WEBVTT

00:01.120 --> 00:03.782
برادر من یه قاتله

00:03.808 --> 00:06.929
این بار دیگه نمیتونی قهرمان بشی، آقای هلمز

00:06.930 --> 00:08.389
خوب تحقیق نکردی

00:08.390 --> 00:12.977
.من قهرمان نیستم
من یه روانی حرفه‌ای‌ام

00:12.978 --> 00:15.145
!کریسمس مبارک

00:16.606 --> 00:19.817
دلسوزی برادرانه نمیتونه منو تحت تاثیر قرار بده

00:19.818 --> 00:22.070
میدونی که چه اتفاقی برای
اون یکی دیگه افتاد

00:26.991 --> 00:28.367
دلت واسم تنگ شده بود؟

00:28.368 --> 00:30.869
دلت واسم تنگ شده بود؟
دلت واسم تنگ شده بود؟

00:30.870 --> 00:32.788
تازه چهار دقیقه‌ست رفتم

00:32.789 --> 00:34.999
خب امیدوارم براس درس عبرت شده باشه

00:38.211 --> 00:39.670
چیزی که قراره مشاهده کنین

00:39.671 --> 00:42.047
فراتر از فوق سریه

00:42.048 --> 00:46.843
واضحه؟
چیزی به کسی نمیگین

00:46.845 --> 00:49.931
،خارج از این چاردیواری
هیچوقت نباید راجع بهش صحبت کنین

00:50.974 --> 00:53.850
اتفاقی که افتاد برای عموم آشکار نمیشه

00:53.851 --> 00:55.727
فقط افرادی که در این اتاق حضور دارن

00:55.728 --> 00:59.731
با اسامی رمزی آنتارتیکا، لنگدیل، پارلوک و عشق

00:59.732 --> 01:02.234
از تمام حقیقت مطلع میشن

01:02.235 --> 01:04.194
تا جایی که بقیه میدونن

01:04.195 --> 01:05.987
حتی خود نخست وزیر

01:05.988 --> 01:08.657
...و اشخاص مهمتر، چارلز آگوستوس

01:08.658 --> 01:10.909
داری توییت میزنی؟ -
نه -

01:10.910 --> 01:12.970
!واضحه -
نه بابا توییت کجا بود -

01:12.995 --> 01:14.118
چرا توییت بزنم؟

01:14.144 --> 01:15.288
!بدش به من -
!چی؟ نه -

01:15.289 --> 01:16.453
!چکار میکنی؟

01:16.479 --> 01:17.817
!ولش کن -
!بدش به من -

01:19.293 --> 01:21.628
"من برگشتم" -
بلند نخون -

01:21.629 --> 01:24.005
"به آزادی یک پرنده" -
!چقدر ضدحالی -

01:24.006 --> 01:25.758
میشه با این قضیه جدی برخورد بکنی، شرلوک؟

01:25.783 --> 01:28.468
همینکارو میکنم! چرا فکر میکنی
جدی نمیگیرمش؟

01:28.469 --> 01:30.720
اوه_چه_روز_زیبایی#

01:30.721 --> 01:33.473
همین چند وقت پیش ماموریتی رو
انجام دادم که قطعا باعث کشته شدن میشد

01:33.474 --> 01:34.221
!کشته شدن من

01:34.247 --> 01:37.435
اما الان با خان داداشم
تو یه اتاق بزرگ و گرم نشستم

01:37.436 --> 01:38.812
اونا کیک زنجبیلین؟

01:38.813 --> 01:40.897
...خدایا -
عاشق کیک زنجبیلیم -

01:40.898 --> 01:42.857
دکترهامون که گفتن دیگه مصرف نمیکنی

01:42.858 --> 01:44.651
همینطورم هست

01:44.652 --> 01:47.987
.دیگه نیازی به این محرک‌ها نیست
باید به کارم برسم

01:47.988 --> 01:49.447
واضحه چت کردی

01:49.448 --> 01:52.283
به شکل طبیعی. کاملا طبیعی

01:52.284 --> 01:55.036
!من فقط... خوشحالم که زندم

01:55.037 --> 01:57.705
حالا چکار کنیم؟ اسمت چیه؟

01:57.706 --> 01:58.998
ویویان

01:58.999 --> 02:01.543
دلت میخواد چکار بکنی؟ -
ببخشین؟ -

02:01.544 --> 02:04.379
خب روز قشنگیه. میخوای بری قدم زنی؟

02:04.380 --> 02:07.340
هواپیمای کاغذی درست کنی؟
بستنی لیس بزنی؟

02:07.341 --> 02:08.925
بستنی خوبه

02:08.926 --> 02:10.843
!بستنی ردیفه

02:10.844 --> 02:13.596
چه طعمی؟ -
...خب نمیدونم -

02:13.597 --> 02:16.849
بگو دیگه -
هنوزم سه طعم دارن؟ -

02:16.850 --> 02:18.811
!آقای هولمز -
بله؟ -

02:20.229 --> 02:23.648
باید به کارمون ادامه بدیم -
بله البته -

02:27.528 --> 02:29.070
خوب تحقیق نکردی

02:29.071 --> 02:32.782
.من قهرمان نیستم
من یه روانی حرفه‌ای‌ام

02:34.159 --> 02:36.244
روانی

02:36.245 --> 02:38.913
روانی

02:38.914 --> 02:41.499
که اینطور. پس کی ماشه رو کشید؟

02:41.500 --> 02:45.294
دست یکی از سربازا لرزید
و اشتباهی ماشه رو کشید

02:45.295 --> 02:48.839
همچین اتفاقی نیوفتاده بود -
از الان چرا -

02:48.840 --> 02:51.217
جالبه. چطوری اینکارو کردی؟

02:51.218 --> 02:54.387
آدم های بااستعدادی اینجا کار میکنن

02:54.388 --> 02:57.431
اگه جیمز موریارتی میتونه
تمام تلوزیونای کشور رو هک کنه

02:57.432 --> 03:01.520
مطمئن باشین ما هم تکنولوژی
دستکاری کردن چندتا تصویر ویدیویی رو داریم

03:02.938 --> 03:05.398
این الان نسخه‌ی اصلیه

03:05.399 --> 03:08.109
نسخه‌ای که به بقیه نشون میدیم

03:08.110 --> 03:09.944
اینطوری دیگه لازم نیست

03:09.945 --> 03:12.071
بریم دنبال حکم عفو رسمی

03:12.072 --> 03:15.115
آزادی بری آقای هولمز

03:15.117 --> 03:17.034
صحیح و سالم

03:17.035 --> 03:18.285
قربونت

03:18.286 --> 03:20.955
واضحا یه کار ناتموم باقی مونده

03:20.956 --> 03:22.248
موریارتی

03:22.249 --> 03:24.124
بهتون که گفتم، موریارتی مرده

03:24.125 --> 03:27.253
شما میگی اون پیغام ویدیویی رو
قبل از مرگش گرفته بود

03:27.254 --> 03:28.712
درسته

03:28.713 --> 03:32.758
اینم میگی که از قدم بعدیش خبر داری

03:32.759 --> 03:35.928
یعنی چی؟ -
شاید فقط همین بوده؟ -

03:35.929 --> 03:37.846
شاید فقط میخواست تو رو بترسونه؟

03:37.847 --> 03:40.433
نه، نه اون هیچوقت تا این حد ناشی نیست

03:41.851 --> 03:43.852
یه نقشه دراز مدت کشیده

03:43.853 --> 03:47.940
نقشه‌ای که قرار بود اگه از پشت بوم
زنده برنگرده، اجرا بشه

03:47.941 --> 03:49.441
انتقام بعد از مرگ

03:49.442 --> 03:52.945
نه. بهتر از اون. بازی بعد از مرگ

03:52.946 --> 03:54.863
ما برگردوندیمت تا این قضیه رو حل کنی

03:54.864 --> 03:57.407
میخوای چکار کنی؟ -
صبر کنم -

03:57.408 --> 03:58.909
!صبر کنی؟

03:58.910 --> 04:01.912
.آره دیگه
من هدفم، هدف صبر میکنه

04:01.913 --> 04:05.540
،ببین، هر اتفاقی که قراره بیوفته
،هر نقشه‌ای که کشیده باشه

04:05.542 --> 04:06.917
وقتی شروع بشه متوجه میشم

04:06.918 --> 04:09.628
همیشه وقتی بازی شروع بشه خبردار میشم
میدونی چرا؟

04:09.629 --> 04:11.254
چرا؟

04:11.256 --> 04:12.632
چون عاشقشم

04:15.726 --> 04:22.876
:مترجمین
Drama آرین
Shirin DC

04:25.110 --> 04:30.175
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:48.209 --> 04:51.628
روزی روزگاری تاجری در
بازار معروف بغداد کار میکرد

04:51.629 --> 04:54.130
یک روز غریبه‌ای دید

04:54.131 --> 04:56.508
که با تعجب به وی نگاه میکرد

04:56.509 --> 05:00.970
و فهمید که غریبه، همان مرگ است

05:00.971 --> 05:04.057
،رنگ پریده و لرزان
بازرگان از بازار فرار کرد

05:04.058 --> 05:08.604
و به شهری در دور دست‌ها به نام سامرا رفت

05:09.939 --> 05:13.983
چرا که مطمئن بود مرگ نخواهد توانست
او را در آنجا پیدا کند

05:13.984 --> 05:16.027
اما هنگامی که سرانجام
به سامرا رسید

05:16.028 --> 05:20.699
بازرگان، پیکره‌ی شوم مرگ را
در انتظارش یافت

05:23.869 --> 05:28.599
.بازرگان گفت "بسیار خب، من تسلیم
.من در اختیار تو

05:31.669 --> 05:33.795
اما بگو، چرا امروز صبح که مرا

05:33.796 --> 05:36.131
در بغداد دیدی، تعجب کردی؟

05:38.300 --> 05:41.260
مرگ جواب داد "زیرا

05:41.261 --> 05:43.889
...قرار من با تو امشب

05:45.349 --> 05:46.642
"در سامرا بود

05:56.902 --> 05:59.403
اگه بیشتر بشن دو تا چاقو میگیرم

05:59.404 --> 06:00.571
ارزش تبلیغی هم داره

06:00.572 --> 06:02.865
خب موریارتی رو چکار میکنی؟ -
یه نقشه دارم -

06:02.866 --> 06:04.825
دنیای زیرزمینی رو تحت نظر میگیرم

06:04.826 --> 06:08.871
هر باری که تارعنکبوت بلرزه
میدونم عنکبوت داره حرکت میکنه

06:08.872 --> 06:10.998
پس عملا نقشه‌ت اینه که بشینی اینجا

06:10.999 --> 06:13.250
و مثل سابق جرم و جنایت رو حل کنی؟

06:13.252 --> 06:14.628
بهتر از این نمیشه مگه نه؟

06:16.213 --> 06:19.507
ما فکر میکردیم اون غرق شده آقای هلمز

06:19.508 --> 06:21.918
...اما وقتی شُش‌هاش رو باز کردن -
خب؟ -

06:21.941 --> 06:22.718
توش ماسه بود

06:22.719 --> 06:24.388
ارزش نداره

06:27.057 --> 06:29.141
!برگرد! انگشت اشتباهیه

06:32.716 --> 06:35.383
"مرد دوگانه"

06:35.649 --> 06:37.526
...شرلوک -
امکان نداره دوقلو باشن -

06:39.569 --> 06:42.029
.هاپکینز، ویلسون رو دستگیر کن
دیموک، غدد لنفاوی رو بررسی کن

06:42.030 --> 06:43.822
ویلسون؟ غدد لنفاوی؟ -
...شرلوک -

06:43.823 --> 06:46.283
آره درسته جز یه بدن بدون عضو
چیز دیگه ای نداری

06:46.284 --> 06:48.535
اما میشه رد جوهر توی غدد لنفاوی
زیربغل ها رو دید

06:48.536 --> 06:50.486
،اگه جسد مرموزت خالکوبی داشته باشه
نشونه‌هاش اونجان

06:50.511 --> 06:53.374
پناه بر خدا! الان حدس زدی؟ -
من هیچوقت حدس نمیزنم -

06:53.375 --> 06:55.462
...شرلوک -
پس اون قاتله؟ -

06:55.488 --> 06:56.752
مربی قناری؟

06:56.753 --> 06:59.004
معلومه که قاتله -
خودم متوجه نشدم -

06:59.005 --> 07:00.381
معلومه

07:00.382 --> 07:03.550
شرلوک، نمیتونی به این روال ادامه بدی

07:03.551 --> 07:05.469
یافتم! سرگیجه گرفته بود

07:05.470 --> 07:09.431
داروهای قلبی که میخورین
باعث فراموشی میشن، درسته؟

07:09.432 --> 07:12.684
بله به گمونم... چطور؟

07:12.685 --> 07:15.604
چون اثرانگشتت روی گردن برادرت بود

07:15.605 --> 07:17.856
ستاره دریایی؟ -
!آره والا -

07:17.857 --> 07:19.423
!نمیشه ستاره دریایی رو دستگیر کرد

07:19.449 --> 07:21.101
میشه سعی کرد -
سعی هم کردیم -

07:21.127 --> 07:24.755
...اوه

07:24.781 --> 07:26.400
خدایا -
مری؟ -

07:26.426 --> 07:28.367
...59تا تماس از دست رفته

07:28.368 --> 07:29.785
تو بد دردسری افتادیم

07:31.579 --> 07:35.290
!خدای من! خدای من

07:35.291 --> 07:36.750
...آروم باش، دو تا هجا داره

07:36.751 --> 07:39.044
.من خودم یه پرستارم عزیزم
بلدم چکار کنم

07:39.045 --> 07:41.421
...آروم... باش

07:41.422 --> 07:45.050
!نه، سریعتر برو. خدایا، سریعتر برو

07:45.051 --> 07:47.385
!شرلوک! مری رو بپا

07:47.387 --> 07:49.596
...همینطوری مری... آروم

07:49.597 --> 07:52.390
!تو دیگه شروع نکن -
!باش ... -

07:52.391 --> 07:56.895
جان! جان... فکر کنم باید بزنی کنار

07:56.896 --> 07:59.606
!مری! مری -
!بزن کنار -

07:59.607 --> 08:02.902
خدای من

08:07.698 --> 08:09.491
اومد بیرون؟

08:09.492 --> 08:11.326
هیچوقت نمیان بیرون

08:11.352 --> 08:12.243
بذار ببینیم

08:12.244 --> 08:14.914
چه دختر خوشگلی

08:16.540 --> 08:18.583
یه بار دیگه امتحان کن -
اسمشو انتخاب کردین؟ -

08:18.584 --> 08:20.502
کاترین -
آره بیخیال اون اسم شدیم -

08:20.503 --> 08:21.244
جدا؟

08:21.270 --> 08:22.170
آره

08:22.171 --> 08:24.839
خب نظر منو که میدونین -
اون اسم دخترونه نیست -

08:24.840 --> 08:28.343
مالی، خانم اچ، ازتون میخوایم
مادرخوانده‌های بچمون بشین

08:28.344 --> 08:30.544
واقعا؟

08:30.570 --> 08:32.430
!با کمال میل

08:32.431 --> 08:36.643
تو هم همینطور... شرلوک؟

08:36.644 --> 08:39.562
منم چی؟ -
دوست داری پدرخوانده‌ بشی؟ -

08:39.563 --> 08:41.856
خدا یه داستان مضحکه
که توسط یه مشت آدم بی‌عرضه ساخته شده

08:41.857 --> 08:44.943
که میخوان همه چیزو بندازن
گردن یه دوست نامرئی

08:44.944 --> 08:46.945
.آره ولی بعدش کیک میخوریم
میشه بیای؟

08:46.946 --> 08:48.279
خبرت میکنم

08:48.280 --> 08:51.407
پدر، از تو می‌خواهیم که به
این آب برکت ببخشی

08:51.408 --> 08:55.870
و برای استفاده‌ی امروزمان
آن را تقدیس نمایی

08:55.871 --> 08:57.789
به نام مسیح

08:57.790 --> 09:00.833
خب، چه اسمی برای دخترتون انتخاب کردین؟

09:00.834 --> 09:02.126
رزاموند مری

09:02.127 --> 09:03.336
رزاموند؟

09:03.337 --> 09:06.090
."معنیش میشه "گل سرخ دنیا
"مختصرش هم میشه "رُزی

09:07.633 --> 09:09.634
پیغام جان رو نگرفتی؟

09:09.635 --> 09:14.263
.نه. من پیاماشو پاک میکنم
تمام پیام‌هایی که با "سلام" شروع میشنو پاک میکنم

09:14.264 --> 09:17.225
نمیدونم چرا مردم فکر میکنن
تو احساسات انسانی نداری

09:17.226 --> 09:18.851
ببخشید

09:18.852 --> 09:20.603
!موبایلت

09:20.604 --> 09:25.858
و حالا والدین تعمیدی، آیا حاضرید
به والدین این کودک

09:25.859 --> 09:28.402
در وظایف نگهداری از کودکشان کمک کنید؟

09:28.403 --> 09:30.112
بله

09:30.113 --> 09:32.865
ببخشید، متوجه نشدم

09:32.866 --> 09:34.576
لطفا سوال را تکرار کنید

09:36.119 --> 09:38.829
مثل همیشه می‌بینی واتسون
اما دقت نمیکنی

09:38.830 --> 09:41.290
برای تو دنیا همچنان یک راز غیرقابل حله

09:41.291 --> 09:42.708
اما برای من یک کتاب بازه

09:42.709 --> 09:45.878
منطق مطلق در مقابل هوس عاشقانه
باید یکی رو انتخاب کنی

09:45.879 --> 09:48.923
نمیتونی درک کنی هر عملی
یک عکس‌العمل داره

09:48.924 --> 09:52.259
،برای بار آخر میگم
اگه عروسکو میخوای

09:52.260 --> 09:54.221
پس عروسکو پرت نکن

11:00.453 --> 11:03.748
آفرین دختر خوب. دختر خوب

11:05.333 --> 11:07.376
دیگه چیزی نمونده

11:16.145 --> 11:17.402
سلام -
عصر بخیر -

11:17.428 --> 11:19.554
گفتی یه پرونده خوب داری، گرگ؟

11:19.555 --> 11:22.057
آره

11:22.058 --> 11:25.018
تولد پنجاه سالگی دیوید ویلزبورو بود

11:29.065 --> 11:31.024
!خدای من! پنجاه

11:31.025 --> 11:32.192
کجا رفت؟

11:32.193 --> 11:34.444
مطمئنم همین یک هفته پیش 21 سالم بود

11:34.445 --> 11:37.405
محاله! اونطوری که برمیگرده
به قبل از آشنایی ما

11:37.406 --> 11:41.118
...خب نه، نه اصلا -
اصلا همچین زمانی وجود نداشت -

11:42.328 --> 11:45.079
دوباره داره بهم چپ چپ نگاه میکنه

11:45.081 --> 11:47.248
نه. فقط حسوده

11:47.249 --> 11:49.501
گمونم جفتمون همینطوری باشیم

11:50.457 --> 11:51.669
...اوه -
نه، نه دیوید -

11:51.670 --> 11:53.631
قول داده بودی -
...نه این -

11:54.724 --> 11:57.342
تماس اسکایپه

11:57.343 --> 12:01.513
.پس باید چارلی باشه
حداقل یه زنگ زد

12:02.765 --> 12:04.390
!سلام

12:04.391 --> 12:07.185
سلام بابا. تولدت مبارک

12:07.186 --> 12:11.273
شرمنده نتونستم بیام مهمونی
اما سفر ذهن آدمو باز میکنه، مگه نه؟

12:13.108 --> 12:15.526
نه! تصویرت قطع شد

12:15.527 --> 12:17.695
آره آنتن بده اما صداتو دارم

12:17.696 --> 12:19.447
چرا آنتن بده؟ کجایی؟

12:19.448 --> 12:21.741
حالش چطوره؟ غذا میخوره؟
بپرس خوب غذا میخوره؟

12:21.742 --> 12:23.659
دیوید؟

12:23.660 --> 12:26.829
،یه لحظه صبر کن
میرم یه جای خلوت‌تر

12:26.830 --> 12:28.873
خب چارلی، کجایی؟

12:28.874 --> 12:30.666
هستی؟

12:30.667 --> 12:33.753
...ببخشید. آره هستم. فقط -
حالت خوبه؟ -

12:33.754 --> 12:36.662
چیزی نیست. احتمالا به خاطر ارتفاعه

12:36.688 --> 12:37.632
ارتفاع؟

12:37.633 --> 12:39.748
من توی تبتم. مگه کوهستانو ندیدی؟

12:39.774 --> 12:40.760
کوه مهم نیست

12:40.761 --> 12:43.095
مامانت میخواد بدونه
خوب غذا میخوری یا نه

12:43.096 --> 12:45.097
گوش کن بابا. میتونی یه لطفی بهم بکنی؟ -
چی؟ -

12:45.098 --> 12:46.809
میشه یه سری به ماشینم بزنی؟

12:46.834 --> 12:47.808
ماشینت؟

12:47.809 --> 12:50.061
.میخوام یه شرط رو ببرم
دوستام اینجا باور نمیکنن

12:50.062 --> 12:51.896
که یه عروسک پاوررنجرز رو
به جلوی ماشین چسبوندم

12:51.897 --> 12:54.858
میشه ازش یه عکس بگیری و برام بفرستی؟ -
آره البته -

12:58.820 --> 13:00.780
فرستادم. گرفتیش؟

13:00.781 --> 13:01.990
چارلی؟

13:04.117 --> 13:06.285
...یک هفته بعد

13:06.286 --> 13:07.661
خب؟

13:07.662 --> 13:10.706
یه اتفاق خیلی عجیب میوفته

13:10.707 --> 13:13.709
یه راننده مست از دست پلیسا فرار میکرده

13:13.710 --> 13:16.086
که وارد حیاط خونه‌ی ویلزبورو میشه

13:16.087 --> 13:17.671
و سعی میکنه از اونجا فرار کنه

13:17.672 --> 13:19.382
...متاسفانه

13:32.187 --> 13:34.688
،راننده مست زنده موند
تونستن از ماشین بیارنش بیرون

13:34.689 --> 13:37.984
اما وقتی آتیشو خاموش کردن
...و ماشین پارک شده رو بررسی کردن

13:39.527 --> 13:40.986
جسد کی بود؟

13:40.987 --> 13:43.197
پسرشون چارلی ویلزبورو

13:43.198 --> 13:45.136
چی؟ -
پسرشون که توی تبت بود -

13:45.162 --> 13:46.450
هم تائید کرد  DNA آزمایش

13:46.451 --> 13:48.410
شب مهمونی ماشین خالیه

13:48.411 --> 13:50.579
...و یه هفته بعد

13:50.580 --> 13:52.206
جسد پسره پشت فرمون پیدا میشه

13:54.042 --> 13:56.960
آره، میدونستم نظرتون رو جلب میکنه -
گزارش آزمایشگاه همراهته؟ -

13:56.961 --> 13:59.880
آره. چارلی ویلزبورو
پسر یکی از اعضای کابینه‌ست

13:59.881 --> 14:02.007
برای همین من برای حل کردن
پرونده تحت فشارم

14:02.008 --> 14:04.468
.اینش که مهم نیست
راجع به صندلی‌ها برام بگو

14:04.469 --> 14:06.638
صندلی‌ها؟ -
آره صندلی‌های ماشین -

14:10.391 --> 14:11.892
پلاستیکی بودن

14:11.893 --> 14:14.394
دو نوع پلاستیک متفاوت

14:14.395 --> 14:16.063
ماشین خودش بود؟

14:16.064 --> 14:18.106
.آره. چیز گرونقیمتی نبود
پسره دانشجو بود

14:18.107 --> 14:19.733
خب منطقیه -
چطور؟ -

14:19.734 --> 14:22.652
پلاستیک از چرم ارزونتره -
آره درسته -

14:22.653 --> 14:24.196
یه چیز دیگه هم هست -
چی؟ -

14:24.197 --> 14:25.322
،طبق این گزارش

14:25.323 --> 14:27.992
یک هفته از زمان مرگ چارلی ویلزبورو میگذره

14:29.452 --> 14:31.077
چی؟

14:31.078 --> 14:33.496
جسد توی ماشین یک هفته‌ست که مرده

14:33.498 --> 14:35.874
از اون پرونده خوباست. نکنه تولدمه؟

14:35.875 --> 14:37.500
کمک میخوای؟

14:37.502 --> 14:39.794
آره خواهشا -
به یک شرط -

14:39.795 --> 14:42.923
.اعتبار حل پرونده به اسم تو بخوره
اگه همه‌شونو من حل کنم که لوس میشه

14:42.924 --> 14:44.132
آره اولش اینو میگی

14:44.133 --> 14:46.676
اما بعدش جان توی وبلاگش مینویسه
و آخرش اعتبار به خودت میرسه

14:46.677 --> 14:47.886
راست میگه

14:47.887 --> 14:50.180
که باعث میشه شبیه اون بچه ننه‌هایی بشم

14:50.181 --> 14:52.557
که به زور خواسته اعتبار
!حل پرونده رو به اسم خودش بزنه

14:52.558 --> 14:54.517
گمونم از دستت دل پری داره، شرلوک

14:54.518 --> 14:57.729
انگار من مُرده‌ی اعتبارم -
قطعا دلش پره -

14:57.730 --> 14:59.951
...پس تمام افتخارش مال خودت

14:59.977 --> 15:01.691
!باشه بابا -
ولی ممنون -

15:01.692 --> 15:04.527
فقط بی‌زحمت پرونده رو حل کن. باشه؟
داره منو دیوونه میکنه

15:04.528 --> 15:06.280
به روی چشم، جایلز

15:08.491 --> 15:10.116
شوخی کردم

15:10.117 --> 15:11.576
اسمش چیه؟

15:11.577 --> 15:13.036
گرِگ -
چی؟ -

15:13.037 --> 15:15.371
گرگ

15:15.372 --> 15:17.457
البته واضحه چه اتفاقی افتاده، مگه نه؟

15:17.458 --> 15:19.250
.دهنت سرویس جان
میدونی چه اتفاقی افتاده؟

15:19.251 --> 15:21.586
نه بابا. منتظرم تو بگی

15:21.587 --> 15:26.541
خب بذار امیدوار باشیم بتونیم
مشکلتو حل کنیم، گرگ

15:27.426 --> 15:28.636
شنیدی؟ -
آره -

15:29.970 --> 15:33.681
خب پدر بودن چطوره؟ -
خوبه. عالیه. حرف نداره -

15:33.682 --> 15:35.475
خوابم داری؟ -
نه به خدا -

15:35.476 --> 15:38.311
از سر کار برمیگردی و
یا بچه داره جیغ میکشه

15:38.312 --> 15:41.189
یا ممکنه هر لحظه بیدار بشه و نابودت کنه

15:41.190 --> 15:43.900
حتما واسه‌ت خیلی جدید نیست -
ببخشید چی؟ -

15:43.901 --> 15:45.443
خب میدونی چطوریه دیگه

15:45.444 --> 15:47.737
یکسره باید کونشونو بشوریم
و نازشون بکنیم

15:47.738 --> 15:50.656
دارین جوک تعریف میکنین؟ -
یه تشکر خالی هم نمیکنن -

15:50.657 --> 15:53.284
حتی اسم آدما رو هم یادشون نمی‌مونه

15:53.285 --> 15:54.577
این یه جوکه دیگه؟

15:54.578 --> 15:57.330
و همیشه فکر میکنن خیلی زرنگ و باهوشن

15:57.331 --> 15:59.332
منو میگی؟ -
فکر کنم باید هوا بخوره -

15:59.333 --> 16:01.303
فکر کنم واقعا مشکل گشا باشه

16:01.329 --> 16:02.877
نه متوجه نمیشم

16:02.878 --> 16:05.713
خانواده چارلی خیلی از این بابت غمگین هستن

16:05.714 --> 16:07.204
پس بهشون سخت نگیر، باشه؟

16:07.230 --> 16:08.544
منو که میشناسی -
سلام -

16:08.569 --> 16:10.151
چیزایی که میخواستی رو خریدم

16:10.177 --> 16:12.178
خوشبو کننده، کرم بچه‌ای که نتونستی پیدا کنی

16:12.179 --> 16:14.180
اینش مهم نیست. الان کجایی؟

16:14.181 --> 16:15.806
خونه‌ی پسر‌ه‌ای که فوت کرده؟ -
آره -

16:15.807 --> 16:18.142
اون چی فکر میکنه؟ فرضیه‌ای نداره؟

16:18.143 --> 16:19.810
خب جزئیاتشو که برات فرستادم

16:19.811 --> 16:22.229
آره، دو تا پلاستیک صندلی

16:22.230 --> 16:23.689
تو از کجا میدونی؟

16:23.690 --> 16:26.567
نمیدونی منشی‌ها متوجه چه
!جزئیاتی میشن

16:26.568 --> 16:29.487
!اونا همه چیزو میدونن -
خب پس حل کردیش؟ -

16:29.488 --> 16:30.618
دارم روش کار میکنم

16:30.644 --> 16:32.198
اوه مری، مادر بودن آرومت کرده

16:32.199 --> 16:34.158
!عوضی -
چاکرم -

16:34.159 --> 16:35.868
خب حالا چی؟

16:35.869 --> 16:38.621
یه ماشین خالی که یهو بعد از یک هفته
توش جسد پیدا میشه؟

16:38.622 --> 16:40.581
برای این یکی چه اسمی انتخاب کردی؟

16:40.582 --> 16:42.374
شبح راننده

16:42.375 --> 16:44.376
براش اسم انتخاب نکن -
مردم از عنوان خوششون میاد -

16:44.377 --> 16:46.629
از عنوان متنفرن -
هرچی مردم میخوان رو بهشون بده -

16:46.630 --> 16:48.380
.نه هیچوقت اینکارو نکن
آدما احمقن

16:48.381 --> 16:50.299
بعضی از آدما

16:50.300 --> 16:52.092
همه آدما احمقن

16:52.093 --> 16:53.427
اکثر آدما

16:53.428 --> 16:55.304
البته جالبه که شرلوک داره قضاوت میکنه

16:55.305 --> 16:57.098
!نکه عقل خودش سر جاشه

16:59.559 --> 17:02.394
،آقا و خانم ویلزبورو
واقعا از اتفاقی که برای

17:02.395 --> 17:03.753
دخترتون افتاد، متاسفم

17:03.779 --> 17:04.480
پسرمون -
پسرتون -

17:04.481 --> 17:07.024
،آقا و خانم ویلزبورو
ایشون شرلوک هلمز هستن

17:07.025 --> 17:09.271
.خیلی ممنون که اومدین
ما تعریف زیادی ازتون شنیدیم

17:09.296 --> 17:12.905
،اگه کسی بتونه این معما رو حل کنه
قطعا اون شما هستین

17:12.906 --> 17:14.824
...خب معتقدم که

17:16.326 --> 17:17.619
بتونم...

17:18.828 --> 17:21.873
...اما چارلی تمام دنیای ما بود آقای هلمز. من

17:30.965 --> 17:32.674
شرلوک؟

17:32.675 --> 17:33.884
آقای هلمز؟

17:33.885 --> 17:35.010
ببخشید، چی میگفتین؟

17:35.011 --> 17:37.637
چارلی تمام دنیای ما بود آقای هلمز

17:37.638 --> 17:39.931
فکر نکنم هیچوقت بتونیم با
این حادثه کنار بیایم

17:39.932 --> 17:41.392
نه بعید میدونم

17:46.230 --> 17:49.025
ببخشید. میشه یه لحظه منو ببخشید؟

17:51.777 --> 17:53.988
....من فقط... اهم

17:58.576 --> 18:01.286
چی شده؟ -
...مطمئن نیستم -

18:01.287 --> 18:03.997
یه جای کار می‌لنگه

18:03.998 --> 18:05.290
جدا؟

18:05.291 --> 18:06.958
نباید به چیزهای واضح بی‌توجهی کرد، جان

18:06.959 --> 18:08.752
اطلاعات خیلی زیادی ارائه میدن

18:08.753 --> 18:10.378
که ذهن نمیتونه اونا رو در لحظه اول پردازش کنه

18:10.379 --> 18:11.963
این چیه؟

18:11.964 --> 18:15.842
فقط یه میز یادگاریه

18:15.843 --> 18:18.011
جزو طرفدارای خانم تی هستم

18:18.012 --> 18:21.181
وقتی داشتم کارمو شروع میکردم
جزو قهرمان‌های بزرگم بود

18:21.182 --> 18:22.516
درسته

18:27.104 --> 18:29.230
کی؟ -
!چی؟ -

18:29.231 --> 18:31.024
این کیه؟ -
جدی میگین؟ -

18:31.025 --> 18:34.277
...شرلوک -
مارگارت تاچره -

18:34.278 --> 18:36.863
اولین نخست وزیر زن این کشور

18:36.864 --> 18:38.031
درسته

18:38.032 --> 18:41.493
نخست وزیر چیکاره‌ست؟ -
رئیس دولته -

18:42.703 --> 18:44.158
زنه؟ -
!خدایا -

18:44.184 --> 18:46.497
خیلی خوب اونو میشناسی

18:46.498 --> 18:48.082
چرا داری همه رو بازی میدی؟

18:48.083 --> 18:50.793
به خاطر این جای خالیه. نگاش کن

18:50.794 --> 18:53.714
همه چیز منظم و دقیق چیده شده

18:55.007 --> 18:57.383
.با وسواس دقیقی چیده شدن
!احسنت

18:57.384 --> 18:59.469
این مجسمه هر روز بعد از اینکه نظافتکار میاد

18:59.470 --> 19:01.835
برمیگرده سرجاش و این قاب عکس
هم رو هر روز صاف میکنین

19:01.861 --> 19:03.389
اما بازم این فضای خالی زشت باقی می‌مونده

19:03.390 --> 19:06.058
یه چیزی اخیرا از اینجا برداشته شده -
...بله، یک -

19:06.059 --> 19:09.103
...مجسمه گچی -
!محض رضای خدا! اون که شکست -

19:09.104 --> 19:11.314
این چه ربطی به چارلی داره؟

19:11.315 --> 19:12.853
!فرش -
چی؟ -

19:12.879 --> 19:13.816
چطوری ممکن بود بشکنه؟

19:13.817 --> 19:17.028
اینجا که یه فرش کلفت داره

19:17.029 --> 19:19.614
چه فرقی داره؟ -
خانم ویلزبورو، معذرت میخوام -

19:19.615 --> 19:22.408
ارزششو داره که بذارین کار خودشو بکنه -
دوستتون دیوونه‌ست؟ -

19:22.409 --> 19:24.410
نه اون یه عوضیه اما بعضی وقتا
آدم قاطی میکنه

19:24.411 --> 19:27.830
ازمون دزدی شد. یه مرتیکه عوضی
زد اون مجسمه رو شکوند

19:27.831 --> 19:29.749
ما تیکه‌های شکستشو رو
روی ایوان پیدا کردیم

19:29.750 --> 19:32.209
ایوانی که جلوی خونه بود؟ -
چطور ممکنه یکی تا این حد از تاچر متنفر باشه -

19:32.210 --> 19:34.670
که برای شکستن مجسمه‌ش
این همه دردسر به خودش بده

19:34.671 --> 19:37.381
من متخصص نیستم اما
شاید از قیافه‌ی تاچر خوشش نمیومده؟

19:37.382 --> 19:39.800
چرا بقیه چیزا رو نشکوند؟
فرصتشو که داشت

19:39.801 --> 19:41.469
!رو این یکی که حتی داره لبخند میزنه

19:41.470 --> 19:43.387
جناب بازرس، واضحه که وقتمون داره تلف میشه

19:43.388 --> 19:46.557
...اگه چیزی نیست که -
میدونم چه اتفاقی برای پسرتون افتاده -

19:46.558 --> 19:47.850
جدا؟

19:47.851 --> 19:50.060
خیلی ساده و حتی سطحیه

19:50.061 --> 19:52.146
اما اولش راجع به شب دزدی بهم بگین

19:52.147 --> 19:53.564
این اتاق تاریک بود؟

19:53.565 --> 19:55.900
بله -
و ایوانی که روش مجسمه شکسته شد -

19:55.901 --> 19:57.776
متوجه شدم حسگر حرکتی
چراغش از کار افتاده

19:57.777 --> 20:00.237
پس یعنی تمام مدت روشنه -
از کجا متوجه شدین؟ -

20:00.238 --> 20:02.906
اونقدر خودشیفته نیستم که به
جزئیات توجه نکنم. مثل پلیس نیستم

20:02.908 --> 20:05.409
پس یعنی اونو جایی شکونده که بتونه ببینه -
دقیقا -

20:05.410 --> 20:07.453
چرا؟ -
نمیدونم. اگه میدونستم که لوس میشد -

20:07.454 --> 20:09.080
!خواهش میکنم آقای هلمز

20:11.291 --> 20:14.001
،تولد پنجاه سالگیتون بود آقای ویلزبورو

20:14.027 --> 20:16.452
معلومه اینی که پسرتون نتونست به تولدتون بیاد
شما رو ناامید کرده بود

20:16.453 --> 20:18.630
بهرحال توی تبت بود -
درسته -

20:18.631 --> 20:20.507
نه -
نه؟ -

20:23.553 --> 20:27.389
بخش اول ویدیو، یک فیلم
از قبل ضبط شده بود

20:27.390 --> 20:28.725
اجراش مشکلی نداشت

20:32.145 --> 20:34.396
یه تماس با اسکایپه

20:34.397 --> 20:36.481
حقه‌ش این بود که میخواست شما رو غافلگیر بکنه

20:36.482 --> 20:38.692
حقه؟ -
معلومه -

20:38.693 --> 20:40.902
میشه ازش یه عکس بگیری و بفرستیش؟

20:40.904 --> 20:44.489
توی باقیمونده‌ی ماشین دو نوع
پلاستیک صندلی وجود داشت

20:44.490 --> 20:47.367
پلاستیک صندلی و یه بدل خوب ازش

20:47.368 --> 20:48.578
یا به اندازه کافی خوب

20:50.300 --> 20:51.802
کار یک لباس مبدل رو میکرد

20:54.876 --> 20:56.209
شوخی میکنین؟

20:56.210 --> 20:58.545
نخیر

20:58.546 --> 21:00.714
اون فقط میخواست شما به
ماشین نزدیک بشین

21:00.715 --> 21:02.300
تا بتونه غافلگیرتون بکنه

21:06.095 --> 21:08.598
!خدای من -
!سوپرایز -

21:10.892 --> 21:13.059
و اون موقع بود که حادثه رخ داد

21:13.060 --> 21:14.352
البته نمیتونم با قاطعیت بگم

21:14.353 --> 21:17.272
اما فکر میکنم چارلی سکته کرد

21:17.273 --> 21:18.940
گفتین حالش خوب نبود؟

21:18.941 --> 21:20.025
حالت خوبه؟

21:20.026 --> 21:22.861
چیزی نیست. احتمالا به خاطر ارتفاعه

21:22.862 --> 21:24.488
همونجا و در همون لحظه فوت کرد

21:29.201 --> 21:31.244
کسی دلیلی برای وارد شدن به ماشینش نداشت

21:31.245 --> 21:34.457
درنتیجه جسدش همونجا روی
صندلی راننده مخفی باقی موند تا اینکه

21:40.087 --> 21:42.714
وقتی دو تا ماشین بررسی شدن

21:42.715 --> 21:46.843
صندلی تقلبی توی آتیش ذوب شد
و چارلی پیدا شد

21:46.844 --> 21:50.222
که یک هفته تمام مرده
روی صندلی نشسته بود

21:51.348 --> 21:52.933
!خدایا

21:54.768 --> 21:55.935
پسر بیچاره

21:55.936 --> 21:58.981
واقعا متاسفم، آقا و خانم ویلزبورو

22:02.359 --> 22:04.402
اینجا خورد کردنش

22:04.403 --> 22:06.184
شگفت انگیزه -
چی؟ -

22:06.210 --> 22:07.655
ماشینه، پسره

22:07.656 --> 22:09.824
.اونو که حل کردیم
چرا هنوز راجع بهش حرف میزنی؟

22:09.825 --> 22:12.410
مجسمه خورد شده‌ی مارگارت تاچر چه اهمیتی داره؟

22:12.411 --> 22:15.121
.تحمل همچین چیزی رو ندارم
یه معمایی هست

22:15.122 --> 22:16.664
دلیل نمیشه که حتما باید حل بکنیش

22:16.665 --> 22:17.828
این زندگی به چه دردی میخوره؟

22:17.853 --> 22:20.521
...بعلاوه، حس عجیبی دارم

22:20.547 --> 22:21.757
دلت واسم تنگ شده بود؟

22:23.005 --> 22:26.299
ماشین منه. شما دو تا سوار اتوبوس بشین -
چرا؟ -

22:26.300 --> 22:29.093
باید تمرکز کنم و نمیخوام بزنمتون

22:29.094 --> 22:30.304
مال" لطفا"

22:33.515 --> 22:35.118
یک بار دیدمش -
تاچر رو؟ -

22:35.144 --> 22:36.976
به نظرم پررو بود

22:36.977 --> 22:38.978
به نظر تو؟ -
آره میدونم -

22:38.979 --> 22:40.272
چرا دارم بهش نگاه میکنم؟

22:41.356 --> 22:43.691
اون بچه‌ی جان و مریه

22:43.692 --> 22:45.943
آها که اینطور

22:45.944 --> 22:49.323
به نظر کاملا... سالم میاد

22:50.289 --> 22:51.949
نمیتونستی یه چیز بهتر بگی؟

22:51.950 --> 22:54.285
ببخشید. من هیچوقت باهاشون خوب نبودم

22:54.286 --> 22:56.620
با بچه‌ها؟ -
آدما -

22:56.621 --> 23:00.082
موریارتی ارتباطی با تاچر داشت؟

23:00.083 --> 23:01.417
بهش علاقه داشت؟

23:01.418 --> 23:02.835
چرا بهش علاقه داشته باشه؟

23:02.836 --> 23:04.963
نمیدونم. تو بهم بگو

23:07.007 --> 23:09.008
در آخرین سال زندگیش

23:09.009 --> 23:12.845
جیمز موریارتی در چهار ترور سیاسی

23:12.846 --> 23:16.140
و هفتاد دزدی و حمله‌ی تروریستی دخیل بود

23:16.141 --> 23:18.892
از جمله کارخونه سلاح‌های
شیمیایی در کره شمالی

23:18.894 --> 23:21.020
و علاقه زیادی به

23:21.021 --> 23:23.772
پیدا کردن مروارید سیاه بورجیا نشون داده بود

23:23.773 --> 23:25.357
که البته هنوز پیدا نشده

23:25.358 --> 23:28.318
شاید دلت بخواد رد اونو بگیری

23:28.320 --> 23:30.196
اون که فقط یه مرواریده. یکی دیگه بخرن

23:32.490 --> 23:34.743
این قضیه بو داره

23:36.244 --> 23:37.453
مطمئنم

23:37.454 --> 23:39.872
شاید کار موریارتی باشه

23:39.873 --> 23:41.331
شایدم نباشه

23:43.042 --> 23:44.711
اما یه خبری هست

23:46.629 --> 23:49.132
حس میکنی اتفاق بدی قراره بیوفته، اخوی؟

23:50.633 --> 23:52.801
دنیا متشکل از چندین میلیارد زندگیه

23:52.802 --> 23:54.553
که هر روز باهم فعل و انفعال دارن

23:54.554 --> 23:57.098
این حسی که داریم فقط
تکون خوردن تار عنکبوته

23:58.308 --> 24:01.685
اگه آدم بتونه تک تک ارتعاشاتش رو بررسی کنه

24:01.686 --> 24:04.146
دنیا کاملا قابل پیش‌بینی میشه

24:04.147 --> 24:06.149
تا حد قاطعیت ریاضیات

24:07.525 --> 24:10.736
قرار در سامرا -
ببخشید؟ -

24:10.737 --> 24:12.863
بازرگانی که نمیتونه از مرگ فرار کنه

24:12.864 --> 24:15.365
تو بچگیات از این داستان متنفر بودی

24:15.366 --> 24:18.618
اون زمان علاقه زیادی به مرگ نداشتی

24:18.619 --> 24:20.287
بعید میدونم الان ازش خوشم بیاد

24:20.288 --> 24:22.539
یادم میاد تو داستانو تغییر دادی

24:22.540 --> 24:24.457
قراری در سامره

24:24.459 --> 24:28.378
بازرگان به یک شهر دیگه میره و زنده می‌مونه

24:28.379 --> 24:29.754
شب بخیر، مایکرافت

24:29.755 --> 24:31.923
و بعدش بنا به دلایلی، دزد دریایی میشه

24:31.924 --> 24:33.747
خبرم کن -
راجع به چی؟ -

24:33.773 --> 24:35.244
!رحمم خبر نداره

25:02.079 --> 25:03.913
!امو

25:18.846 --> 25:20.932
سلام استلا -
گرگ -

25:20.958 --> 25:22.249
تو هم...؟

25:23.434 --> 25:26.770
...آره. الان یه ارباب رجوع داره -
درسته. درسته -

25:28.564 --> 25:31.274
همدیگه رو زیاد می‌بینین؟

25:31.275 --> 25:33.985
چیزی نیست. چیز جدی‌ای نیست

25:33.986 --> 25:35.742
نه، نه -
هر از گاهی یه سر میزنم -

25:35.768 --> 25:37.321
تا یه صحبتی باهاش بکنم

25:37.322 --> 25:38.698
آره البته

25:38.699 --> 25:40.700
البته اون عاشق یه پرونده‌ی پیچیده‌ست

25:40.701 --> 25:41.952
آره همینطوره

25:42.955 --> 25:44.829
خب تو برای چی اومدی اینجا؟

25:44.830 --> 25:47.373
اینترپل فکر میکنه رد مروارید سیاه

25:47.374 --> 25:49.208
...به لندن برمیگرده. واسه همین

25:49.209 --> 25:51.961
مروارد بورجیا؟
هنوزم دنبالش میگردن؟

25:51.962 --> 25:53.754
آره

25:53.755 --> 25:56.132
خب شما دو تا چطوری باهم آشنا شدین؟

25:56.133 --> 25:59.260
خب حدود ده سال پیش یه پرونده بود

25:59.261 --> 26:00.428
که هیچکس نمیتونست حل بکنش

26:00.429 --> 26:03.055
یه پیرزن بود که جسدش توی
حمام بخار پیدا شده بود

26:03.056 --> 26:06.392
واقعا؟ چطوری مرده بود؟ -
!یخ زدگی -

26:06.393 --> 26:07.518
!چی؟

26:07.519 --> 26:10.229
میدونم. اما بعدش رفتم سراغ شرلوک
...و وقتی توضیح داد انقدر آسون بود

26:10.230 --> 26:12.732
میشه ساکت باشین؟

26:12.733 --> 26:13.941
ببخشید -
ببخشید -

26:13.942 --> 26:16.318
خب از اول که توی شرکت بیمه کار نمیکردی، درسته؟

26:16.319 --> 26:19.196
.اولش مشغول به کار دستی بودی
لازم نیست تعجب بکنی

26:19.197 --> 26:21.199
دست راستت تقریبا یک سایز بزرگتر از

26:21.225 --> 26:23.117
دست چپته. با کار سخت دستی
همچین اتفاقی میوفته

26:23.118 --> 26:25.327
.یه نجار بودم. مثل پدرم

26:25.328 --> 26:27.538
داری سعی میکنی سیگار کشیدن رو ترک کنی
ولی موفق نشدی

26:27.539 --> 26:28.647
و زمانی یه دوست دختر ژاپنی داشتی

26:28.672 --> 26:31.625
که خیلی برات عزیز بود
ولی حالا نسبت بهش بی‌تفاوت شدی

26:31.626 --> 26:33.168
آخه از کدوم گوری...؟

26:33.169 --> 26:36.005
آها... سیگارهای الکترونیکی

26:36.006 --> 26:38.090
فقط همین نه، 10 تا سیگار الکترونیکی

26:38.091 --> 26:40.551
،اگه فقط میخواستی توی محل بسته سیگار بکشی
...پولت رو خرج

26:40.552 --> 26:42.761
یکی از اون چپق‌های الکترونیکی آزار دهنده میکردی

26:42.762 --> 26:45.639
،ولی فکر میکنی میتونی ترک کنی
،پس نمیخوای چپق بخری

26:45.640 --> 26:47.516
چون به این معنیه که
تصمیمت برای ترک سیگار جدی نیست

26:47.541 --> 26:49.194
پس به جاش، چندتا سیگار میخری

26:49.219 --> 26:52.964
.همیشه مطمئنی که هر کدومشون قراره آخرین سیگارت باشه
چیزی هست که بخوای بگی، جان؟

26:52.990 --> 26:55.774
جان؟-
آره، آره، دارم گوش میکنم-

26:55.775 --> 26:58.277
این دیگه چیه؟-
اون...منم-

26:58.278 --> 27:00.237
خب البته جانشینمه

27:00.238 --> 27:01.864
انقدر به خودت سخت نگیر

27:01.865 --> 27:04.283
میدونی که برای همکاری‌های کوچیکت ارزش قائلم

27:04.284 --> 27:06.535
جدا؟ از 9 صبح امروز اونجا بوده

27:06.536 --> 27:09.079
واقعا بود؟ تو کجا بودی؟-
به خانم هادسون توی بازی سودوکو کمک میکردم-

27:09.080 --> 27:10.271
دوست دخترم چی شد؟

27:10.297 --> 27:11.748
چی؟-
...گفتی قبلا با یه دختر دوست بودم-

27:11.749 --> 27:14.084
...نزدیک مفصل آرنجت

27:14.085 --> 27:15.460
اسم "آکاکو" رو خالکوبی کردی

27:15.461 --> 27:17.379
مشخصه که سعی کردی پاکش کنی

27:17.380 --> 27:19.423
ولی مطمئنا به این معناست
که میخوام فراموشش کنم

27:19.424 --> 27:20.674
.نه اینکه بی تفاوت باشم

27:20.675 --> 27:23.760
،اگه واقعا احساسات رو جریحه دار کرده بود
اسمش رو از روی آرنجت محو میکردی

27:23.761 --> 27:25.680
،اولین تلاشت موفقیت‌آمیز نبود
و دیگه سعی نکردی

27:25.705 --> 27:27.204
پس به این معنیه که میتونی
با خاطره‌ی تار آکاکو

27:27.229 --> 27:29.778
کنار بیای و زندگی کنی
در نتیجه بی تفاوت هستی

27:32.020 --> 27:34.688
فکر کردم یه کار باهوشانه کردی

27:34.689 --> 27:38.275
،ولی حالا که توضیحش دادی
خیلی ساده‌ست، مگه نه؟

27:41.446 --> 27:44.114
تا الان این اطلاعات رو باهات در میون نذاشتم، آقای کینگزلی

27:44.115 --> 27:46.616
ولی فکر میکنم زمانشه که حقیقت رو بدونی

27:46.617 --> 27:48.326
منظورت چیه؟

27:48.327 --> 27:51.162
تابحال با خودت فکر کردی زنت از سرت زیادیه؟

27:51.163 --> 27:53.290
...خب-
فکر میکردی با یه نفر دیگه رابطه داره-

27:53.291 --> 27:55.625
،متاسفانه از این خیلی بدتره
.همسرت یه جاسوسه

27:55.626 --> 27:56.729
چی؟-
درسته-

27:56.755 --> 27:58.878
اسم واقعیش "گرتا بنگزداتر"ـه

27:58.879 --> 28:01.631
در سوئد متولد شده
و احتمالا خطرناکترین جاسوس دنیاست

28:01.632 --> 28:04.342
در طول 4 سال گذشته
...مخفیانه به عنوان همسر شما

28:04.343 --> 28:07.137
تنها به یک دلیل، جاسوسی میکرده؛
تا نزدیک سفارت آمریکا بشه

28:07.138 --> 28:08.680
.که روبروی خونه‌ی شما قرار داره

28:08.681 --> 28:10.724
فردا رئیس جمهور آمریکا برای پاره‌ای از

28:10.725 --> 28:12.308
یک دیدار رسمی دولتی در سفارتخانه خواهد بود

28:12.309 --> 28:14.936
همونطور که رئیس جمهور در حال احوالپرسی
...با هیات دولته، گرتا بنگزداتر

28:14.937 --> 28:17.647
،که خودش رو به عنوان یه نظافتچی 22 ساله جا زده
...داروی خطرناک جدیدی رو

28:17.648 --> 28:19.649
که در مکانی مخفی در زیر بغلش پنهان کرده رو

28:19.650 --> 28:22.443
به پشت گردن رئیس جمهور تزریق میکنه

28:22.445 --> 28:24.946
...این دارو رئیس جمهور رو کاملا مطیع

28:24.972 --> 28:27.342
خواسته‌های رئیس جدیدش میکنه
.که اون شخص کسی نیست جز جیمز موریارتی

28:27.367 --> 28:27.966
چی؟

28:27.992 --> 28:29.909
...بعد موریارتی از رئیس جمهور به عنوان یه مهره

28:29.910 --> 28:32.161
برای بی ثبات کردن مجمع عمومی
سازمان ملل استفاده میکنه

28:32.162 --> 28:34.789
چرا که قراره بر سر پیمان مبنی بر منع گسترش
سلاح‌های هسته‌ای رای گیری کنن

28:34.790 --> 28:37.750
تا حمله‌ی هسته‌ای پیشگیرانه
بر علیه روسیه رای بیشتری بیاره

28:37.751 --> 28:39.836
این زنجیره‌ای از اتفاقات
غیرقابل توقف خواهند شد

28:39.837 --> 28:41.754
و در نتیجه سبب فرا رسیدن هرچه سریعتر
جنگ جهانی سوم میشن

28:41.755 --> 28:43.881
جدی میگی؟-
نه، معلومه که نه-

28:43.882 --> 28:45.717
زنش ولش کرد
چون دهنش بوی گند میده

28:45.718 --> 28:47.260
و حضرت آقا دوست داره لباس خواب زنش رو بپوشه

28:47.261 --> 28:49.137
!ندارم

28:49.138 --> 28:51.223
فقط سوتین-
برو بیرون-

28:53.851 --> 28:56.270
خب، جریان چی بود؟-

28:57.521 --> 28:58.585
یکم خوش میگذروندم-
خوش؟-

28:58.611 --> 28:59.981
تا وقتی فرصتش هست

29:01.900 --> 29:03.693
...آم، شرلوک-
!مروارید بورجیا. خسته کننده‌ست. برو-

29:03.694 --> 29:04.945
...اما-
!برو-

29:06.488 --> 29:08.824
بهتره چیز خوبی باشه-
به نظرم خوشت میاد-

29:11.952 --> 29:14.453
همون مجسمه‌ست، مگه نه؟
همونی که شکسته بود

29:14.454 --> 29:16.789
نه یکی دیگه‌ست، صاحبش یه نفر دیگه‌ست

29:16.790 --> 29:18.124
بخش دیگه‌ای از شهر

29:18.125 --> 29:20.794
درست میگفتی، یه چیزی شده
کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌ست

29:23.714 --> 29:25.631
مشکل چیه؟ فکر میکردم خوشحال میشی

29:25.632 --> 29:28.134
خوشحال شدم-
خوشحال به نظر نمیای-

29:28.135 --> 29:29.636
موقع بازی این قیافه رو میگیرم

29:31.138 --> 29:32.472
بازی شروع شده

29:33.807 --> 29:36.225
از اتفاق خونه‌ی ولزبرو تا الان
دو تا مجسمه‌ی دیگه هم شکسته شدن

29:36.226 --> 29:39.061
یکی متعلق به آقای "مهندس حسن" بود-
مجسمه‌ها مشابه بودن؟-

29:39.062 --> 29:41.689
آره، و این یکی متعلق به دکتر "بارنیکوت" در هولبرن بود

29:41.690 --> 29:44.358
جمعا سه تا. خدا میدونه کی یه همچین کاری میکنه

29:44.359 --> 29:47.528
آره، ولی خب بعضی آدمها
این پیچیدگی رو دارن، مگه نه؟ وسواس فکری

29:47.529 --> 29:50.030
روی یه چیزی وسواس فکری پیدا میکنن و نمیتونن ولش کنن

29:50.031 --> 29:51.282
نه، ایده‌ی خوبی نیست

29:51.283 --> 29:53.909
عکس‌های دیگه‌ای از مارگارت
هم اونجا بودن...مارگارت...؟

29:53.910 --> 29:55.327
خودت خوب میدونی کیه

29:55.328 --> 29:57.204
تاچر. توی اولین دزدی حضور داشت

29:57.205 --> 30:00.249
چرا یه دیوانه‌ی وسواسی
باید فقط به یه مجسمه گیر بده؟

30:00.250 --> 30:01.501
چی شده؟-
خون-

30:02.446 --> 30:03.739
زیاد هم هست

30:05.005 --> 30:07.214
توی محل وقوع جرم کسی زخمی شد؟

30:07.215 --> 30:08.674
نه

30:08.675 --> 30:11.510
پس مظنون ما موقع شکستن مجسمه خودش رو زخمی کرده

30:11.511 --> 30:12.983
بجنبید-
هولبرن؟-

30:13.009 --> 30:13.762
!لمبث-

30:13.763 --> 30:15.597
لمبث؟ چرا؟-
تا توبی رو ببینیم-

30:15.598 --> 30:17.391
آهان، درسته. کی؟

30:17.392 --> 30:19.017
می‌بینی-
خیلی‌خب، توام میای؟-

30:19.018 --> 30:21.562
نه، با یه افسر پزشکی قانونی مو قهوه‌ای برای نهار قرار داره

30:21.563 --> 30:23.063
و نمیخواد دیر کنه

30:23.064 --> 30:24.940
کی بهت گفت؟-
آستین سمت راست کتت-

30:24.941 --> 30:26.900
همینطور بوی فرمالدئیدی که با ادکلنت مخلوط شده

30:26.901 --> 30:29.361
و نمیتونی از نگاه کردن به ساعت دست برداری

30:29.362 --> 30:31.738
خوش بگذره-
حتما-

30:31.739 --> 30:33.699
با اینحال، بهم اعتماد کن
مناسبت نیست

30:33.700 --> 30:36.118
چی؟-
زن زندگی تو نیست-

30:36.119 --> 30:38.662
خیلی ممنون پیشگوی دانا

30:38.663 --> 30:39.997
چطوری به این نتیجه رسیدی؟

30:39.998 --> 30:42.499
زنه سه تا بچه توی ریو داره و بهش نگفته

30:42.500 --> 30:43.510
داری از خودت درمیاری؟

30:43.535 --> 30:45.102
احتمالا-
توبی کیه؟-

30:45.128 --> 30:47.421
یه بچه رو میشناسم که هکر ماهریه

30:47.422 --> 30:48.672
یکی از بهترین ها در کل دنیاست

30:48.673 --> 30:50.173
دو سال پیش با آمریکایی‌ها درگیر شد

30:50.174 --> 30:52.008
و توی دردسر بزرگی افتاد

30:52.009 --> 30:53.927
سیستم امنیتی پنتاگون رو هک کرد

30:53.928 --> 30:56.471
و منم تونستم اونو از اتهاماتش مبرا کنم

30:56.472 --> 30:58.390
در نتیجه بهم یه لطف بدهکاره

30:58.391 --> 30:59.710
خب چطور بهمون کمک میکنه؟

30:59.736 --> 31:01.476
چی؟-
توبی، پسر هکر-

31:01.477 --> 31:03.187
توبی هکر نیست-
چی؟-

31:04.272 --> 31:06.690
چطوری، کریگ؟-
تو چطوری شرلوک؟-

31:06.691 --> 31:09.109
کریگ یه سگ داره

31:09.110 --> 31:10.652
می‌بینم

31:10.653 --> 31:12.070
!پسر خوب

31:12.071 --> 31:14.030
!سلام

31:14.031 --> 31:16.032
مری؟ تو اینجا...؟

31:16.033 --> 31:18.743
نه، توافق کردیم هرگز روزی رو وارد یه پرونده نمیکنیم

31:18.744 --> 31:21.496
نه، دقیقا منظورم همینه
منتظرم نمون

31:21.497 --> 31:22.321
سلام، شرلوک-
سلام-

31:22.346 --> 31:23.707
مری، تو اینجا چیکار میکنی؟

31:23.708 --> 31:25.076
توی این کار از تو بهتره

31:25.102 --> 31:26.768
بهتر؟-
بخاطر همین بهش پیامک دادم-

31:26.794 --> 31:28.586
صبر کن ببینم، مری از من بهتره؟

31:28.587 --> 31:31.631
خب، مری یه مامور ممتاز بازنشسته با مهارتهایی ترسناکه

31:31.632 --> 31:34.634
معلومه که بهتره. موضوع شخصی نیست-
آره، باشه-

31:34.635 --> 31:36.636
چیه، یعنی من حالا دیگه باید برم خونه؟

31:36.637 --> 31:39.013
نظرت چیه، شرلوک؟
با خودمون ببریمش؟

31:39.014 --> 31:40.367
جان یا سگه؟-
!هاها، خیلی بامزه بود-

31:40.392 --> 31:41.069
جان-
...خب-

31:41.095 --> 31:42.267
کارامد و وفاداره

31:42.268 --> 31:45.687
خیلی خنده داره-
برای طلاق خیلی زوده؟-

31:45.688 --> 31:48.856
پس بریم خونه‌ی بارنیکوت
کسی حال و حوصله‌ی قدم زدن داره؟

31:48.858 --> 31:51.818
پا بجنبونید، سریع می‌دووه

31:51.819 --> 31:53.779
حرکت نمیکنه-
داره فکر میکنه-

31:56.907 --> 31:58.574
واقعا حرکتی نمیکنه

31:58.575 --> 32:01.495
آهسته و پیوسته، جان
با خودت فرقی نداره

32:02.871 --> 32:05.289
تو از این سگه خوشت میاد، مگه نه؟

32:05.290 --> 32:07.668
خب، از توام خوشم میاد-
هنوزم تکون نمیخوره-

32:10.629 --> 32:12.005
شگفت انگیزه-
!ای بابا-

32:34.232 --> 32:35.778
خب، چی فکر میکنی؟

32:35.779 --> 32:38.781
دنبال چیزی میگشته-
آره، ولی دزد نبوده-

32:38.782 --> 32:41.743
دقیقا سراغ مجسمه‌ی تاچز اومد. چرا؟

33:09.813 --> 33:10.980
هوشمندانه‌ست

33:10.981 --> 33:13.649
خب، اگه زخمی شدی و میدونی داری ردی از خون بجا میذاری

33:13.650 --> 33:15.776
کجا میری؟-
مثل قایم کردن یه درخت توی جنگل-

33:15.777 --> 33:17.861
.یا خون توی قصابی

33:17.862 --> 33:21.251
بیخیال، توبی
دفعه‌ی بعد شانس بهت رو میکنه، مگه نه؟

33:21.277 --> 33:23.575
ولی همینجاست
مکانش اینجاست، حسش میکنم

33:23.576 --> 33:24.868
منظورت که موریارتی نیست؟

33:24.869 --> 33:28.288
باید زیر سر اون باشه
زیادی عجیبه، زیادی بی تناسبه

33:28.289 --> 33:31.375
طراحی شده تا گولم بزنه
تحریکم کنه و منو به کمینگاه بکشه

33:31.376 --> 33:35.778
در نهایت، یه طناب دار آویزون کنه تا گردنم رو داخلش بذارم

33:54.649 --> 33:57.859
باید وضعیت اتاق جلویی رو میدیدی

33:57.860 --> 34:01.780
مثل فیلم جنگیر بود-
کله‌ی رزی یه دور کامل میچرخید؟-

34:01.781 --> 34:06.202
نه. فقط استفراق پرت میکرد-
!عالیه-

34:08.204 --> 34:11.248
به نظرم وقتی به دنیا اومد باید متوجه میشدیم

34:11.249 --> 34:16.169
چی رو متوجه میشدیم؟-
عدد 666 کوچیکی که روی پیشونی‌ش نوشته-

34:16.170 --> 34:18.089
اون که مال فیلم طالع نحس‌ـه

34:20.091 --> 34:22.467
خب؟-
خب، تو گفتی شبیه فیلم جنگیر بود-

34:22.468 --> 34:23.760
دو تا چیز مجزان

34:23.761 --> 34:26.263
.دخترمون نمی‌تونه همزمان هم شیطان باشه هم دجال

34:29.934 --> 34:31.143
که گفتی نمیتونه؟

34:33.646 --> 34:37.315
دارم میام، عزیزم. مامانی داره میاد

34:37.316 --> 34:40.027
اوه، داری چیکار میکنی؟

34:41.362 --> 34:44.823
داری چیکار میکنی؟ بیا اینجا

34:44.824 --> 34:48.828
راجع به اون اتفاق توی آلمان شنیدی؟

34:49.870 --> 34:52.122
باید واضح تر بگی، کریگ

34:52.123 --> 34:56.251
?اوستالگی. مردم دلشون برای روزهای
?تحت سلطه‌ی کمونیست‌ها تنگ شده بود

34:56.252 --> 34:58.670
مردم عجیبن، مگه نه؟

34:58.671 --> 35:02.173
بر طبق این، برای خاطرات جنگ سرد
بازار بزرگی وجود داره

35:02.174 --> 35:06.344
تاچر، ریگن، استالین
زمان خوب توازن برقرار میکنه، مگه نه؟

35:06.345 --> 35:09.222
تاچر الان، چمیدونم مثل ناپلئون می‌مونه

35:09.223 --> 35:12.058
آره، شگفت انگیزه. نامربوطه
از کجا خوندی؟

35:12.059 --> 35:15.269
وارد سوابق رساننده های "گلدر و کو" شدم

35:15.271 --> 35:17.105
به نظر میاد مال گرجستان هستن

35:17.106 --> 35:18.564
دقیقا کجا؟

35:18.565 --> 35:22.860
تفلیس. شش سری ساخته شده
.یکی برای ولزبرو یکی برای حسن

35:22.861 --> 35:24.404
یکی برای دکتر بارنیکوت

35:24.405 --> 35:26.155
"دو تا برای خانم "اوری هاکر

35:26.156 --> 35:29.325
یکی برای آقای جک سندرفورد از ردینگ

35:29.326 --> 35:30.660
لستراد؟ یکی دیگه اتفاق افتاد؟

35:30.661 --> 35:33.538
آره-
هارکر یا سندرفورد؟-

35:33.539 --> 35:36.791
هارکر. اینبار قتل رخ داده

35:36.792 --> 35:38.669
حالا بیشتر کیف میده

35:43.558 --> 35:46.492
راز مروارید سیاه

35:46.674 --> 35:48.980
اینترپل
مظنون جدیدی در پرونده مروارید سیاه نیست

35:49.346 --> 35:53.641
اثار زخم دفاعی روی صورت و دست‌ها و صورتش وجود داره
گلوش بریده شده. با چاقویی تیز

35:53.642 --> 35:55.768
توی خونه اتفاق مشابهی افتاد؟ مجسمه؟

35:55.769 --> 35:57.561
این دفعه دو تا-
جالبه-

35:57.562 --> 36:00.272
این مجسمه‌ها چند سال پیش در تفلیس ساخته شدن

36:00.273 --> 36:02.775
تنها 6 سری معدود-
...و حالا یکی آزاد میچرخه و-

36:02.776 --> 36:05.152
همه‌شون رو داغون میکنه. با منطق جور در نمیاد
دلیلش چیه؟

36:05.153 --> 36:07.863
نه، داغونشون نمیکنه
از این خبرا نیست

36:07.864 --> 36:09.865
چرا، هست-
خب، آره همینطوره. ولی دلیلش این نیست-

36:09.866 --> 36:11.534
خیلی کند بودم. بیش از حد کند

36:11.535 --> 36:14.203
خب، من هنوزم توی فهمیدن ماجرا کندم
...پس اگه زحمتت نمیشه بگو

36:14.204 --> 36:15.788
کند ولی خوش شانس، واقعا خوش شانس

36:15.789 --> 36:19.208
،و از اونجایی که یارو هر دو مجسمه رو شکونده
شانسمون ممکنه پابرجا بمونه

36:19.209 --> 36:21.961
جای دیگه‌ای که میریم جک سندرفورد از ردینگ‌ـه

36:21.962 --> 36:23.837
راستی، تبریک میگم

36:23.839 --> 36:26.507
ببخشید؟-
خب، چیزی نمونده یه پرونده گنده رو حل کنی-

36:26.508 --> 36:30.845
آره، البته تا وقتی که جان داستان رو توی وبلاگش منتشر کنه-
آره، اساساً تا همون موقع-

36:49.072 --> 36:50.573
دیگه کافیه، عزیزم

36:53.868 --> 36:55.912
متاسفانه بابایی کلی کار داره

36:56.996 --> 37:00.083
و توام باید به رختخواب بری. بجنب

37:33.574 --> 37:34.908
...آسونتر نیست که نارضایتی‌ت رو

37:34.909 --> 37:37.370
توی حوزه‌های رای گیری ابراز کنی؟

37:56.639 --> 38:00.687
در حال فرار بودی. جایی برای
پنهان کردن محموله‌ی ارزشمندت نبود

38:04.188 --> 38:05.814
،از یه کارگاه سردر آوردی

38:05.815 --> 38:08.650
مجسمه‌های گچی بانوی آهنین(لقب مارگارت تاچر)
داشتن خشک میشدن. زیرکانه‌ست

38:08.651 --> 38:09.734
خیلی زیرکانه‌ست

38:09.735 --> 38:13.029
و حالا با من آشنا شدی و دیگه
چندان زیرک نیستی، مگه نه؟

38:13.030 --> 38:14.113
کی هستی؟

38:14.115 --> 38:15.783
اسم من شرلوک هلمزـه

38:17.284 --> 38:18.869
خداحافظ، شرلوک هلمز

38:31.799 --> 38:34.343
‌

39:47.999 --> 39:49.625
زمانت داره تموم میشه

39:49.626 --> 39:52.628
راجع به رئیست موریارتی برام بگو-
کی؟-

39:52.629 --> 39:55.464
میدونم زیر سر اونه. باید کار اون باشه

39:55.465 --> 39:57.800
فکر میکنی متوجه شدی

39:57.801 --> 39:59.885
تو هیچی رو متوجه نشدی

39:59.886 --> 40:02.346
خب، قبل از اینکه پلیس سر برسه
،و همه‌چیزو خراب کنه

40:02.347 --> 40:05.140
چرا دو تایی از این لحظه لذت نبریم؟

40:05.141 --> 40:08.143
بذار پرونده‌ی درجه اول اینترپل رو معرفی کنم

40:08.144 --> 40:10.479
برای اونها بیش از حد مشکله
برای من بیش از حد خسته کننده‌ست

40:10.480 --> 40:14.609
!مروارید سیاه بورجیا

40:22.992 --> 40:24.244
!امکان نداره

40:25.787 --> 40:27.080
!چطور تونسته...؟

40:32.168 --> 40:33.960
همه‌چیز در مورد اینکه کی بودم توی اونه

40:33.962 --> 40:37.339
مشکلات گذشته‌ت به خودت ربط دارن

40:37.340 --> 40:39.300
...مشکلات آینده‌ت

40:40.927 --> 40:42.136
...افتخار منن

40:49.769 --> 40:50.978
متوجه نمیشم

40:52.146 --> 40:54.481
اون... اون نابودش کرد

40:54.482 --> 40:56.025
اون؟

40:59.654 --> 41:03.490
میشناسیش! اونو میشناسی، مگه نه؟

41:03.491 --> 41:05.243
!اون هرزه رو میشناسی؟

41:07.113 --> 41:08.490
اون بهم خیانت کرد

41:09.288 --> 41:11.207
به همه‌مون خیانت کرد-
مری؟-

41:12.667 --> 41:14.084
این جریانات بخاطر مری‌ـه؟

41:14.085 --> 41:16.419
حالا دیگه این اسمو روی خودش گذشته؟

41:16.420 --> 41:19.599
پلیس مسلح! محاصره شدین-
اونو به من بده-

41:21.050 --> 41:22.592
!اونو به من بده

41:22.593 --> 41:25.220
آروم بیا بیرون. دستات رو بالای سرت ببر

41:25.221 --> 41:28.056
!هیچکس بهم شلیک نکنه
هر کس شلیک کنه، این مرد رو میکشم

41:28.057 --> 41:31.226
!اسلحه‌ت رو زمین بذار. همین حالا

41:31.227 --> 41:33.228
دارم از اینجا میرم

41:33.229 --> 41:35.980
اگه کسی تعقیبم نکنه، هیچکس نمیمیره

41:35.981 --> 41:38.107
.اسلحه‌ت رو زمین بذار

41:38.108 --> 41:40.840
تو یه افسر پلیسی، ولی من یه مامور حرفه‌ای هستم

41:42.279 --> 41:45.114
بهش بگو خودشو یه زن مُرده تلقی کنه

41:45.115 --> 41:46.783
اون زن یه مرده‌ی متحرکه

41:46.784 --> 41:51.037
اون زن دوستمه
و تحت حفاظت منه

41:51.038 --> 41:52.559
کی هستی؟

41:54.249 --> 41:58.629
مردی هستم که قراره دوستت رو بکشه

42:00.381 --> 42:01.840
شرلوک هلمز کیه؟

42:02.966 --> 42:04.385
افسر پلیس نیست

42:16.944 --> 42:22.286
تفلیس، گرجستان. 6 سال پیش

42:30.619 --> 42:33.121
تو چی فکر میکنی؟ با دو حرکت مات میشه؟

42:35.332 --> 42:38.292
عصبانیشون نکن، عزیزم

42:38.293 --> 42:41.045
اوه، دیگه چه کاری برای انجام دادن مونده؟
بعد از سه ماه، شطرنج هم خسته کننده میشه

42:41.046 --> 42:42.963
همه‌چیز خسته کننده میشه

42:42.964 --> 42:45.382
اونها به زودی یکی رو میفرستن

42:45.384 --> 42:48.052
اونها؟ اونها کی هستن؟

42:48.053 --> 42:51.180
از نظر من که به اونها بیش از حد اطمینان کردیم

42:51.181 --> 42:53.265
خب، من یه چیزی دارم که اونها بدجور بهش علاقمندن

42:53.266 --> 42:55.143
اگه راهی برای فرار وجود داشت

42:56.895 --> 42:57.978
امو رو دارم

42:57.979 --> 42:59.606
امو؟

43:23.213 --> 43:26.673
خانم سفیر-
چرا انقدر طولش دادین؟-

43:26.674 --> 43:29.427
نمیتونیم به خدمه برسیم-
!همه برن بیرون، همین حالا-

43:33.556 --> 43:35.099
!سمت چپ رو هدف بگیرین

43:47.612 --> 43:49.948
حالا چی؟ چیکار کنیم؟

43:53.952 --> 43:55.119
میمیریم

44:09.342 --> 44:11.259
خب؟

44:11.260 --> 44:13.595
نمیتونه جای دوری رفته باشه
زود گیر میاریمش

44:13.596 --> 44:16.389
شک دارم-
چرا؟-

44:16.390 --> 44:18.809
چون فکر میکنم قبلا با مری کار میکرده

45:22.539 --> 45:25.876
امو. امو. امو

45:30.339 --> 45:34.301
امو. امو. امو

45:39.306 --> 45:43.017
دوباره از هوش رفت
!وقتی از هوش میرن دیگه کیف نمیده

45:43.018 --> 45:44.727
بعدا برمیگردیم

45:44.728 --> 45:49.023
اگه در مورد زن انگلیسی میدونست چیکار میکرد، هان؟

45:49.024 --> 45:50.817
تو بودی با یه خائن چیکار میکردی؟

45:52.152 --> 45:55.446
شاید یه روزی بهش گفتیم
اگه تا اون موقع زنده بمونه

47:14.359 --> 47:17.862
من یه احمقم. هیچی نمیدونم

47:19.113 --> 47:21.156
خب، من که مدتهاست دارم اینو بهت میگم

47:21.157 --> 47:23.284
عجب پیامکی برام فرستادی

47:25.161 --> 47:26.453
چه خبر شده، شرلوک؟

47:26.454 --> 47:28.413
،انقدر متقاعد شده بودم کار موریارتی‌ـه

47:28.414 --> 47:30.916
که نمیتونستم چیزی که درست جلوی چشم‌هامه رو ببینم

47:30.917 --> 47:32.251
انتظار یه مروارید رو داشتم

47:38.591 --> 47:40.008
...وای خدای من، اون

47:40.009 --> 47:43.261
آره، یه کارت حافظه‌ی ا.گ.ر.ا ست
مثل همونی که به جان دادی

47:43.262 --> 47:45.388
منتها این یکی متعلق به یه نفر دیگه‌ست

47:45.414 --> 47:46.097
کی؟

47:46.098 --> 47:49.225
نمیدونم. ما... ما همه‌مون
...یه دونه داشتیم ولی بقیه

47:49.226 --> 47:51.202
اصلا بهش نگاه انداختی؟

47:51.228 --> 47:52.523
...یه نگاه گذرا انداختم ولی ترجیح میدم

47:52.550 --> 47:53.798
از زبون خودت بشنوم-
چرا؟-

47:55.441 --> 47:57.985
چون وقتی بشنوم میفهمم حقیقت چیه

48:05.326 --> 48:08.244
ما چهار مامور بودیم

48:08.245 --> 48:10.038
مامور ساده نبودین

48:10.039 --> 48:12.582
یه اصطلاح مودبانه‌ست

48:12.583 --> 48:15.543
الکس، گابریل

48:15.544 --> 48:18.214
من و ای جی

48:20.049 --> 48:24.385
بینمون اعتماد مطلق بود
کارت حافظه‌ها اینو تضمین میکردن

48:24.386 --> 48:26.596
هرکدوممون یه دونه داشتیم

48:26.597 --> 48:29.974
هر کدوم حاوی اسم‌های مستعار، گذشته و همه چیزمون بود

48:29.975 --> 48:31.642
،هرگز نمیشد بهمون خیانت کرد

48:31.644 --> 48:34.562
چون تمام چیزهای لازم برای
نابود کردن طرف مقابل رو داشتیم

48:34.563 --> 48:37.231
کی استخدامتون کرده بود؟-
هرکسی که پول خوبی میداد-

48:37.232 --> 48:39.984
ما سالها توی کارمون حرف اولو میزدیم

48:39.985 --> 48:42.779
و بعد همه‌چیز تموم شد

48:42.780 --> 48:45.281
توی گرجستان یه کودتا شکل گرفت

48:45.282 --> 48:48.117
سفارت بریتانیا در تفلیس
همراه کلی گروگان تصرف شد

48:48.118 --> 48:50.620
باهامون تماس گرفتن تا وارد عمل بشیم و آزادشون کنیم

48:50.621 --> 48:53.247
دقایق آخر اصلاحیه دادن و نقشه تغییر کرد

48:53.248 --> 48:55.149
از طرف کی؟-
،نمیدونم-

48:55.175 --> 48:57.960
.فقط یه صدای پشت تلفن دیگه

48:57.961 --> 48:59.463
...به همراه یه کلمه‌ی رمز

49:00.839 --> 49:02.840
امو-
امو؟-

49:02.841 --> 49:05.676
مثل امونیشن (مهمات)

49:05.677 --> 49:08.180
داخل شدیم ولی بعد همه‌چیز بد پیش رفت

49:09.264 --> 49:11.058
همه‌چی به شدت بد پیش رفت

49:25.864 --> 49:28.365
این قضیه برای 6 سال پیش بود

49:28.366 --> 49:30.367
حس میکنم قرنها گذشته

49:30.368 --> 49:32.786
من تنها کسی بودم که جون سالم به در برد

49:32.787 --> 49:34.330
نه

49:34.331 --> 49:35.539
چی؟

49:35.540 --> 49:37.083
امشب یکی رو دیدم

49:39.377 --> 49:42.464
همون کسی که دنبال ششمین مجسمه‌ی تاچر میگرده

49:50.180 --> 49:52.890
.وای خدای من، اون ای جی‌ـه. خودشه
زنده‌ست؟

49:52.891 --> 49:54.351
آره، سُر و مر گنده‌ست

49:55.602 --> 49:58.353
!باورم نمیشه، خارق العاده‌ست
...فکر می‌کردم فقط منم

49:58.355 --> 50:00.064
.فکر می‌کردم تنها کسی که فرار کرده منم

50:00.065 --> 50:01.690
!کجاست؟ باید ببینمش. همین حالا

50:01.691 --> 50:05.235
قبل از اینکه کارت حافظه‌ت رو به جان بدی
اونو یه جای امن نگه داشته بودی؟

50:05.236 --> 50:08.071
آره، معلومه. بیمه‌ی ما بود

50:08.072 --> 50:10.407
از همه مهمتر، نباید دست دشمن می‌افتاد

50:10.408 --> 50:12.826
پس ای جی هم زنده موند

50:12.827 --> 50:15.579
و حالا دنبال کارت حافظه‌ای میگرده
...که تونست پنهان کنه

50:15.580 --> 50:18.832
و حاوی اسم‌های مستعار قدیمی ا.گ.ر.ا ست
ولی چرا؟

50:18.833 --> 50:20.626
نمیدونم

50:20.627 --> 50:24.403
قضایای تفلیس مال 6 سال پیشه. تا الان کجا بوده؟

50:27.926 --> 50:31.136
مری، متاسفم اینو بهت میگم
ولی میخواد بمیری

50:33.806 --> 50:37.851
...ببخشید، نه، نه. چون ما
ما مثل یه خانواده بودیم

50:37.852 --> 50:39.020
خانواده‌ها از هم می‌پاشن

50:40.271 --> 50:43.273
کارت حافظه راحتترین روش برای پیدا کردن توئه

50:43.274 --> 50:45.901
تنها بازمانده‌ای که می‌مونه تویی
مطمئنا تو رو میخواد

50:45.902 --> 50:48.737
و تا الان هم برای پیدا کردن
مجسمه‌ی تاچر یکی رو کشته

50:48.738 --> 50:50.238
خب، فقط داره سعی میکنه منو پیدا کنه

50:50.239 --> 50:52.032
!اون نجات پیدا کرده. تنها چیزی که مهمه همینه

50:52.033 --> 50:53.909
از زبون خودش شنیدم

50:53.910 --> 50:56.204
"بهش بگو یه مرده‌ی متحرکه "

50:59.582 --> 51:01.250
چرا باید بخواد منو بکشه؟

51:02.627 --> 51:05.630
گفت تو بهش خیانت کردی-
اوه، نه، نه. احمقانه‌ست-

51:07.715 --> 51:09.425
خب، اون اینطور فکر میکنه

51:16.849 --> 51:19.559
گمونم همیشه میترسیدم این اتفاق بی‌افته

51:19.560 --> 51:22.645
که چیزی از گذشته‌م روزی مثل روح سر وقتم بیاد

51:22.646 --> 51:25.231
آره، خب روح قابل لمسیه

51:25.232 --> 51:28.568
خدایا، فقط یه ذره آرامش میخواستم
واقعا فکر می‌کردم بهش رسیدم

51:28.569 --> 51:29.653
...نه، مری

51:31.280 --> 51:32.364
آرامش داری

51:34.158 --> 51:35.534
یه عهد بستم، یادته؟

51:37.119 --> 51:38.913
تا از هر سه‌تای شما مراقبت کنم

51:40.080 --> 51:41.957
شرلوک، اژدها کش

51:43.208 --> 51:46.921
نزدیکم بمون، تو رو از شرش در امان نگه میدارم
بهت قول میدم

51:49.381 --> 51:51.966
یه چیزی هست که به نظرم باید بخونی

51:51.967 --> 51:53.843
چیه؟

51:53.844 --> 51:55.846
امیدوار بودم مجبور به انجام این کار نشم

52:00.350 --> 52:01.435
داری...؟

52:04.938 --> 52:06.898
!مری...اوه نه-
بشین-

52:06.899 --> 52:10.986
چیزی نیست
صلاح همینه، باور کن

52:12.446 --> 52:13.530
نه

52:15.699 --> 52:18.702
تا وقتی که برمیگردم ازشون مراقبت کن
معذرت میخوام

52:19.745 --> 52:20.829
خیلی معذرت میخوام

52:53.111 --> 52:54.695
ا.گ.ر.ا؟

52:54.696 --> 52:56.614
شهری در کرانه‌ی رودخانه‌ی یامونا

52:56.615 --> 52:59.033
در ایالت شمالی شهر اوتار پرادش هند قرار گرفته

52:59.034 --> 53:02.202
از سمت غرب 378 کیلومتر با لاکنو، پایتخت ایالت فاصله داره

53:02.203 --> 53:04.163
چی هستی، ویکیپدیا؟

53:04.164 --> 53:06.165
بله-
ا.گ.ر.ا مخففه-

53:06.166 --> 53:07.958
اوه، چه خوب. عاشق مخفف هستم

53:07.959 --> 53:10.502
بهترین انجمن‌های سری مخفف دارن

53:10.503 --> 53:13.213
تیمی متشکل از بهترین ماموران هستن
ولی تو خودت کاملا خبر داری

53:13.214 --> 53:14.798
معلومه که خبر دارم. ادامه بده

53:14.799 --> 53:18.302
یکی از اونها به اسم ای جی دنبال مری میگرده
اونم عضو تیمه

53:18.303 --> 53:20.679
اینطوره؟ خبرش برام تازگی داره

53:20.680 --> 53:24.141
واقعا؟
برای پیدا کردن اون کارت حافظه یکی رو کشته

53:24.142 --> 53:26.185
ا.گ.ر.ا همیشه برای بالاترین مبلغ پیشنهادی کار میکنه

53:26.186 --> 53:27.603
فکر کردم شاید تو هم شاملش میشی، مگه نه؟

53:27.604 --> 53:29.396
من؟-
...خب، منظورم دولت بریتانیا-

53:29.397 --> 53:31.899
یا هر دولت دیگه‌ایه که در حال حاضر داری اداره میکنی

53:31.900 --> 53:36.278
ا.گ.ر.ا خیلی قابل اطمینان بود
بعد سانحه‌ی تفلیس رخ داد

53:36.279 --> 53:38.655
فرستاده شده بودن تا گروگان‌ها رو آزاد کنن

53:38.656 --> 53:40.824
ولی همه‌چیز به شدت افتضاح پیش رفت

53:40.825 --> 53:43.327
،همین بود
دیگه از ماموران کارمزدی استفاده نکردیم

53:43.328 --> 53:45.746
ابتکار تو بود؟-
ابتکار من بود-

53:45.747 --> 53:49.541
ماموران کارمزدی بیش از حد خشن و دست و پاگیر هستن

53:49.542 --> 53:52.906
از کار نیمه تمام خوشم نمیاد
.تحت نظارت من، به هیچ عنوان

53:56.118 --> 53:58.955
یه چیز دیگه هم بود. یه جزء کوچیک

53:59.969 --> 54:01.054
یه کلمه رمز

54:03.681 --> 54:04.764
امو؟

54:04.766 --> 54:06.141
فقط همینو فهمیدم

54:06.142 --> 54:07.684
کافی نیست

54:07.685 --> 54:09.895
میتونی به عنوان یه لطف در موردش تحقیق کنی؟

54:09.896 --> 54:12.230
تعداد کمی لطف برات باقی مونده

54:12.231 --> 54:14.274
پس همه‌شون رو اینجا مطالبه میکنم

54:14.275 --> 54:17.819
و اگه بفهمی کی دنبالشه و متوقفش کنی، بعدش چی؟

54:17.820 --> 54:19.863
فکر میکنی تا ابد میتونی مدام نجاتش بدی؟

54:19.864 --> 54:21.114
معلومه

54:21.115 --> 54:22.782
این حرف ناشی از احساساتته؟

54:22.783 --> 54:24.577
نه، خودمم

54:25.661 --> 54:27.996
این روزها باهم تفاوت زیادی ندارن

54:27.997 --> 54:31.833
بهت که گفتم. قول دادم. یه عهد بستم

54:31.834 --> 54:34.172
خیلی خب. ببینم چه کاری از دستم برمیاد

54:35.046 --> 54:37.505
ولی اینو به خاطر بسپر، برادر من

54:37.506 --> 54:41.217
مامورانی مثل مری معمولا به سن بازنشستگی نمیرسن

54:41.218 --> 54:46.182
اونها به روش دائمی تری بازنشسته میشن

54:47.808 --> 54:49.934
.تحت نظارت من، به هیچ عنوان

54:49.935 --> 54:53.200
...عزیزم، باید اینو بهت بگم

54:53.226 --> 54:55.940
چون نباید بخاطر رفتن ازم متنفر بشی

54:55.941 --> 54:59.319
ببخشید، یه صدای جیرجیر می‌شنوم

54:59.320 --> 55:02.697
شمام صدای جیرجیر می‌شنوید؟-
نه-

55:02.698 --> 55:05.950
آخه توی شبکه‌ی دیسکاوری یه مستند تماشا کردم

55:05.951 --> 55:07.618
که چرا هواپیماها سقوط میکنن

55:07.620 --> 55:09.912
تماشا کردین؟ واقعا ترسناکه-
فکر نکنم تماشا کرده باشم-

55:09.913 --> 55:13.583
قسم خوردم دیگه هرگز سوار هواپیما نمیشم
!ولی باز اینجام

55:13.584 --> 55:14.876
همه‌چیز روبراهه، خانم؟

55:14.877 --> 55:18.171
نه. نه، نه ولی خب
گله کردن چه فایده‌ای داره؟

55:18.172 --> 55:22.258
صدای جیرجیر می‌شنوم
احتمالا بال هواپیما الان جدا میشه

55:22.259 --> 55:25.178
همه‌چیز درسته. بهتون قول میدم
فقط آروم باشید

55:25.179 --> 55:27.430
باشه. آروم باشم

55:27.431 --> 55:30.433
گفت آروم باشم

55:30.434 --> 55:32.894
توی لندن بهتون خوش گذشت؟

55:32.895 --> 55:36.564
به گمونم خوب بود
ولی یکی خورشید رو قایم کرده بود؟

55:36.565 --> 55:40.485
توی جنگ جهانی گمش کردین؟

55:44.072 --> 55:47.534
به خودم اجازه دادم یه زندگی معمولی داشته باشم

55:49.077 --> 55:51.287
دارم فرار نمیکنم، اینو بهت قول میدم

55:51.288 --> 55:54.290
فقط باید این کار رو به روش خودم انجام بدم

55:54.291 --> 55:58.085
وای خداا! حالم اصلا خوب نیست

55:58.086 --> 55:59.253
!وای خدای من

56:05.218 --> 56:07.678
همه‌چیز روبراهه، خانم؟-
فکر کنم دارم میمیرم-

56:07.679 --> 56:09.889
حالم زیاد خوب نیست

56:09.890 --> 56:10.973
حالتون خوبه

56:10.974 --> 56:14.768
اوه، خیلی نازی
صورت مهربونی داری

56:14.769 --> 56:16.188
خدا بهت لبخند میزنه

56:19.858 --> 56:23.152
ولی نمیخوام تو و شرلوک هم به خطر بندازم

56:23.153 --> 56:24.779
متاسفم، عشقم

56:37.250 --> 56:40.336
میدونم سعی میکنی منو پیدا کنی
ولی فایده‌ای نداره

56:41.880 --> 56:45.674
هر حرکت به طور تصادفیه و
...حتی شرلوک هلمز هم نمیتونه

56:45.675 --> 56:46.926
چرخش تاس رو پیش‌بینی کنه

56:51.806 --> 56:56.560
باید هدف رو از شما و رزی تا جای ممکن دور کنم

56:56.561 --> 56:59.439
و بعد دوباره برمیگردم، عزیزم

57:00.899 --> 57:02.275
قسم میخورم برمیگردم

58:43.292 --> 58:45.877
.مثل این نه

58:45.878 --> 58:48.380
هیچ شانسی نداره. هیچ شانسی

58:49.631 --> 58:53.009
دقیقا همونجایی که میخوام گیر انداختمت
!تسلیم شو، تسلیم شو

58:53.010 --> 58:58.055
!نابودت میکنم
کاملا به دست و پام افتادی

58:58.056 --> 59:00.349
آقای بیکر. حالا مجموعه کامل شد

59:00.350 --> 59:02.852
نه، نشده-
خب، کی رو جا انداختم؟-

59:02.853 --> 59:05.021
استاد بان. بدون اون یه مجموعه به حساب نمیاد

59:05.022 --> 59:07.023
چند بار دیگه، آقای شرلوک؟

59:07.024 --> 59:09.525
شاید دلیلش اینه که با مفهومش آشنا نیستم

59:09.526 --> 59:11.068
اوه، سلام مری

59:11.069 --> 59:12.278
چه مفهومی؟

59:12.279 --> 59:15.030
خانواده‌های شاد. سفر خوش گذشت؟

59:15.032 --> 59:18.701
آخه از کدوم گ...؟-
لطفا حواست باشه مری. بچه اینجا نشسته-

59:18.702 --> 59:21.454
چطوری اینجا اومدی؟-
کریم درو برام باز کرد-

59:21.455 --> 59:23.372
سلام

59:23.373 --> 59:25.624
کریم، لطف میکنی برامون چای بیاری؟

59:25.625 --> 59:27.877
حتما-
ممنونم-

59:27.878 --> 59:29.379
از آشنایی باهاتون خوشحالم، خانم

59:32.883 --> 59:35.843
نه، منظورم اینه که چطور پیدام کردی؟

59:35.844 --> 59:37.428
من شرلوک هلمز هستم

59:37.429 --> 59:38.929
نه، جدی می‌پرسم. چطوری؟

59:38.930 --> 59:41.265
،هر حرکتی که کردم کاملا تصادفی بود

59:41.266 --> 59:44.893
تک تک هویت های جدیدم رو با انداختن تاس انتخاب کردم

59:44.894 --> 59:46.687
مری، هیچ اقدام انسانی
.هرگز حقیقتاً تصادفی نیست

59:46.688 --> 59:48.939
...درک پیشرفته‌ی احتمال و ریاضیات

59:48.940 --> 59:51.859
نقشه‌ی کاملی از درک روانشناسی انسانی و

59:51.860 --> 59:53.777
تمایلات شناخته شده‌ی
هر فرد خاصی رو به تصویر کشیده

59:53.778 --> 59:55.863
و می‌تونه تعداد متغیرها رو
.به طرز قابل توجهی کاهش بده

59:55.864 --> 59:57.865
من خودم حداقل 58 فن برای
تصحیح یک صف به ظاهر نامحدود

59:57.866 --> 01:00:00.993
از احتمالاتی که تصادفی تولید شدند رو بلدم

01:00:00.994 --> 01:00:03.496
که به کوچکترین تعداد متغییرهای محتمل ختم میشه

01:00:04.622 --> 01:00:06.290
،ولی واقعا سخت هستن

01:00:06.316 --> 01:00:10.298
بخاطر همین بجای این کارها فقط
یه ردیاب داخل کارت حافظه گذاشتم

01:00:10.962 --> 01:00:13.130
!ای بی شرف

01:00:13.131 --> 01:00:16.008
!خیلی بی شرفی-
!میدونم، ولی قیافه‌ت-

01:00:16.009 --> 01:00:18.093
"احتمال و ریاضیات؟"

01:00:18.094 --> 01:00:20.429
باورت شد-
"متغیرهای محتمل؟"-

01:00:20.430 --> 01:00:22.848
آره، همونجاها بود که داشتم مثال کم میاوردم

01:00:22.849 --> 01:00:24.349
!توی کارت حافظه

01:00:24.350 --> 01:00:25.977
آره، ایده‌ی من بود

01:00:37.321 --> 01:00:39.614
ا.گ.ر.ا؟-
آره-

01:00:39.615 --> 01:00:41.909
اوهوم. گفتی حروف اول اسم توئه

01:00:44.829 --> 01:00:46.121
از جهاتی، حقیقت داره

01:00:46.122 --> 01:00:49.709
.از جهاتی؟ این همه دروغ

01:00:51.460 --> 01:00:53.461
خیلی معذرت میخوام

01:00:53.462 --> 01:00:55.380
منظورم فقط تو نیستی

01:00:55.381 --> 01:00:57.299
چی؟

01:00:57.300 --> 01:01:00.302
...الکس، گابریل، ای جی

01:01:00.303 --> 01:01:03.014
تو "ر" هستی؟

01:01:06.100 --> 01:01:07.184
رزاموند؟

01:01:08.686 --> 01:01:10.354
رزاموند مری

01:01:12.898 --> 01:01:14.108
همیشه از اسم مری خوشم میومد

01:01:15.276 --> 01:01:16.444
آره، منم همینطور

01:01:19.363 --> 01:01:21.284
قبلا دوست داشتم

01:01:22.116 --> 01:01:23.950
فقط... نمیدونستم باید چیکار کنیم

01:01:23.951 --> 01:01:26.019
،میتونستی بمونی
میتونستی باهام حرف بزنی

01:01:26.044 --> 01:01:30.082
زوج‌ها همین کارو میکنن
باهم مسائل رو حل میکنن

01:01:32.042 --> 01:01:33.127
آره

01:01:35.045 --> 01:01:36.421
آره، معلومه

01:01:36.422 --> 01:01:38.382
...مری، من ممکنه مرد خوبی نباشم

01:01:39.842 --> 01:01:42.510
ولی فکر میکنم از تصوری که...
،تو ازم داری کمی بهترم

01:01:42.511 --> 01:01:44.305
اکثر اوقات-
همیشه-

01:01:45.764 --> 01:01:48.433
،تو همیشه مرد خوبی هستی
جان، من هرگز به این موضوع شک نکردم

01:01:48.434 --> 01:01:50.685
هرگز قضاوت نمیکنی، هرگز گله نمیکنی

01:01:50.686 --> 01:01:52.646
...من لیاقت تو رو ندارم، من

01:01:55.858 --> 01:01:59.486
تنها چیزی که میخواستم، این بود که
.تو و رزی رو در امان نگه دارم، همین

01:02:03.949 --> 01:02:05.730
من شما رو در امان نگه میدارم

01:02:08.829 --> 01:02:10.663
ولی باید توی لندن باشیم

01:02:10.664 --> 01:02:12.374
اونجا شهر منه، تمام گوشه و کنارش رو میشناسم

01:02:14.877 --> 01:02:18.255
بیا خونه. همه‌چیز روبراه میشه
بهت قول میدم

01:02:19.590 --> 01:02:20.673
!بشین

01:02:28.473 --> 01:02:29.557
سلام مجدد

01:02:29.558 --> 01:02:32.017
ای جی؟-
اوه، منو یادته. تحت تاثیر قرار گرفتم-

01:02:32.019 --> 01:02:35.062
ببین، فکر کردم تو مردی
باور کن اینطور فکر میکردم

01:02:35.063 --> 01:02:38.274
طولانی‌تر از چیزی که تصور کنی مشتاق این لحظه بودم

01:02:38.275 --> 01:02:40.985
قسم میخورم فکر میکردم مردی

01:02:40.986 --> 01:02:44.280
فکر میکردم تنها کسی که فرار کرد من بودم

01:02:44.281 --> 01:02:46.156
چطور پیدامون کردی؟

01:02:46.158 --> 01:02:49.785
با تعقیب تو، شرلوک هلمز
منظورم اینه که، زیرک هستی

01:02:49.786 --> 01:02:53.539
پیداش کردی، ولی من تو رو پیدا کردم
پس شاید چندان زیرک نیستی

01:02:53.540 --> 01:02:57.043
و حالا اینجاییم. بلاخره

01:03:00.588 --> 01:03:02.548
!زدی تو خال

01:03:02.549 --> 01:03:05.926
گوش، کن. میتونیم راجع به هرچیزی که
فکر میکنی میدونی صحبت کنیم

01:03:05.927 --> 01:03:07.136
میتونیم حلش کنیم

01:03:07.137 --> 01:03:08.471
اون فکر میکرد من مُردم

01:03:09.889 --> 01:03:11.598
با مرگ فاصله‌ای نداشتم

01:03:11.599 --> 01:03:14.685
ما چهار نفر همیشه پشت هم بودیم، همیشه. یادته؟

01:03:14.686 --> 01:03:15.769
اوه، آره

01:03:15.770 --> 01:03:17.437
خب پس چرا میخوای منو بکشی؟

01:03:17.439 --> 01:03:20.733
میدونی چه مدت منو زندانی نگه داشتن؟
چه بلاهایی سرم آوردن؟

01:03:21.818 --> 01:03:23.695
الکس رو تا سر حد مرگ شکنجه کردن

01:03:24.863 --> 01:03:28.240
هنوزم میتونم صدای شکستن کمرش رو بشنوم
ولی تو؟

01:03:28.241 --> 01:03:29.449
تو کجا بودی؟

01:03:29.450 --> 01:03:31.743
اون روز توی سفارت، من فرار کردم

01:03:31.744 --> 01:03:32.828
‌

01:03:32.829 --> 01:03:36.248
ولی از دیدرسم خارج شدی
حالا تو توضیح بده، کجا بودی؟

01:03:36.249 --> 01:03:39.710
.فرار کردم. برای یه مدتی

01:03:39.711 --> 01:03:41.962
به اندازه‌ای که کارت حافظه‌م رو پنهان کنم

01:03:41.963 --> 01:03:43.839
نمیخواستم دستشون بی‌افته

01:03:43.840 --> 01:03:46.717
همونطور که میبینی، من وفادار بودم

01:03:46.718 --> 01:03:48.553
نسبت به دوستانم وفادار بودم

01:03:49.595 --> 01:03:53.266
.ولی اونها منو گرفتن، شکنجه کردن
.برای اطلاعات نه

01:03:55.476 --> 01:03:57.728
.برای هیچی جز خوشگذرونی

01:03:59.814 --> 01:04:02.774
فکر میکردن تسلیم میشم و میمیرم

01:04:02.775 --> 01:04:04.277
ولی نمردم، زنده موندم

01:04:05.778 --> 01:04:08.989
سرآخر منو فراموش کردن که
داشتم یه گوشه توی سلول می‌پوسیدم

01:04:08.990 --> 01:04:11.219
منو 6 سال اونجا نگه داشتن

01:04:12.201 --> 01:04:14.127
تا اینکه یک روز شانس بهم رو آورد

01:04:15.246 --> 01:04:17.247
کاری کردم تقاص پس بدن

01:04:17.248 --> 01:04:21.334
تمام اون سالهایی که اونجا بودم
یواش یواش اطلاعات بدست میاوردم

01:04:21.335 --> 01:04:25.171
زمزمه‌های کوچیک، خنده، شایعات

01:04:25.172 --> 01:04:28.591
چطور به ماموران باهوش خیانت شد

01:04:28.592 --> 01:04:30.343
!توسط تو به زانو دراومدن

01:04:30.344 --> 01:04:32.722
من؟

01:04:41.147 --> 01:04:43.941
میدونی که منم میکشمت
میدونی که اینکارو میکنم، ای جی

01:04:45.526 --> 01:04:47.318
چیه فکر میکنی اهمیت میدم بمیرم یا زنده بمونم؟

01:04:47.319 --> 01:04:49.196
...شیش سال آزگار

01:04:50.948 --> 01:04:53.616
رویای کشتن تو رو خواب دیدم...

01:04:53.617 --> 01:04:58.079
رویای اینکه با فشار دادن
اون گردن خائن کوچولوت جونتو میگیرم

01:04:58.080 --> 01:05:00.498
قسم میخورم، ای جی

01:05:00.499 --> 01:05:02.542
چی شنیدی، ای جی؟

01:05:02.543 --> 01:05:06.069
وقتی زندانی بودی، دقیقا چی شنیدی؟

01:05:08.151 --> 01:05:09.403
چی شنیدم؟

01:05:10.779 --> 01:05:11.863
امو

01:05:13.595 --> 01:05:16.973
هر روز که بدنم رو زخمی میکردن همینو میگفتن؛ امو

01:05:16.974 --> 01:05:19.392
امو

01:05:19.393 --> 01:05:21.854
امو. امو

01:05:23.397 --> 01:05:25.439
!بهمون خیانت شد

01:05:25.440 --> 01:05:27.733
و گفتن کار اون بوده؟-
!که تو بهمون خیانت کردی-

01:05:27.734 --> 01:05:28.901
اسمش رو به زبون آوردن؟

01:05:28.902 --> 01:05:31.112
آره، اونها گفتن کار زن انگلیسی بوده

01:05:31.113 --> 01:05:34.074
!نه! نه

01:05:42.332 --> 01:05:45.167
زن انگلیسی. تنها چیزی که شنید همین بود

01:05:45.168 --> 01:05:47.128
طبیعتا، گمون کرد منظورشون مری بوده

01:05:47.129 --> 01:05:49.088
نمیشه برگشتی تعریف کنی؟

01:05:49.089 --> 01:05:50.214
نه، هنوز تموم نشده

01:05:50.215 --> 01:05:52.091
،ای جی گفت که بهشون خیانت شد

01:05:52.092 --> 01:05:54.510
گروگانگیرها میدونستن ا.گ.ر.ا داره میاد

01:05:54.511 --> 01:05:56.428
فقط یه صدا پشت تلفن بود

01:05:56.430 --> 01:05:58.222
یادته؟ و یه اسم رمز

01:05:58.223 --> 01:06:00.432
امو." آره، گفتی"

01:06:00.433 --> 01:06:02.935
لاتین‌ت چطوره، برادر عزیز؟

01:06:02.936 --> 01:06:04.228
لاتینم؟

01:06:04.229 --> 01:06:06.565
امو، امس، امت

01:06:07.858 --> 01:06:10.651
من عاشقم، تو عاشقی، او عاشق است. چی...؟

01:06:10.652 --> 01:06:14.114
منظور اَمو مثل اَمونیشن (مهمات) نیست
بلکه "آمو"ست، به معنای؟

01:06:17.867 --> 01:06:19.869
به نفعته حق با تو باشه، شرلوک

01:06:31.357 --> 01:06:34.751
اجازه دسترسی داده نشد

01:06:37.303 --> 01:06:38.888
!دستگاه لعنتی

01:06:41.432 --> 01:06:43.016
چه خبر شده؟

01:06:43.017 --> 01:06:44.977
خیلی متاسفم، خانم اسمالوود

01:06:44.978 --> 01:06:48.063
پروتکل‌های امنیتی شما
موقتا لغو شدن

01:06:48.064 --> 01:06:49.148
چی؟

01:07:01.077 --> 01:07:04.247
اینهمه دروغ. منظورم فقط تو نیستی

01:07:31.524 --> 01:07:34.234
سلام-
سلام-

01:07:34.235 --> 01:07:36.277
از گل افتاب گردونت خوشم میاد-
ممنونم-

01:07:36.279 --> 01:07:38.180
راستش مال من نیست

01:07:38.206 --> 01:07:40.031
نیست؟-
نه، برای سلیقه‌ی من زیادی گل گلیه-

01:07:40.032 --> 01:07:43.159
من بیشتر از اون دسته مردهای خسته
با چشمهای آبی کسل هستم

01:07:43.160 --> 01:07:44.829
خب، به نظر من که مرد خوبی میای

01:07:47.289 --> 01:07:48.581
چشمهای قشنگی داری

01:07:48.582 --> 01:07:51.209
ممنونم-
...ببین...ببین-

01:07:51.210 --> 01:07:52.752
،من معمولا این کارو نمیکنم

01:07:52.753 --> 01:07:54.629
...ولی-
ولی میخوای انجام بدی-

01:07:54.630 --> 01:07:55.798
آره

01:07:59.343 --> 01:08:01.761
این چیه؟-
شماره‌م-

01:08:01.762 --> 01:08:05.848
ممنونم. روز خوش-
آره، عالی-

01:08:05.850 --> 01:08:07.142
!خداحافظ-
خداحافظ-

01:08:52.554 --> 01:08:55.496
اضافه کردن شماره جدید به مخاطبین

01:08:59.942 --> 01:09:02.535
سلام

01:09:11.498 --> 01:09:13.629
سلام

01:09:15.293 --> 01:09:18.295
به نظرم وقتی به دنیا اومد باید متوجه میشدیم

01:09:18.296 --> 01:09:19.464
هان؟ چی رو متوجه میشدیم؟

01:09:20.507 --> 01:09:23.176
عدد 666 کوچیکی که روی پیشونی‌ش نوشته

01:09:24.678 --> 01:09:26.596
اون که مال فیلم طالع نحس‌ـه

01:09:28.890 --> 01:09:31.058
خب؟-
گفتی مثل فیلم جنگیر می‌مونه-

01:09:31.059 --> 01:09:32.643
دوتا چیز مجزان

01:09:32.644 --> 01:09:35.562
.دخترمون نمی‌تونه همزمان هم شیطان باشه هم دجال

01:09:38.441 --> 01:09:40.151
که گفتی نمیتونه؟

01:09:41.569 --> 01:09:43.946
اومدم، عزیزم. اومدم

01:09:46.032 --> 01:09:48.784
داری چیکار میکنی؟

01:09:48.785 --> 01:09:50.994
داری چیکار میکنی؟

01:09:50.995 --> 01:09:52.996
مدت زیادی گذشته-
...بیا اینجا-

01:09:52.997 --> 01:09:54.749
چیزی نیست

01:09:54.775 --> 01:09:57.957
می‌دونم. ببخشید

01:09:58.086 --> 01:10:00.921
دلم برات تنگ شده-
بغل میخوای؟-

01:10:04.437 --> 01:10:07.348
انگار تا دیر وقت بیداری

01:10:07.637 --> 01:10:10.265
می‌دونم

01:10:13.726 --> 01:10:18.116
اوه، عزیز دلم-
یا زود بیدار شدم-

01:10:18.482 --> 01:10:19.990
جغد شبی؟

01:10:20.191 --> 01:10:23.861
هیس. نمیخوای از گریه کردن دست برداری، آره؟

01:10:24.147 --> 01:10:25.504
خون‌آشام

01:10:25.530 --> 01:10:28.198
می‌دونم، بریم بابایی رو ببینیم؟

01:10:28.199 --> 01:10:30.076
!بیا بریم بابایی رو ببینیم

01:10:31.119 --> 01:10:34.162
بابایی اینجاست. چیزی نیست رزی

01:10:34.163 --> 01:10:35.580
من بغلش میکنم

01:10:35.581 --> 01:10:37.666
جدا؟-
آره، دیگه باید بیدار شم-

01:10:37.667 --> 01:10:41.169
هی، عزیزم. بابایی‌ـه. بابایی‌ت

01:10:41.170 --> 01:10:44.173
بیا اینجا، رزی
بیا اینجا، عزیزم. چیزی نیست

01:10:46.050 --> 01:10:47.426
ممنونم

01:10:54.576 --> 01:11:06.821
این رابطه فایده نداره
من یه مرد مجرد نیستم. عاقبت خوبی نداره
از آشنایی باهات، هرچند کم، خوشحال شدم

01:11:14.614 --> 01:11:17.739
معذرت میخوام

01:11:39.061 --> 01:11:42.355
خیلی مسخره‌ست و خودتم اینو خوب میدونی

01:11:42.356 --> 01:11:44.107
چند دفعه‌ی دیگه؟

01:11:44.108 --> 01:11:48.903
شش سال پیش مسئول صورت جلسه‌ی
عملیات خارجی تو بودی، با اسم رمز عشق

01:11:48.904 --> 01:11:51.906
اساس همه‌ی حرف‌هات یه اسم رمزه؟

01:11:51.907 --> 01:11:56.327
یه صدای زمزمه‌وار پشت تلفن؟
بیخیال، مایکرافت

01:11:56.328 --> 01:11:58.496
تو راه ارتباطی ا.گ.ر.ا بودی

01:11:58.497 --> 01:12:01.624
همه‌ی ماموریت‌ها و جزئیات رو از تو دریافت میکردن

01:12:01.625 --> 01:12:03.501
شغلم بود

01:12:03.502 --> 01:12:06.170
بعد سانحه‌ی تفلیس اتفاق افتاد
ا.گ.ر.ا وارد عمل شد

01:12:06.171 --> 01:12:07.588
بله-
و بهشون خیانت شد-

01:12:07.589 --> 01:12:09.049
توسط من نه

01:12:12.594 --> 01:12:15.305
مایکرافت ما مدت زیادیه که همدیگه رو میشناسیم

01:12:17.391 --> 01:12:18.474
،بهت قول میدم

01:12:18.475 --> 01:12:22.019
اصلا نمیدونم این قضایا از چه قرارن

01:12:22.020 --> 01:12:26.107
تو ا.گ.ر.ا و بقیه‌ی مامورین کارمزدی دیگه رو فسخ کردی

01:12:26.108 --> 01:12:30.820
من هیچکدوم از کارهایی که داری
منو بهشون متهم میکنی انجام ندادم

01:12:30.821 --> 01:12:32.030
هیچکدوم

01:12:34.449 --> 01:12:36.827
هیچ کدوم

01:12:53.385 --> 01:12:56.804
به نظرت از قصه‌ی قبل از خواب خوشش میاد؟
دلم میخواد براش بخونم

01:12:56.805 --> 01:12:57.888
جدا؟

01:12:57.889 --> 01:13:00.516
در حال حاضر فقط یکم صدا در میاره

01:13:00.517 --> 01:13:03.102
گرچه به نظر میرسه خوشش میاد

01:13:03.103 --> 01:13:04.979
خب، پس باید امتحانش کنم

01:13:06.314 --> 01:13:07.690
خیلی کار برای انجام دادن دارم

01:13:24.791 --> 01:13:28.920
فکر میکنی متوجه شدی
تو هیچی رو متوجه نشدی

01:13:32.590 --> 01:13:36.468
اسمهای رمز؛ آنتارکتیکا، لانگدل، پارلاک و عشق

01:13:36.469 --> 01:13:38.804
حیرت زده میشی بفهمی یه
منشی چه چیزها که نمیشنوه

01:13:38.805 --> 01:13:40.013
اونا همه‌چیز رو میدونن

01:13:40.014 --> 01:13:42.182
گفتن کار زن انگلیسی‌ـه

01:13:42.183 --> 01:13:44.226
هیچکدوم از اینها رو ثبت نکن

01:13:44.227 --> 01:13:46.604
اونها همه چیزو میدونن

01:13:58.574 --> 01:14:01.369
آسونش نمیکنی، مگه نه؟-
منظورت چیه؟-

01:14:02.411 --> 01:14:05.623
خب، همین که انقدر... بی نقصی

01:14:08.834 --> 01:14:13.046
...مری، باید یه چیزی رو بهت بگم

01:14:13.047 --> 01:14:14.863
صبر کن

01:14:14.863 --> 01:14:16.856
پرده نمایش کنار میره. آخرین پرده. هنوز تموم نشده
آکواریوم لندن. به سرعت بیاین
~ش

01:14:16.856 --> 01:14:17.343
میتونی بعدا بهم بگی؟

01:14:18.761 --> 01:14:20.805
آره. آره-
عالیه-

01:14:21.972 --> 01:14:23.640
خب، نه، نمیتونیم همینجوری بریم

01:14:23.641 --> 01:14:24.856
رزی-
آره-

01:14:24.882 --> 01:14:25.767
تو برو-
!نه-

01:14:25.768 --> 01:14:27.977
به محض اینکه کسی رو پیدا کردم میام. خانم هادسون

01:14:27.978 --> 01:14:29.979
تا شنبه توی جزیره‌ی کورفو میمونه. مالی؟-
آره، سعی میکنم-

01:14:29.980 --> 01:14:31.773
خب، باید هردومون منتظرش بمونیم

01:14:31.774 --> 01:14:33.274
میدونی که شدنی نیست

01:14:33.275 --> 01:14:35.193
اگه این پرونده معمای حل نشده‌ی دیگه‌ای داره
تو باید بری و بفهمی

01:14:35.194 --> 01:14:36.403
آره، باشه. تو بردی

01:14:51.377 --> 01:14:56.547
خانمها و آقایون، آکواریوم تا 5 دقیقه‌ی دیگه تعطیل خواهد شد

01:14:56.548 --> 01:14:59.760
لطفا به سمت خروجی حرکت کنید
ممنونم

01:15:11.605 --> 01:15:14.398
توی دفترت گفتن اینجا میتونم پیدات کنم

01:15:14.399 --> 01:15:17.569
همیشه اینجا مکان محبوبم برای دیدار با مامورین بود

01:15:19.696 --> 01:15:22.615
ما مثل اونها هستیم

01:15:22.616 --> 01:15:25.243
شبح مانند توی سایه ها زندگی میکنیم

01:15:25.244 --> 01:15:26.953
درنده وار؟

01:15:26.954 --> 01:15:29.997
خب، بستگی داره کدوم جبهه باشی

01:15:29.998 --> 01:15:32.792
همینطور، ما هم باید به حرکت ادامه بدیم
وگرنه میمیریم

01:15:32.793 --> 01:15:34.418
،مکان جالبی رو برای پرده آخر انتخاب کردی

01:15:34.419 --> 01:15:36.462
نمیتونستم جایی بهتر از اینجا رو پیدا کنم

01:15:36.463 --> 01:15:38.631
ولی خب منم نمیتونم در برابر
سناریوی دراماتیک مقاومت کنم

01:15:38.632 --> 01:15:40.467
فقط اینجا اومدم تا ماهی‌ها رو تماشا کنم

01:15:42.608 --> 01:15:44.234
میدونستم یه روزی این اتفاق می‌افته

01:15:46.431 --> 01:15:48.808
مثل اون داستان قدیمی می‌مونه-
من واقعا مرد پر مشغله‌ای هستم-

01:15:48.809 --> 01:15:50.518
میشه لطفا بری سر اصل مطلب؟

01:15:50.519 --> 01:15:52.311
خیلی به خودت اطمینان داری، مگه نه؟

01:15:52.312 --> 01:15:53.854
با دلایلی خوب

01:15:53.855 --> 01:15:58.193
روزگاری تاجری بود که در یکی از
معروفترین بازارهای بغداد کار میکرد

01:15:59.778 --> 01:16:01.987
واقعا هیچوقت از این داستان خوشم نیومد

01:16:01.988 --> 01:16:04.365
،من درست مثل تاجر اون داستانم

01:16:04.366 --> 01:16:07.201
فکر میکردم میتونم از چیزی اجتناب ناپذیر پیشی بگیرم

01:16:07.202 --> 01:16:09.578
،همیشه حواسم به دور و برم بود

01:16:09.579 --> 01:16:12.331
...همیشه انتظار داشتم پیکره‌ی شوم

01:16:12.357 --> 01:16:13.248
مرگ رو ببینی

01:16:13.249 --> 01:16:14.323
سلام، مری-
سلام-

01:16:14.350 --> 01:16:15.485
جان کجاست؟-
تو راهه-

01:16:16.628 --> 01:16:18.129
بذار امو رو بهت معرفی کنم

01:16:19.381 --> 01:16:20.548
تو امو بودی؟

01:16:21.716 --> 01:16:23.842
تو شخص پشت تلفن بودی؟

01:16:23.843 --> 01:16:26.428
از ا.گ.ر.ا به عنوان یگان ترور شخصی خودش استفاده میکرد

01:16:26.429 --> 01:16:28.347
چرا بهمون خیانت کردی؟

01:16:28.348 --> 01:16:29.932
چرا مردم کارایی که میکنن رو انجام میدن؟

01:16:29.933 --> 01:16:32.142
بذار حدس بزنم، فروش اسرار مخفی؟

01:16:32.143 --> 01:16:34.562
خب، رد کردنش بی ادبی محسوب میشه

01:16:35.647 --> 01:16:37.314
چند سال خیلی خوب پیش رفت

01:16:37.315 --> 01:16:39.733
یه کلبه‌ی قشنگ توی کورنول خریدم

01:16:39.734 --> 01:16:42.110
...ولی

01:16:42.111 --> 01:16:46.365
سفیر تفلیس پی برد
فکر کردم کارم تمومه

01:16:46.366 --> 01:16:49.785
بعد طی کودتا گروگان گرفته شد

01:16:49.786 --> 01:16:52.371
!باور نمیکردم چقدر شانس آوردم

01:16:52.372 --> 01:16:53.997
اون اتفاق برام یکم زمان خرید

01:16:53.998 --> 01:16:56.333
ولی بعد فهمیدی رئیست ا.گ.ر.ا رو وارد عمل کرده

01:16:56.334 --> 01:16:59.461
خیلی کارامدن. همیشه قاتلین قابل اطمینانی بودن

01:16:59.462 --> 01:17:01.213
...مری، چیزی که نمیدونستی این بود که

01:17:01.214 --> 01:17:04.674
این زن به گروگانگیرها هم خبر اومدنتون رو داده بود

01:17:04.675 --> 01:17:07.177
خانم اسمالوود دستور رو داد

01:17:07.178 --> 01:17:10.180
ولی من یه نامه‌ی دیگه برای تروریستها فرستادم

01:17:10.181 --> 01:17:12.974
با یه سرنخ کوچولو در مورد اسم رمز خانم اسمالوود

01:17:12.975 --> 01:17:16.019
محض اطمینان از اینکه مبادا کسی
ذهن پژوهنده‌ای داشته باشه

01:17:16.020 --> 01:17:17.896
انگار کارامد بود

01:17:17.897 --> 01:17:20.106
و فکر کردی مشکلاتت تموم شدن

01:17:20.107 --> 01:17:22.651
خسته بودم

01:17:22.652 --> 01:17:24.862
از از تمام شلوغی‌هاش خسته بودم

01:17:26.948 --> 01:17:30.284
فقط یکم آرامش و ذهن باز میخواستم

01:17:32.244 --> 01:17:33.787
گروگان‌ها کشته شده بودن

01:17:33.788 --> 01:17:36.289
ا.گ.ر.ا هم همینطور

01:17:36.290 --> 01:17:38.583
لااقل من اینطور فکر میکردم

01:17:38.584 --> 01:17:40.086
رازم در امان بود

01:17:41.796 --> 01:17:43.464
ولی... انگار اینطور نیست

01:17:45.466 --> 01:17:47.385
فقط کمی آرامش

01:17:48.677 --> 01:17:51.095
توام فقط همینو میخواستی، مگه نه؟

01:17:51.097 --> 01:17:54.474
یه خانواده، یه خونه

01:17:54.475 --> 01:17:55.851
جدی میگم، درک میکنم

01:17:58.687 --> 01:18:02.649
پس، فقط بذارید از اینجا برم، باشه؟

01:18:02.650 --> 01:18:04.525
بذارید راهمو بکشم و برم

01:18:04.526 --> 01:18:07.196
غیب میشم. برای همیشه میرم

01:18:09.740 --> 01:18:10.823
نظرتون چیه؟

01:18:10.824 --> 01:18:12.617
!بعد از تمام کارهایی که کردی؟

01:18:12.618 --> 01:18:13.702
!مری، نه

01:18:15.120 --> 01:18:16.246
خیلی‌خب

01:18:19.083 --> 01:18:22.002
آکواریوم لندن. بله، همین حالا

01:18:24.963 --> 01:18:26.756
من هرگز یه مامور رزمی نبودم

01:18:26.757 --> 01:18:29.258
همیشه فکر میکردم توش استعداد دارم

01:18:30.803 --> 01:18:33.679
خب، عملیات توی تفلیس رو که خیلی خوب اداره کردی

01:18:33.680 --> 01:18:35.014
ممنون

01:18:35.015 --> 01:18:36.766
!به عنوان یه منشی-
چی؟-

01:18:36.767 --> 01:18:39.268
نمیتونه آسون بوده باشه
اونهمه سال عقب بشینی

01:18:39.269 --> 01:18:41.812
دهنتو بسته نگه داری
...اونم وقتی میدونی از

01:18:41.813 --> 01:18:43.064
اکثر آدمهای توی اتاق باهوشتری

01:18:43.065 --> 01:18:46.419
من این کارها رو بخاطر حسادت نکردم-
نه؟-

01:18:47.694 --> 01:18:50.738
همون حمالی های همیشگی و هر روزه

01:18:50.739 --> 01:18:53.991
هرگز نمیتونستی بری اون بیرون
جایی که اتفاقات هیجان انگیز می‌افتن

01:18:53.992 --> 01:18:57.328
فقط به آپارتمان کوچیکت
توی خیابون ویگمور برمیگشتی

01:18:57.329 --> 01:19:00.748
سنگ فرش پیاده‌روی خارج از اداره‌ی پست اونجا رو کندن

01:19:00.749 --> 01:19:03.000
خاک رس محلی‌ای که روی کفش‌هات ریخته
خیلی متمایز کننده‌ست

01:19:03.001 --> 01:19:04.612
درسته، آپارتمان کوچیکت

01:19:04.638 --> 01:19:05.586
از کجا میدونی؟-
...خب، حقوقت-

01:19:05.587 --> 01:19:06.754
،حتما بخور نمیره

01:19:06.755 --> 01:19:09.173
و تمام پولت رو خرج اون کلبه کردی، مگه نه؟

01:19:09.174 --> 01:19:11.133
و چی هستی، بیوه یا مطلقه؟

01:19:11.134 --> 01:19:13.594
حلقه‌ی ازدواجت حداقل 30 سال قدمت داره

01:19:13.595 --> 01:19:16.680
و اونو توی  یه انگشت دیگه‌ت انداختی
پس یعنی از لحاظ احساسی بهش وابسته‌ای

01:19:16.681 --> 01:19:17.973
ولی هنوز متاهل نیستی

01:19:17.974 --> 01:19:20.809
با توجه به تعداد گربه‌هایی که باهاشون زندگی میکنی
بیوه رو ترجیح میدم

01:19:20.810 --> 01:19:22.853
...شرلوک-
...دوتا برمه و یکی پوسته‌ی لاکپشتی-

01:19:22.854 --> 01:19:24.730
.با توجه به رنگ موی گربه‌ی روی ژاکتت

01:19:24.731 --> 01:19:26.982
یه مطلقه به احتمال زیاد
دنبال یه شریک زندگی میگرده

01:19:26.983 --> 01:19:29.526
یه بیوه سعی میکنه پوچی‌ای که
با مرگ همسرش بوجود اومده رو پر کنه

01:19:29.527 --> 01:19:31.987
شرلوک، کافیه-
با توجه به چیزهایی که شنیدم-
حیوانات خونگی این پوچی رو پر میکنن

01:19:31.988 --> 01:19:33.697
،واضحه که فرد جدیدی توی زندگیت نیست

01:19:33.698 --> 01:19:36.408
وگرنه شب جمعه رو توی یه آکواریوم نمیگذروندی

01:19:36.409 --> 01:19:38.118
،حتما این موضوع مشکل اعتیادت به الکل هم توجیه میکنه

01:19:38.119 --> 01:19:39.495
،لرزش خفیف دستت

01:19:39.496 --> 01:19:41.205
جای لکه‌ی شراب قرمزی که روی لب بالاییت مونده

01:19:41.206 --> 01:19:45.168
پس، بله. میگم انگیزه‌ت حسادت بوده

01:19:46.878 --> 01:19:48.379
تا ثابت کنی چقدر توی کارت خوبی

01:19:49.464 --> 01:19:52.967
تا کاستی های... زندگی کوچیکت رو جبران کنی

01:19:54.511 --> 01:19:56.553
خب، خانم نوربری

01:19:56.554 --> 01:19:58.513
باید اعتراف کنم برام غیرمنتظرانه‌ست

01:19:58.515 --> 01:20:00.766
،ویوین نوربری

01:20:00.767 --> 01:20:03.769
که از همه باهوشتر بود

01:20:03.770 --> 01:20:05.855
همه بجز شرلوک هلمز

01:20:09.484 --> 01:20:10.652
راه فراری نیست

01:20:12.528 --> 01:20:13.905
اینطور به نظر میرسه

01:20:15.865 --> 01:20:17.908
منو خوب شناختی، آقای هلمز

01:20:17.909 --> 01:20:18.993
کارم همینه

01:20:21.079 --> 01:20:23.997
شاید هنوزم بتونم غافلگیرت کنم

01:20:23.998 --> 01:20:26.250
منطقی باش

01:20:28.127 --> 01:20:29.712
نه، فکر نکنم بخوام

01:20:41.849 --> 01:20:44.351
!سورپرایز

01:20:49.565 --> 01:20:51.941
همه‌چیز روبراهه. حالت خوب میشه

01:20:51.943 --> 01:20:54.194
!آمبولانس خبر کنید

01:20:54.220 --> 01:20:55.417
چیزی نیست. چیزی نیست

01:20:55.418 --> 01:20:57.113
!مری-
جان-

01:20:57.114 --> 01:21:01.451
خیلی‌خب، مری، مری
حواست به من باشه، حواست به من باشه

01:21:01.452 --> 01:21:03.369
...اوه، بیخیال-
نه، نگران نباش-

01:21:03.371 --> 01:21:05.830
بیخیال، دکتر
باید بهتر از اینا بلد باشی

01:21:05.831 --> 01:21:07.040
یالا، مری. مری؟

01:21:07.041 --> 01:21:09.042
اوه، خدایا. جان فکر کنم به آخر خط رسیدم

01:21:09.043 --> 01:21:10.543
نه، نه، نه، نه. نرسیدی

01:21:10.544 --> 01:21:13.379
...زخمت-
تو منو خیلی خوشحال کردی-

01:21:13.380 --> 01:21:17.675
...بهم تمام چیزهایی که میتونستم بخوام رو دادی

01:21:17.676 --> 01:21:20.428
هیس، مری، هیس

01:21:20.429 --> 01:21:22.388
از رزی مراقبت کن

01:21:22.389 --> 01:21:23.694
بهم قول بد-
قول میدم-

01:21:23.720 --> 01:21:25.058
..نه-
آره، قول میدم-

01:21:25.059 --> 01:21:29.145
!بهم قول بده-
قول میدم، قول میدم-

01:21:29.146 --> 01:21:30.730
هی، شرلوک

01:21:30.731 --> 01:21:31.814
بله

01:21:31.815 --> 01:21:33.274
...من

01:21:33.275 --> 01:21:35.985
خیلی ازت خوشم میاد

01:21:35.986 --> 01:21:37.446
اینو هرگز بهت گفتم؟

01:21:38.822 --> 01:21:41.157
آره، آره. گفتی

01:21:41.158 --> 01:21:46.830
خیلی معذرت میخوام... که اون دفعه بهت شلیک کردم
خیلی متاسفم

01:21:48.332 --> 01:21:51.083
اشکالی نداره-
به نظرم حالا حسابمون با هم برابر شد، باشه؟-

01:21:51.084 --> 01:21:52.668
باشه

01:21:52.669 --> 01:21:54.795
...به نظرم-
...مری، مری-

01:21:54.796 --> 01:21:57.966
...برابر شدیم، مطمئنا برابریم

01:22:01.091 --> 01:22:03.719
تو تمام دنیای من بودی

01:22:08.268 --> 01:22:11.104
...مری واتسون بودن

01:22:12.189 --> 01:22:16.776
تنها زندگی‌ای بود که ارزش زندگی کردن رو داشت...

01:22:16.777 --> 01:22:18.609
...مری-
ازت ممنونم-

01:22:21.990 --> 01:22:23.366
...مری

01:23:02.363 --> 01:23:04.574
!چطور جرئت میکنی

01:23:07.285 --> 01:23:09.287
تو یه عهد بستی

01:23:12.499 --> 01:23:13.666
قسم خوردی

01:24:44.840 --> 01:24:48.427
زیاد خواب میبینی. خوابی هست که مکررا ببینی؟

01:24:57.770 --> 01:24:59.438
میخوای در موردش حرف بزنی؟

01:25:09.323 --> 01:25:11.366
میدونی که این یه رابطه‌ی متقابله

01:25:22.461 --> 01:25:25.838
تمام دنیای اطرافت فرو ریخته

01:25:25.839 --> 01:25:27.882
همه‌چیز ناامید کننده‌ست

01:25:27.883 --> 01:25:28.967
جبران ناپذیره

01:25:31.136 --> 01:25:33.096
...میدونم چنین حسی داری

01:25:34.389 --> 01:25:38.225
ولی فقط در صورتی میتونم کمکت کنم...
که کاملا باهام صادق باشی

01:25:38.226 --> 01:25:40.312
واقعا سبک من اینطور نیست

01:25:47.569 --> 01:25:49.029
لازم دارم بدونم باید چیکار کنم

01:25:50.947 --> 01:25:52.032
چیکار کنی؟

01:25:53.408 --> 01:25:54.493
در مورد جان

01:26:44.459 --> 01:26:48.254
منو به "شرینفورد" وصل کنید لطفا
بله صبر میکنم

01:26:56.596 --> 01:26:59.014
ولی هیچی دوباره مثل قبل نمیشه، مگه نه؟

01:26:59.015 --> 01:27:00.974
متاسفانه نمیشه

01:27:00.975 --> 01:27:04.436
گمون کنم باید دور هم جمع بشیم
سهممون رو ادا کنیم

01:27:04.437 --> 01:27:06.355
از رزی کوچولو مراقبت کنیم

01:27:07.440 --> 01:27:08.649
...من میرم

01:27:10.651 --> 01:27:13.320
یه نگاهی به اینها بندازم
حتما یه پرونده بینشون هست

01:27:13.321 --> 01:27:17.408
یه پرونده؟ تو که آماده‌ی انجام پرنده نیستی؟

01:27:19.118 --> 01:27:21.995
کار بهترین پادزهر غمه، خانم هادسون

01:27:21.996 --> 01:27:25.373
آره. آره. به گمونم حق با توئه

01:27:25.374 --> 01:27:27.500
کمی چای درست کنم؟

01:27:27.501 --> 01:27:29.253
خانم هادسون؟-
بله، شرلوک؟-

01:27:32.173 --> 01:27:36.092
...اگه زمانی فکر کردی دارم کمی از خود راضی

01:27:36.093 --> 01:27:39.095
...مغرور یا خودسر میشم

01:27:39.096 --> 01:27:40.761
خب؟-
...میشه فقط-

01:27:40.787 --> 01:27:42.599
کلمه‌ی نوربری رو بهم بگی؟ میشه؟

01:27:42.600 --> 01:27:44.601
نوربری؟

01:27:44.602 --> 01:27:45.686
فقط همین

01:27:47.772 --> 01:27:49.064
خیلی قدردانت میشم

01:27:54.361 --> 01:27:55.445
این چیه؟

01:27:55.446 --> 01:27:58.532
من آوردمش بالا
با وسایل من قاطی شده بود

01:28:00.583 --> 01:28:02.171
دلت برام تنگ شده؟

01:28:03.621 --> 01:28:05.621
وای، خدایا! اون؟

01:28:05.623 --> 01:28:07.458
حتما همینطوره

01:28:08.667 --> 01:28:10.710
میدونستم اینجوری تموم نمیشه

01:28:10.711 --> 01:28:13.339
میدونستم موریارتی نقشه ریخته

01:28:16.091 --> 01:28:19.510
گمون میکردم اینجوری توجهتون جلب بشه

01:28:19.511 --> 01:28:21.597
...این ویدیو محض اطمینان

01:28:24.475 --> 01:28:26.726
محض  اطمینان از اینه که روز مرگم فرار برسه

01:28:26.727 --> 01:28:31.190
اگه اینو دارید تماشا میکنید
من احتمالا از دنیا رفتم

01:28:32.357 --> 01:28:34.400
امیدوارم بتونم یه زندگی عادی داشته باشم
ولی کی از آینده خبر داره

01:28:34.401 --> 01:28:37.653
از هیچی نمیشه اطمینان داشت
هیچی ثابت نمی‌مونه

01:28:37.654 --> 01:28:39.740
...زندگی قدیمی‌م

01:28:42.284 --> 01:28:44.119
پر از پیامد بود

01:28:47.080 --> 01:28:50.332
خطر بخش جالبش بود ولی
تا ابد نمیشه ازش پیشی گرفت

01:28:50.334 --> 01:28:53.170
...باید اینو به خاطر بسپری. پس

01:28:55.964 --> 01:29:00.177
دارم بهت یه پرونده میدم، شرلوک

01:29:02.471 --> 01:29:04.890
ممکنه مشکلترین پرونده‌ی شغلت باشه

01:29:06.057 --> 01:29:10.145
...وقتی مُردم... اگر مردم

01:29:13.273 --> 01:29:15.233
میخوام یه کاری برام انجام بدی

01:29:24.242 --> 01:29:26.995
سلام

01:29:28.580 --> 01:29:31.916
...فقط کنجکاو شدم اوضاع چطوره و

01:29:33.335 --> 01:29:35.420
کاری هست که من بتونم انجام بدم

01:29:38.548 --> 01:29:41.050
از طرف جان‌ـه

01:29:42.343 --> 01:29:44.846
باشه-
لازم نیست الان بخونی-

01:29:47.432 --> 01:29:48.807
متاسفم، شرلوک

01:29:48.808 --> 01:29:54.688
اون گفت... جان گفت اگه اومدی ازش خبر بگیری

01:29:54.689 --> 01:29:55.899
...یا پیشنهاد کمک دادی

01:29:57.901 --> 01:29:59.776
خب؟

01:29:59.777 --> 01:30:02.030
...گفت اون

01:30:03.573 --> 01:30:05.783
گفت ترجیح میده از هرکسی کمک بگیره، غیر از تو

01:30:07.785 --> 01:30:08.870
.هر کسی

01:30:24.343 --> 01:30:28.347
دارم بهت یه پرونده میدم، شرلوک

01:30:32.143 --> 01:30:35.980
...وقتی مردم... اگه مردم

01:30:37.982 --> 01:30:40.484
میخوام یه کاری برام انجام بدی

01:30:43.946 --> 01:30:46.157
جان واتسون رو نجات بده

01:30:49.118 --> 01:30:51.579
نجاتش بده، شرلوک

01:30:54.040 --> 01:30:55.458
نجاتش بده

01:31:02.089 --> 01:31:05.468
چه موقع زمینی که بر آن قدم می‌نهیم
قفلی بر پایمان خواهد زد

01:31:09.638 --> 01:31:13.976
چه زمان مسیر راه، رودخانه‌ای با تنها یک مقصد خواهد شد؟

01:31:16.854 --> 01:31:21.399
مرگ در سامرا انتظار همه‌ی ما را می‌کشد

01:31:21.400 --> 01:31:23.694
اما میتوان از سامرا دوری جست؟

01:31:25.564 --> 01:31:30.959
:مترجمین
Drama آرین
Shirin DC

01:31:32.862 --> 01:31:38.258
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:32:06.191 --> 01:32:08.114
!برو به جهنم شرلوک

01:32:08.526 --> 01:32:15.506
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
