
بازم ممکنه عوض بشه

31:46.182 --> 31:48.083
هيچ وقت تسليم نشو

31:50.500 --> 31:52.519
يعني چي؟

31:52.913 --> 31:55.259
شما چي دارين ميگين؟

32:04.000 --> 32:05.425
کارآگاه؟

32:08.099 --> 32:11.590
کارآگاه صدامُ ميشنوين؟

32:13.599 --> 32:15.181
شما حالتون خوبه،درسته؟

32:21.861 --> 32:23.260
کارآگاه

32:27.990 --> 32:29.211
!کارآگاه

32:33.669 --> 32:35.086
!کارآگاه

32:42.506 --> 32:44.777
بازم شروع ميکنن

32:45.317 --> 32:49.207
اون موقع است که...بايد منو متقاعد کني

32:49.799 --> 32:51.559
سال 1989 خواهد بود

32:52.163 --> 32:53.404
لي جائه هان اون زمان

33:08.743 --> 33:12.913
گفتم بهت که اونجا نيست
چند بار بايد بگم؟

33:20.153 --> 33:22.721
چي؟تا حالا يه کارآگاهُ نديدن؟

33:23.391 --> 33:24.871
هي بيا اينجا

33:25.227 --> 33:26.443
اينو بگير

33:26.443 --> 33:28.212
باشه -
کجا ميري؟ -

33:30.230 --> 33:31.705
گفتم که بياي اينجا

33:31.705 --> 33:34.508
گفتم که نه -
چرا؟ -

33:34.922 --> 33:37.246
چيکار داري ميکني؟
راهُ بهم نشون بده

33:37.246 --> 33:38.656
باشه

33:41.612 --> 33:42.877
برو ديگه

33:47.726 --> 33:50.577
عرض چند ماه،ميرن

33:50.577 --> 33:51.617
باهاشون خوب برخورد کن

33:51.617 --> 33:54.353
چي گفتي؟ -
بي خيالش،نه -

33:55.503 --> 33:57.253
گفتم که بري

33:58.239 --> 34:00.458
بي خيالش

34:00.458 --> 34:04.619
بي خيالش،اشتباه هم که نميگن

34:05.358 --> 34:07.449
تو طرف کي هستي؟

34:09.000 --> 34:11.079
اينجايي ها کمي بهترن

34:11.699 --> 34:14.250
فک کنم اين يکي،از نوع
مورد علاقه ام باشه

34:16.963 --> 34:18.659
هي بي خيال

34:18.659 --> 34:21.103
گاهي اوقات تو زندگي،رو زير
شلواريت خراب کاري ميکني

34:22.599 --> 34:24.496
اسمت چيه؟

34:25.210 --> 34:27.425
هوانگ يو کيونگ هستم

34:27.425 --> 34:29.655
آره،پرسيدم اسم اصليت چيه

34:29.655 --> 34:31.887
يو کيونگ
هوانگ يو کيونگ

34:35.907 --> 34:38.380
...سون کيونگ يا هائه کيونگ نيستي

34:38.380 --> 34:40.900
اسمي ــه که برات مقدره

34:41.914 --> 34:43.849
کجاست بالاخره؟

34:43.849 --> 34:45.722
اوه اونجاست

34:46.699 --> 34:49.425
چرا زودتر نگفتي؟

34:49.425 --> 34:52.253
داري منو مثل يه سگ تربيت
ميکني يا همچين چيزي؟

34:58.072 --> 35:00.327
ميخواي با همه مرافه کني؟

35:08.400 --> 35:10.530
خيلي بد شد
واقعاً بد شد

35:15.976 --> 35:18.628
!اينجا مرکز بازيافت ــه؟

35:22.436 --> 35:25.869
اينجا فقط يه تلفن داره

35:25.869 --> 35:29.710
کامپيوتري هم نيست
ازمون ميخوان کار کنيم يا نه؟

35:30.253 --> 35:33.487
آره،ولي بايد کار کنيم،نه؟

35:34.407 --> 35:37.317
همش هي تميز ميکنيم
اما آخري براش نمي بينم

35:37.317 --> 35:39.699
اصلاً واحد جرايم ويژه
تميز هم ميکنه؟

35:39.699 --> 35:42.157
همش تميز ميکنم اما اين بو نميره

35:42.157 --> 35:44.800
چرا اينو به من اسپري ميکني؟
ميره تو چِشَم

35:45.123 --> 35:48.000
کارآگاه چا سو هيون
اين دفتر قضيه اش چيه؟

35:48.000 --> 35:49.259
باعث ميشه،بد به نظر بيايم

35:49.259 --> 35:50.963
بايد با يکي راجبش حرف بزني

35:51.367 --> 35:52.583
اين جاي کيه؟

35:53.367 --> 35:54.911
از کجا بدونم؟

35:54.911 --> 35:58.974
گفتن يه جور مشاور داره مي ياد،شک دارم که
هيچ وقت يه آدم حسابي بخوره به پُستمون

36:00.775 --> 36:03.936
اوني نيست که راجب
مشاور بودن،لاف ميزد

36:03.936 --> 36:06.768
اون آشغال بي تربيتُ ميگي؟

36:07.565 --> 36:09.864
نه نه،مراقب باش چي ميگي

36:09.864 --> 36:11.375
امکان نداره

36:15.199 --> 36:16.965
تو اينجايي؟

36:28.884 --> 36:30.922
[قتل هاي سريالي گيونگي نامبو]

36:32.614 --> 36:34.010
اين چيه؟

36:34.519 --> 36:37.173
شما خيلي وقته که پليس هستين

36:37.173 --> 36:39.349
پس مطمئنم که اين پرونده رو ميشناسين

36:39.349 --> 36:41.750
قتل هاي سريالي گيونگي نامبو

36:41.750 --> 36:45.242
معروفترين پرونده ي
راکد کُره جنوبي

38:02.398 --> 38:05.025
سوم دسامبر سال 1987

38:05.025 --> 38:07.190
،اولين قرباني تو،گيونگي نامبو

38:07.190 --> 38:08.824
در مسير کوه"اوسونگ" پيدا ميشه

38:08.824 --> 38:13.014
به علاوه اين،اون چند نفر
ديگه رو هم کُشته

38:13.014 --> 38:15.092
اول دست و پاهاشونُ از پُشت ميبنده

38:15.092 --> 38:17.987
گلوشونُ خفه ميکنه و گره
هاي جالبي درست ميکنه

38:18.318 --> 38:19.884
وقتي بارون ميباره،يکي ميميره

38:19.884 --> 38:21.788
اگه لباس قرمز بپوشي،ميميري

38:21.788 --> 38:23.838
مردم راجبش داستان زياد ميگن

38:23.838 --> 38:25.650
همچين پرونده ي معروفي بود

38:25.650 --> 38:28.199
هزاران پليس عرض يک
سال راجبش تحقيق کردن

38:28.199 --> 38:31.338
چون علم اون زمان
،خيلي پيشرفته نبود

38:31.338 --> 38:35.695
پرونده ي شرم آوري بود چون حتي نمي تونستيم
سايه ي مجرمُ هم پيدا کنيم

38:36.400 --> 38:40.324
اين اولين پرونده ي راکدِ تيم ــه

38:45.500 --> 38:49.217
ما حتي هنوز
جفت و جور نشديم

38:56.000 --> 38:58.239
قتل هاي سريالي گيونگي نامبو؟

38:58.869 --> 39:00.688
بهتر نيست بهمون بگي بشينيم
!و استراحت کنيم؟

39:00.688 --> 39:02.103
کارآگاه چا...ايشون رئيس تيم ان

39:02.103 --> 39:04.235
اين يه پرونده ي 26 ساله است

39:04.235 --> 39:07.666
نه فايلي هست و نه مدرکي
چطوري بايد تحقيق کنيم؟

39:07.666 --> 39:09.076
...با اين گروه هم

39:11.699 --> 39:13.018
اصلاً امکانش نيست

39:13.018 --> 39:14.472
فک کنم ارزش امتحان
کردنُ داشته باشه

39:20.152 --> 39:22.813
عوضي...درست ميگفتم

39:23.614 --> 39:27.012
اولين پرونده ي تيم
پرونده هاي راکد ــه

39:27.012 --> 39:29.773
اقلاً بايد يه چيزي شبيه پرونده ي
گيونگي نامبو باشه

39:29.773 --> 39:31.003
اينطور فکر نميکنين؟

39:33.550 --> 39:35.614
اين اولين باري نيست که
همديگه رو مي بينين،نه؟

39:36.253 --> 39:40.849
اون مجرمين و سطح
خطرشون رو تحليل ميکنه

39:40.849 --> 39:44.097
همينطور،اون مسئول
اعتراف گرفتن خواهد بود

39:44.097 --> 39:45.597
ايشون ستوان پارک هائه يونگ ـــه

39:49.101 --> 39:50.159
بذارين باهم سخت کار کنيم

39:50.184 --> 39:52.219
چرا به يه جن گير نمي گي
که مجرمينُ دستگير کنه؟

39:52.219 --> 39:53.231
جن گير؟

39:53.231 --> 39:54.929
اون مدرک لازم و تجربه
در ميدانُ نداره

39:54.929 --> 39:57.900
يکي که حتي تمرين بازرسي
نديده،شده يه مشاور؟

39:57.900 --> 40:02.342
با وجود مدارک کم پرونده هاي راکد
مشاور نقش خيلي مهمي داره

40:02.342 --> 40:05.193
هرکسي رو بهم نده
يکي خوبشُ بده

40:05.193 --> 40:07.159
هرکسي؟ -
چا سو هيون -

40:07.159 --> 40:08.889
کسي ديگه اي نيست

40:08.889 --> 40:10.699
اگه نميخوايش
خب قبولش نکن

40:12.862 --> 40:16.041
اين پرونده نه تنها بخاطر
،حفظ منزلت پليس

40:16.065 --> 40:18.266
بلکه چون کل کشور داره
بهمون نگاه ميکنه،مهمه

40:18.266 --> 40:23.288
اگه نميخواين کار کنين
نشان تونُ تحويل بدين

40:30.119 --> 40:32.079
چيکار دارين ميکنين؟
برگردين سرکارتون

40:33.079 --> 40:36.018
چي؟هرکسي؟

40:40.201 --> 40:42.815
جَو اينجا چرا اينطوريه؟

40:42.815 --> 40:45.103
تو به خودت ميگي مشاور؟

40:45.103 --> 40:48.105
عقلت کار نميکنه؟
اصلاً عقلي هم داري؟

40:48.105 --> 40:49.664
الآن اين تعريف بود؟

41:00.599 --> 41:05.333
فکر ميکني اگه راجب قتل هاي
،سريالي،تو اينترنت سرچ کني

41:05.333 --> 41:08.233
اطلاعات زيادي دستت مي ياد؟

41:08.233 --> 41:10.373
و خيلي هم راحته که قاتلُ بگيريم نه؟

41:10.875 --> 41:13.744
اينجا رو نيگا کن
ستوان پارک

41:13.744 --> 41:15.983
اين پنبه رو از گوشِت
بردار و خوب گوش کن

41:15.983 --> 41:21.126
تمامي مدارکِ از خون و مو گرفته تا چيزاي
ديگه،کاملاً از محل جرم پاک شده

41:21.126 --> 41:23.121
،براي همين حتي اگه قاتلُ بگيريم

41:23.121 --> 41:26.271
ايي واسه مقايسه کردن باهاش نداريم  DNA

41:26.572 --> 41:29.018
مو يا خوني نيست که
مقايسه کرد باهاش،ها؟

41:29.018 --> 41:30.931
مشکل همينجاست

41:30.931 --> 41:33.623
حتي نميتونستن مدارکُ درست نگه دارن

41:33.623 --> 41:35.000
فقط اين نيست

41:35.000 --> 41:39.952
تحقيقات گيونگي نامبو افتضاح بود

41:39.952 --> 41:42.251
کسي تو مملکت هست که ندونه؟

41:45.034 --> 41:47.313
و فقط هم اين نيست

41:47.313 --> 41:49.623
همه ي پرونده هاي راکد يکي ان

41:50.500 --> 41:53.465
هيشکي حال نداره،همه ادعا
ميکنن که سرشون شلوغه

41:57.503 --> 41:59.612
فک ميکني اين يه جور
بازي بچه گانه است؟

42:00.422 --> 42:03.422
بعضيا زندگيشونُ بخاطر اون
تحقيقات به خطر انداختن

42:03.873 --> 42:05.454
تو اصلاً چيزي نميدوني

42:05.454 --> 42:07.402
اينقدر با بي دقتي حرف نزن

42:08.293 --> 42:11.853
چون اونا هم پليسن،داري
طرفشونُ ميگيري؟

42:11.853 --> 42:15.242
خداي من،واقعاً حرفات زننده است

42:15.242 --> 42:16.755
!تو هم يه پليسي

42:16.755 --> 42:19.197
فقط چون من پليسم به اين
معني نيست که شبيه هَميم

42:19.686 --> 42:21.416
من يه پليس جديدم

42:22.000 --> 42:23.728
!تو يه پليس بازنشسته ايي

42:24.052 --> 42:25.940
...چرا توي بيشعور

42:25.940 --> 42:28.474
اينکارو نکن -
ديوونگيه -

42:28.474 --> 42:30.657
هي،تو چند سالته؟

42:30.657 --> 42:32.414
درجه رو بي خيال
بذار دعوا کنيم

42:32.414 --> 42:34.489
درجه؟ -
بيا اينجا بينم -

42:37.083 --> 42:38.891
چيکار داري ميکني؟

42:40.188 --> 42:43.141
تو پيري! چيکار داري ميکني؟ -
بيا اينجا بينم -

42:43.141 --> 42:45.570
!به نظر مي ياد که ميخواي منو بزني

42:48.320 --> 42:50.858
...خداي من،شوخي ميکنين

42:54.500 --> 42:56.916
الآن ديگه بايد ترتيب
همه چي رو بدم

43:14.400 --> 43:16.809
چي گفتم؟تحقيقات
خيلي نامنظم بوده

43:16.809 --> 43:20.000
علم يا منطق،اصلاً
نميشه پيداشون کرد

43:20.000 --> 43:22.153
براي همين نتونستن قاتلُ پيدا کنن

43:44.000 --> 43:45.599
[سوابق استخدامي پليس]

43:59.855 --> 44:01.014
[(لي جائه هان (از 2007 تا 2013]

44:01.014 --> 44:05.733
کلاً 15 تا لي جائه هان هستن که به
عنوان پليس استخدام شدن

44:06.400 --> 44:10.996
از لحن صداش،ميتونم اونايي که بالاتر
از 50 سالشونه رو حذف کنم

44:12.300 --> 44:15.867
اگه اونايي که پُست بالايي دارن
رو هم حذف کنم،ميمونه 6 نفر

44:19.306 --> 44:21.275
پرونده ي ربوده شدن
کيم يون جونگ؟

44:21.965 --> 44:23.800
هيچي راجبش نميدونم

44:23.800 --> 44:25.411
[لي جائه هان]

44:25.411 --> 44:27.581
[لي جائه هان]
کيم يون جونگ ميشناسين؟

44:27.581 --> 44:28.891
نه نميشناسم

44:28.891 --> 44:30.842
بهت گفتم که دوتا واسم بفرستي

44:31.251 --> 44:32.701
باشه،خوبه

44:34.081 --> 44:35.851
...از اون باقي مونده ها

44:35.851 --> 44:39.282
سه تاشون چيزي راجب پرونده ي
يون جونگ نميدونستن

44:45.199 --> 44:47.199
يکي از سه تاي آخره

44:48.726 --> 44:50.344
گيونگ سان نامدو]
گيونگي دو،جين يانگ

44:55.746 --> 44:57.755
[کارمند در 12 م فوريه سال 2001 مرخص شده]

45:45.800 --> 45:47.949
بازم رفتي به معبد؟

45:47.949 --> 45:49.923
چه معبدي؟

45:51.155 --> 45:53.313
تسليم شدم

45:53.900 --> 45:56.699
اون جادو ها کار نميکنن

45:58.349 --> 46:00.530
ديگه تو کار ازدواج نيستي؟

46:01.500 --> 46:03.501
چرا ميپرسي؟

46:03.501 --> 46:05.956
ميخواي که تو کارش باشم؟

46:05.956 --> 46:07.746
خداي من

46:08.266 --> 46:10.936
يه مَثَلي هست که دل يه زن
خيلي زود متاثر ميشه

46:12.099 --> 46:15.699
يه وقتي بود که
عاشق پسرم بودي

46:15.699 --> 46:16.954
تموم شد؟

46:17.804 --> 46:19.088
اونو بندازش دور ديگه

46:19.523 --> 46:21.940
و اينقدر هم اين پيرمرد رو اذيت نکن

46:24.074 --> 46:27.721
15سال گذشته،دارم بهت ميگم
که بهتره ديگه نياي اينجا

46:54.699 --> 46:58.965
گفتي که اين اولين پرونده ي
رئيسم بود درسته؟

46:59.704 --> 47:01.900
قتل هاي سريالي گيونگي نامبو؟

47:01.900 --> 47:03.385
درسته

47:03.385 --> 47:06.199
اون موقع،تازه يه پليس شده بود

47:07.545 --> 47:11.445
خيلي تلاش کرد تا قاتلُ بگيره

47:15.742 --> 47:19.699
...ولي بعداً اينو گفت که

47:21.119 --> 47:24.054
نمي تونست با دستاي خودش،بگيرتش

47:24.054 --> 47:26.902
يکي ديگه شايد ميتونست

47:27.431 --> 47:32.032
يکي ديگه به جاش دستگيرش ميکنه

47:45.539 --> 47:47.052
اونجا

47:52.047 --> 47:54.047
[(لي جائه هان (از سال 1989 تا 2001]

48:20.650 --> 48:23.320
کارآگاه؟کارآگاه لي جائه هان؟

48:33.284 --> 48:34.797
من خوبم

48:36.286 --> 48:38.836
افسر شماره ي 22،بخش گيونگي يونگ سان

48:38.836 --> 48:40.487
افسر لي جائه هان هستم
کي پشت خطه؟

48:45.052 --> 48:47.507
شما کارآگاه لي جائه هان هستين؟

48:48.077 --> 48:49.945
منم،ستوان پارک هائه يونگ

48:49.945 --> 48:52.277
چند وقتي ميشه که ازتون خبري
نشنيدم،نگران شده بودم

48:52.277 --> 48:53.666
شما در امان ايد،درسته؟

48:53.666 --> 48:54.980
يه ستوان؟

48:54.980 --> 48:58.010
دارم ميگردم درسته؟
اين يارو چي ميخواد؟

48:58.010 --> 49:01.681
افسر شماره ي 22،لي جائه هان هستم

49:01.681 --> 49:05.190
من با تيم تفتيش جديد هستم
شما کارآگاه واحد عمليات هستين؟

49:05.552 --> 49:07.449
من الآن جنوب کوه اوسانگ هستم

49:07.449 --> 49:08.943
دنبال شخص مفقود ميگردم

49:12.581 --> 49:14.070
شخص مفقود؟

49:15.000 --> 49:17.990
داريم آخرين موقعيت شخص
،مفقودُ تخمين ميزنيم

49:17.990 --> 49:21.400
"و در حال جستجوي"لي گي سوک
در بزرگراه شماره 3 هستيم

49:24.771 --> 49:28.099
لي گي سوک؟کوه اوسانگ؟

49:28.099 --> 49:31.188
دارين راجب قتل هاي سريالي
گيونگي نامبو حرف ميزنين؟

49:31.661 --> 49:33.996
هفتمين قتل؟

49:34.367 --> 49:38.867
اون تو يه نيزار،بعد از جنگل درختاي خاردار
کنار بزرگراه شماره 3 پيدا شد

49:40.251 --> 49:43.577
نيزار کنار بزرگراه شماره 3؟

49:45.300 --> 49:48.478
پليسي تو اين کشور
هست که اينو ندونه؟

49:48.478 --> 49:51.500
هفتمين قرباني تو يه نيزار کنار
بزرگراه شماره 3 بود

49:51.500 --> 49:53.811
هشتمي تو ريل هاي ايستگاه راه
آهن"هيون پونگ" پيدا شد

49:54.327 --> 49:55.492
...نهمي

49:56.699 --> 49:58.079
!اينجا

50:00.400 --> 50:03.599
پليسي تو اين کشور
هست که اينو ندونه؟

50:03.599 --> 50:06.500
هفتمين قرباني تو يه نيزار کنار
بزرگراه شماره 3 بود

50:06.500 --> 50:08.849
هشتمي تو ريل هاي ايستگاه راه
آهن"هيون پونگ" پيدا شد

50:09.318 --> 50:10.525
...نهمي

50:11.115 --> 50:12.856
!اينجا
!اينجا

50:14.291 --> 50:16.360
!اينجاست

50:20.295 --> 50:22.454
دوباره خاموش شد

50:31.831 --> 50:33.472
اينجا،پيداش کرديم

50:33.472 --> 50:36.121
برين،برين

50:36.960 --> 50:40.570
!اينجا،اينجاست

51:07.380 --> 51:08.911
هفتمين قتل؟

51:08.911 --> 51:13.326
اون تو يه نيزار،بعد از جنگل درختاي خاردار
کنار بزرگراه شماره 3 پيدا شد

51:18.394 --> 51:20.295
تو کي هستي؟

51:22.996 --> 51:25.713
[چهارم نوفمبر سال 1989]

51:53.434 --> 51:56.054
[...هفتمين قتل،هشتمين قتل]

52:01.152 --> 52:02.509
عاليه

52:03.226 --> 52:04.367
اوه

52:04.367 --> 52:07.463
کسايي که نميتونن بخونن،هميشه ميرن خارج

52:18.773 --> 52:20.706
[خلاصه ي پرونده ي قتل هاي گيونگي نامبو]

52:32.260 --> 52:33.682
مطمئنم که همتون اينو ميدونين

52:33.682 --> 52:36.059
حتي خواب اينکه جايي
بهتون خوشامد بگنُ نبينين

52:36.378 --> 52:38.670
...با بازرسي يه پرونده ي راکد

52:39.170 --> 52:43.271
عملاً داري به پليساي ديگه ميگي که اعتراف
کنن که تحقيقاتشون اشتباه بوده

52:43.608 --> 52:45.230
"چرا اينو نديدي؟"

52:45.230 --> 52:47.800
چرا اونطوري انجامش دادي؟"
"چرا نتونستي از اون سردربياري؟

52:47.987 --> 52:50.228
اينا سوالايي هستن که بايد بپرسيم

52:50.800 --> 52:54.376
از اين به بعد،آماده ي هرگونه توهين
و نفرين شدنُ تو اين زندگي،داشته باشين

52:54.876 --> 52:58.403
اما خب شما خيلي بيشتر از اين زندگي خواهيد کرد
پس خيلي بخاطرش ناراحت نباشين

52:58.403 --> 53:01.047
!خداي من،زندگيم

53:01.047 --> 53:04.197
اين ليست کارآگاه هايي ــه که
جزو پرونده ي گيونگي نامبو بودن

53:04.197 --> 53:06.436
بايد تک تک شونُ ببينيم

53:06.436 --> 53:10.697
همه ي فايلاشونُ لازم داريم و بايد
هرچي که ميدوننُ بدونيم

53:11.500 --> 53:13.858
بعد ميتونيم تحقيقات خودمونُ شروع کنيم

53:13.858 --> 53:15.918
من خونواده ي قرباني ها رو مي بينم

53:15.918 --> 53:19.498
گي چول،ميتوني با کارآگاه هايي که تو تيم
جرايم خشونت آميز بودن،ملاقات کني

53:19.498 --> 53:21.717
فايل ها و اطلاعاتي که پيدا
ميکنينُ بدين به ستوان پارک

53:21.717 --> 53:23.996
ترتيب مدارکُ،جونگ هون کي ميده،همين

53:26.063 --> 53:29.750
من برم با کارآگاه هاي قديم ملاقات کنم؟

53:36.070 --> 53:37.739
اگه ميخواي حرف نيش دار بزني،بزن

53:37.739 --> 53:39.485
من با روش خودم راجب اين تحقيق ميکنم

53:49.036 --> 53:51.338
چرا يکم بزرگ نميشي؟

53:52.143 --> 53:53.565
اين چيه؟

53:53.565 --> 53:55.365
"يه چيزي به اسم"کار گروهي

54:00.405 --> 54:03.606
يکي از بزرگترام نگهش
داشته بود و دادش به من

54:03.606 --> 54:06.974
هفتمين قرباني،لي گي سوک
و هشتمي تو ايستگاه هيون پونگ ـــه

54:06.974 --> 54:10.900
قول دادم که پسش ميدم
پس اگه گمش کردي،کارِت تمومه

54:56.422 --> 54:59.983
[پنجم نوفمبر سال 1989]

55:53.056 --> 55:54.059
بريم

56:02.547 --> 56:05.231
بازم خودشه؟

56:05.929 --> 56:09.039
اين ديگه چه آدمي ــه؟
اگه دوستت داره خو بايد بهت بگه

56:09.039 --> 56:12.320
تنها کاري که ميکنه،دنبال کردن توئه

56:14.061 --> 56:17.630
هي،به نظرم چون يه پليس ــه

56:17.630 --> 56:21.590
ميخواد از دختري که خوشش
مي ياد،حمايت کنه

56:40.500 --> 56:43.186
اوه اين خونه ي رفيقم بود

56:43.186 --> 56:47.686
فک کنم بدون اينکه به من
بگه رفته،آره اون رفته

57:02.313 --> 57:03.668
چقدر صدا ميکنه

57:28.038 --> 57:31.264
پليسي تو اين کشور هست که اينو ندونه؟

57:31.264 --> 57:34.346
هفتمي تو يه نيزار کنار بزرگراه شماره 3 بود

57:34.346 --> 57:36.717
هشتمي رو ريلِ توي ايستگاه
راه آهن هيون پونگ بود

57:37.487 --> 57:40.496
ايتسگاه هيون پونگ...راه آهن

58:16.387 --> 58:20.327
ديگه نميتونم کسي رو بشناسم

58:20.327 --> 58:22.947
سه روز گذشته تا حالا؟

58:22.947 --> 58:27.210
گفتي که اون شب يکي
رو ديدي که داره ميره

58:27.210 --> 58:29.387
بايد بگيريمش

58:29.387 --> 58:32.547
اون شب واقعاً تاريک بود

58:32.858 --> 58:36.318
بازم،اگه ببينيش ميتوني بشناسيش

58:36.657 --> 58:39.726
فکر ميکردم تو جوونيت عضو
نيروي دريايي بودي

58:40.617 --> 58:44.278
کي،اين همه رو تموم ميکنيم؟

58:45.077 --> 58:48.501
تو اين محله،جوون زياد هست

58:48.501 --> 58:52.139
تا حالا 200 تا رو ديدين

58:52.139 --> 58:55.518
320تا ديگه هنوز دارين

58:56.141 --> 58:58.822
يالا،قوي باشين،خب؟

59:00.007 --> 59:01.163
سلام

59:01.163 --> 59:02.210
تو کي هستي که اومدي اينجا؟

59:02.210 --> 59:04.539
افسر لي جائه هان از بخش
يونگ سان هستم

59:04.539 --> 59:06.577
با کارآگاه مسئول،حرفي دارم

59:06.577 --> 59:09.570
کجا دارين نگاه ميکنين؟
به صفحه نگاه کنين

59:10.550 --> 59:12.141
خودمم

59:12.141 --> 59:14.539
اوه،چيز خاصي نيست

59:14.539 --> 59:17.440
کسي به اسم ستوان پارک هائه
يونگ تو تيم تون دارين؟

59:17.440 --> 59:18.539
پارک هائه يونگ؟

59:19.500 --> 59:22.248
تا حالا اين اسمُ نشنيدم
چرا دنبالش ميگردي؟

59:22.929 --> 59:27.420
خب من از بي سيم چيز عجيبي شنيدم

59:28.900 --> 59:32.581
راجب هشتمين قتل که تو ايستگاه
...راه آهن هيون پونگ رخ ميده

59:32.581 --> 59:37.248
واقعاً؟ميخواي يکي ديگه بميره؟

59:37.248 --> 59:40.166
نه من نه،فقط شنيدم -
!برو بيرون -

59:40.166 --> 59:42.166
نمي بيني که مشغوليم؟

59:42.166 --> 59:46.126
از بي خوابي دارم مي ميرم
و حالا تو مي ياي اينجا

59:46.126 --> 59:47.726
من فقط کمي گيج شدم

59:47.726 --> 59:49.443
!گفتم برو بيرون

59:50.000 --> 59:51.594
باشه،سخت کار کنين

59:53.568 --> 59:57.347
خداي من
ديوونه ي آشغال

01:00:00.590 --> 01:00:03.085
بايد نگاه کنين باشه؟

01:00:58.699 --> 01:01:00.797
داشتم چيزي ميشنيدم؟

01:02:20.018 --> 01:02:21.054
ببخشيد

01:02:36.836 --> 01:02:38.659
...ببخشيد

01:03:33.025 --> 01:03:36.498
چرا اين اتفاق مي افته؟

01:04:07.800 --> 01:04:27.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:04:29.134 --> 01:04:31.302
!ببين،ببين...اون بي سيمُ

01:04:31.302 --> 01:04:33.023
اون چيز،اونکارو کرد

01:04:33.023 --> 01:04:35.027
داري مسخره ام ميکني؟
!کجايي؟

01:04:35.027 --> 01:04:36.315
مريضي تو؟

01:04:36.315 --> 01:04:38.644
خودشه،همون گره است

01:04:38.644 --> 01:04:40.427
!همه چي رو اون خراب کرده

01:04:40.427 --> 01:04:42.177
اينجا چيکار ميکني؟
بيرون

01:04:42.177 --> 01:04:43.824
نمي تونم بشنوم -
گفتم بيرون -

01:04:43.824 --> 01:04:45.550
خوب ميتونم با روشن فکرا صحبت کنم

01:04:45.550 --> 01:04:47.768
شوخي ميکني
ديوونه شدي؟

01:04:47.768 --> 01:04:50.378
فکر ميکني چطور ميشه اگه از
گذشته بهت پيغام ارسال بشه؟

01:04:50.378 --> 01:04:52.880
شجاعت به خرج ميدم و بهش ميگم

01:04:52.880 --> 01:04:55.652
يه قرباني ديگه پيدا کرديم
هشتمين قرباني ــه

01:04:55.652 --> 01:04:58.099
بعد از ايستگاه هيون پونگ
قاتل،بي احتياط شده

01:04:58.099 --> 01:04:59.905
عجيب نيست که اين يه تصادف باشه؟

01:04:59.905 --> 01:05:01.206
تو اشتباهي نکردي نه؟

01:05:01.206 --> 01:05:02.942
تيم در محل جرمُ خبر کن

01:05:02.942 --> 01:05:03.981
آماده شدن؟

01:05:03.981 --> 01:05:05.507
واقعاً انگار که تو رئيسي

01:05:05.507 --> 01:05:07.577
متاسفم،وقتي واسه توضيح ندارم

01:05:07.577 --> 01:05:09.228
ميخوام ماشينُ بچرخونم

01:05:09.228 --> 01:05:12.009
اگه هنوز شانسي باشه چي؟
