WEBVTT

00:00.845 --> 00:04.447
...آنچه گذشت

00:04.822 --> 00:08.501
من "شرلوک هلمز" هستم و در خیابون بیکر
.پلاک 221ب زندگی میکنم

00:08.502 --> 00:10.961
عصر بخیر -
آره  -

00:11.293 --> 00:12.112
همیشه همینطوریه

00:15.293 --> 00:16.625
روز بدی داشتین؟

00:16.626 --> 00:20.250
تازه یک روزه باهاش زندگی میکنی و
از حالا دارین باهم جرم‌ها رو حل میکنین

00:20.251 --> 00:22.999
انقدر سرخوش نباش. شایسته نیست

00:23.001 --> 00:26.084
.شایسته رو ولش کنین
!بازی، خانم "هادسن"، شروع شده

00:27.626 --> 00:29.313
از مردم قهرمان نساز، جان

00:29.339 --> 00:31.686
قهرمان‌ها وجود ندارن و حتی اگه
وجود داشتن هم من جزوشون نیستم

00:31.712 --> 00:35.274
قلبت رو کباب میکنم

00:35.354 --> 00:37.771
این باید کافی باشه

00:39.629 --> 00:41.264
شلوار پاته؟ -
نه -

00:41.354 --> 00:41.842
خیلی خب

00:44.582 --> 00:48.414
.میخوام من رو اینطوری به خاطر بیاری
زنی که ازش کتک خوردی

00:48.415 --> 00:50.538
ولی از اول هیولایی وجود نداشت

00:51.468 --> 00:53.902
شرلوک؟ -
بالاخره رسیدیم به اینجا -

00:55.556 --> 00:56.963
خدانگهدار، جان -
!شرلوک -

00:56.996 --> 00:58.616
اونا می‌کشنت

00:58.732 --> 01:00.356
!ای حرومزاده

01:00.382 --> 01:02.797
،هیجان تعقیب کردن
،جریان خون توی رگ‌هات

01:02.824 --> 01:05.187
فقط ما دو نفر در مقابل تمام دنیا

01:05.385 --> 01:07.050
!صبرکن

01:07.524 --> 01:09.637
باید باهم هماهنگ باشیم

01:10.020 --> 01:11.428
ازت خواستم یه معجزه بکنی

01:11.454 --> 01:13.994
ازت خواستم که زنده بشی -
منم صدات رو شنیدم -

01:13.995 --> 01:16.786
،خفه شو! تو یه معما حل کن نیستی
از همون اولش هم نبودی

01:16.787 --> 01:17.934
!فقط یه آدم لوسی

01:17.961 --> 01:19.546
قراره یک نفر اونجا به زودی بمیره

01:19.572 --> 01:21.490
.بازی هم که شروع شده
!پس حلش کن

01:21.588 --> 01:24.327
اون ناپلئون باجگیرهاست

01:24.328 --> 01:27.357
شما این بار شانسی برای
قهرمان شدن نداری، آقای هلمز

01:27.384 --> 01:29.659
.من یک روانپریش قدرتمند هستم

01:30.910 --> 01:34.242
شرلوک رو توی هر زندانی که بندازیم

01:34.243 --> 01:36.076
باید هر روز انتظار آشوب داشته باشیم

01:36.222 --> 01:39.450
البته یک راه دیگه هم هست
.که نیاز به اجازه‌ی شما داره

01:39.624 --> 01:41.528
به خاطر بهترین دورانی که باهم داشتیم، جان

01:43.131 --> 01:44.199
دلت برام تنگ شده بود؟

01:44.201 --> 01:45.741
دلت برام تنگ شده بود؟

01:45.742 --> 01:46.866
چطور ممکنه؟

01:46.867 --> 01:49.449
تبعید چطوره؟ -
تازه چهار دقیقه‌ست توی هواپیما نشستم -

01:49.450 --> 01:51.597
خب امیدوارم که درس عبرت گرفته باشی

01:51.623 --> 01:53.080
این بار کی من رو نیاز داره؟

01:53.106 --> 01:53.931
دلت برام تنگ شده بود؟

01:54.210 --> 01:55.543
انگلستان

01:57.285 --> 02:02.631
...متناوبا

02:08.227 --> 02:12.393
جنگ دوم افغانستان برای بسیاری
.افتخار و ترفیع به ارمغان آورد

02:14.893 --> 02:18.476
اما برای من، تنها مایه‌ی بیچارگی و مصیبت بود

02:31.655 --> 02:32.778
هوات رو دارم، فرمانده

02:42.946 --> 02:46.111
،من با وضعیت جسمانی فاجعه‌بار و آینده‌ای تاریک

02:46.112 --> 02:48.319
.به انگلستان باز گشتم

02:48.320 --> 02:52.569
،با توجه به این شرایط
.طبیعتا به لندن جذب شدم

02:53.390 --> 02:55.360
...چاه مستراحی که تمامی بیکارها

02:55.361 --> 02:58.637
.و بدبختان امپراطوری، در آن خشک شده بودند

02:58.663 --> 03:00.401
!واتسون

03:01.207 --> 03:02.914
استمفورد

03:02.989 --> 03:04.489
یادت میاد؟

03:05.027 --> 03:06.900
باهمدیگه توی "بارتس" درس خوندیم

03:07.149 --> 03:09.150
بله درسته. استمفورد

03:09.786 --> 03:12.370
خدای بزرگ! کجا بودی؟

03:12.396 --> 03:14.187
!چقدر لاغر شدی

03:14.801 --> 03:18.530
.من تونستم برگردم خونه
خیلی‌ها به خوش‌شانسی من نبودن

03:19.719 --> 03:22.705
خب الان چه میکنی؟ -
دنبال یه خونه میگردم -

03:23.486 --> 03:26.327
.یه جای درست حسابی و مقرون به صرفه
کار آسونی نیست

03:27.608 --> 03:31.148
میدونی، امروز نفر دومی هستی که این رو بهم میگه

03:31.149 --> 03:33.133
نفر اول کی بود؟

03:40.156 --> 03:42.863
پناه بر خدا

03:43.335 --> 03:45.780
ظاهرا یک آزمایشه

03:46.355 --> 03:52.204
کتک زدن اجساد برای تشخیص دادن اینکه آیا
بعد از مرگ کبودی رخ میده یا نه

03:53.644 --> 03:57.237
این کار هدف پزشکی هم داره؟ -
بعید میدونم -

03:57.238 --> 04:02.450
.منم همینطور
خب این رفیقت کجاست؟

04:09.653 --> 04:11.278
ببخشید

04:13.070 --> 04:15.403
امیدوارم که مزاحم نشده باشیم

04:21.614 --> 04:23.358
می‌بینم که توی افغانستان بودی

04:23.680 --> 04:25.782
...دکتر واتسون، آقای شرلوک

04:25.943 --> 04:29.103
.واکنش بسیار عالی
همین کافیه

04:29.130 --> 04:29.692
ببخشید؟

04:30.295 --> 04:32.202
من یک آپارتمان در حوالی پارک "ریجنت" پیدا کردم

04:32.273 --> 04:33.331
دو نفری از پس کرایه‌ش برمیایم

04:33.443 --> 04:35.233
آپارتمان؟ کی حرفی راجع به آپارتمان زد؟

04:35.234 --> 04:38.316
خودم امروز صبح به این آقا گفتم که دنبال
یه آپارتمان و همخونه میگردم

04:38.317 --> 04:41.399
حالا همون شخص بعد از ناهار
به همراه یک نفر دیگه که ظاهر ارتشی داره

04:41.400 --> 04:43.566
و پوستش برنزه شده که جفتش نشونه‌ی

04:43.567 --> 04:46.607
.خدمت در افغانستان و خروج اجباری ازش هست میاد سراغم

04:46.608 --> 04:50.523
.یک استنتاج غیرقابل اجتناب
فردا عصر جزئیات رو نهایی میکنیم

04:50.524 --> 04:51.940
،حالا اگه من رو ببخشید

04:51.941 --> 04:54.981
قراره توی "وندسورث" یکی رو اعدام بکنن و
دوست ندارم بدون من شروع کنن

04:54.982 --> 04:57.814
اعدام؟ -
کارم مجاب میکنه -

04:57.815 --> 05:02.433
.بعلاوه ویولن میزنم و پیپ می‌کشم
بعید میدونم از نظرت مشکلی داشته باشه؟

05:02.549 --> 05:03.116
...نه، ولی

05:03.142 --> 05:04.814
و مشخصا عادت داری که جمله‌هات رو

05:04.814 --> 05:07.605
.نیمه تموم بذاری
ما بسیار عالی باهم کنار میایم

05:07.606 --> 05:09.938
پس تا فردا عصر، ساعت هفت صبح

05:09.939 --> 05:12.271
راستی، من شرلوک هلمز هستم

05:12.272 --> 05:16.022
.و در خیابون بیکر پلاک 221ب زندگی میکنم

05:18.896 --> 05:21.354
آره... همیشه همینطوریه

05:28.644 --> 05:35.301
« ‏« مترجمین ایـلیـا و آریـن
.:: EILIA Arian Drama ::.‏

05:35.935 --> 05:41.550
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:42.185 --> 05:46.758
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

05:59.226 --> 06:03.373
!روزنامه! روزنامه

06:07.599 --> 06:10.640
!روزنامه! روزنامه

06:12.891 --> 06:16.223
داستان "یاقوت آبی" در چه حاله؟ -
ازش خیلی استقبال شده، دکتر واتسون -
[یاقوت آبی، 56امین داستان مجموعه ماجراهای شرلوک هلمز]

06:16.224 --> 06:18.681
ماه آینده هم یه قتل خوب دیگه رخ میده؟

06:18.682 --> 06:20.847
موضوع رو با دوستان جنایتکار مطرح میکنم

06:20.848 --> 06:22.456
دستتون درد نکنه

06:23.734 --> 06:25.824
اون خودشه؟ اونم پیش شماست؟

06:25.850 --> 06:27.347
نه

06:27.348 --> 06:30.202
.نه، نه بهیچ‌وجه
روز خوش

06:30.203 --> 06:31.904
راه بیوفت

06:32.402 --> 06:34.110
کریسمس مبارک، آقای هلمز

06:53.907 --> 06:55.510
!آقای هلمز

06:56.209 --> 06:59.561
!ای کاش قبل اینکه برگردین خونه بهم خبر میدادین

06:59.587 --> 07:01.424
من خودمم نمیدونستم، خانم هادسن

07:01.450 --> 07:04.051
مشکل آدم‌های پولدار ییلاق نشینی
که نقص عضو دارن همینه

07:04.453 --> 07:06.744
برنامه ریزی کردن باهاشون وحشتناک سخته

07:06.745 --> 07:08.535
اون تو چیه؟ -
مهم نیست -

07:08.536 --> 07:09.910
ممنون

07:09.911 --> 07:11.743
قاتل رو گرفتین، آقای هلمز؟

07:11.744 --> 07:15.118
قاتل رو گرفتیم ولی هنوز داریم
.دنبال پاهاش میگردیم

07:15.119 --> 07:18.358
و دیدم که یک داستان جدید منتشر کردین، دکتر واتسون

07:18.384 --> 07:20.890
بله. ازش لذت بردین؟ -
نه -

07:23.451 --> 07:25.552
هیچوقت ازشون خوشم نمیاد -
چطور؟ -

07:26.537 --> 07:28.953
خب من هیچ نقشی توشون ندارم

07:29.515 --> 07:33.283
طبق نوشته‌های شما، من فقط مشتری‌هاتون رو
میارم طبقه بالا و براتون صبحونه درست میکنم

07:33.284 --> 07:37.009
خب درون داستان عمده‌ی نقش شما همینه دیگه

07:37.221 --> 07:38.574
!چی من؟

07:38.575 --> 07:41.461
.فکر نکنین فقط به شما بی وفایی شده
منم توی اون داستان "سگه" نیستم

07:41.518 --> 07:42.421
داستان سگه؟

07:42.574 --> 07:45.992
من سرایدار شما هستم، نه یه قطعه‌ی داستانی

07:46.018 --> 07:47.006
منظورت سگ باسکرویل هستش؟

07:47.032 --> 07:49.781
و اتاق‌هاتون رو هم همیشه‌ی خدا
تاریک و بهم ریخته‌ توصیف میکنین

07:49.807 --> 07:51.861
.اونش دیگه تقصیر طراح تصویرهاست
!شورش رو در آورده

07:51.998 --> 07:54.716
مجبور شدم سیبیل بذارم تا مردم من رو بشناسن

07:56.384 --> 07:59.697
ظرف چند سال گذشته که من مفتخر به ثبت

07:59.698 --> 08:02.405
،ماجراهای دوست جالب توجهم
آقای شرلوک هلمز بودم

08:02.902 --> 08:06.279
بعضا برای چاپ کردن بهترین پرونده از بین پرونده‌های بی شمارش

08:06.280 --> 08:09.241
.برای خوانندگان گرامی، دچار مشکل شده‌ام

08:10.070 --> 08:12.820
بعضی از پرونده‌ها برای عمومی شدن
بیش از حد حساس هستند

08:12.821 --> 08:16.084
و بعضی از پرونده‌ها نیز پیش از این
در اطلاع عموم قرار گرفته بودند

08:16.369 --> 08:20.903
ولی در بین تمامی ماجراهایی که
با هم تجربه کردیم، هیچ پرونده‌ای

08:20.904 --> 08:24.277
،"به اندازه‌ی "عروس منفور

08:24.368 --> 08:27.623
.دوستم را به چالش‌های ذهنی و جسمی نکشید

08:28.820 --> 08:30.443
!پناه بر خدا

08:30.617 --> 08:33.759
!خانم هادسن، یک خانم توی اتاق نشیمن من یافت شد

08:34.361 --> 08:35.671
آیا عمدی است؟

08:36.027 --> 08:40.145
اون یه مشتریه. گفتم خونه نیستین
.اما اصرار کردن که صبر میکنن

08:41.193 --> 08:43.889
مایل هستین بشینین؟

08:44.068 --> 08:46.070
ازش نپرسیدین چی میخواد؟

08:46.183 --> 08:47.616
!خودتون بپرسین

08:48.026 --> 08:49.690
چرا خودتون نپرسیدین؟

08:49.764 --> 08:52.580
!چطوری؟ توی داستان‌ها که هیچ حرفی نمیزنم

08:52.710 --> 08:56.998
.محض رضای خدا یه چندتا دیالوگ براش بنویس
حاضره تا مرز گرسنگی دادن بهمون هم بره جلو

08:58.381 --> 09:01.954
عصر بخیر. من شرلوک هلمز هستم و ایشون
دوست و همکار بنده، دکتر واتسون هستن

09:02.279 --> 09:05.231
میتونین با خیال راحت جلوش صحبت کنین
چون اون هیچی حالیش نمیشه

09:05.233 --> 09:08.356
البته قبل از اینکه شروع کنین، بذارین
یک سری مشاهدات جزئی انجام بدم

09:08.357 --> 09:09.981
شما حس شوخ طبعی ناجوانمردانه‌ای دارین

09:09.982 --> 09:13.647
و در حال حاضر دارین ازش برای
آروم کردن خودتون استفاده میکنین

09:13.995 --> 09:17.306
اخیرا با مردی که وضعیت نسبتا مساعدی داره ازدواج کردید

09:17.332 --> 09:18.980
ولی شوهرتون شما رو

09:18.981 --> 09:21.730
.به خاطر یک همنشین ناشایست دیگه، ترک کرده

09:22.287 --> 09:24.557
،بعنوان آخرین چاره به این دفتر اومدید

09:24.704 --> 09:27.122
.به امید اینکه شاید هنوز فرصتی باقی مونده باشه

09:27.147 --> 09:28.771
!خدایا! هلمز

09:28.772 --> 09:32.563
تمام این چیزها رو تنها از روی بوی عطر شما استنتاج کردم

09:34.564 --> 09:35.686
بوی عطرش؟

09:35.955 --> 09:39.480
بله بوی عطرش. که نشون میده
من باهوشم و تو بدبختی

09:39.537 --> 09:40.342
چطور؟

09:41.010 --> 09:44.514
چون من متوجهش شدم و تو نشدی

09:45.145 --> 09:46.999
!مری -
جان -

09:47.603 --> 09:50.643
چرا وانمود کردی که یه مشتری هستی؟

09:50.645 --> 09:54.843
!چون راه دیگه‌ای برای دیدن شوهرم به ذهنم نرسید، شوهر

09:58.130 --> 10:00.642
ما داشتیم روی یک توطئه‌ی بین‌المللی کار میکردیم

10:00.644 --> 10:03.819
فقط یه پولدار ییلاق نشین کشته شده بود -
بهرحال قضیه حساس بود -

10:03.845 --> 10:06.917
،اینی که یه مدت بری مشکلی نداره عزیزم
.ولی اینی که ازم کمک نخوای مشکل داره

10:06.966 --> 10:08.089
آخه چه کمکی از دستت بر میاد؟

10:08.184 --> 10:11.808
حالا مگه خودت به جز نکته نوشتن
و غافلگیر شدن کار دیگه‌ای میکنی؟

10:11.809 --> 10:12.886
!کافیه

10:14.934 --> 10:17.901
صحنه آماده‌ست، پرده‌ها میرن بالا

10:19.037 --> 10:20.405
ما آماده‌ی آغاز کردن هستیم

10:21.592 --> 10:22.749
آغاز کردن چی؟

10:23.977 --> 10:26.977
،بعضی مواقع برای حل یک پرونده
آدم اول باید یک پرونده‌ی دیگه رو حل کنه

10:27.003 --> 10:31.514
پس یه پرونده‌ی جدید داری؟ -
یک پرونده‌ی قدیمی. خیلی قدیمی -

10:32.660 --> 10:33.953
باید عمقی بهش دخول کنم

10:34.483 --> 10:35.491
دخول؟ توی چی؟

10:36.428 --> 10:37.533
خودم

10:40.195 --> 10:42.474
.لستراد! نمیخواد پشت در گوش وایستی
بیا داخل

10:44.914 --> 10:48.346
از کجا میدونستی منم؟ -
صدای قدم‌هات به راحتی قابل تشخیصن -

10:48.347 --> 10:50.504
،"سبکتر از قدم‌های "جونز
."سنگینتر از "گرگسون
[هر دو از کاراگاهان اسکاتلندیارد]

10:51.013 --> 10:54.320
...من خودم اومدم بالا
.به نظر خانم هادسن حوصله حرف زدن نداشت

10:54.963 --> 10:58.553
متاسفانه ایشون اعتصاب کلامی کردن

10:58.554 --> 11:01.065
یک روند نگران کننده در بین
.سرایدارهای امروزی محسوب میشه

11:01.512 --> 11:03.825
حالا چی باعث شده خارج از خدمت بیای اینجا؟

11:04.785 --> 11:07.219
از کجا میدونی من خارج از خدمتم؟ -
،از وقتی اومدی -

11:07.220 --> 11:10.094
چهل درصد حواست روی ویسکی‌های منه

11:10.095 --> 11:13.101
واتسون، برو یه چیزی برای بازرس بریز
.و خیالش رو راحت کن

11:14.176 --> 11:18.765
خب لستراد، چه کمکی از دستمون برمیاد؟

11:19.050 --> 11:22.218
.مسئله کاری نیست
فقط گفتم یه سری بزنم

11:23.002 --> 11:24.135
که جویای حالمون بشی؟

11:24.468 --> 11:28.399
بله همینطوره. فقط برای اینکه کریسمس رو تبریک بگم

11:31.551 --> 11:34.591
.کریسمس مبارک. کریسمس مبارک
.کریسمس مبارک. کریسمس مبارک

11:34.592 --> 11:35.966
خدا رو شکر که تموم شد

11:35.967 --> 11:38.674
حالا جناب بازرس، چه اتفاق عجیبی
منجر شده شما به

11:38.675 --> 11:40.255
منزل من بیاین اما خجالت بکشین که مطرحش بکنین؟

11:40.883 --> 11:42.465
کی گفت اتفاقی افتاده؟

11:42.466 --> 11:45.683
خودتون. به هرشکلی به جز شکل کلامی

11:46.349 --> 11:50.336
نچ نچ هلمز، اشتباه تشخیص دادی

11:50.842 --> 11:52.445
پس من رو تصحیح کن دکتر

11:53.234 --> 11:56.765
.الکل نمیخواست. به الکل نیاز داشت

11:57.410 --> 12:00.476
خجالت هم نمیکشه، بلکه ترسیده

12:03.062 --> 12:06.602
.قلم باشی من داره یاد میگره
چقدر که زود بزرگ میشن

12:07.384 --> 12:09.463
واتسون، شجاعت اسکاتلندیارد رو دوباره پر کن

12:09.830 --> 12:11.538
بازرس، بگیر بشین

12:12.713 --> 12:15.420
حقیقتش من نترسیدم

12:15.421 --> 12:17.878
ترس یعنی آگاهی در مقابله با خطر

12:17.879 --> 12:19.671
لازم نیست خجالت بکشی

12:21.356 --> 12:22.088
ممنون

12:22.202 --> 12:24.003
.از همون اولش شروع کن

12:29.743 --> 12:30.722
!تو

12:31.527 --> 12:32.949
!نه، خواهش میکنم

12:41.780 --> 12:43.572
!تو؟

12:47.212 --> 12:48.377
یک لحظه

12:56.341 --> 12:57.246
این مال کی بود؟

12:58.996 --> 13:00.266
دیروز صبح

13:01.145 --> 13:03.032
چهره‌ی عروس چطوری توصیف شده؟

13:06.250 --> 13:10.499
،به سفیدی مرگ"
".با دهانی همچون یک زخم قرمز

13:14.540 --> 13:16.664
شعر یا حقیقت؟

13:16.665 --> 13:19.205
خیلی‌ها این دو رو یکی میدونن

13:19.207 --> 13:21.415
.بله، اونا احمقن
شعر یا حقیقت؟

13:22.873 --> 13:26.913
.بعدش خودم صورتش رو دیدم

13:27.370 --> 13:28.330
بعد چی؟

13:28.331 --> 13:29.955
تو؟

13:32.430 --> 13:33.473
یا من؟

13:41.038 --> 13:44.120
بیخیال لستراد. یه زن جلوی همه خودکشی میکنه

13:44.146 --> 13:46.311
اونوقت تو برای پیدا کردن مقصر کمک میخوای؟

13:46.440 --> 13:49.314
فکر کنم دیگه فاتحه اسکاتلندیارد خونده شده

13:49.453 --> 13:50.952
به این خاطر نیومدم اینجا

13:50.953 --> 13:53.458
حدس میزدم -
اسم این عروس چی بود؟ -

13:54.385 --> 13:57.365
امیلیا ریکولتی. دیروز سالگرد ازدواجش بود

13:57.438 --> 13:59.294
قاعدتا با پلیس تماس گرفته شد

14:00.539 --> 14:02.993
و جسدش به سردخونه منتقل شد

14:03.330 --> 14:06.056
روند متعارف. چرا چیزایی که خودمون
میدونیم رو دوباره تعریف میکنی؟

14:07.953 --> 14:09.904
به خاطر اتفاقی که بعدش رخ داد

14:11.368 --> 14:15.241
..."نعشه‌خونه "لایمهاوس
فقط چند ساعت بعد از این اتفاق

14:27.008 --> 14:30.524
توماس ریکولتی. شوهر امیلیا ریکولتی

14:31.546 --> 14:35.129
که احتمالا در مسیر سردخونه برای
شناسایی همسرش بوده؟

14:36.736 --> 14:39.277
.کاشف به عمل اومد که نیازی به سردخونه رفتن نبود

14:46.573 --> 14:49.447
" مرا فراموش نکن "

14:50.518 --> 14:54.642
" مرا فراموش نکن "

14:54.780 --> 14:56.737
" ...این دختر را به خاطر بسپار "

14:56.738 --> 14:58.279
تو کی هستی؟

14:58.280 --> 15:00.030
" ...دختر آسیاب "

15:00.056 --> 15:03.221
این چه کاریه؟
!بگو کی هستی

15:03.741 --> 15:06.702
آهنگمون رو به خاطر میاری، عزیزم؟

15:07.654 --> 15:09.404
توی عروسیمون خوندمش

15:14.880 --> 15:15.866
امیلیا؟

15:16.815 --> 15:20.397
...تو که مردی
!نمیتونی اینجا باشی. تو مُردی

15:21.132 --> 15:23.403
من زیبا نیستم، توماس؟

15:23.991 --> 15:26.408
به زیبایی روزی که باهام ازدواج کردی؟

15:27.293 --> 15:28.781
این دیگه چه وضعشه؟

15:31.041 --> 15:33.476
نظر خودت چیه، دوست خوشتیپ من؟

15:36.797 --> 15:38.017
عروسی شاتگانه

15:47.886 --> 15:50.890
.تا زمانی که مرگ ما را از هم جدا کند
البته اینجا دو بار صدق میکنه

16:09.126 --> 16:10.110
شگفت انگیز

16:11.143 --> 16:12.323
محال

16:12.925 --> 16:14.421
خارق‌العاده

16:14.447 --> 16:17.312
.خودکشی در یک نمایش خیابانی، قتل بدست یک جسد
لستراد، عجب چیزی آوردی

16:17.313 --> 16:18.499
واتسون، کت و کلاهت رو بپوش

16:18.524 --> 16:19.923
کجا میریم؟ -
سردخونه -

16:19.980 --> 16:23.520
وقت نداریم. البته آدم معمولا برای
سردخونه رفتن همچین چیزی نمیگه

16:23.521 --> 16:24.936
من همینجا بشینم؟

16:24.938 --> 16:27.728
.ابدا، نازنینم
بهرحال گرسنمون میشه

16:27.729 --> 16:30.311
هلمز، مورد نداره با کت و شلوار فاستونی بیام؟

16:30.581 --> 16:33.347
.در صورت ضیق وقت جایز است، واتسون

16:36.275 --> 16:37.227
بانو

16:37.975 --> 16:41.476
میدونی که منم عضو کمپین هستم؟ -
کمپین؟ -

16:41.477 --> 16:46.476
حق رای برای زنان -
موافقش هستین یا مخالف؟ -

16:47.030 --> 16:47.796
برو گمشو

17:04.017 --> 17:07.265
دوباره گذاشتن و رفتن، مگه نه؟

17:07.267 --> 17:10.099
نمیدونم این چه زندگی‌ایه که این آقایون دارن

17:10.100 --> 17:13.223
آره. عجب آقایونی هم هستن

17:13.224 --> 17:14.598
توجهی نکنین

17:14.599 --> 17:17.700
.داشتم فراموش میکردم
این برای شماست

17:23.388 --> 17:24.679
مـ

17:24.753 --> 17:26.763
فورا

17:26.757 --> 17:31.005
خانم هادسن، به شوهرم بگین که دیروقت برمیگردم خونه

17:31.558 --> 17:33.096
یه سری کار ضروری دارم

17:33.097 --> 17:34.721
مشکلی پیش اومده؟

17:34.722 --> 17:37.054
یکی از دوستان نیاز به کمک داره

17:37.055 --> 17:39.929
خدای من. کدوم دوست؟

17:40.736 --> 17:41.843
انگلستان

17:44.359 --> 17:47.824
جوابی بس خلاف واضح بود

17:51.437 --> 17:52.950
الان کی توی سردخونه شیفت میده؟

17:54.464 --> 17:56.708
خودت میدونی -
همیشه که همونه -

18:03.733 --> 18:06.149
لطفا بگو کدوم احمقی اینکارو کرده

18:09.682 --> 18:11.765
به خاطر امنیت همه‌ست

18:14.522 --> 18:17.262
این خانم مُرده. نصف سرش معدوم شده

18:17.289 --> 18:18.607
تهدیدی برای کسی نداره

18:19.145 --> 18:22.064
.اینو به شوهرش بگو
جسدش اونجا زیر یه ملافه‌ست

18:22.090 --> 18:24.424
هر اتفاقی که دیشب توی "لایمهاوس" افتاده

18:24.450 --> 18:26.679
به ضرس قاطع به دست یک زن مُرده نبوده

18:27.175 --> 18:29.080
اتفاقات عجیب تر هم رخ دادن

18:29.893 --> 18:30.805
از جمله...؟

18:31.253 --> 18:34.433
خب... اتفاقات عجیب

18:34.459 --> 18:36.060
مثل یه بچه حرف میزنی

18:36.086 --> 18:39.339
.این واضحا کار یه مرد هستش
کجاست؟

18:43.126 --> 18:43.889
هلمز

18:45.846 --> 18:47.429
هوپر

18:50.298 --> 18:52.339
!شما برگردین سر کار

18:54.131 --> 18:57.421
خب گمونم اومدی اینجا تا دوباره
ما رو با شعبده‌بازی‌هات انگشت به دهن بکنی؟

18:57.422 --> 19:01.004
چیزی خاصی هست که بخوای راجع به جسد بهم بگی؟

19:01.005 --> 19:02.920
بهیچوجه، جناب هلمز

19:02.921 --> 19:05.171
هروقت خواستی میتونی رفع زحمت بکنی

19:06.226 --> 19:09.863
دکتر هوپر، من شخصا از آقای هلمز
درخواست کردم که بیاد اینجا. باهاش همکاری کن

19:09.889 --> 19:11.348
این یک دستوره

19:13.617 --> 19:15.127
،در این جسد دو عدد "ویژگی جالب" هستش

19:15.128 --> 19:17.544
همونطوری که شما در داستان‌های
دکتر واتسون میگین

19:17.545 --> 19:18.960
من هیچوقت این رو نگفتم

19:18.961 --> 19:21.329
اختیار داری. همیشه میگیش

19:22.858 --> 19:25.485
مورد اول : این جسد قطعا
متعلق به امیلیا ریکولتی هستش

19:25.511 --> 19:27.459
بدون هیچ شک و شبهه‌ای شناسایی شده

19:27.460 --> 19:28.709
بلا شک خودشه

19:28.710 --> 19:30.792
پس دیشب کی جلوی "لایمهاوس" بود؟

19:30.793 --> 19:32.459
خود خانم امیلیا ریکولتی

19:32.460 --> 19:35.709
.امکان نداره
.اون مُرده بود. اینجا بود

19:35.710 --> 19:40.291
شوهرش چند ثانیه قبل از مرگش اون رو شناسایی کرد

19:40.293 --> 19:43.125
دلیلی برای دروغ گفتن نداشت و
امکان اشتباه کردنش هم تقریبا صفره

19:43.126 --> 19:46.166
.راننده درشکه هم اون رو شناسایی کرد
شکی توش نیست

19:46.167 --> 19:49.124
ولی نمیشه همزمان در دو مکان بوده باشه، درسته؟

19:49.125 --> 19:52.540
نه واتسون، کسی که مُرده باشه
فقط میتونه در یک جا باشه

19:52.541 --> 19:54.665
!هلمز

19:54.666 --> 19:56.397
شاید دوقلو باشن؟ -
نه -

19:56.969 --> 19:57.376
چرا؟

19:57.457 --> 19:59.165
چون هیچوقت کار دوقلوها نیست

19:59.166 --> 20:01.498
امیلیا دوقلو یا هیچ خواهر دیگه‌ای نداشت

20:01.499 --> 20:04.414
یک برادر بزرگتر داشت که چهار سال پیش فوت کرده

20:04.415 --> 20:08.414
شاید یک دوقلوی اسرارآمیز بوده باشه

20:08.415 --> 20:10.080
!بله؟

20:10.081 --> 20:11.581
یک دوقلوی سری

20:12.998 --> 20:14.371
میدونی؟

20:14.372 --> 20:15.871
یه دوقلویی که کسی ازش خبر نداشته

20:15.872 --> 20:17.913
ممکنه این قتل از قبل برنامه ریزی شده باشه

20:17.914 --> 20:21.997
یعنی از لحظه‌ی حاملگی مادرشون؟
عجب مادر نابغه‌ای داشتن

20:22.023 --> 20:24.928
!هیچوقت کار دوقلوها نیست، واتسون -
پس فرضیه تو چیه؟ -

20:25.621 --> 20:28.328
مهمتر از اون، مشکل تو چیه؟

20:28.842 --> 20:30.870
...متوجه نیستم -
چرا انقدر ترسیده بودی؟ -

20:30.871 --> 20:33.494
هیچی تا الان اینی که ویسکی‌های من رو خوردی

20:33.495 --> 20:36.452
و دستور بازداشت این جسد رو دادی رو توجیه نمیکنه

20:36.453 --> 20:39.328
به این شکل میرسیم به ویژگی جالب توجه دوم

20:40.828 --> 20:43.243
یک لکه خون روی انگشتش

20:43.244 --> 20:45.785
ممکنه دلیل‌های زیادی داشته باشه

20:45.786 --> 20:47.869
.درسته
فقط اینکه یک مورد دیگه هم هست

20:49.035 --> 20:51.077
قبلا روی انگشتش نبود

20:52.493 --> 20:54.285
اون هم همینطور

21:02.618 --> 21:04.181
تو

21:04.326 --> 21:05.616
!تو

21:05.617 --> 21:07.408
تو؟

21:07.409 --> 21:09.282
!تو؟

21:09.283 --> 21:11.200
هلمز؟

21:12.616 --> 21:17.781
،تفنگ رو گذاشت تو دهنش
...یه تیر تو مغزش خالی کرد

21:17.783 --> 21:20.241
پس سرش کلا نابود شده بود

21:22.282 --> 21:24.365
اون مرد چطوری زنده موند؟

21:27.157 --> 21:28.697
منظورت اون خانومه‌ست دیگه؟

21:28.698 --> 21:30.572
ببخشید؟

21:30.573 --> 21:32.530
مرد نه، زن

21:32.531 --> 21:34.114
بله درسته

21:36.864 --> 21:38.988
خب ممنون از شما بابت این پرونده‌ی شگفت انگیز

21:38.989 --> 21:42.155
.وقتی حل کردمش براتون تلگرام میفرستم
واتسون

21:43.947 --> 21:46.320
قطعا به ضرب گلوله کشته شده

21:46.321 --> 21:48.987
ولی واضحا به طب سِل هم مبتلا بوده

21:48.988 --> 21:50.445
بد نیست کالبدشکافی بکنینش

21:50.446 --> 21:52.570
به تمام اطلاعات ممکن نیاز داریم

21:52.571 --> 21:55.487
حالا که آقاش رفته چقدر دقیق شده

21:59.695 --> 22:06.235
من در مواردی دقیق هستم
که هلمز توشون هیچ دقتی نداره

22:06.236 --> 22:07.776
واقعا؟

22:07.777 --> 22:09.152
آره واقعا

22:11.069 --> 22:14.527
آدم برای داشتن یه کار مردونه
چه کارهایی که نمیکنه

22:24.526 --> 22:26.524
منظورش چی بود؟

22:26.526 --> 22:28.067
!برگرد سر کارت

22:35.816 --> 22:39.606
خب هلمز؟ حتما فرضیه‌ای داری؟

22:39.607 --> 22:45.084
هنوز نه. این آب‌ها خیلی عمیقه واتسون، خیلی عمیق

22:47.940 --> 22:50.023
و من هنوز باید عمیق‌تر بررسی بکنمش

22:58.522 --> 23:01.438
چندین ماه بدون سرنخ دیگری از این

23:01.439 --> 23:04.354
.پرونده‌ی عجیب سپری شد

23:04.355 --> 23:08.562
...تا اینکه اتفاقی غیرمنتظره رخ داد

23:08.563 --> 23:11.800
.الان پنج نفر شدن
همه‌شون هم به یک شکل

23:11.801 --> 23:14.771
سکوت لطفا. این یک موضوع بسیار مهمه

23:15.039 --> 23:15.534
چی؟

23:15.560 --> 23:17.536
.انحراف محوری
باید درک بکنمش

23:18.265 --> 23:18.984
چی هستش؟

23:19.010 --> 23:21.126
نمیدونم. هنوز در تلاشم که درک بکنمش

23:21.152 --> 23:22.640
فکر میکردم همه چیز رو متوجه میشی

23:22.778 --> 23:25.596
معلومه که نه. اینطوری فضای مغزم با چیزای
مزخرف پر میشه. من تخصصی کار میکنم

23:25.635 --> 23:27.448
و این انحراف محوری چه اهمیتی داره؟

23:27.474 --> 23:29.540
پنج تا قتل کسل کننده چه اهمیتی دارن؟

23:29.596 --> 23:34.351
اونا کسل کننده نیستن. پنج تا مرد توی خونه‌های
،خودشون به قتل رسیدن و مثل عروسی

23:34.352 --> 23:38.435
روی کف زمین برنج ریخته و روی دیوارها
.با خون کلمه‌ی "تو" نوشته شده
[برنج پاشی یکی از سنت‌های قدیمی عروسی در انگلستان]

23:39.560 --> 23:44.529
.کار خود عروسه
یه جوری دوباره زنده شده

23:44.555 --> 23:47.621
حل کردمش -
!امکان نداره -

23:47.647 --> 23:49.558
.معلومه که حل کردمش
خیلی ساده‌ست

23:49.584 --> 23:51.807
واقعه‌ی خانم ریکولتی مرموز، قاتل برخواسته از مرگ

23:51.808 --> 23:54.724
در روزنامه‌ها به طرز گسترده‌ای منتشر شده

23:54.789 --> 23:58.094
حالا مردم قتل‌های مسخره و بی‌ارزششون رو طوری طراحی میکنن

23:58.120 --> 24:00.890
که مثل کار روح این خانم باشه تا
اینطوری اسکاتلندیارد یابو رو گمراه کنن

24:01.228 --> 24:02.515
بفرما. حل شد

24:02.516 --> 24:05.556
وقتی داری میری بیرون یک سلامی هم
به خانم هادسن بکن. دوست داره داخل داستان باشه

24:05.557 --> 24:07.222
مطمئنی؟

24:07.224 --> 24:10.347
.جدی میگم. برو پی کارت
واتسون، من آمادم

24:10.348 --> 24:14.180
کفش و چکمه را بر تن بنما
که قراری بس حیاتی پیش رو داریم

24:14.181 --> 24:17.763
مگه دکتر واتسون چند ماه پیش
از اینجا نقل مکان نکرد؟

24:17.764 --> 24:19.596
حق با توئه

24:19.597 --> 24:21.554
پس این مدت با کی صحبت میکردم؟

24:22.492 --> 24:24.971
خب از طرف اسکاتلندیارد یابو میگم

24:24.972 --> 24:27.388
که اون صندلی قطعا خالیه

24:28.430 --> 24:32.553
.راست میگی
البته بازدهیش بسیار عالیه

24:33.018 --> 24:34.623
فکر میکردم واتسون داشت پیشرفت میکرد

25:11.548 --> 25:13.466
کجا بودی؟

25:13.467 --> 25:15.799
شرمنده قربان، امروز صبح یک مقدار تاخیر داشتم

25:15.800 --> 25:18.549
یعنی نمیتونی یک تخم مرغ بجوشونی؟

25:18.550 --> 25:21.173
،شومینه‌‌ها اکثرا خاموشن
همه جا رو خاک گرفته

25:21.174 --> 25:23.856
و چکمه‌هام رو موقع پاک کردن گل
از روشون تقریبا نابود کردی

25:24.542 --> 25:27.673
اگه مسئولیت خدمتکارها با همسرم نبود
خودم شخصا توبیخت میکردم

25:27.674 --> 25:28.801
حالا منزلم کجاست؟

25:29.294 --> 25:31.076
عذر میخوام جناب اما بانو تشریف بردن بیرون

25:31.173 --> 25:33.213
بیرون؟ این وقت صبح؟ -
بله قربان -

25:33.688 --> 25:34.605
در جریان نبودین قربان؟

25:34.631 --> 25:37.005
کجا رفت؟ این روزا همش میره بیرون

25:37.006 --> 25:39.171
خودتون هم که بهتر نیستین... قربان

25:39.787 --> 25:40.592
ببخشید؟

25:40.881 --> 25:42.342
فقط چیزی که میبینم رو گفتم

25:42.383 --> 25:44.026
کافیه. کسی نظرت رو نخواست

25:44.132 --> 25:47.381
شرمنده قربان. فقط منظورم این بود که
این مدت اصلا خونه نیستین، قربان

25:47.838 --> 25:49.879
به طرز خطیری داری گستاخی میکنی

25:49.880 --> 25:52.878
به منزل میگم که توبیخت کنه

25:52.879 --> 25:56.420
.امر از شماست قربان
حالا کی قراره خانوم رو ‌ببینین؟

25:57.474 --> 25:58.169
...گوش کن

25:58.196 --> 26:01.210
.داشتم فراموش میکردم قربان
یک تلگرام برای شما

26:01.237 --> 26:01.803
!فراموش کردی؟

26:02.128 --> 26:04.960
نه. داشتم فراموش میکردم -
امروز صبح داشتی چکار میکردی؟ -

26:04.961 --> 26:06.920
داستان جدیدتون توی روزنامه "استرند" رو میخوندم قربان

26:08.026 --> 26:08.920
خوشت اومد؟

26:09.294 --> 26:10.960
چرا هیچوقت به من اشاره نمیکنین، قربان؟

26:10.961 --> 26:12.544
برو نخود سیاه جمع کن

26:14.894 --> 26:16.660
جان واتسون عزیز

26:20.020 --> 26:24.496
،اگر میتونی
.فورا بیا
،اگر نمیتونی
.بازهم فورا بیا
.هلمز

26:28.501 --> 26:31.333
چی به کجا رفت؟ -
انحراف محوری -

26:31.334 --> 26:33.707
."تو گفتی "فورا بیا
فکر میکردم قضیه مهمیه

26:33.709 --> 26:35.041
همینطورم هست

26:35.042 --> 26:38.000
یعنی انحراف خط استوای زمین با مسیر خورشید

26:38.027 --> 26:38.990
در کره سماوی

26:39.029 --> 26:41.112
باز خرخونی کردی؟

26:41.178 --> 26:42.618
چرا همچین کاری بکنم؟ -
که مثل زرنگا بشی -

26:42.644 --> 26:44.510
زرنگ هم هستم -
می بینم -

26:44.970 --> 26:45.939
چی رو؟

26:46.341 --> 26:50.590
.مشاهده میکنم داریم سراغ کسی میریم که از تو زرنگتره

26:52.040 --> 26:53.665
خفه شو

26:59.527 --> 27:05.154
"باشگاه دیوجانس"

27:05.372 --> 27:07.497
"سکوت مطلق"

27:11.664 --> 27:13.747
‏صبح بخیر وایلدر

27:13.748 --> 27:15.831
‏برادرم هست؟

27:15.832 --> 27:18.957
‏طبق معمول قربان
‏وقت صبحونه‌ست

27:18.958 --> 27:21.041
‏توی اتاق غریبه؟

27:21.042 --> 27:23.125
‏بله قربان

27:23.647 --> 27:25.730
‏این آقای محترم دوستمه

27:26.252 --> 27:28.856
‏بله البته ! دکتر واتسون

27:29.899 --> 27:33.023
‏از داستان یاقوت آبی لذت بردم قربان

27:38.232 --> 27:41.357
‏ممنون
‏خوشحالم ... خوشتون ... اومده

27:41.358 --> 27:42.399
‏شما خیلی ... زشتی

27:46.046 --> 27:48.129
‏عذر می‌خوام؟

27:48.338 --> 27:52.505
‏زشت. چیزی که در مورد ماهی‌فروش آبی گفتی
... ‏خیلی زشت بود

27:53.547 --> 27:57.089
‏خوشحالم از سیب‌زمینی من خوشت اومده

27:59.589 --> 28:04.797
‏آره نیاز به کار داره واتسون
‏خیلی روی آموزش رقص وقت تلف کردی

28:07.032 --> 28:08.949
ببخشید چی؟

28:26.905 --> 28:29.696
اینجا برای هرکسی که بخواد
درباره بشر تحقیق بکنه، بهترین مکانه

28:29.697 --> 28:34.195
نه حقیقتش چون هیکل همچنان در حال رشدت
همیشه اینجا چسبیده

28:34.221 --> 28:37.630
عصر بخیر اخوی -
شرلوک، دکتر واتسون -

28:38.737 --> 28:40.445
سرحال به نظر میاین جناب

28:40.471 --> 28:42.895
واقعا؟ فکر میکردم بیشتر عظیم به نظر میام

28:43.279 --> 28:45.819
،حالا که بحثش رو مطرح کردین
،مصرف غذا تا این حد

28:45.820 --> 28:49.652
به شدت برای سلامت شما مضر هستش

28:49.653 --> 28:50.451
...قلبتون

28:50.491 --> 28:52.127
نمیخواد نگران قلبش باشی، واتسون -
چرا؟ -

28:52.153 --> 28:54.860
چون این آدم هیچ قلبی نداره

28:54.861 --> 28:57.859
ارث خانوادگیه -
منظور انتقادی نداشتم -

28:57.860 --> 29:01.067
اگه اینطوری ادامه بدین، نهایتا پنج سال زنده می‌مونین قربان

29:01.068 --> 29:04.359
پنج سال؟ ما که فکر میکردیم سه سال باشه، مگه نه شرلوک؟

29:04.360 --> 29:05.734
من هنوزم میگم چهار

29:05.735 --> 29:07.733
مثل همیشه می‌بینی ولی دقت نمیکنی

29:07.734 --> 29:10.316
تغییر رنگ سفیدی چشمم رو ندیدی

29:10.318 --> 29:12.235
وگرنه متوجه حلقه‌های چربی دور قرنیه میشدی

29:12.292 --> 29:15.366
درسته. پس شرطم رو به سه سال، چهار ماه و 11 روز تغییر میدم

29:15.489 --> 29:16.041
!شرط؟

29:16.067 --> 29:18.316
،مذمتت رو درک میکنم واتسون

29:18.317 --> 29:20.984
ولی اگه بخواد شرط رو ببره
کاملا حق این رو داره که زودتر بمیره

29:21.057 --> 29:24.654
ریسکیه که آدم باید بکنه دیگه -
داری سر جون خودت قمار میکنی؟ -

29:24.680 --> 29:27.844
چرا که نه؟ خیلی هیجان انگیزتر از
قمار سر زندگی بقیه‌ست

29:27.870 --> 29:29.730
اگه اون پودینگ آلو رو بخوری شرط رو میارم روی سه سال

29:29.756 --> 29:30.463
قبوله

29:36.773 --> 29:40.230
انتظار داشتم چند روز پیش به خاطر
پرونده‌ی "خانه‌ی مانور" ببینمت

29:40.231 --> 29:42.771
فکر میکردم یکم برات سنگینه

29:42.773 --> 29:44.271
نه. حل کردمش

29:44.272 --> 29:46.854
کار "آدامز" بود -
آره کار آدامز بود -

29:46.855 --> 29:50.604
حسادت مرگبار. یک مقاله برای انجمن سلطنتی نجوم

29:50.605 --> 29:53.187
در رابطه با انحراف محوری نوشته

29:53.188 --> 29:55.950
و بعد مقاله‌ای رو خوند که از اثر خودش بهتر بود

29:56.170 --> 29:58.270
میدونم. خودم خوندمش -
متوجهش شدی؟ -

29:58.271 --> 30:00.936
معلومه که درک کردمش. خیلی ساده بود

30:00.937 --> 30:03.644
نه، متوجه شدی که قتل از سر حسادت بود؟

30:03.645 --> 30:07.770
اینی که یک انسان باهوش وجود
یک انسان باهوشتر رو قبول کنه خیلی سخته

30:09.228 --> 30:11.852
من رو احضار کردی که تحقیرم کنی؟

30:11.853 --> 30:13.310
آره

30:13.311 --> 30:15.685
معلومه که نه، ولی الحق که لذتی عظیم داره

30:15.686 --> 30:18.393
پس میشه دلیل احضار کردنم رو توضیح بدی؟

30:18.394 --> 30:21.309
یک ارتش مخفی، زندگی ما رو به خطر انداخته

30:21.310 --> 30:24.476
ارتشی که هر روز در اطراف ما جولان میده

30:24.477 --> 30:30.725
...این دشمن‌ها همه جا هستن
شناسایی نشده و غیرقابل توقف

30:30.726 --> 30:32.391
سوسیالیست‌ها؟

30:32.392 --> 30:34.724
خیر سوسیالیست‌ها نیستن، دکتر

30:34.726 --> 30:36.266
آنارشیست‌ها؟ -
نچ -

30:36.267 --> 30:38.807
فرانسوی‌ها؟ سافراجت‌ها؟

30:38.808 --> 30:41.682
کلا گروهی هست که شما نگرانشون نباشی؟

30:41.683 --> 30:44.473
.دکتر واتسون بسیار گوش به زنگ هستن
...حالا توضیح بده

30:44.475 --> 30:46.182
نه. خودتون تحقیق کنین

30:46.183 --> 30:49.015
من یه فرضیه دارم و میخوام شما تائیدش کنین

30:49.016 --> 30:50.598
براتون یه پرونده میفرستم

30:50.599 --> 30:52.473
اسکاتلندی‌ها؟ -
اسکاتلندی‌ها؟ -

30:52.474 --> 30:54.847
آیا با تئوری‌ جدیدی به نام

30:54.848 --> 30:56.181
پارانویا" آشنایی داری؟"
[بیماری بدبینی]

30:56.182 --> 30:58.139
به نظر صربستانی میاد

30:58.140 --> 31:00.805
یک خانومی به نام "کارمایکل" میاد سراغتون

31:00.806 --> 31:02.305
میخوام که پروندش رو قبول کنی

31:02.306 --> 31:04.305
ولی اگه شما چیزی بهمون نگین

31:04.306 --> 31:06.055
ما چطوری این دشمن رو شکست بدیم؟

31:06.056 --> 31:09.718
.شکستشون نمیدیم
قطعا باید ازشون شکست بخوریم

31:10.498 --> 31:11.108
چرا؟

31:13.305 --> 31:16.974
چون حق با اوناست و ما در خبط هستیم

31:17.763 --> 31:19.928
این پرونده‌ی خانم کارمایکل راجع به چیه؟

31:19.929 --> 31:22.803
خیالت راحت باشه. پرونده‌ "ویژگی جالب" رو داره

31:22.804 --> 31:25.303
من واقعا از این عبارت استفاده نمیکنم -
واقعا استفاده میکنی -

31:25.304 --> 31:27.552
و گمونم که تو از الان حل کردیش؟

31:27.553 --> 31:30.844
.فقط توی ذهنم
برای بخش فیزیکیش به تو نیاز دارم

31:30.845 --> 31:32.802
خب چرا راه حلت رو بهمون نمیگی؟

31:32.803 --> 31:35.510
چون مزه‌ش از دهن میوفته

31:35.511 --> 31:36.926
اینکارو میکنی، شرلوک؟

31:36.928 --> 31:39.279
قول میدم خوب توجهت رو جلب کنه

31:39.511 --> 31:41.759
.فقط به یک شرط
یک پودینگ آلوی دیگه بخور

31:41.760 --> 31:43.134
تو راهه

31:43.135 --> 31:45.342
دو سال، یازده ماه و چهار روز

31:45.343 --> 31:49.010
!داره هیجان انگیز میشه
!تیک تاک! تیک تاک

31:53.134 --> 31:54.966
"ممنون "وایلدر

31:54.967 --> 31:58.216
بعلاوه آقایی به نام "مالاس" مشتاق دیدار با شما هستن جناب هلمز

31:58.217 --> 32:01.050
.پنج دقیقه بهم وقت بده
باید شرطم رو ببرم

32:04.383 --> 32:06.716
بهتره بکنیش 15 دقیقه

32:08.383 --> 32:10.173
تیک تاک

32:14.132 --> 32:16.547
‏آقای هلمز برای مشاوره اومدم

32:16.548 --> 32:18.797
‏- به راحتی تقدیمتون می‌کنم
‏- و کمک

32:18.798 --> 32:20.839
‏این یکی ‏همیشه آسون نیست

32:20.840 --> 32:24.297
‏یه اتفاقی افتاده آقای هلمز
‏یه اتفاق غیرعادی

32:24.298 --> 32:27.843
‏و وحشتناک

32:27.869 --> 32:28.713
‏پس شانس ‌آوردین

32:28.714 --> 32:30.229
!‏شانس؟

32:30.230 --> 32:33.062
‏تخصص من همین موضوعه
‏اوضاع واقعاً امیدبخشه

32:33.088 --> 32:34.297
... ‏هلمز

32:35.713 --> 32:38.755
‏لطفاً بهمون بگین
‏چه چیزی باعث پریشانی شما شده

32:40.754 --> 32:43.670
،‏خیلی زیاد فکر کردم که باید چیکار کنم

32:43.671 --> 32:46.794
،‏ولی آخرش فهمیدم که شوهرم

32:46.795 --> 32:51.502
... ‏با برادرتون آشناست و شاید از طریق اون

32:51.503 --> 32:54.710
‏حقیقت اینه که مطمئن نیستم
‏این در حوزه تخصص شما باشه آقای هلمز

32:54.711 --> 32:55.960
‏نه؟

32:55.961 --> 32:58.961
‏خدایا کمکم کن
‏فکر می کنم بیشتر به یه کشیش مربوط باشه

33:01.461 --> 33:04.419
‏و چیه که صبح تو رو اذیت کنه عزیزم؟

33:05.835 --> 33:08.309
‏یه دوره ی پرفشار قلاب دوزی؟

33:08.310 --> 33:10.559
‏یه ملاقات طاقت‌فرسا توی کلاه فروشی؟

33:10.585 --> 33:12.500
‏امیدوارم درحال شوخی کردن باشی یوستس

33:23.935 --> 33:25.184
‏چیه ؟

33:26.058 --> 33:27.139
‏یوستس؟

33:28.705 --> 33:30.370
‏دانیل، سوفی، برین بیرون و بازی کنین

33:30.396 --> 33:31.654
...‏ولی مامان

33:31.680 --> 33:33.513
‏هرکاری گفتم بکنین، زود باشین

33:48.664 --> 33:51.414
‏یوستس، معنی این چیه؟

33:55.572 --> 33:56.458
‏مرگ

33:57.077 --> 33:57.834
‏چی؟

33:58.594 --> 33:59.969
‏یعنی مرگ

34:03.996 --> 34:07.994
‏هیچی... چیزی نیست

34:07.995 --> 34:10.244
‏اشتباه کردم

34:10.245 --> 34:12.203
‏عزیزم، رنگت پریده

34:13.441 --> 34:14.982
!‏هیچی نیست

34:17.953 --> 34:20.743
‏- یوستس
‏- پاکت رو نگه داشتین؟

34:20.744 --> 34:23.409
‏شوهرم نابودش کرد
‏ولی چیزی روش نوشته نشده بود

34:23.410 --> 34:25.659
‏نه اسمی و نه آدرسی

34:25.660 --> 34:29.367
‏بگین ببینم، جناب یوستس
‏تاحالا آمریکا رفته؟

34:29.368 --> 34:31.825
‏- نه
‏- حتی قبل از ازدواجتون؟

34:31.826 --> 34:34.783
‏تا اونجایی که می‌دونم نه

34:34.784 --> 34:38.117
‏استدعا می کنم
‏به روایت جذابتون ادامه بدید

34:39.492 --> 34:42.782
‏خب، اون اتفاق صبح دوشنبه قبل رخ داد

34:43.109 --> 34:46.657
‏دو روز بعد، چهارشنبه
‏همسرم اولین بار اون زن رو دید

34:47.943 --> 34:48.796
‏کی؟

34:54.032 --> 34:55.698
‏یوستس؟

35:00.698 --> 35:03.405
! ‏داره میاد سراغم لوییزا

35:03.406 --> 35:06.447
‏خدایا کمکم کن
!‏گناهام منو پیدا کردن

35:06.473 --> 35:10.230
‏کی میاد سراغت؟
‏یوستس داری منو می‌ترسونی

35:10.424 --> 35:13.216
!‏ببین! ببین

35:16.537 --> 35:18.193
‏نمی‌بینیش؟

35:18.756 --> 35:20.297
‏نه هیچکی رو نمی‌بینم

35:26.237 --> 35:28.278
‏رفته

35:31.570 --> 35:34.527
‏تو رازهای زیادی رو از من مخفی کردی
‏اینم یکی از هموناست؟

35:34.528 --> 35:35.736
‏کی رو می‌دیدی؟

35:37.896 --> 35:39.562
!‏خودش بود

35:41.276 --> 35:43.318
!‏همون عروس بود

35:45.319 --> 35:47.151
‏و شما هیچی ندیدین؟

35:47.152 --> 35:48.442
‏هیچی

35:48.443 --> 35:52.225
‏- شوهرتون توضیح داد که ... ؟
‏- هیچی نگفت. تا امروز صبح

36:08.542 --> 36:10.251
!‏یوستس ؟

36:23.181 --> 36:24.277
!‏یوستس ؟

36:34.322 --> 36:35.425
‏یوستس ؟

36:39.572 --> 36:41.196
!‏یوستس ؟

36:42.536 --> 36:43.952
‏

36:45.229 --> 36:47.686
!‏لعنتی

36:47.687 --> 36:49.311
!‏یوستس ؟

36:49.312 --> 36:50.979
!‏کجایی؟ منم

36:53.812 --> 36:58.560
? ‏? فراموشم نکن

36:58.561 --> 37:03.227
? ‏? فراموشم نکن

37:04.519 --> 37:08.018
? ‏? آن دختر را به یاد بیاور

37:08.019 --> 37:11.643
? ‏? دختر آسیاب‌ را

37:26.603 --> 37:27.686
‏تو کی هستی؟

37:30.522 --> 37:33.021
‏باید حرف بزنی، کی هستی؟

37:36.321 --> 37:40.404
! ‏یوستس، حرف بزن. محض رضای خدا

37:42.818 --> 37:43.615
... ‏اون

37:44.797 --> 37:46.964
‏اون امیلیا ریکالتیه

37:54.208 --> 37:57.400
‏نه، تو نه

37:59.339 --> 38:00.199
... ‏نه

38:01.555 --> 38:03.220
!‏خواهش می‌کنم

38:03.221 --> 38:08.929
،‏یوستس کارمایکل
امشب ‏خواهی مُرد

38:39.119 --> 38:40.508
‏- هلمز ؟
!‏- ساکت واتسون

38:40.509 --> 38:42.341
‏ولی امیلیا ریکالتی، همون عروسه

38:42.342 --> 38:44.966
‏- میشناسینش؟
‏- باید واتسون رو ببخشید

38:44.967 --> 38:48.590
‏برای گفتن حقایق، تا سر حد جنون
‏ذوق و شوق داره

38:48.616 --> 38:50.590
‏می‌تونم بپرسم امروز صبح شوهرتون چطوره؟

38:50.591 --> 38:52.965
‏نمی‌خواد در مورد این موضوع صحبت کنه

38:52.966 --> 38:54.945
‏اصرار کردم خونه نمونه و بره یه جای دیگه

38:55.017 --> 38:56.718
‏نه نه باید دقیقاً همونجایی که هست بمونه

38:56.882 --> 38:58.548
‏یعنی فکر می‌کنین خطری تهدیدش نمی‌کنه؟

38:58.549 --> 39:00.895
‏نه، یه نفر واقعاً می‌خواد اونو بکشه
‏ولی اینجوری به نفع ماست

39:01.014 --> 39:02.756
‏بدون طعمه نمی‌تونی تله بذاری

39:03.132 --> 39:04.936
‏همسر من طعمه نیست آقای هلمز

39:05.001 --> 39:06.565
‏نه، ولی اگه درست بازی کنیم
‏می‌تونه طعمه هم باشه

39:06.590 --> 39:09.338
‏حالا گوش کنین
‏باید فوراً برین خونه

39:09.340 --> 39:11.463
‏من و دکتر واتسون با قطار بعدی میایم

39:11.464 --> 39:13.523
‏حتی یه لحظه رو هم نباید از دست بدیم
‏جناب یوستس قراره امشب بمیره

39:13.550 --> 39:14.117
‏هلمز

39:14.464 --> 39:16.963
‏و ما احتمالاً جلوش رو می‌گیریم

39:16.964 --> 39:19.172
‏- مطمئناً
‏- مطمئناً جلوش رو می‌گیریم

39:25.171 --> 39:29.003
‏داداش کوچیکه پرونده رو قبول کرده

39:29.004 --> 39:31.586
‏حالا به تو اعتماد می کنم
‏که حواست به همه چیز باشه

39:31.587 --> 39:34.253
‏هیچوقت نباید مشکوک بشه که
‏داری برای من کار می‌کنی

39:34.254 --> 39:36.337
‏کاملاً متوجه شدی واتسون؟

39:40.003 --> 39:42.045
‏می‌تونین روم حساب کنین آقای هلمز

39:46.447 --> 39:48.211
... ‏- تعجب نکردی که
‏- تعجب نکردم تو هم نباید تعجب کنی

39:48.211 --> 39:49.918
‏تو که نمی‌دونی چی می‌خواستم بگم

39:49.919 --> 39:52.917
‏می‌خواستی بگی ممکنه یه تشکیلات ماوراء طبیعی
‏

39:52.918 --> 39:54.689
‏توی این قضیه دخیل باشه
‏منم کلی بهت می‌خندیدم

39:54.715 --> 39:57.834
‏ولی اون عروس، هلمز
‏دوباره امیلیا ریکالتی

39:57.835 --> 39:59.364
‏یه زنِ مُرده راست راست روی زمین راه میره

39:59.478 --> 40:02.268
‏- منو به تعجب میندازی واتسون
‏- چطور؟

40:02.271 --> 40:05.894
‏از کی تا حالا قوه تخیلت رو به کار انداختی؟

40:05.895 --> 40:08.186
‏شاید از اون موقع که خواننده‌هام رو قانع کردم

40:08.187 --> 40:11.102
،‏که ‏یه بداخلاق معتاد به قرص
‏‏یه قهرمان محترم و باشخصیته

40:11.103 --> 40:14.310
،‏آره حالا که بهش اشاره کردی
‏کارت واقعاً تحسین‌برانگیز بود

40:14.311 --> 40:18.186
‏به هرحال بهتره مطمئن باشی که
‏توی این دنیا روحی نیست

40:21.894 --> 40:24.268
‏به جز اونایی که برای خودمون می‌سازیم

40:25.768 --> 40:28.350
‏ببخشید، چی گفتی؟

40:29.234 --> 40:32.609
‏روح‌هایی که برای خودمون می‌سازیم
‏منظورت چیه؟

40:37.439 --> 40:38.678
‏خواب‌گردی

40:39.355 --> 40:40.507
‏عذر می‌خوام؟

40:41.313 --> 40:45.062
‏توی خواب راه میرم، همین
‏یه مشکل معموله

40:45.063 --> 40:46.895
!‏فکر می‌کردم شما دکتری

40:46.896 --> 40:50.145
‏کل موضوع یه ... کابوس بود

40:50.146 --> 40:52.831
‏از جمله محتویات پاکت نامه‌ای
‏که براتون فرستادن؟

40:53.123 --> 40:55.163
‏اون یه شوخی مضحک بود

40:55.270 --> 40:58.186
‏ولی یه چیز دیگه به همسرتون گفتین‏

40:58.187 --> 41:01.603
‏- اون مشکل عصبی داره و خیال‌پردازه
‏- نه

41:03.436 --> 41:06.976
‏- ببخشید. چی گفتین؟
‏- گفتم نه، مشکل عصبی نداره

41:06.977 --> 41:10.434
‏ایشون یه زن بسیار باهوش
‏با قوه ادراک بی‌نظیریه

41:10.435 --> 41:13.309
‏همسرم از یه هسته پرتقال وحشت می‌کنه

41:13.310 --> 41:15.559
‏همسر شما می‌تونه دنیاهایی رو ببینه
‏که هیچکس دیگه

41:15.560 --> 41:17.309
‏به هیچ‌جه نمیتونه ببینه

41:17.310 --> 41:19.600
‏واقعاً می‌تونه؟

41:19.601 --> 41:22.808
‏و شما چطور به این نتیجه رسیدین آقای هلمز؟

41:22.809 --> 41:24.308
‏چون با شما ازدواج کرده

41:24.309 --> 41:27.349
‏گویا تونسته دلیل خوبی پیدا کنه

41:27.350 --> 41:30.016
‏تمام تلاشم رو میکنم که امشب
،‏جونتون رو نجات بدم

41:30.017 --> 41:34.099
‏ولی اگه ارتباط‌تون با پرونده ریکالتی رو توضیح بدین
‏خیلی کمکمون می‌کنه

41:34.100 --> 41:35.765
‏ریکالتی؟

41:35.766 --> 41:38.348
‏بله. و لطفاً با جزئیات کامل

41:38.349 --> 41:40.098
‏هیچوقت اسمی از اون زن نشنیدم

41:40.099 --> 41:42.514
‏جالبه. من که نگفتم زنه

41:42.516 --> 41:45.722
‏خب دیگه میریم
‏امیدوارم فردا صبح زنده ببینمتون

41:45.724 --> 41:46.999
‏نمی‌بینین

41:47.081 --> 41:50.035
‏پس متاسفانه باید پرونده قتل‌تون رو حل کنم
‏روز خوش

41:55.831 --> 41:57.414
‏خب تلاشتو کردی

41:59.001 --> 42:01.133
‏اینو حتماً بدین به بانو کارمایکل، ممنون

42:01.168 --> 42:02.483
‏- عصر بخیر
‏- حتماً قربان

42:04.039 --> 42:04.639
‏اون چی بود؟

42:04.657 --> 42:05.995
‏بانو کارمایکل امشب تظاهر میکنه

42:05.996 --> 42:07.912
‏ سردرد وحشتناکی داره و تنها می‌خوابه

42:07.913 --> 42:10.453
‏تمام درها و پنجره‌های خونه قفل میشن

42:10.454 --> 42:15.453
،‏به نظرت اون شبح ... عروس

42:15.454 --> 42:18.078
‏دوباره تلاش می‌کنه جناب یوستس رو
‏بکشونه بیرون خونه ؟

42:18.079 --> 42:20.494
.‏مطمئناً
‏وگرنه چرا باید تهدیدش می‌کرد؟

42:20.495 --> 42:23.744
" ! ‏- " امشب خواهی مرد
‏- خب اون که نمیره دنبالش

42:23.745 --> 42:26.535
‏سخته بگیم دقیقاً چیکار می‌کنه

42:26.536 --> 42:29.410
‏- گناه داره روحش رو می‌خوره
‏- گناه؟ چه گناهی؟

42:29.411 --> 42:31.909
.‏یه چیزی توی گذشته‌ش
‏هسته‌های پرتقال برای به‌یادآورنش بود

42:31.910 --> 42:34.025
‏- پس شوخی نبود؟
‏- نه اصلاً

42:34.095 --> 42:37.850
‏هسته پرتقال یه هشدار باستانی برای خونخواهیه
‏که ریشه در آمریکا داره

42:38.160 --> 42:40.450
‏جناب یوستس هم
،‏این موضوع رو خیلی خوب می‌دونه

42:40.451 --> 42:42.825
‏همونطور که می‌دونه چرا باید مجازات بشه

42:42.826 --> 42:45.033
‏یه چیزی که به ‏امیلیا ریکالتی مربوطه؟

42:45.034 --> 42:48.866
.‏مسلماً. همه‌مون یه گذشته‌ای داریم واتسون
‏ارواح

42:48.867 --> 42:52.282
‏اونا سایه‌هایی هستن
‏که به روزهای آفتابی ما معنا میدن

42:52.283 --> 42:54.199
‏یوستس می‌دونه که آدم مشخصیه

42:54.200 --> 42:57.115
‏از یه چیزی بیشتر از کشته شدن می‌ترسه

42:57.116 --> 43:00.490
‏اعتقاد داره به وسیله‌ی
جسد بازگشته‌ی خانوم ریکالتی

43:00.491 --> 43:02.074
‏به جهنم برده میشه

43:05.592 --> 43:07.216
‏اینا همه‌ش مزخرفاته، مگه نه؟

43:07.217 --> 43:08.966
‏معلومه که آره
‏هفت‌تیرت رو آوردی؟

43:08.967 --> 43:10.333
‏در مقابل یه روح، هفت‌تیر به چه درد می‌خوره؟

43:10.359 --> 43:12.099
‏- دقیقاً، آوردیش؟
‏ - آره آوردمش

43:12.125 --> 43:15.208
‏پس بیا واتسون، بیا
‏بازی در جریانه

43:25.208 --> 43:28.389
! ‏- بگیر بشین واتسون. محض رضای خدا
‏- ببخشید، پام خواب رفته

43:31.994 --> 43:34.410
‏- لامپ هنوز روشنه؟
‏- آره

43:37.644 --> 43:39.261
‏اینم از جناب یوستس

43:41.436 --> 43:42.687
‏و بانو کارمایکل

43:43.908 --> 43:45.933
‏خونه به خواب فرو میره

43:49.049 --> 43:51.559
‏خدایا، این طولانی‌ترین شب عمرمه

43:51.560 --> 43:53.351
‏صبور باش واتسون

43:55.351 --> 43:56.892
‏تازه نیمه شبه

43:58.726 --> 44:02.516
‏می‌دونی، زیاد پیش نمیاد که
‏اینجوری باهمدیگه بشینیم

44:02.517 --> 44:05.267
‏امیدوارم دیگه از این کارا نکنیم
‏زانوها رو داغون می‌کنه

44:06.766 --> 44:10.641
‏دو تا دوست قدیمی وقت می‌گذرونن
با همدیگه حرف می‌زنن

44:12.201 --> 44:13.409
‏حرفای مردونه

44:18.932 --> 44:20.514
‏خب، خانم جالب توجهیه

44:20.515 --> 44:22.764
‏- کی؟
‏- بانو کارمایکل

44:22.765 --> 44:24.475
‏جنس مونث در تخصص توئه واتسون

44:24.501 --> 44:25.717
‏هرچی بگی قبول می‌کنم

44:25.743 --> 44:28.235
‏خب ازش خوشت میاد
"‏"زنی با قوه ادراک بی‌نظیر

44:28.681 --> 44:32.221
.‏و قوس‌های بندنش هم عالیه
‏همین که پاشو توی اتاق گذاشت متوجهشون شدم

44:32.222 --> 44:34.513
‏- خیلی از شوهرش سرتره
‏- اینطور فکر می‌کنی؟

44:34.514 --> 44:36.137
‏نه، تو اینطور فکر می‌کنم. مطمئنم

44:36.138 --> 44:37.899
‏برعکس، من هیچ نظری در این باره ندارم

44:37.925 --> 44:39.633
‏معلومه که داری

44:41.430 --> 44:44.511
‏- ازدواج موضوعی نیست که بخوام واردش بشم
‏- چرا نه ؟

44:44.513 --> 44:45.620
‏امروز چت شده؟

44:45.701 --> 44:48.866
،‏اون ساعتی که داری
‏یه عکس داخلش هست

44:48.867 --> 44:52.640
یه بار نگاهم بهش افتاد، آیرین آدلر بود

44:52.666 --> 44:54.824
نگاهت بهش نیوفتاد، صبر کردی تا بخوابم

44:54.825 --> 44:56.240
و بعد نگاهش کردی -
آره درسته -

44:56.242 --> 44:59.632
واقعا فکر کردی متوجه نمیشم؟ -
آیرین آدلر -

45:00.154 --> 45:02.049
یک دشمن دشوار و ماجرایی جالب توجه

45:02.075 --> 45:04.491
عکسش که خیلی قشنگه -
چرا داری اینطوری صحبت میکنی؟ -

45:04.492 --> 45:07.365
چرا انقدر اصرار داری تنها باشی؟ -
تب داری واتسون؟ -

45:07.366 --> 45:10.365
یعنی سوالم انقدر عجیبه؟ -
اگه یه روانشناس اهل وین این رو بپرسه، نه -

45:10.366 --> 45:12.476
.ولی اگه یه جراح بازنشسته‌ی ارتشی بپرسه، چرا

45:12.559 --> 45:16.057
،هلمز، بدون اندک شک و شبهه‌ای

45:16.491 --> 45:19.531
من صمیمی‌ترین دوستت هستم -
تصدیق میکنم -

45:19.532 --> 45:21.281
و در حال حاضر در تلاشم تا

45:21.282 --> 45:23.572
.یک گفتگوی کاملا معمولی باهات داشته باشم

45:23.573 --> 45:27.076
نه جان مادرت -
چرا میخوای تنها باشی؟ -

45:27.489 --> 45:30.071
،اگه منظورت رابطه‌ی رمانتیک هستش، واتسون

45:30.072 --> 45:32.382
،که متاسفانه میدونم منظورت همینه
همونطوری که تا الان چندین بار توضیح دادم

45:32.408 --> 45:34.497
تمامی احساسات برای من منزجر کننده هستن

45:34.928 --> 45:37.362
مثل یک سنگریزه در وسیله‌ای با حساسیت بالا

45:37.363 --> 45:39.469
شکاف در لنز -
شکاف در لنز. آره -

45:39.679 --> 45:41.788
خب بفرما. من قبلا هم این حرفا رو زدم

45:41.835 --> 45:43.052
نه، خودم اینا رو نوشتم

45:43.078 --> 45:45.196
داری دیالوگ‌هایی که برات توی
مجله‌ی "استرند" نوشتم رو نقل قول میکنی

45:45.277 --> 45:48.660
دقیقا -
!اون کلمات مال من هستن، نه تو -

45:48.661 --> 45:51.993
من تو رو برای مردم اینطوری شرح میدم

45:51.994 --> 45:55.201
.آدم باهوش ولی بدون احساسات
یک ماشین‌حساب

45:55.202 --> 45:58.715
من این چیزا رو مینویسم و خواننده‌ها هم ازش استقبال میکنن

45:58.741 --> 45:59.960
ولی خودم بهشون باور ندارم

45:59.986 --> 46:01.507
یادم باشه اینا رو به سرپرست مجله بگم

46:01.533 --> 46:03.159
تو یک انسان زنده هستی

46:03.160 --> 46:05.700
زندگی و گذشته خودت رو داشتی -
!چی داشتم؟ -

46:05.701 --> 46:08.076
...خب حتما -
چی داشتم؟ -

46:09.879 --> 46:11.289
میدونی دیگه -
نه -

46:12.700 --> 46:14.407
تجربه

46:14.409 --> 46:17.074
هفت تیرت رو بده بهم چون
فورا باید ازش استفاده کنم

46:17.075 --> 46:20.630
،لعنتی، هلمز تو هم گوشت و استخونی
...احساسات داری و

46:20.727 --> 46:23.877
حتما قلبت می‌تپه

46:23.949 --> 46:27.788
خدای بزرگ، هیچوقت تا این حد منتظر
حمله‌ی یک روح قاتل نبودم

46:27.814 --> 46:32.329
...بعنوان دوستت، بعنوان کسی که نگرانته

46:34.095 --> 46:35.970
کی باعث شد اینطوری بشی؟...

46:37.604 --> 46:39.058
...اوه واتسون

46:40.997 --> 46:42.456
هیچ چیزی من رو این شکلی نکرد

46:45.043 --> 46:46.501
کار خودمه

46:48.415 --> 46:49.343
ریش‌قرمز؟

46:49.661 --> 46:51.369
!پناه بر خدا

46:57.921 --> 46:58.988
چکار کنیم؟

47:03.962 --> 47:05.837
بریم یه گپی بزنیم

47:12.653 --> 47:14.860
گمونم شما خانم ریکولتی باشین

47:14.861 --> 47:17.484
برای این وقت سال یک شب گرمه، اینطور فکر نمیکنین؟

47:17.485 --> 47:19.859
!امکان نداره واقعی باشه هلمز، امکان نداره

47:19.860 --> 47:22.276
نه امکان نداره

47:30.901 --> 47:33.108
قفله؟ -
طبق دستور قبلی -

47:33.109 --> 47:35.108
اون صدای شکستن پنجره بود، درسته؟

47:35.109 --> 47:36.922
ما فقط باید نگران یک پنجره‌ی شکسته شده باشیم

47:48.533 --> 47:50.032
همینجا بمون واتسون -
چی؟ نه -

47:50.033 --> 47:52.448
تمام در و پنجره‌های خونه قفل هستن

47:52.450 --> 47:54.532
.تنها راه خروجشون همینجاست
باید همینجا بمونی

47:54.558 --> 47:56.758
.ولی صدا خیلی نزدیک بود
حتما از همین سمت خونه اومده

47:56.785 --> 47:57.516
!همینجا بمون

48:12.822 --> 48:14.281
!نه

48:22.408 --> 48:25.240
.قول داده بودین که ازش مراقبت میکنین
!قول داده بودین

48:25.977 --> 48:27.602
...تو

48:51.897 --> 48:53.480
تو انسانی. میدونم

48:57.051 --> 48:57.837
باید باشی

49:02.562 --> 49:06.520
تو تاریکی وایستادن فایده نداره

49:08.103 --> 49:11.895
ناسلامتی تو قرن 19ام زندگی میکنیم

49:54.557 --> 49:58.015
!مرا فراموش نکن

49:59.265 --> 50:02.848
!مرا فراموش نکن

50:10.725 --> 50:11.506
!واتسون

50:11.597 --> 50:14.515
!اون اینجاست! این پایینه -
نگو که پستت رو ول کردی -

50:14.542 --> 50:16.417
چی؟ اون اینجاست. خودم دیدمش

50:20.918 --> 50:22.875
!به لطف تو، خالیه

50:23.096 --> 50:24.323
پرنده از قفس پرید

50:24.349 --> 50:27.211
نه! نه، هلمز این چیزی نیست که تو فکرشو میکنی

50:27.238 --> 50:28.635
!خودم روح رو دیدم

50:28.661 --> 50:31.011
چیزی به اسم روح وجود نداره

50:34.760 --> 50:37.829
چه اتفاقی افتاد؟ آقای یوستس کجاست؟

50:40.219 --> 50:41.594
مُرده

50:45.052 --> 50:47.080
واقعا نباید خودتون رو مقصر بدونین

50:47.145 --> 50:51.457
حق با توئه -
خوشحالم داری سر عقل میای -

50:51.483 --> 50:52.882
واتسون هم به اندازه‌ی من مقصره

50:52.884 --> 50:55.383
دوتایی باهمدیگه تونستیم گند بزنیم به این پرونده

50:55.384 --> 50:57.383
من قول محافظت از اون مرد رو دادم

50:57.384 --> 50:59.673
و حالا جسدش با یک خنجر توی سینه‌ش اونجا افتاده

50:59.674 --> 51:01.630
در اصل قول بررسی قتلش رو داده بودی

51:01.656 --> 51:04.073
!میشد انتظارش رو داشت که مجبور به اینکار نشم

51:06.830 --> 51:08.286
چیزی هست بتونی بهمون بگی دکتر؟

51:08.799 --> 51:12.673
خب این خنجر با با زور قابل توجهی وارد سینه‌اش شده

51:12.674 --> 51:15.922
پس کار یک مرد بوده؟ -
احتمالا -

51:15.924 --> 51:18.880
ولی این یک تیغ خیلی تیزه برای همین
امکانش هست که کار یک زن هم باشه؟

51:18.882 --> 51:21.589
.فرضا بله ولی ما میدونیم کار کی بود
خودم دیدمش

51:21.590 --> 51:23.588
!واتسون -
با چشمای خودم روح رو دیدم -

51:23.589 --> 51:26.130
!هیچی ندیدی
!چیزی رو دیدی که باید می‌دیدی

51:26.131 --> 51:28.130
خودت گفتی که من هیچ تخیلی ندارم

51:28.131 --> 51:30.182
پس از مغز کوچیکت برای حذف احتمال
یک عنصر محال استفاده کن

51:30.209 --> 51:32.772
که در این مورد همون روح هستش و
،ببین چی باقی می‌مونه

51:32.803 --> 51:34.167
که در این مورد راه حل

51:34.194 --> 51:36.376
اونقدر ساده‌ست که حتی
!لستراد هم متوجهش شد

51:36.635 --> 51:37.457
!ممنون

51:37.483 --> 51:39.878
ارواح ماوراءالطبیعه رو فراموش کن

51:39.879 --> 51:42.628
فقط یک مضنون با انگیزه و موقعیت وجود داره

51:42.629 --> 51:45.128
حتی میتونستن نامه هم بذارن -
نامه هم گذاشتن -

51:45.129 --> 51:47.586
و بعدش میرسیم به موضوع
دومین پنجره‌ی شکسته

51:47.587 --> 51:50.044
کدوم دومین پنجره‌ی شکسته؟ -
دقیقا! همچین چیزی هم نبود -

51:50.045 --> 51:53.419
تنها پنجره‌ی شکسته شده همونی بود
که من و واتسون ازش رد شدیم

51:53.420 --> 51:55.328
با اینحال، قبلش واضحا صدای
...شکسته شدن

51:55.354 --> 51:56.762
چی گفتی؟ -
جانم؟ -

51:57.285 --> 51:58.726
یه چیزی راجع به یک نوشته گفتی

51:58.752 --> 52:01.543
گفتم که قاتل یک نوشته هم اینجا گذاشته -
نخیرم -

52:01.544 --> 52:04.501
.یه پیغام به خنجر وصل شده
!حتما خودت دیدیش

52:04.502 --> 52:06.251
پیغامی نیست -
!چرا -

52:06.252 --> 52:08.751
وقتی جسد رو پیدا کردم که پیغامی نبود

52:25.208 --> 52:26.583
هلمز؟

52:31.416 --> 52:32.749
چیه؟

52:39.218 --> 52:42.124
دلت برام تنگ شده بود؟

52:51.372 --> 52:53.038
دلت شده بود؟

52:53.039 --> 52:54.455
چی شده بود؟

52:55.768 --> 52:57.581
تنگ

52:57.788 --> 52:59.953
اون رو چطوری گیر آوردی؟

52:59.955 --> 53:02.662
گذاشتم توی صحنه جرم بمونه

53:02.663 --> 53:06.619
صحنه جرم؟ این اصطلاحات غیرعادی رو از کجا در میاری؟

53:06.621 --> 53:08.411
دلت براش تنگ شده؟

53:08.412 --> 53:09.869
موریارتی مرده

53:09.870 --> 53:11.328
اما...؟

53:13.286 --> 53:15.452
جسدش هیچوقت پیدا نشد

53:15.453 --> 53:19.910
آدم وقتی پروفسور ریاضیات رو از آبشار
به پایین پرت میکنه باید این انتظار رو هم داشته باشه

53:19.911 --> 53:22.909
برتری شعور محض بر نمایش صرف

53:22.911 --> 53:24.619
زندگیت در یک کلام

53:25.952 --> 53:29.243
این اصطلاحات غیرعادی رو از کجات در میاری؟

53:41.760 --> 53:44.680
وزن اضافه کردی؟

53:45.825 --> 53:48.199
.همین دیروز من رو دیدی
به نظرت تو یک روز امکانش هست؟

53:48.551 --> 53:51.490
نه -
ولی با اینجال من با وزن بیشتر اینجا نشستم -

53:51.491 --> 53:55.582
این برای بهترین کاراگاه انگلستان چه معنی‌ای داره؟

53:55.608 --> 53:56.531
فقط در انگلستان؟

53:56.532 --> 54:00.031
در ژرفا گیر کردی شرلوک. عمیق تر از
چیزی که انتظارش رو داشتی

54:00.032 --> 54:02.364
لیست درست کردی؟ -
از چی؟ -

54:02.365 --> 54:05.281
.همه چیز
یه لیست نیاز داریم

54:10.489 --> 54:12.821
پسر خوب

54:12.822 --> 54:15.821
نه. هنوز تموم نکردمش

54:15.822 --> 54:18.987
موریارتی شاید مخالفت کنه

54:20.696 --> 54:24.070
.میخواد حواسم رو پرت کنه
گمراهم کنه

54:24.071 --> 54:25.653
آره

54:25.654 --> 54:28.069
،اون شکاف لنز هستش
،مگس توی روغن

54:28.071 --> 54:29.862
.ویروس توی اطلاعات

54:34.153 --> 54:36.278
باید تمومش کنم

54:37.903 --> 54:41.818
،اگر موریارتی از "پاتیل رایشنباخ" به زندگی برگشته باشه

54:41.819 --> 54:43.414
به سراغت میاد

54:44.713 --> 54:45.798
منم منتظرش می‌مونم

54:53.026 --> 54:54.526
بله

54:58.276 --> 55:00.067
و از همین هم میترسم

55:15.027 --> 55:16.817
مرگ یوستس کارمایکل

55:18.119 --> 55:20.406
کار خانم ریکولتی بود

55:24.832 --> 55:27.110
عروس دوباره مرتکب قتل شد

55:31.325 --> 55:32.749
ویسکانت هامرسنات کشته شد

55:36.273 --> 55:37.802
قربانی بعدی کیست؟

55:44.191 --> 55:46.231
دو روزه همینطوریه

55:47.436 --> 55:50.013
چیزی خورده -
دریغ از یک لقمه -

55:50.649 --> 55:55.097
امروز خبرنگارا بیرون جمع شدن و هنوزم هستن

55:55.123 --> 55:57.563
همیشه اونجان، نمیتونم از شرشون خلاص بشم

55:57.564 --> 56:00.856
خسته شدم از بس چای دم کردم

56:00.882 --> 56:02.688
چرا چای درست میکنی؟

56:04.184 --> 56:06.443
نمیدونم. از سر عادت

56:08.017 --> 56:11.182
"گفتش  "فقط یک مضنون هست
و بعدش رفت و

56:11.183 --> 56:12.473
حالا هم هیچ توضیحی نمیده

56:12.474 --> 56:14.723
که عجیبه، چون معمولا از
توضیح دادن لذت میبره

56:14.724 --> 56:17.431
گفت اونقدر ساده‌ست که
منم میتونستم حل کنمش

56:17.432 --> 56:19.224
مطمئنم اغراق کرد

56:22.682 --> 56:24.680
فکر میکنین داره چکار میکنه؟

56:24.681 --> 56:27.264
میگه منتظره -
برای چی؟ -

56:27.265 --> 56:31.055
.شیطان
اگه واقعا بیاد غافلگیر نمیشم

56:31.056 --> 56:32.931
همه جور آدمی میاد اینجا

56:34.722 --> 56:39.305
اگه تغییری شد بهم تلگرام بفرستین -
باشه -

57:21.926 --> 57:24.976
تمام چیزهایی که باید بگم
از قبل به ذهنت خطور کرده

57:25.172 --> 57:27.882
پس تمام جواب‌های من هم از
قبل به ذهن تو خطور کرده

57:28.656 --> 57:30.073
مثل یه گلوله

57:37.296 --> 57:38.506
،یه عادت خطرناکه

57:38.507 --> 57:43.131
...با تفنگ‌ پُر توی جیب بازی کردن

57:44.026 --> 57:46.039
یا اینکه فقط از دیدنم خوشحالی؟

57:51.214 --> 57:54.296
شرمنده اگه دارم احتیاط میکنم -
اگه نمیکردی من دلخور میشدم -

57:54.297 --> 57:58.137
هویداست که من هم دست خالی نیومدم

58:06.796 --> 58:11.636
...از اتاق‌هات خوشم میاد. یه بوی

58:13.882 --> 58:15.143
.مردونه دارن...

58:15.962 --> 58:18.877
مطمئنم قبلا بهشون سر زدی

58:18.878 --> 58:23.002
تو که هیچوقت به خاطر ماجراجویی‌هات خونه نیستی

58:23.003 --> 58:25.918
بگو ببینم، طراح تصاویر داستان‌ها
هم همیشه همراهته؟

58:25.919 --> 58:29.554
،وقتی داری استنتاج میکنی
از این ژستا میگیری؟

58:29.580 --> 58:32.501
در جریان هر شیش باری که در نبود من
.به این آپارتمان اومدی هستم

58:32.502 --> 58:34.377
میدونم

58:36.644 --> 58:40.144
راستی، تختت به طرز عجیبی گرم و نرمه

58:44.446 --> 58:47.449
میدونستی خاک عمدتا از پوست انسان ساخته میشه؟

58:47.627 --> 58:49.460
بله

58:50.674 --> 58:53.464
.البته مزه‌هاشون باهم فرق دارن
پوست آدم تازه‌ست

58:53.465 --> 58:56.089
این یکم خشکه -
نمیخوای بشینی؟ -

58:56.090 --> 58:58.464
میدونی، اکثر آدم‌ها

58:58.465 --> 59:00.255
خاکی هستن که هنوز پخش نشدن

59:00.256 --> 59:02.047
و بعدش همه جا هم هستن

59:02.048 --> 59:05.005
،با هر نفسی که میکشی
،وقتی زیر آفتاب راه میری

59:05.006 --> 59:07.421
همش این آدمای تجزیه شده رو نفس میکشی

59:07.422 --> 59:09.531
.چقدر جذاب
...نمیشه بشینی

59:09.557 --> 59:13.014
!آدما! آدما! آدما
به خاطر اونا همه چیز خاکی میشه

59:15.380 --> 59:16.888
مورد نداره اگه شلیک بکنم؟

59:17.746 --> 59:19.663
فقط محض تمیز کردنش

59:36.785 --> 59:38.450
دقیقا. بهتره بازی کردن رو بذاریم کنار

59:38.451 --> 59:40.325
برای کشتن همدیگه نیاز به اسباب بازی نداریم

59:40.326 --> 59:42.759
اینطوری صمیمیت قضیه از بین میره -
بگیر بشین -

59:42.785 --> 59:45.052
چرا؟ چی میخوای؟ -
خودت خواستی بیای اینجا -

59:45.095 --> 59:46.917
حقیقت نداره. این حقیقت نداره

59:47.736 --> 59:50.193
چی میخوای، شرلوک؟

59:50.740 --> 59:52.239
حقیقت رو

59:53.011 --> 59:56.028
.که اینطور
حقیقت کسل کننده‌ست

59:59.441 --> 01:00:03.102
انتظار نداشتی من رو توی
صحنه‌ی جرم ببینی، مگه نه؟

01:00:03.315 --> 01:00:06.731
...آقای یوستس بیچاره
بلایی که سرش اومد حقش بود

01:00:06.830 --> 01:00:08.453
ولی تو نکشتیش

01:00:08.454 --> 01:00:12.161
خب که چی؟ فرقی داره؟
تمومش کن آقا. تمومش کن

01:00:12.162 --> 01:00:14.994
یوستس یا عروس یا هیچ چیز دیگه ای برات اهمیت نداره

01:00:14.995 --> 01:00:18.744
توی این کار فقط یک چیز
برای تو جالب توجهه

01:00:18.745 --> 01:00:21.285
میدونم داری چکار میکنی

01:00:23.411 --> 01:00:25.836
،عروس یه تفنگ گذاشت تو سرش
نصف سرش رو منفجر کرد

01:00:25.862 --> 01:00:27.237
.و دوباره زنده شد

01:00:29.119 --> 01:00:32.659
.محاله
ولی این اتفاق افتاد

01:00:32.660 --> 01:00:34.452
و تو باید بدونی چطوری

01:00:35.371 --> 01:00:36.579
چطوری؟

01:00:36.624 --> 01:00:37.472
درسته؟

01:00:37.960 --> 01:00:40.292
ندونستنش داره دنیات رو به نابودی میکشونه

01:00:40.293 --> 01:00:46.211
...داری سعی میکنی جلوم رو بگیری
حواسم رو پرت کنی، گمراهم کنی

01:00:46.237 --> 01:00:48.381
چون این تو رو به یاد یک پرونده‌ی دیگه میندازه؟

01:00:49.534 --> 01:00:51.949
این اتفاق‌ها قبلا رخ نداده بودن؟

01:00:51.975 --> 01:00:54.557
.زیر نور خورشید هیچ چیز جدیدی نیست
چی بود؟

01:00:55.029 --> 01:00:58.693
چی بود؟
پروندهه چی بود؟

01:00:58.694 --> 01:01:00.236
یادت میاد؟

01:01:01.550 --> 01:01:04.643
سر زبونمه. سر زبونمه

01:01:04.669 --> 01:01:06.353
سر زبونمه

01:01:07.372 --> 01:01:08.956
...سر

01:01:14.013 --> 01:01:15.472
زبونمه...

01:01:19.929 --> 01:01:22.470
محض محافظت از کاغذدیواری‌های خانم هادسن میگم

01:01:22.471 --> 01:01:25.303
که با یک اشتباه کشته میشی

01:01:25.304 --> 01:01:28.429
ببخشید؟

01:01:30.637 --> 01:01:34.619
مُرده‌ها... الان سکسی هستن

01:01:44.137 --> 01:01:47.844
اینطوری تارعنکبوت‌های روی دیوار حتما نابود شدن

01:01:47.845 --> 01:01:50.527
چطوری میتونی زنده باشی؟ -
چطوری شدم؟ -

01:01:51.339 --> 01:01:52.964
ها؟

01:01:57.594 --> 01:01:59.801
.صادقانه بگو
دیده میشه؟

01:01:59.802 --> 01:02:03.176
.خودت مغزت رو منفجر کردی
چطوری زنده موندی؟

01:02:03.177 --> 01:02:04.634
شاید بشه موهام رو به عقب شونه کنم

01:02:04.635 --> 01:02:05.968
خودم مردنت رو دیدم

01:02:08.161 --> 01:02:09.944
چرا نمردی؟

01:02:10.202 --> 01:02:13.174
چون سقوط آدم رو نمیکشه، شرلوک

01:02:14.202 --> 01:02:17.617
حداقل تو دیگه باید این رو بدونی که سقوط باعث مرگ نمیشه

01:02:17.618 --> 01:02:19.705
دلیل مرگ سقوط نیست

01:02:21.913 --> 01:02:23.471
.دلیلش خوردن به زمینه

01:02:39.935 --> 01:02:42.634
فرود اومدیم قربان. فرود اومدیم

01:02:43.623 --> 01:02:45.623
!نه الان نه! الان نه

01:02:49.198 --> 01:02:50.656
الان نه. الان نه

01:02:50.657 --> 01:02:52.489
امیدوارم پرواز خوبی بوده باشه

01:02:52.490 --> 01:02:55.769
تبعید یک مقدار کوتاهتر از چیزی شد
که انتظارش رو داشتیم، برادر

01:02:55.906 --> 01:02:58.113
ولی احتمالا به خاطر وسواسی بودنت کافی بوده باشه

01:02:58.114 --> 01:02:59.363
!باید برگردم -
چی؟ -

01:02:59.364 --> 01:03:01.321
!تقریبا داشتم حل میکردمش

01:03:01.322 --> 01:03:02.988
چی داری میگی؟

01:03:02.989 --> 01:03:05.102
کجا برگردی؟
جایی نرفته بودی که

01:03:05.128 --> 01:03:08.002
.ریکولتی و همسر کریهش
!متوجه نیستین؟

01:03:08.003 --> 01:03:10.255
.معلومه که نه، شرلوک
حرفات با عقل جور در نمیاد

01:03:10.404 --> 01:03:13.819
.صد سال پیش یه پرونده‌ی معروف بود

01:03:13.820 --> 01:03:17.193
.توی هارددرایوم ثبت شده بود
اول فکر میکردن مرده ولی دوباره زنده شد

01:03:17.194 --> 01:03:18.365
مثل موریارتی؟

01:03:18.391 --> 01:03:20.336
.یه تیر به سرش زد
درست مثل موریارتی

01:03:20.486 --> 01:03:21.722
ولی تازه خبردار شدی

01:03:21.748 --> 01:03:24.872
.ما تازه خبردار شدیم
تصویرش توی تمام تلوزیون‌های کشوره

01:03:25.110 --> 01:03:27.839
خب که چی؟ مایکرافت تازه پنج دقیقه پیش تماس گرفت

01:03:27.865 --> 01:03:30.025
تا الان چه پیشرفتی داشتین؟
چکار کردین؟

01:03:30.026 --> 01:03:31.942
مهمتر از اون، تو خودت چکار کردی؟

01:03:31.943 --> 01:03:33.322
البته که من توی کاخ ذهنم بودم

01:03:33.348 --> 01:03:33.657
البته

01:03:33.683 --> 01:03:35.537
.داشتم آزمایش میکردم
،چطور میتونستم جرم رو حل کنم

01:03:35.563 --> 01:03:39.735
اگر در سال 1895 بودم؟ -
اوه شرلوک -

01:03:39.908 --> 01:03:42.198
تمام جزئیات رو داشتم

01:03:42.199 --> 01:03:44.490
.واقعا همونجا بودم
توش فرو رفته بودم

01:03:44.491 --> 01:03:45.739
قطعا همینطوره

01:03:45.741 --> 01:03:48.423
.داشتی وبلاگ جان رو میخوندی
داستان اینکه چطوری باهم آشنا شدین

01:03:49.426 --> 01:03:51.822
بعضی مواقع نگاه به خودم از دید اون بهم کمک میکنه

01:03:51.823 --> 01:03:53.198
توی داستانهاش خیلی زرنگترم

01:03:54.281 --> 01:03:56.280
واقعا فکر میکنی کسی حرفت رو باور میکنه؟

01:03:56.281 --> 01:03:57.697
.نه واقعا میتونه این کارو بکنه
خودم دیدم

01:03:57.698 --> 01:03:59.988
کاخ ذهن واقعا توی سرش وجود داره

01:03:59.989 --> 01:04:02.029
آره و باید به اونجا برگردم

01:04:02.031 --> 01:04:05.904
کاخ ذهن یک تکنیک حافظه‌ست و میدونم چه کاری میتونه بکنه

01:04:05.905 --> 01:04:08.779
.و چه کاری قطعا نمیتونه بکنه

01:04:08.780 --> 01:04:12.756
شاید من یکی دو موردی میدونم که تو نمیدونی

01:04:13.488 --> 01:04:16.965
همینطوره. لیست درست کردی؟

01:04:20.612 --> 01:04:23.430
وزن اضافه کردی. جلیقه‌ت جدیدتر از کتته

01:04:23.456 --> 01:04:25.727
!تمومش کن! تمومش کن
!لیست درست کردی؟

01:04:25.753 --> 01:04:26.088
از چی؟

01:04:26.153 --> 01:04:28.377
.از همه چیز، شرلوک
از تمام موادی که الان مصرف کردی

01:04:28.378 --> 01:04:31.004
.نه اینطوری نیست. واقعا وارد یه جور خلسه میشه
به چشم خودم دیدم

01:04:41.610 --> 01:04:46.483
از اون روز، من و برادرم یک قراری گذاشتیم

01:04:48.276 --> 01:04:53.109
،هرجایی که پیداش  کنم
...توی هر پس کوچه یا نشئه خونه‌

01:04:54.525 --> 01:04:57.066
.همیشه یه لیست آماده داره

01:04:57.067 --> 01:04:59.347
امکان نداره توی پنج دقیقه
این همه مواد مصرف کرده باشه

01:05:00.441 --> 01:05:04.023
قبل اینکه سوار هواپیما بشه چت کرده بود -
به نظر که نشئه نمیومد -

01:05:04.024 --> 01:05:08.939
هیچکس به اندازه یک معتاد بقیه رو فریب نمیده -
من معتاد نیستم. مصرف کننده هستم -

01:05:08.940 --> 01:05:12.856
خستگیم رو کمتر و هر از گاهی هم روند
تفکرم رو شدیدتر میکنم

01:05:12.857 --> 01:05:14.522
!محض رضای خدا
!این میتونه تو رو بکشه

01:05:14.523 --> 01:05:17.522
!ممکن بود بمیری -
استفاده از مواد به صورت کنترل شده معمولا مرگبار نیست -

01:05:17.523 --> 01:05:19.980
و مصرف نکردن مواد هم
.ضامن زندگی ابدی نیستش

01:05:19.981 --> 01:05:21.105
داری چکار میکنی؟

01:05:21.106 --> 01:05:23.896
دارم راجع به امیلیا ریکولتی تحقیق میکنم

01:05:23.897 --> 01:05:25.354
گمونم باید همینکارو بکنیم

01:05:25.355 --> 01:05:28.271
من به آرشیوهای محرمانه ام.آی.5 دسترسی دارم

01:05:28.272 --> 01:05:30.146
آره منم دارم همونجا رو نگاه میکنم

01:05:31.521 --> 01:05:33.521
نظرت راجع به امنیت ام.آی.5 چیه؟

01:05:34.854 --> 01:05:37.104
فکر میکنم ایده‌ی خوبی باشه

01:05:38.271 --> 01:05:41.833
."پرونده امیلیا ریکولتی "حل نشده
همونطوری که شرلوک میگه

01:05:41.859 --> 01:05:44.769
میشه 5 دقیقه خفه بشین؟
باید برگردم

01:05:44.770 --> 01:05:47.894
تقریبا داشتم حل میکردمش ولی عدل
!همون موقع اومدین و بهم ریختینش

01:05:47.895 --> 01:05:50.310
،بهم ریختیمش؟ ببخشید
فاز نشئگیت رو خراب کردیم؟

01:05:50.311 --> 01:05:53.060
شرلوک، گوش کن -
نه اینطوری پررو میشی -

01:05:53.061 --> 01:05:55.101
من از دستت عصبانی نیستم -
!خدا رو شکر -

01:05:55.102 --> 01:05:58.644
...واقعا نگران بودم
.نه، صبرکن، نگران نبودم

01:05:59.977 --> 01:06:01.734
من قبلا هم پیشت بودم

01:06:02.565 --> 01:06:04.232
هنوزم هستم

01:06:06.268 --> 01:06:07.976
همیشه همراهت هستم

01:06:10.267 --> 01:06:11.392
این تقصیر من بود

01:06:12.600 --> 01:06:15.141
هیچ ارتباطی به تو نداشت

01:06:15.142 --> 01:06:17.374
باید میفهمیدم یک هفته زندانی شدنت اشتباهه

01:06:17.400 --> 01:06:19.390
چطور؟ -
،که در موضوع تو -

01:06:19.391 --> 01:06:23.140
سلول انفرادی یعنی زندانی کردن
.تو با بدترین دشمنت

01:06:23.141 --> 01:06:25.641
!محض رضای خدا -
مورفین یا کوکائین؟ -

01:06:28.474 --> 01:06:31.597
چی گفتی؟ -
من چیزی نگفتم -

01:06:31.599 --> 01:06:33.514
...چرا، گفتی

01:06:33.841 --> 01:06:36.591
امروز کدومش رو مصرف کردی؟"
"مورفین یا کوکائین؟

01:06:39.139 --> 01:06:40.347
هلمز؟

01:06:40.348 --> 01:06:42.888
...مورفین یا کوکائین
امروز روی کدومشونی؟

01:06:42.889 --> 01:06:45.204
جوابم رو بده لعنتی

01:06:46.764 --> 01:06:48.405
موریارتی اینجا بود

01:06:49.347 --> 01:06:50.555
موریارتی مُرده

01:06:53.430 --> 01:06:56.678
من سوار یه جت بودم -
سوار چی؟ -

01:06:56.679 --> 01:06:58.346
هم تو اونجا بودی هم مایکرافت

01:06:59.429 --> 01:07:02.636
تو از این ساختمون بیرون نرفتی، هلمز

01:07:02.637 --> 01:07:05.802
از جات تکون نخوردی

01:07:05.803 --> 01:07:07.970
.حالا بگو ببینم
مورفین یا کوکائین؟

01:07:09.845 --> 01:07:12.844
کوکائین. یک محلول 7 درصدی

01:07:14.344 --> 01:07:16.010
میخوای امتحان بکنیش؟ -
نه -

01:07:16.011 --> 01:07:18.468
ولی خیلی دوست دارم تمام جنس‌هات رو

01:07:18.469 --> 01:07:20.842
.پیدا کنم و از پنجره بریزمشون بیرون

01:07:20.843 --> 01:07:22.509
اونوقت دیگه مجبورم جلوت رو بگیرم

01:07:22.510 --> 01:07:25.342
اونوقت به زور وادار به درک این نکته میشی

01:07:25.343 --> 01:07:28.883
که من یک سربازم و تو یک معتاد

01:07:28.884 --> 01:07:30.925
تو سرباز نیستی. دکتری

01:07:30.926 --> 01:07:32.175
دکتر ارتشم

01:07:32.176 --> 01:07:35.216
که یعنی میتونم استخون‌هات رو
بعد از شکستنشون نام ببرم

01:07:35.217 --> 01:07:39.382
واتسون عزیزم، داری میذاری احساسات
قضاوتت رو لکه دار بکنن

01:07:39.383 --> 01:07:41.382
...هیچوقت سر یه پرونده

01:07:41.383 --> 01:07:43.132
قول داده بودی وقتی پرونده داری
مواد مصرف نکنی

01:07:43.372 --> 01:07:46.029
نه، این رو فقط توی داستان‌هات میگم

01:07:46.057 --> 01:07:49.872
گوش کن، من مشکلی با
نوچگی برات ندارم

01:07:49.872 --> 01:07:52.704
مثل یک احمق پشت سرت میدوم

01:07:52.705 --> 01:07:54.954
،و اگه لازم باشه
.باعث میشم زرنگتر جلوه داده بشی

01:07:54.955 --> 01:07:59.870
ولی به خدا قسم باید خودت رو بیشتر کنترل کنی

01:07:59.871 --> 01:08:01.953
چرا؟ -
چون مردم بهت نیاز دارن -

01:08:01.954 --> 01:08:04.244
کدوم مردم؟ چرا؟
به خاطر داستان‌های احمقانه‌ت؟

01:08:04.245 --> 01:08:06.536
!آره. به خاطر داستان‌های احمقانه‌ام

01:08:06.537 --> 01:08:08.412
!آقای هلمز

01:08:09.396 --> 01:08:11.354
آقای هلمز، تلگرام آقای هلمز

01:08:20.410 --> 01:08:22.701
چیه؟ چی شده؟

01:08:22.702 --> 01:08:25.034
مریه -
مری؟ چی میگه؟ -

01:08:25.035 --> 01:08:27.534
به احتمال بسیار زیاد در خطره -
خطر؟ -

01:08:27.535 --> 01:08:31.700
وقتی برای تلف کردن نداریم -
هنوز روی کوکائین هستی؟ -

01:08:31.701 --> 01:08:33.116
مری توی چه خطری افتاده؟

01:08:33.117 --> 01:08:35.430
مطمئنم که الان پیش دوستاشه

01:08:35.456 --> 01:08:36.225
!عجله کن

01:08:42.075 --> 01:08:45.990
چه خبره؟ اصلا توانایی راه رفتن رو داری؟

01:08:45.991 --> 01:08:49.365
.برای مری، معلومه
هیچوقت بهش شک نکن، واتسون

01:08:49.366 --> 01:08:51.239
‏هیچوقت

01:08:51.240 --> 01:08:52.948
‏هلمز ؟

01:08:52.949 --> 01:08:54.282
!‏خوبم. خوبم

01:08:56.198 --> 01:08:57.532
!‏اون نه

01:08:58.698 --> 01:09:00.655
‏این یکی

01:09:00.656 --> 01:09:03.364
‏- چرا؟
‏- ناسلامتی شرلوک هلمزی، کلاه خودتو بپوش

01:09:10.905 --> 01:09:12.572
!‏درشکه! درشکه

01:09:16.321 --> 01:09:18.487
‏خب بگو ببینم، کجاست؟

01:09:18.488 --> 01:09:20.528
‏باید بهم بگی. جریان چیه؟

01:09:20.529 --> 01:09:21.861
‏واتسون عزیزم

01:09:21.862 --> 01:09:24.444
‏اگه مدام سوال نپرسی
‏این همه وقفه رو چه جوری پر کنیم؟

01:09:24.445 --> 01:09:28.111
‏شرلوک بگو زنم کجاست، مردیکه سرتق

01:09:28.112 --> 01:09:29.903
!‏وگرنه جوری میزنمت که بیهوش بشی

01:09:31.570 --> 01:09:32.861
‏هلمز، کجاست؟

01:09:34.694 --> 01:09:35.943
‏یه کلیسای متروکه

01:09:35.944 --> 01:09:39.235
‏فکر می‌کنه جواب معما رو پیدا کرده
‏و به همین دلیل

01:09:39.236 --> 01:09:42.068
‏خودش رو توی خطر بزرگی انداخته

01:09:42.069 --> 01:09:44.068
‏چه همسر شایسته‌ای انتخاب کردی

01:09:56.942 --> 01:09:58.191
‏این کارا یعنی چی؟

01:09:58.192 --> 01:09:59.566
‏پیداشون کردم

01:10:08.066 --> 01:10:11.398
‏- اینجا چه خبره مری؟
‏- اینجا مرکز همه چیزه جان

01:10:11.399 --> 01:10:13.314
‏قلب توطئه

01:10:33.563 --> 01:10:36.562
‏خدای من، اینجا دیگه کجاست؟

01:10:36.563 --> 01:10:38.728
‏و تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:10:38.729 --> 01:10:41.145
‏داشتم تحقیق می‌کردم

01:10:41.146 --> 01:10:42.895
‏آقای هلمز ازم خواست

01:10:42.896 --> 01:10:44.228
‏هلمز، چطور تونستی؟

01:10:44.229 --> 01:10:45.895
‏نه، اون نه. اون یکی که باهوش‌تره

01:10:46.979 --> 01:10:50.686
‏کاملاً برام مشخص بود که
این کار دست تنها شدنی نبود

01:10:50.687 --> 01:10:53.394
‏نظریه‌م اینه که خانوم ریکالتی کمک داشته

01:10:53.395 --> 01:10:54.977
‏دوستاش کمکش کردن

01:10:54.978 --> 01:10:57.144
‏- آفرین مری
‏- اون یکی که باهوش‌تره ؟

01:10:58.269 --> 01:10:59.852
‏فکر کردم از دستت دادم

01:11:01.352 --> 01:11:03.434
...‏فکر کردم شاید دوتامون

01:11:03.435 --> 01:11:06.059
‏- از هم دیگه غافل شدیم
‏- خب، تو بودی که از خونه‌مون رفتی

01:11:06.060 --> 01:11:07.518
‏داشتم با مری حرف میزدم

01:11:09.185 --> 01:11:10.725
‏برای مایکرافت کار می‌کنی؟

01:11:10.726 --> 01:11:12.933
‏دوست داره حواسش به برادر دیوونه‌ش باشه

01:11:12.934 --> 01:11:15.391
.‏یه جاسوس خوب هم تو دست و بالش بود
،‏تاحالا به ذهنت خطور نکرده که

01:11:15.392 --> 01:11:17.532
‏همسرت چه مهارت‌هایی توی پرستاری داره؟

01:11:17.581 --> 01:11:21.224
‏معلومه که نه. چون می‌دونه یه پرستار
‏چه کارهایی از دستش برمیاد

01:11:21.225 --> 01:11:23.599
‏- تو کی فهمیدی؟
‏- متاسفانه همین الان

01:11:23.600 --> 01:11:27.265
‏باید سخت باشه
‏که برادر خنگه باشی

01:11:27.266 --> 01:11:29.932
‏وقتشه دست به کار بشیم
‏صحبت کافیه. باید تمرکز کنیم

01:11:29.933 --> 01:11:32.224
‏آره خیلی‌خب. موضوع چیه؟

01:11:33.266 --> 01:11:36.057
‏- می‌خوان چیکار کنن؟
‏- چرا نریم بفهمیم؟

01:11:55.555 --> 01:11:57.595
‏ببخشید! هیچوقت نمی‌تونم
‏در برابر یه ناقوس مقاومت کنم

01:11:57.596 --> 01:12:00.595
‏- یا کارای مهیج و نمایشی
!‏- فکرشم نمی‌کردم

01:12:00.596 --> 01:12:03.887
‏به نظر میرسه شما هم در این موضوع
‏با من هم‌عقیده‌اید

01:12:05.387 --> 01:12:07.261
‏عالیه

01:12:07.262 --> 01:12:08.679
‏یه نمایش با بالاترین درجه

01:12:09.845 --> 01:12:11.845
‏نمایشتون رو واقعاً تحسین می‌کنم

01:12:15.136 --> 01:12:16.802
،‏امیلیا ریکالتی به خودش شلیک کرد

01:12:16.803 --> 01:12:20.343
‏و بعد ظاهراً از قبر برگشت
‏و شوهرش رو کشت

01:12:20.344 --> 01:12:22.551
...‏خب

01:12:22.552 --> 01:12:23.885
‏چطور انجامش داد؟

01:12:25.010 --> 01:12:26.885
‏بیاین اتفاقات رو به ترتیب کنار هم بچینیم

01:12:29.843 --> 01:12:32.925
‏خانوم ریکالتی به روشی بسیار موثر
‏توجه همه رو به خودش جلب می‌کنه

01:12:32.926 --> 01:12:34.592
! ‏تو

01:12:36.717 --> 01:12:38.591
!‏تو ؟

01:12:38.592 --> 01:12:40.424
‏یا من ؟

01:12:40.425 --> 01:12:42.507
،‏یکی از هفت‌تیر‌ها رو توی دهنش می‌ذاره

01:12:42.508 --> 01:12:44.841
‏درحالی که با اون یکی هفت‌تیر
‏به سمت زمین شلیک می‌کنه

01:12:44.842 --> 01:12:46.924
‏یکی از همدستانش، روی پرده خون می‌پاشه

01:12:46.925 --> 01:12:48.382
‏و به این ترتیب، خودکشی کردنش

01:12:48.383 --> 01:12:51.049
‏توسط جمعیتی که اون زیر جمع شده مشاهده میشه

01:12:52.382 --> 01:12:55.589
‏جسد جایگزین که
بسیار به خانوم ریکالتی شبیه هست

01:12:55.590 --> 01:12:58.381
‏به سردخونه منتقل میشه

01:12:58.382 --> 01:13:01.755
‏یه خودکشی کوچیک
‏برای پلیس اسکاتلند یارد اهمیت چندانی نداره

01:13:01.757 --> 01:13:05.673
‏در همین حال، خانم ریکالتی واقعی فرار می‌کنه

01:13:10.381 --> 01:13:12.338
‏حالا نوبت به بخش بسیار زیرکانه واقعه ماجرا میشه

01:13:12.339 --> 01:13:15.296
‏خانوم ریکالتی، یه درشکه‌چی
که اونو میشناخته رو ‏متقاعد میکنه

01:13:15.297 --> 01:13:18.962
‏تا بره جایی که پاتوق شوهرش هست

01:13:18.963 --> 01:13:21.463
‏صحنه‌ای بی‌نقص برای نمایشی بی‌نقص‏

01:13:22.546 --> 01:13:24.254
‏تو کی هستی؟ چی می‌خوای؟

01:13:26.504 --> 01:13:28.003
‏امیلیا؟

01:13:28.004 --> 01:13:29.294
!‏کمک

01:13:29.295 --> 01:13:31.586
‏یک احراز هویت بی‌نقص

01:13:31.587 --> 01:13:33.919
‏خانوم ریکالتی مرحوم
‏از قبر برگشته

01:13:33.920 --> 01:13:35.919
،‏با یه کم آرایش و گریم استادانه

01:13:35.920 --> 01:13:38.711
‏و شما چیزی ندارین
‏به‌جز خشم یه روح انتقام‌جو

01:13:52.460 --> 01:13:54.917
‏فقط یه کار باید انجام میشد

01:13:54.918 --> 01:13:57.792
‏سریع انجامش بده
‏بدون اشک

01:14:01.625 --> 01:14:04.582
‏تنها کار باقی‌مونده
،‏جایگزین کردن خانوم ریکالتی واقعی

01:14:04.583 --> 01:14:06.249
‏با جناره توی سردخونه بود

01:14:06.250 --> 01:14:09.207
‏این دفعه که هرکس می‌خواست
،‏جسدش رو شناسایی کنه

01:14:09.208 --> 01:14:11.748
‏مطمئناً با جسد واقعیش روبرو میشد

01:14:11.749 --> 01:14:13.790
‏ولی چرا باید همچین کاری بکنه؟

01:14:13.791 --> 01:14:15.498
‏بمیره که چی رو ثابت کنه؟

01:14:15.499 --> 01:14:17.914
‏هر هدف بزرگی، فداییانی داره

01:14:17.915 --> 01:14:22.581
‏هر جنگ، عملیات انتحاری داره
‏و اشتباه نکن، اینم جنگه

01:14:22.582 --> 01:14:25.373
‏نیمی از بشریت در جنگ با نیمی دیگر

01:14:26.665 --> 01:14:30.455
‏ارتشی نامرئی
‏که بیخ گوش ما می‌پلکه

01:14:30.456 --> 01:14:32.580
‏مواظب خونه‌هامون هستن

01:14:32.581 --> 01:14:33.955
‏بچه‌هامون رو بزرگ می‌کنن

01:14:35.539 --> 01:14:37.871
‏به رسمیت شناخته نمیشن
‏‏باهاشون رئیس‌وار رفتار میشه

01:14:37.872 --> 01:14:39.538
‏نادیده گرفته میشن

01:14:40.913 --> 01:14:43.329
‏حتی حق رای دادن هم ندارن

01:14:52.662 --> 01:14:54.536
‏ولی با این وجود یه ارتش هستن

01:14:54.537 --> 01:14:57.660
‏آماده قیام برای بهترین هدف‌ها هستن

01:14:57.661 --> 01:15:01.869
‏تا بی‌عدالتی‌ای که اندازه خود بشریت
‏قدمت داره رو اصلاح کنن

01:15:04.536 --> 01:15:07.284
‏می‌بینی واتسون، مایکرافت حق داشت

01:15:07.285 --> 01:15:09.159
‏این جنگیه که باید توش شکست بخوریم

01:15:09.160 --> 01:15:10.577
‏اون داشت می‌مرد

01:15:11.868 --> 01:15:14.159
‏- کی؟
‏- امیلیا ریکالتی

01:15:14.160 --> 01:15:16.924
...‏نشانه‌های مشخصی از سل داشت

01:15:16.950 --> 01:15:18.866
‏شک دارم مدت زیادی زنده می‌موند

01:15:18.867 --> 01:15:21.159
‏پس تصمیم گرفته مرگش باارزش باشه

01:15:23.492 --> 01:15:26.574
‏از قبل با انجمن‌های زیرزمینی آمریکا آشنا بود

01:15:26.575 --> 01:15:28.490
‏و می‌تونست روش‌های ایجاد وحشت

01:15:28.492 --> 01:15:30.949
‏ارعاب عمومی اون‌ها رو اجرا کنه

01:15:30.950 --> 01:15:34.407
‏با جناب یوستس کارمایکل
‏با گناهان گذشته‌ش مقابله کنه

01:15:34.408 --> 01:15:36.116
‏اون امیلیا رو از آمریکا می‌شناخت

01:15:38.574 --> 01:15:40.406
‏بهش قول همه چی داده بود

01:15:40.407 --> 01:15:42.698
‏ازدواج، مقام

01:15:44.698 --> 01:15:47.281
‏و بعد خوشگذرونی‌هاش رو با اون کرد

01:15:48.364 --> 01:15:50.322
‏و اونو دور انداخت

01:15:50.323 --> 01:15:53.321
‏آواره و بی‌پول رهاش کرد

01:15:53.322 --> 01:15:54.614
!‏هوپر

01:16:00.030 --> 01:16:02.445
‏هلمز

01:16:02.446 --> 01:16:06.071
‏محض اطلاع، هلمز
‏اون نتونست من رو گول بزنه

01:16:10.529 --> 01:16:12.487
‏چرا هیچوقت به من اشاره نمی‌کنین آقا؟

01:16:16.153 --> 01:16:20.402
‏امیلیا فکر می‌کرد با ریکالتی خوشبخت میشه

01:16:20.875 --> 01:16:23.165
‏ولی اونم جانور بی‌رحمی بود

01:16:28.758 --> 01:16:31.674
‏امیلیا ریکالتی دوست ما بود

01:16:31.675 --> 01:16:34.383
‏نمی‌تونین تصور کنین اون حرومزاده
‏چه رفتاری باهاش داشت

01:16:36.257 --> 01:16:39.881
‏ولی اون عروس، هلمز
‏ما دیدیمش

01:16:39.882 --> 01:16:41.090
‏آره واتسون دیدیمش

01:16:42.132 --> 01:16:44.131
‏صدای شکستن شیشه؟

01:16:44.132 --> 01:16:46.089
‏پنجره نبود

01:16:46.090 --> 01:16:48.380
‏فقط یه حقه نمایشی قدیمی بود

01:16:48.381 --> 01:16:51.755
‏- نمی‌تونه واقعی باشه هلمز، نمی‌تونه
‏- نه نمی‌تونه

01:16:51.756 --> 01:16:54.422
‏بهش میگن روح انعکاسی

01:16:55.547 --> 01:16:59.838
‏یه انعکاس ساده از تصویر یه آدم زنده
‏روی شیشه

01:17:01.213 --> 01:17:05.005
‏تنها اشتباه، شکسته شدن شیشه
‏موقع برداشتنش بود

01:17:07.629 --> 01:17:08.712
‏به اطرافت نگاه کن

01:17:09.921 --> 01:17:11.962
‏این اتاق پر از عروسه

01:17:18.295 --> 01:17:20.210
‏همین که یه بار ظاهر شد

01:17:20.211 --> 01:17:21.711
‏هرکسی می‌تونست جاش رو بگیره

01:17:23.753 --> 01:17:26.085
‏روح انتقام جو

01:17:26.086 --> 01:17:28.959
‏یه افسانه که به دل هر مردی
،که نیت بد اندیشی داره

01:17:28.960 --> 01:17:30.959
‏وحشت میندازه

01:17:30.960 --> 01:17:33.709
‏شبحی که در کمین حیوان‌صفت‌های
مجازات نشده میشینه

01:17:33.710 --> 01:17:35.835
‏کسانی که مجازاتشون
‏مدت‌هاست به تاخیر افتاده

01:17:36.918 --> 01:17:40.083
‏انجمنی از خشمگینانِ بیدار شده

01:17:40.084 --> 01:17:41.833
... ‏زنانی که من

01:17:41.834 --> 01:17:44.584
‏ما ... بهشون دروغ گفتیم و خیانت کردیم

01:17:46.584 --> 01:17:49.583
‏زنانی که اونها رو نادیده گرفتیم
‏و قدرشون رو ندونستیم

01:17:57.749 --> 01:18:00.123
‏همین که ایده‌ش وجود داشته باشه

01:18:00.124 --> 01:18:01.415
‏نمی‌تونه کشته بشه

01:18:03.040 --> 01:18:05.956
‏این کار یه آدم بسیار مصممه

01:18:05.957 --> 01:18:10.580
‏کسی که از اول
‏ از عذاب ذهنی جناب یوستس مطلع بوده

01:18:10.581 --> 01:18:12.955
،‏راز تاریکی

01:18:12.956 --> 01:18:15.205
‏که از همه به جز نزدیک‌ترین دوستش
‏مخفی کرده بود

01:18:15.206 --> 01:18:16.997
‏از جمله امیلیا ریکالتی

01:18:18.205 --> 01:18:21.622
‏زنی که شوهرش
‏ سال‌ها قبل در حقش بدی کرده بود

01:18:23.163 --> 01:18:25.912
،‏اگه روح رو نادیده بگیریم

01:18:25.913 --> 01:18:27.538
‏فقط یه نفر باقی می‌مونه

01:18:28.996 --> 01:18:31.329
‏درست نمیگم بانو کارمایکل؟

01:18:34.037 --> 01:18:37.453
‏گرچه یه نکته کوچیک
‏از نظر من با عقل جور در نمیاد

01:18:39.620 --> 01:18:45.077
‏چرا من رو استخدام کردین تا جلوی  قتلی رو بگیرم
‏که خودتون می‌خواستین مرتکب بشین؟

01:18:45.078 --> 01:18:46.286
‏

01:18:47.494 --> 01:18:50.451
"‏"با عقل جور در نمیاد. با عقل جور در نمیاد

01:18:50.452 --> 01:18:52.992
‏البته که با عقل جور درنمیاد
‏چون واقعی نیست

01:18:54.202 --> 01:18:55.618
‏اوه شرلوک

01:18:57.868 --> 01:19:00.533
‏دالی

01:19:00.534 --> 01:19:01.909
‏نه

01:19:02.951 --> 01:19:04.742
‏نه، تو نه

01:19:05.992 --> 01:19:07.283
‏نمی‌تونی تو باشی

01:19:07.284 --> 01:19:09.907
‏بیخیال، جدی باش

01:19:09.908 --> 01:19:12.532
‏این لباس‌ها، ناقوس؟

01:19:12.533 --> 01:19:14.490
‏به‌عنوان یه نابغه جنایتکار بگم که

01:19:14.491 --> 01:19:17.699
‏ما ناقوس یا لباس مخصوص نداریم

01:19:19.407 --> 01:19:20.907
‏چه خبر شده؟

01:19:22.657 --> 01:19:24.449
‏به اندازه کافی هنوز احمقانه نیست؟

01:19:25.907 --> 01:19:29.239
‏موهومی نیست؟ دیوانه‌وار نیست؟
‏حتی برای تو

01:19:29.240 --> 01:19:33.385
‏با عقل جور در نمیاد
‏چون واقعی نیست

01:19:33.906 --> 01:19:36.946
‏- هیچکدومش
‏- از چی داره حرف میزنه؟

01:19:36.947 --> 01:19:38.572
‏همه‌ش توی ذهنته

01:19:40.322 --> 01:19:41.506
‏شرلوک؟

01:19:42.578 --> 01:19:43.634
!‏هلمز

01:19:44.155 --> 01:19:45.820
‏داری خواب می‌بینی

01:19:45.821 --> 01:19:47.488
‏خواب می‌بینه؟

01:19:49.904 --> 01:19:51.570
‏بالاخره بیدار شدی

01:19:51.571 --> 01:19:53.278
‏یه لحظه فکر کردیم از دست دادیمت

01:19:53.279 --> 01:19:56.486
‏میشه بپرسم، این همون چیزیه
‏که بهش میگی "مصرف کنترل شده" ؟

01:19:56.487 --> 01:19:59.652
‏خانوم امیلیا ریکالتی
‏باید بدونم کجا دفن شده

01:19:59.653 --> 01:20:03.319
‏- چی؟ 120 سال پیش؟
‏- آره

01:20:03.320 --> 01:20:06.402
‏حتی اگه دفتر ثبتش وجود داشته باشه
‏چند هفته طول میکشه پیداش کنیم

01:20:06.403 --> 01:20:08.611
‏- حتی با منابعی که در اختیار دارم
‏- پیداش کردم

01:20:11.152 --> 01:20:13.109
‏نمی‌فهمم، این چه ربطی به موضوع داره؟

01:20:13.110 --> 01:20:15.026
‏باید بدونم راست می‌گفتم، بعدش مطمئن میشم

01:20:15.027 --> 01:20:16.526
‏- اینکه موریاتی چطور این کارو کرده؟
‏- آره

01:20:16.527 --> 01:20:18.942
‏ولی اون ماجرا‌ها هیچکدوم اتفاق نیفتاده
‏همه‌ش توی سرت بوده

01:20:18.943 --> 01:20:20.525
،‏تحقیقاتم خیالی بود

01:20:20.526 --> 01:20:22.442
‏جنایت همونطوری که توضیح دادم اتفاق افتاده

01:20:22.443 --> 01:20:24.566
‏سنگ یادبود توسط تعدادی از دوستانش بنا شده

01:20:24.567 --> 01:20:26.260
‏مطمئنم نیستم اینجا چی پیدا می‌کنی

01:20:26.286 --> 01:20:27.822
!‏باید تلاشمو بکنم

01:20:28.734 --> 01:20:31.890
‏امیلیا ریکالتی

01:20:35.650 --> 01:20:38.648
‏خانوم ریکالتی اینجا دفن شده
‏ولی چه اتفاقی برای اون یکی افتاده؟

01:20:38.649 --> 01:20:41.815
‏جسدی که بعد از نمایش خودکشی
‏جایگزینش کردن؟

01:20:41.816 --> 01:20:44.189
‏- مشخصه که از اینجا بردنش
‏- ولی کجا ؟

01:20:44.190 --> 01:20:45.856
‏خب اینجا نیست

01:20:45.857 --> 01:20:48.272
‏ولی این دقیقاً کاریه که باید انجام داده باشن

01:20:48.273 --> 01:20:50.272
‏همدست‌هاش یکی رو
داخل تشکیلات پلیس داشتن

01:20:50.273 --> 01:20:53.355
‏یه جسد پیدا کردن، درست مثل مالی هوپر
‏که یه جسد برای من پیدا کرد

01:20:53.356 --> 01:20:55.855
‏باشه لازم نیست دوباره همه اون ماجراها رو
‏تعریف کنیم. مگه نه؟

01:20:55.856 --> 01:20:57.605
‏واقعاً که نمیخوای نبش قبر کنی؟

01:20:57.606 --> 01:20:59.938
‏برای همین اومدیم اینجا
‏باید بدونم

01:20:59.939 --> 01:21:01.438
‏مثل یه معتاد حرف میزنی

01:21:01.439 --> 01:21:04.396
!‏- برام مهمه
!‏- نه فقط موادت رو لازم داری

01:21:04.397 --> 01:21:05.854
...‏- ‏جان
‏- موریاتی برگشته

01:21:05.855 --> 01:21:08.585
‏یه پرونده داریم
یه مشکل توی زندگی واقعی داریم

01:21:08.611 --> 01:21:11.193
‏حالا که گفتی، اون اقدام بعدیه
‏بذار اول اینو انجام بدم

01:21:11.194 --> 01:21:13.526
‏نه، همه میذارن هرکاری می‌خوای بکنی

01:21:13.528 --> 01:21:15.405
‏- همینه که به این وضع افتادی
‏- جان خواهش می‌کنم

01:21:15.431 --> 01:21:17.759
‏ایندفعه دیگه باهات راه نمیام شرلوک
!‏دیگه نه

01:21:18.621 --> 01:21:20.703
‏هروقت آماده بودی که مشغول کار بشیم
‏بهم زنگ بزن

01:21:20.704 --> 01:21:22.578
‏- مری رو می‌برم خونه
‏- چیکار می‌کنی؟

01:21:22.579 --> 01:21:24.454
‏- مری منو می‌بری خونه
‏- بهتر شد

01:21:26.704 --> 01:21:28.828
‏- می‌دونی، حق داره
‏- خب حق داره که چی؟

01:21:28.829 --> 01:21:30.328
!‏همیشه حق داره. کسل کننده‌ست

01:21:33.286 --> 01:21:34.703
‏کمکم می‌کنی؟

01:21:38.869 --> 01:21:40.327
‏مراقب زن‌ها باش

01:22:19.240 --> 01:22:20.698
! ‏اه

01:22:26.614 --> 01:22:28.280
‏خدای من

01:22:28.281 --> 01:22:29.572
‏قفسه سینه‌ش لخته

01:22:31.739 --> 01:22:33.988
‏حتماً اون زیر دفنش کردن

01:22:33.989 --> 01:22:36.863
‏حتماً زیر تابوت دفنش کردن

01:22:51.237 --> 01:22:52.778
‏بدشانسی آوردی شرلوک

01:22:54.695 --> 01:22:56.949
‏شاید یه جور دیگه
‏از شر جسد خلاص شدن

01:22:56.975 --> 01:22:58.432
‏- نه
‏- به احتمال زیاد

01:22:58.778 --> 01:23:00.776
‏به هر حال، مال خیلی وقت پیش بوده

01:23:00.778 --> 01:23:04.276
‏مشکلات امروزی‌تری داریم
‏که باید بهشون رسیدگی کنیم برادر کوچولو

01:23:04.277 --> 01:23:06.693
‏موریاتی؟ از مرگ برگشته؟

01:23:06.694 --> 01:23:10.942
‏فراموشم نکن

01:23:10.943 --> 01:23:15.733
‏فراموشم نکن

01:23:29.775 --> 01:23:31.565
‏این ؟

01:23:31.566 --> 01:23:32.858
‏که اینطور

01:23:34.524 --> 01:23:36.399
‏هنوز بیدار نشدم نه؟

01:24:03.854 --> 01:24:05.854
‏خیلی عمیقه شرلوک، خیلی عمقیه

01:24:07.334 --> 01:24:09.853
‏تبریک میگم، تو اولین نفر در تاریخ هستی

01:24:09.974 --> 01:24:12.057
‏که توی قصر ذهنی خودش دفن شده

01:24:14.306 --> 01:24:17.097
‏تنظیمات صحنه زیادی ملودرامه
‏اینطور فکر نمی‌کنی؟

01:24:17.098 --> 01:24:18.473
‏برای من و تو ؟

01:24:19.806 --> 01:24:21.181
‏نه اصلاً

01:24:24.014 --> 01:24:26.096
‏تو چی هستی؟

01:24:26.097 --> 01:24:28.179
‏می‌دونی چی هستم

01:24:28.180 --> 01:24:30.095
‏موریاتی ام

01:24:30.096 --> 01:24:31.887
‏پادشاه جنایتکارها

01:24:31.888 --> 01:24:34.428
!‏- موریاتی مُرده
‏- توی ذهن تو نمُرده

01:24:34.429 --> 01:24:36.761
‏اونجا هیچوقت نمردم

01:24:36.762 --> 01:24:39.761
‏یه بار گفتی مغزت مثل یه هارد درایو می‌مونه

01:24:39.762 --> 01:24:41.470
‏خب به ویروسش سلام کن

01:24:42.762 --> 01:24:44.428
‏کارمون اینطوری به آخر می‌رسه

01:24:45.637 --> 01:24:47.760
‏همیشه اینجا

01:24:47.761 --> 01:24:49.136
‏همیشه با هم

01:24:51.553 --> 01:24:55.051
‏تو ذهن شگفت‌انگیزی داری موریارتی

01:24:55.052 --> 01:24:57.009
‏حسینش می‌کنم

01:24:57.010 --> 01:25:00.801
‏تصدیق می‌کنم که حتی شاید
‏برابر با مال خود من باشه

01:25:00.802 --> 01:25:02.218
‏تحت تاثیر قرار گرفتم

01:25:04.593 --> 01:25:06.050
‏باعث افتخاره

01:25:06.051 --> 01:25:08.758
‏ولی وقتی کار به مبارزه تن به تن می‌کشه

01:25:08.759 --> 01:25:10.866
...‏اونم لبه‌ی یه پرتگاه

01:25:12.259 --> 01:25:14.758
‏تویی که می‌افتی توی آب

01:25:14.759 --> 01:25:17.132
‏کوتوله

01:25:29.299 --> 01:25:32.089
!‏چیه؟ فکر می‌کنی خیلی قوی و بزرگی شرلوک

01:25:32.371 --> 01:25:33.662
‏برای من نیستی

01:25:47.536 --> 01:25:49.578
‏من نقطه ضعف تو ام

01:25:51.536 --> 01:25:53.328
‏ضعیف نگهت می‌دارم

01:25:54.702 --> 01:25:58.534
،‏هر بار که بلغزی، هر بار که شکست بخوری

01:25:58.535 --> 01:26:00.117
،‏وقتی ضعیفی

01:26:00.119 --> 01:26:02.367
... ‏من

01:26:02.368 --> 01:26:03.910
!‏اونجام

01:26:06.368 --> 01:26:07.950
،‏نه

01:26:07.951 --> 01:26:09.742
‏سعی نکن باهاش مبارزه کنی

01:26:09.743 --> 01:26:11.367
‏دست بکش و تسلیم شو

01:26:17.617 --> 01:26:19.990
‏میخوای با همدیگه بریم؟

01:26:19.991 --> 01:26:21.824
‏باید باهمدیگه انجامش بدیم، مگه نه؟

01:26:21.825 --> 01:26:25.240
،‏در پایان، همیشه تو هستی

01:26:25.241 --> 01:26:27.240
!‏و من

01:26:32.824 --> 01:26:35.697
‏پروفسور، اگه امکانش هست
‏از دوست من دور بشین

01:26:35.698 --> 01:26:39.115
‏به نظرم از این همه توجه شما
‏بدجوری آزار می‌بینه

01:26:41.614 --> 01:26:44.780
!‏منصفانه نیست که دو نفر باشین

01:26:44.781 --> 01:26:47.155
‏ما همیشه دو نفریم
‏مگه داستان‌هام رو نخوندی؟

01:26:49.280 --> 01:26:50.863
‏زانو بزن پروفسور

01:26:55.530 --> 01:26:57.946
‏دستات رو بذار پشت سرت

01:26:59.237 --> 01:27:00.571
‏ممنون جان

01:27:02.445 --> 01:27:04.237
‏از کی تاحالا بهم میگی جان؟

01:27:05.279 --> 01:27:07.027
‏اگه بگم تعجب می‌کنی

01:27:07.028 --> 01:27:08.362
‏نه نمی‌کنم

01:27:10.861 --> 01:27:12.528
‏وقتشه بیدار شی شرلوک

01:27:14.444 --> 01:27:17.276
‏من خودم داستان‌سرا هستم
وقتی توی یکیشون باشم می‌فهمم

01:27:17.277 --> 01:27:19.193
‏البته

01:27:19.194 --> 01:27:20.569
‏البته که می‌فهمی جان

01:27:21.652 --> 01:27:23.151
‏خب اون چه شکلیه؟

01:27:23.152 --> 01:27:25.610
‏اون یکی من، توی اون یکی زمان؟

01:27:27.026 --> 01:27:29.025
‏باهوشتر از چیزی که به نظر می‌رسه

01:27:29.026 --> 01:27:30.526
‏پس خیلی باهوشه

01:27:31.817 --> 01:27:33.358
‏خیلی باهوشه

01:27:33.359 --> 01:27:37.274
‏اه، محض رضای خدا، چرا شما دو تا کفتر عاشق
‏با همدیگه فرار نمی‌کنین؟

01:27:37.275 --> 01:27:39.107
‏گستاخانه

01:27:39.108 --> 01:27:40.899
‏اهانت‌آمیز

01:27:40.900 --> 01:27:43.649
‏راستش، اشکالی نداره؟

01:27:43.650 --> 01:27:44.858
‏نه اصلاً

01:27:54.773 --> 01:27:57.522
‏- نوبت من بود
‏- آره

01:27:57.523 --> 01:27:59.190
‏خب، چطوری می‌خوای بیدار بشی؟

01:28:01.064 --> 01:28:03.063
‏

01:28:03.064 --> 01:28:04.564
‏فکر کنم اینجوری

01:28:06.439 --> 01:28:08.271
‏مطمئنی؟

01:28:08.272 --> 01:28:11.604
‏بین خودمون بمونه جان
‏همیشه از سقوط جون سالم به در می‌برم

01:28:11.605 --> 01:28:12.897
‏ولی چطوری؟

01:28:14.438 --> 01:28:16.146
‏بدیهیه واتسون عزیز

01:28:49.768 --> 01:28:51.475
‏- دلتون برام تنگ شده بود؟
‏- شرلوک، حالت خوبه؟

01:28:51.476 --> 01:28:53.225
‏آره البته، چرا نباید باشم؟

01:28:53.226 --> 01:28:55.974
‏چون احتمالاً اوردوز کردی
‏باید توی بیمارستان باشی

01:28:55.976 --> 01:28:57.766
‏وقت نداریم

01:28:57.767 --> 01:29:00.423
‏باید زود برگردم به خیابون بیکر
‏موریاتی برگشته

01:29:01.225 --> 01:29:05.109
‏امیدوارم همینطور باشه
‏اگه تو رو از این خلاص کنه

01:29:07.724 --> 01:29:10.848
‏دیگه بهش نیازی ندارم
‏الان اصل جنس رو دارم‏

01:29:10.849 --> 01:29:12.640
‏- کلی کار دارم
... ‏- شرلوک

01:29:14.390 --> 01:29:15.682
... ‏قول بده

01:29:17.515 --> 01:29:18.930
‏چرا هنوز اینجایی؟

01:29:18.932 --> 01:29:21.430
‏نباید بری برای من عفوی چیزی بگیری؟

01:29:21.431 --> 01:29:22.723
‏مثل یه برادر بزرگتر شایسته؟

01:29:28.097 --> 01:29:29.472
... ‏دکتر واتسون

01:29:33.722 --> 01:29:35.138
‏مراقبش باش

01:29:36.805 --> 01:29:38.388
‏لطفاً

01:29:59.636 --> 01:30:02.801
‏شرلوک صبر کن، توضیح بده
‏یعنی موریاتی زنده‌ست ؟

01:30:02.802 --> 01:30:05.009
‏هیچوقت نگفتم زنده‌ست
‏گفتم برگشته

01:30:05.010 --> 01:30:06.467
‏پس یعنی مُرده ؟

01:30:06.468 --> 01:30:10.009
‏البته که مُرده، مغز خودشو ترکوند
‏هیچکس اینجوری زنده نمی‌مونه

01:30:10.010 --> 01:30:13.675
‏برای اثباتش، مجبور شدم
‏خطر یه اوردوز رو به جون بخرم

01:30:13.676 --> 01:30:16.176
‏موریاتی مُرده، بدون شک

01:30:17.634 --> 01:30:21.425
‏ولی مهم‌تر از اون اینه که
‏دقیقاً می‌دونم می‌خواد چیکار کنه

01:30:32.591 --> 01:30:33.714
،‏ماشین‌های پرنده

01:30:33.716 --> 01:30:36.131
‏اون اختراعی که بهش میگن تلفن؟

01:30:36.132 --> 01:30:37.839
‏این دیگه چه‌جور فانتزی جنون‌آمیزیه؟

01:30:37.840 --> 01:30:40.922
‏فقط حدس و گمانم بود که دنیای آینده
‏ممکنه چه شکلی باشه

01:30:40.923 --> 01:30:43.505
‏و من و تو چطور خودمون رو باهاش وفق میدیم

01:30:43.506 --> 01:30:45.880
‏یه منطق‌دان باید بتونه از افتادن یه قطره آب

01:30:45.881 --> 01:30:48.546
‏احتمال تشکیل یه اقیانوس
‏یا یه آبشار رو استنتاج کنه

01:30:48.547 --> 01:30:50.129
‏یا یه رایشنباخ ؟

01:30:50.131 --> 01:30:51.842
‏روایتت از پرونده رو نوشتی؟

01:30:52.075 --> 01:30:54.254
‏آره

01:30:54.255 --> 01:30:57.330
‏اصلاحش کردی تا به عنوان یکی از
‏شکست‌های نادرم دسته‌بندیش کنی؟

01:30:57.356 --> 01:30:57.966
‏البته

01:31:01.463 --> 01:31:03.420
‏ماجرای

01:31:03.421 --> 01:31:04.796
‏ارتش نامرئی

01:31:06.795 --> 01:31:08.087
‏انجمن خشمگینان؟

01:31:09.212 --> 01:31:11.252
‏گروه هیولاوار ؟

01:31:11.253 --> 01:31:14.654
‏من "عروس بدشگون" رو بیشتر ترجیح میدم

01:31:15.378 --> 01:31:16.348
‏اصلاً ترسناک نیست

01:31:16.374 --> 01:31:18.567
‏بهش میاد. قتلش که باهاش جور میاد

01:31:18.669 --> 01:31:19.960
‏متخصص تویی

01:31:19.961 --> 01:31:23.168
،‏در مورد خودت

01:31:23.169 --> 01:31:27.042
‏مطمئنی فقط 7 درصد کوکائین تزریق کردی؟

01:31:27.043 --> 01:31:29.250
‏فکر کنم دوزش رو زیاد کرده باشی

01:31:29.252 --> 01:31:31.543
‏شاید یکم بیشتر مصرف کرده باشم

01:31:32.668 --> 01:31:35.251
‏ولی شاید همچین چیزایی
‏به واقعیت تبدیل بشن

01:31:36.667 --> 01:31:39.416
‏در هر صورت، توی همچین جهانی
‏کاملاً احساس راحتی می‌کنم

01:31:39.417 --> 01:31:42.167
‏- فکر نکنم من اینطور باشم
‏- باید بگم مخالفم

01:31:44.000 --> 01:31:46.473
‏ولی بهرحال همیشه می‌دونستم
‏آدمی هستم که به این زمان تعلق ندارم

01:31:46.474 --> 01:31:51.474
« ‏« مترجمین ایـلیـا و آریـن
.:: EILIA Arian Drama ::.‏

01:31:51.475 --> 01:31:56.475
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:31:56.476 --> 01:33:05.476
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
