1
00:00:01,200 --> 00:00:07,900
<font color="#ff0000">" مينسک ،‌ بلاروس "</font>

2
00:00:11,560 --> 00:00:15,160
فقط برام از اول بگو چه اتفاقي افتاد

3
00:00:16,400 --> 00:00:17,920
رفته بوديم به يه بار

4
00:00:17,920 --> 00:00:22,640
جاي قشنگي بود . من شروع کردم
به صحبت با يکي از پيشخدمت‌ها

5
00:00:22,640 --> 00:00:27,120
و کارن خيلي خوشش نيومد
براي همينم وقتي برگشتيم به هتل

6
00:00:27,120 --> 00:00:29,280
يه ذره دعوامون شد

7
00:00:32,120 --> 00:00:36,640
هميشه سرم غر ميزد که
تو يه مرد واقعي نيستش

8
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
مرد واقعي نيستي

9
00:00:38,080 --> 00:00:42,480
چي؟ -
نيستش غلطه . بايد بگي نيستي -

10
00:00:46,160 --> 00:00:47,200
ادامه بده

11
00:00:47,200 --> 00:00:52,480
خب ، بعدش نميدونم چي شد

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,880
ولي يه دفعه ديدم يه چاقو توي دستمه

13
00:00:56,560 --> 00:01:00,440
بابام هم يه قصاب بود براي همين
ميدونم چطوري از چاقو استفاده کنم

14
00:01:00,440 --> 00:01:03,040
بهمون ياد ميده چطوري يه گوشت رو ببريم -
ياد ميداد -

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,240
چي؟ -
ياد ميداد چطوري گوشت رو ببريد -

16
00:01:05,240 --> 00:01:07,440
آره . خب ، بعدش انجامش کردم

17
00:01:07,440 --> 00:01:09,800
انجامش دادي -
انجامش دادم . با چاقو زدمش -

18
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
چندين بار زدمش و پايين رو نگاه
...کردم و ديدم که ديگه زنده نباشه

19
00:01:14,840 --> 00:01:16,880
نبود

20
00:01:18,040 --> 00:01:19,040
...ديگه تکون نمي‌خورد

21
00:01:20,240 --> 00:01:22,640
اصلاً

22
00:01:25,600 --> 00:01:29,840
تو رو خدا کمکم کن ، نميدونم چطوري اينطوري شد
قسم مي‌خورم فقط يه تصادف بود

23
00:01:29,840 --> 00:01:32,480
بايد به من کمک کنيد آقاي هولمز

24
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
همه ميگن شما بهترينيد

25
00:01:35,480 --> 00:01:36,880
...بدون شما

26
00:01:36,880 --> 00:01:39,400
براي اين‌کار دار مي‌خورم

27
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
نه . نه آقاي بويک ، اصلاً اينطور نيست

28
00:01:42,960 --> 00:01:46,000
ولي دارتون ميزنن

29
00:01:48,363 --> 00:01:55,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

30
00:01:55,500 --> 00:01:58,800
<font color="#ff0000">"Sherlock"
فصل 1
قسمت 3 : بازي بزرگ</font>

31
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

32
00:02:00,362 --> 00:02:10,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

33
00:02:47,920 --> 00:02:50,320
داري چه غلطي مي‌کني؟

34
00:02:50,320 --> 00:02:51,760
کسلم -
چي؟ -

35
00:02:51,760 --> 00:02:53,680
کسلم -
نه -

36
00:02:53,680 --> 00:02:55,400
کسلم

37
00:02:55,400 --> 00:02:57,360
کسلم

38
00:02:57,360 --> 00:03:01,640
نميدونم اين جنايتکارا چه مرگشون شده

39
00:03:01,640 --> 00:03:04,960
شانس آورديد من جنايتکار نيستم -
حالا عقده‌ات رو سر ديوار خالي مي‌کني؟ -

40
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
تقصير خود ديوار بود

41
00:03:11,480 --> 00:03:17,080
اون پرونده روسيه چي شد؟ -
بلاروس رو ميگي؟ قتل عمد قطعي ، فقط وقتم رو تلف کرد -

42
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
چه حيف

43
00:03:21,560 --> 00:03:24,400
چيزي واسه خوردن هست؟ گرسنمه

44
00:03:25,600 --> 00:03:27,240
...اي لعنت به

45
00:03:34,320 --> 00:03:37,440
يه سر اينجاست

46
00:03:37,440 --> 00:03:39,840
يه سر قطع شده -
براي من چاي بيار فقط ، ممنون -

47
00:03:39,840 --> 00:03:42,020
نه ، دارم ميگم يه سر قطع شده توي يخچاله -
خب؟ -

48
00:03:42,021 --> 00:03:43,121
يه سر واقعي

49
00:03:43,220 --> 00:03:45,760
خب ، غير از اينجا کجا مي‌تونستم بذارمش؟
ناراحت که نميشي ، نه؟

50
00:03:45,760 --> 00:03:49,320
...راستش -
از سردخونه دانشگاه بارت آوردمش -

51
00:03:49,320 --> 00:03:52,440
مي‌خوام ميزان ترشح آب دهان
بعد از مرگ رو اندازه بگيرم

52
00:03:52,440 --> 00:03:54,560
مي‌بينم که راجع به پرونده
راننده تاکسي مطلب نوشتي

53
00:03:54,560 --> 00:03:56,040
آره

54
00:03:56,040 --> 00:03:59,080
مطالعه صورتي

55
00:03:59,080 --> 00:04:00,280
چه قشنگ

56
00:04:00,280 --> 00:04:02,760
خب...ميدوني ، که چمدون
صورتي زن با لباس صورتي

57
00:04:02,760 --> 00:04:06,080
تلفن صورتي...صورتي‌اش خيلي زياد بود
خوشت اومد؟

58
00:04:06,080 --> 00:04:09,920
نه -
چرا نه؟ فکر کردم کلي حال مي‌کني -

59
00:04:09,920 --> 00:04:13,240
حال کنم؟ "شرلوک همه چيز و همه کس را
در عرض چند ثانيه موشکافي مي‌کند

60
00:04:13,240 --> 00:04:16,240
با اين حال مسئله عجيب اين است
که در برخي مسائل

61
00:04:16,240 --> 00:04:18,160
"تا چه حد بي‌تفاوت است -
وايسا ، منظور من اين نبود -

62
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
اوه ، پس "تا چه حد بي‌تفاوت" رو
بي‌منظور گفتي

63
00:04:21,080 --> 00:04:25,560
ببين ، براي من مهم نيست که کي نخست وزيره
يا اينکه کي با کي رابطه داره

64
00:04:25,560 --> 00:04:28,680
يا اينکه زمين دور خورشيد مي‌چرخه -
باز شروع شد . مهم نيست -

65
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
مهم نيست؟

66
00:04:30,240 --> 00:04:33,740
اين چيزا رو بچه دبستاني‌ها هم ميدونن
چطور ممکنه اينو ندوني؟

67
00:04:33,741 --> 00:04:35,141
خب ، اگر هم زماني ميدونستم پاکش کردم

68
00:04:35,240 --> 00:04:37,160
پاکش کردي؟

69
00:04:37,160 --> 00:04:41,200
گوش کن ، اين هارد درايو منه
و کار منطقي اينه که

70
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
فقط چيزاي خيلي مهم رو توش بريزم
خيلي مهم

71
00:04:44,400 --> 00:04:47,920
آدماي عادي مغزشون رو با
يه عالمه چرنديات پر مي‌کنن

72
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
همين کار رو براي پيدا کردن
چيزاي مهم سخت مي‌کنه . حالا فهميدي؟

73
00:04:50,920 --> 00:04:53,440
ولي آخه منظومه شمسي چي ميشه؟

74
00:04:53,440 --> 00:04:58,080
واي خدا ، چه اهميتي داره؟ خب ، ما دور خورشيد مي‌چرخيم
حالا اگه دور ماه مي‌چرخيديم

75
00:04:58,080 --> 00:05:01,840
يا مثل عروسک‌ها دور حياط مي‌چرخيديم فرقي مي‌کرد؟

76
00:05:01,840 --> 00:05:07,560
براي من فقط کار مهمه
بدون اون مغزم مي‌گنده

77
00:05:07,560 --> 00:05:11,920
اينو توي بلاگت بنويس يا اصلاً شايد بهتر
باشه نظراتت رو به مردم دنيا تحميل نکني

78
00:05:19,160 --> 00:05:23,280
کجا داري ميري؟ -
بيرون ، ميرم هوا بخورم -

79
00:05:23,280 --> 00:05:25,040
اوه ، ببخشيد عزيزم

80
00:05:28,480 --> 00:05:32,400
تق تق...شما 2تا دعواتون شده؟

81
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
اوه ، هواي بيرون خيلي سرده

82
00:05:41,600 --> 00:05:45,160
بايد لباس بيشتري مي‌پوشيد

83
00:05:48,400 --> 00:05:51,320
اينجا رو نگاه کنيد خانم هادسون

84
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
ساکته

85
00:05:54,120 --> 00:05:55,960
آرام ، صلح‌آميز

86
00:05:56,920 --> 00:05:59,640
حالتون رو به‌هم نميزنه؟

87
00:05:59,640 --> 00:06:01,760
مطمئنم بالاخره يه موضوعي پيش مياد شرلوک

88
00:06:01,760 --> 00:06:05,680
يه قتل قشنگ که سرحالت بياره

89
00:06:05,680 --> 00:06:07,560
نميشه زودتر پيش بياد؟

90
00:06:07,560 --> 00:06:10,280
هي ، چه بلايي سر ديوارم آوردي؟

91
00:06:11,600 --> 00:06:15,240
اينو ميذارم روي اجاره خونه‌ات جوون

92
00:06:25,720 --> 00:06:28,220
صبح بخير -
صبح بخير -

93
00:06:28,221 --> 00:06:29,721
ديدي گفتم؟ بايد روي تخت سفري مي‌خوابيدي

94
00:06:29,920 --> 00:06:33,680
نه ، نه ، نه . خوب خوابيدم
خيلي بهم لطف کردي

95
00:06:37,160 --> 00:06:40,600
خب ، شايد دفعه بعد بذارم
پايين تخت خودم بخوابي

96
00:06:40,600 --> 00:06:46,360
دفعه بعدش چي؟

97
00:06:49,250 --> 00:06:51,040
صبحانه ميل داري؟ -
آره ، خيلي زياد -

98
00:06:51,041 --> 00:06:54,041
خب ، خودت يه‌کم درست کن
من ميرم يه دوش بگيرم

99
00:06:56,280 --> 00:07:01,360
و حالا ادامه اخبار"

100
00:07:01,360 --> 00:07:04,760
يک انفجار مهيب در مرکز لندن رخ داده است

101
00:07:04,760 --> 00:07:09,120
هنوز علت اين حادثه مشخص نيست
و پليس‌ها قادر نيستند"

102
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
درگير بودن عوامل تروريست
"را در آن تأييد يا تکذيب کنند

103
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
سارا

104
00:07:14,160 --> 00:07:19,440
سارا...سارا ، من بايد برم

105
00:07:23,480 --> 00:07:26,440
ببخشيد ، ميشه من رد بشم؟
اجازه مي‌ديد رد بشم؟

106
00:07:34,960 --> 00:07:36,480
من اونجا زندگي مي‌کنم

107
00:07:41,440 --> 00:07:42,840
شرلوک

108
00:07:42,840 --> 00:07:44,000
شرلوک

109
00:07:49,520 --> 00:07:51,040
جان

110
00:07:51,040 --> 00:07:53,360
توي تلويزيون ديدم چي شده
تو حالت خوبه؟

111
00:07:53,360 --> 00:07:55,680
من؟ چي؟ آره ، من خوبم

112
00:07:55,680 --> 00:07:58,600
ظاهراً نشتي گاز بوده

113
00:07:58,600 --> 00:08:00,160
نمي‌تونم -
نمي‌توني؟ -

114
00:08:00,160 --> 00:08:03,720
مسائل خيلي مهمي برام پيش اومده
وقت اين‌کار رو ندارم

115
00:08:03,720 --> 00:08:07,080
اون سرگرمي‌هاي هميشگيت رو ول کن
موضوع امنيت ملي مطرحه

116
00:08:07,080 --> 00:08:09,640
رژيمت چطوره؟

117
00:08:09,640 --> 00:08:11,520
خوبه

118
00:08:11,520 --> 00:08:13,280
شايد تو بتوني راضي‌اش کني جان

119
00:08:13,280 --> 00:08:16,320
چي؟ -
برادرم خيلي سرسخته -

120
00:08:16,320 --> 00:08:18,720
اگه انقدر برات مهمه
چرا خودت راجع بهش تحقيق نمي‌کني؟

121
00:08:18,720 --> 00:08:24,440
نه ، نمي‌تونم مدت طولاني دور از دفترم باشم
...اونم الان که زمان انتخابات کره نزديکه و

122
00:08:24,440 --> 00:08:27,760
خب ، اينو ديگه لازم نيست بدونيد . مگه نه؟

123
00:08:27,760 --> 00:08:32,680
ضمناً يه همچين پرونده‌اي نيازمند پادويي کردنه

124
00:08:34,320 --> 00:08:36,620
سارا چطوره جان؟
تخت سفري‌اش خوب بود؟

125
00:08:36,620 --> 00:08:38,740
کاناپه شرلوک
روي کاناپه خوابيده

126
00:08:38,740 --> 00:08:42,900
اوه آره ، درسته -
چطور فهميدي؟ بيخيال بابا -

127
00:08:42,900 --> 00:08:47,220
کار شرلوک خيلي گرفته
...اونم از وقتي که اون با تو

128
00:08:47,220 --> 00:08:49,860
رفيق شده . زندگي کردن باهاش چطوره؟

129
00:08:49,860 --> 00:08:52,040
حتماً مثل جهنمه -
هيچ‌وقت حوصله‌ام سر نميره -

130
00:08:52,040 --> 00:08:54,000
خوبه . خيلي خوبه ، مگه نه؟

131
00:09:02,440 --> 00:09:06,960
اَندرو وِست که بين دوستاش به
وِستي معروف بوده کارمند دولت

132
00:09:06,960 --> 00:09:10,040
<i>امروز صبح کنار ريل
ايستگاه بَترِسي پيدا شده</i>

133
00:09:10,040 --> 00:09:11,680
<i>سرش متلاشي شده بوده</i>

134
00:09:11,680 --> 00:09:13,480
<i>پريده جلوي قطار؟</i>

135
00:09:13,480 --> 00:09:16,280
<i>فرض منطقي همينه</i>

136
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
ولي؟ -
ولي؟ -

137
00:09:19,080 --> 00:09:21,800
اگه فقط يه تصادف بود تو اينجا نبودي

138
00:09:22,800 --> 00:09:27,400
وزارت دفاع داره روي يه سيستم دفاع موشکي
جديد به نام بروس-پارتينگتون کار مي‌کنه

139
00:09:27,400 --> 00:09:29,840
نقشه‌هاش توي يه کارت حافظه بود

140
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
يه ذره ناشي‌گري نکرديد؟

141
00:09:33,080 --> 00:09:36,320
تنها نسخه نبوده
ولي محرمانه بوده

142
00:09:36,320 --> 00:09:37,520
و گم شده

143
00:09:37,520 --> 00:09:38,880
فوق محرمانه؟

144
00:09:38,880 --> 00:09:42,360
خيلي محرمانه ، ما فکر مي‌کنيم
که وِست کارت حافظه رو دزديده

145
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
نمي‌تونيم بذاريم دست آدماي ناجور بيفته

146
00:09:44,720 --> 00:09:47,600
تو بايد اون نقشه‌ها رو پيدا کني شرلوک

147
00:09:47,600 --> 00:09:52,720
مجبورم نکن بهت دستور بدم -
اگر هم بدي فايده‌اي نداره -

148
00:09:52,720 --> 00:09:55,200
گمون نکنم

149
00:09:56,440 --> 00:09:58,640
خداحافظ جان

150
00:09:58,640 --> 00:10:00,720
به زودي مي‌بينمتون

151
00:10:15,080 --> 00:10:17,520
چرا دروغ گفتي؟

152
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
تو که مشغله‌اي نداري

153
00:10:20,240 --> 00:10:23,040
يه پرونده هم نداري
براي همين ديوار سوراخ سوراخ شده

154
00:10:23,040 --> 00:10:26,280
چرا به برادرت گفتي سرت شلوغه؟ -
چرا نبايد مي‌گفتم؟ -

155
00:10:29,460 --> 00:10:30,620
جالبه

156
00:10:31,660 --> 00:10:34,980
رقابت برادرها
اين ما رو به يه جايي ميرسونه

157
00:10:40,680 --> 00:10:42,160
شرلوک هولمز

158
00:10:44,680 --> 00:10:47,320
البته چرا بايد ردش کنم؟

159
00:10:47,320 --> 00:10:49,000
لِستراد بود . احضار شدم

160
00:10:49,000 --> 00:10:50,600
ميايي؟

161
00:10:50,600 --> 00:10:53,280
اگه بخواي بيام -
البته -

162
00:10:54,320 --> 00:10:56,560
بدون وبلاگ‌نويسم گم و گور ميشم

163
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
<i>تو از پرونده‌هاي مسخره خوشت مياد ، نه؟</i>

164
00:11:16,080 --> 00:11:18,640
اونايي که عجيبن -
مسّلماً -

165
00:11:18,640 --> 00:11:21,860
...پس عاشق اين ميشي . اون انفجار

166
00:11:21,861 --> 00:11:23,351
نشتي گاز رو ميگي؟ -
نه -

167
00:11:23,360 --> 00:11:26,080
نه ، شبيه يه نشتي صحنه‌سازي شده بود -
چي؟ -

168
00:11:26,080 --> 00:11:29,360
همه چيز اون خونه داغون شده بود
به جز يه جعبه محکم

169
00:11:29,360 --> 00:11:31,560
يه جعبه خيلي محکم
و داخلش اين بود

170
00:11:31,560 --> 00:11:34,440
بازش نکرديد؟ -
مخاطبش تو هستي ، مگه نه؟ -

171
00:11:34,440 --> 00:11:38,400
با اشعه ايکس داخلش رو ديديم . تله‌اي در کار نيست -
خيالم راحت شد -

172
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
خودنويس جالبي بوده

173
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
بوهه‌مين

174
00:11:51,320 --> 00:11:52,840
چي؟

175
00:11:52,840 --> 00:11:55,440
مال جمهوري چک
اثر انگشتي نبود؟

176
00:11:55,440 --> 00:11:57,080
نه

177
00:11:57,080 --> 00:12:00,880
يه خانم ازخودنويس پارکر ديوفولد استفاده کرده
نوکش از جنس ايريديوم بوده

178
00:12:00,880 --> 00:12:02,360
خانم؟ -
واضحه -

179
00:12:02,860 --> 00:12:04,500
آره . خب ، واضحه

180
00:12:19,440 --> 00:12:22,640
ولي اون...همون تلفنه
تلفن صورتي

181
00:12:22,640 --> 00:12:24,240
چي؟ از همون مطالعه صورتي؟

182
00:12:24,241 --> 00:12:27,240
دقيقاً ولي دقيقاً اون نيست
فقط قرار بوده شبيه‌اش باشه

183
00:12:27,240 --> 00:12:29,840
مطالعه صورتي؟
تو بلاگش رو مي‌خوني؟

184
00:12:29,840 --> 00:12:31,520
البته ، همه‌مون مي‌خونيم

185
00:12:31,520 --> 00:12:34,320
تو واقعا نميدوني که زمين
دور خورشيد مي‌چرخه؟

186
00:12:38,040 --> 00:12:41,880
اين همون تلفن نيست
اين يکي نوئه

187
00:12:41,880 --> 00:12:48,840
يکي به خودش کلي زحمت داده تا اين هم مثل اون باشه
که يعني بلاگ تو خواننده‌هاي زيادي داره

188
00:12:49,960 --> 00:12:51,760
<i>"شما يک پيغام جديد داريد"</i>

189
00:12:57,440 --> 00:13:00,640
همين بود؟ -
نه ، همين نبود -

190
00:13:05,080 --> 00:13:07,400
ما بايد از اين چي بفهميم؟

191
00:13:07,400 --> 00:13:11,320
يه عکس از يه خونه و چندتا صداي بوق

192
00:13:11,320 --> 00:13:14,920
يه هشداره -
هشدار؟ -

193
00:13:14,920 --> 00:13:18,560
بعضي از جوامع گذشته براي هشدار
از دانه‌هاي خشک شده هندونه

194
00:13:18,560 --> 00:13:21,880
هسته‌هاي پرتغال يا امثالشون استفاده مي‌کردن
5تا بوق

195
00:13:23,040 --> 00:13:26,080
دارن بهمون هشدار ميدن
که دوباره اتفاق مي‌افته

196
00:13:26,080 --> 00:13:28,520
من اينجا رو قبلا ديدم -
وايسا ببينم -

197
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
چي قراره دوباره اتفاق بيفته؟ -
بوم -

198
00:13:51,120 --> 00:13:53,280
خانم هادسون

199
00:13:56,160 --> 00:13:59,960
وقتي اولين بار اومدي اينجا
اين خونه رو ديدي ، مگه نه؟

200
00:13:59,960 --> 00:14:01,640
درش به تازگي باز شده

201
00:14:01,640 --> 00:14:03,520
نه ، امکان نداره . همين يه کليد رو داره

202
00:14:04,800 --> 00:14:07,280
تا حالا نتونستم اينجا رو به کسي اجاره بدم

203
00:14:07,280 --> 00:14:10,120
به‌خاطر نم‌دار بودنشه
مشکل زيرزمين‌ها همينه ديگه

204
00:14:10,120 --> 00:14:13,920
اوايل ازدواجم يه خونه همينطوري
...با ديوارهاي بلند داشتم که

205
00:14:15,800 --> 00:14:17,720
اي بابا

206
00:14:34,480 --> 00:14:35,720
کفش‌ها

207
00:14:38,240 --> 00:14:39,720
اون بمب‌گذاره ، يادت باشه

208
00:14:56,900 --> 00:14:58,800
<font color="#808080">" شماره مسدود شده "</font>

209
00:15:04,880 --> 00:15:06,400
الو؟

210
00:15:09,800 --> 00:15:14,720
<i>سلام خوشتيپ</i>

211
00:15:14,720 --> 00:15:17,080
کي هستي؟

212
00:15:17,080 --> 00:15:22,120
<i>برات يه پازل کوچولو فرستادم</i>

213
00:15:22,120 --> 00:15:24,920
<i>تا سلامي عرض کرده باشم</i>

214
00:15:27,520 --> 00:15:30,040
تو کي هستي؟ چرا گريه مي‌کني؟

215
00:15:32,240 --> 00:15:34,640
<i>من گريه نمي‌کنم</i>

216
00:15:34,640 --> 00:15:37,360
من دارم تايپ مي‌کنم

217
00:15:37,360 --> 00:15:43,560
و اين زنيکه احمق

218
00:15:43,560 --> 00:15:45,760
داره مي‌خونه

219
00:15:48,040 --> 00:15:50,240
پرده بالا رفت

220
00:15:51,240 --> 00:15:53,040
چي؟ -
هيچي -

221
00:15:53,291 --> 00:15:54,281
نه ، منظورت چي بود؟

222
00:15:54,290 --> 00:15:57,130
مدتي بود که منتظر اين بودم

223
00:15:57,380 --> 00:16:00,840
دوازده ساعت براي حل کردن

224
00:16:01,880 --> 00:16:05,720
معمام وقت داري شرلوک

225
00:16:05,720 --> 00:16:09,640
وگرنه من

226
00:16:10,760 --> 00:16:13,560
شيطنت مي‌کنم

227
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
حالا فکر مي‌کني اون کي بود؟

228
00:16:50,400 --> 00:16:53,040
زن پاي تلفن
هموني که گريه مي‌کرد

229
00:16:53,040 --> 00:16:56,320
اون مهم نيست . فقط يه گروگانه
از اون سرنخي به دست نمياريم

230
00:16:56,320 --> 00:16:59,880
منم به فکر سرنخ نبودم -
تو نمي‌توني بهش کمک کني -

231
00:17:01,440 --> 00:17:04,840
ردش رو مي‌گيرن؟ رد تماس رو؟

232
00:17:04,840 --> 00:17:07,440
بمب‌گذار باهوش‌تر از اين حرفاست
گوشي‌ام رو بهم بده

233
00:17:07,440 --> 00:17:10,120
کجاست؟ -
توي جيب کتم -

234
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
آروم

235
00:17:26,160 --> 00:17:27,520
يه پيامک از برادرت داري

236
00:17:27,520 --> 00:17:29,600
پاکش کن -
پاک کنم؟ -

237
00:17:29,601 --> 00:17:31,700
نقشه‌ها ديگه از کشور خارج شدن
کاري از دست ما برنمياد

238
00:17:31,400 --> 00:17:34,800
<font color="#808080">" پيشرفتي در زمينه مرگ اندرو وِست حاصل شد؟ ماي کرافت "</font>

239
00:17:31,700 --> 00:17:35,540
ماي کرافت برعکس تو فکر مي‌کنه
برات هشت بار پيامک زده

240
00:17:35,540 --> 00:17:37,800
حتماً خيلي مهمه -
اگه انقدر مهمه چرا قرار دندونپزشکي‌اش -
رو کنسل نکرده؟

241
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
چي رو؟ -
ماي کرافت اگه بتونه بياد ديگه پيامک نميده -

242
00:17:40,200 --> 00:17:44,400
اندرو وِست نقشه‌ها رو دزديده و سعي کرده اونا رو بفروشه
و سرش خورد و خاکشير شده

243
00:17:44,400 --> 00:17:45,480
تموم شد و رفت

244
00:17:45,480 --> 00:17:50,560
تنها راز موجود اينه که چرا برادرم دوست داره حوصله من
رو اونم وقتي يه آدم به اون جالبي پيدا شده سر ببره

245
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
يادت باشه يه زن ممکنه بميره

246
00:17:52,560 --> 00:17:56,680
چرا يادم باشه؟ بيمارستان‌ها پر از آدم‌هاي
در حال مرگ هستن دکتر

247
00:17:56,680 --> 00:18:00,720
چرا نميري بغل تخت اونا اشک بريزي
تا ببيني کمکي بهشون مي‌کنه يا نه؟

248
00:18:03,520 --> 00:18:05,680
پيداش کردي؟ -
آره -

249
00:18:07,320 --> 00:18:12,880
...اوه ببخشيد ، نمي‌خواستم مزاحم -
جيم...سلام ، بيا تو . بيا تو -

250
00:18:12,880 --> 00:18:17,400
جيم ، اين شرلوک هولمزه

251
00:18:17,400 --> 00:18:22,160
...و ايشون هم ببخشيد -
جان واتسون ، سلام -

252
00:18:22,160 --> 00:18:25,240
سلام ، پس شرلوک هولمز شماييد

253
00:18:25,240 --> 00:18:30,160
مالي خيلي از شما برام گفته
مشغول يه پرونده‌ايد؟

254
00:18:30,160 --> 00:18:32,040
جيم طبقه بالا توي بخش آي.تي کار مي‌کنه

255
00:18:32,040 --> 00:18:35,120
همينطوري هم همديگه رو ديديم
عشق در محل کار

256
00:18:35,120 --> 00:18:36,200
همجنس‌باز

257
00:18:36,200 --> 00:18:39,600
ببخشيد چي؟ -
هيچي...سلام -

258
00:18:39,600 --> 00:18:41,360
سلام

259
00:18:41,360 --> 00:18:42,920
ببخشيد ، ببخشيد

260
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
خب ، بهتره ديگه برم

261
00:18:47,360 --> 00:18:49,080
توي رستوران فاکس مي‌بينمت

262
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
حدوداي شش خوبه؟ -
آره -

263
00:18:50,680 --> 00:18:52,040
خداحافظ -
خداحافظ -

264
00:18:52,040 --> 00:18:53,280
از ديدنتون خوشحال شدم

265
00:18:54,840 --> 00:18:56,600
ما هم همينطور

266
00:19:03,960 --> 00:19:07,520
منظورت چيه که گفتي همجنس‌باز؟
ما باهم هستيم

267
00:19:07,520 --> 00:19:11,400
آرامش دروني خيلي بهت کمک کرده مالي
از آخرين باري که ديدمت 3 پوند وزن اضافه کردي

268
00:19:11,400 --> 00:19:13,160
دو و نيم پوند -
نخير ، سه پوند -

269
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
شرلوک -
اون همجنس‌باز نيست -

270
00:19:15,040 --> 00:19:18,880
چرا همه چيز رو خراب...اشتباه مي‌کني -
با اون همه ناز و عشوه؟ -

271
00:19:18,880 --> 00:19:22,040
فقط چون به موهاش ژل ميزنه اينو ميگي؟
منم به موهام ژل ميزنم

272
00:19:22,040 --> 00:19:23,560
تو موهات رو مي‌شوري
همين فرق مي‌کنه

273
00:19:23,560 --> 00:19:27,000
<i>موژه‌هاي فر خورده
علائم کِرِم صورت نزديک محل رويش مو</i>

274
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
<i>چشماي خسته و خمار</i>

275
00:19:29,000 --> 00:19:30,880
تازه چرا شورتش رو نميگي -
شورتش؟ -

276
00:19:30,880 --> 00:19:33,840
از زير شلوارش زده بود بيرون
<i>از يه مارک معروف هم استفاده کرده بود</i>

277
00:19:33,840 --> 00:19:37,800
تازه اين مورد رو هم اضافه کن که
شماره تلفنش رو برام زير اين بشقاب گذاشت

278
00:19:37,800 --> 00:19:41,000
توصيه مي‌کنم همين الان به‌هم بزني
و زجر اضافي به خودت ندي

279
00:19:44,440 --> 00:19:46,720
عالي بود ، آفرين

280
00:19:46,720 --> 00:19:49,120
کمک کردم وقتش رو تلف نکنه
فکر کردم دارم بهش لطف ميکنم؟

281
00:19:49,120 --> 00:19:52,240
لطف مي‌کني؟ نه ، نه شرلوک
اين لطف کردن نيست

282
00:19:55,760 --> 00:19:57,280
شروع کن ديگه

283
00:19:57,280 --> 00:19:58,920
هوم؟

284
00:19:58,920 --> 00:20:00,880
ميدوني که روش من چيه ، شروع کن

285
00:20:00,880 --> 00:20:02,360
اوه نه -
شروع کن -

286
00:20:02,360 --> 00:20:05,840
...نميذارم منو به مسخره بگيري اونم وقتي -
يه نگاه ديگه -

287
00:20:05,840 --> 00:20:07,620
يه نظر دوم برام خيلي ارزش داره

288
00:20:12,920 --> 00:20:15,440
باشه

289
00:20:19,440 --> 00:20:22,840
فقط يه جفت کفش کتوني هستن -
خوبه -

290
00:20:26,960 --> 00:20:30,600
خيلي تر و تميزن
پس احتمالاً نو هستن

291
00:20:30,600 --> 00:20:35,600
ولي کف کفش ساييده شده
پس حتماً صاحبش مدتي طولاني اونا رو داشته

292
00:20:35,600 --> 00:20:38,680
مال دهه هشتاده . احتمالاً برداشتي
از يکي از اون طراحي‌هاي اون‌موقع است

293
00:20:38,680 --> 00:20:42,000
کارِت داره خوب پيش ميره . ديگه چي؟

294
00:20:42,000 --> 00:20:44,960
خيلي بزرگن پس مال يه مرد بودن

295
00:20:44,960 --> 00:20:46,440
...ولي

296
00:20:48,040 --> 00:20:51,200
ولي روي زبونه آثار يه اسم هست

297
00:20:52,360 --> 00:20:56,440
بزرگترها اسمشون رو روي کفششون نمي‌نويسن
پس اينا مال به بچه بوده

298
00:20:56,440 --> 00:20:58,720
عاليه ، ديگه چي؟

299
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
فقط همين -
همين؟ -

300
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
کارم چطور بود؟ -
خوب بود جان -

301
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
خيلي خوب

302
00:21:07,000 --> 00:21:11,040
البته تقريباً همه چيزاي مهم رو از قلم انداختي
...ولي ميدوني که

303
00:21:12,640 --> 00:21:14,760
صاحبشون عاشق اينا بوده
با برس تميزشون مي‌کرده

304
00:21:14,760 --> 00:21:18,660
<i>سفيدشون مي‌کرده . 3 ، نه 4بار</i>
بندهاش رو عوض کرده

305
00:21:18,660 --> 00:21:23,560
<i>جاهايي که جاي تماس دست با کفشه</i>
آثار پوِست هست پس طرف اگزما داشته

306
00:21:23,560 --> 00:21:27,040
<i>داخل کفش بيشتر کهنه شده تا خارجش</i>
پس کف پاش صاف بوده

307
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
ساخت بريتانيا ، بيست ساله‌ان

308
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
بيست سال؟ -
اينا کپي شده نيستن . اصل هستن -

309
00:21:31,600 --> 00:21:33,800
يه نمونه کمياب با دو خط
آبي توليد سال 1989

310
00:21:33,800 --> 00:21:36,520
هنوز روي اونها گل هست
ولي به نظر نو ميان

311
00:21:36,520 --> 00:21:39,400
يه نفر اينطوري نگهشون داشته

312
00:21:39,400 --> 00:21:41,480
يه‌کمي گل روي کفش هست

313
00:21:41,480 --> 00:21:44,600
تحليل نشون ميده گل مال ساسکس بوده با
يه‌کم گل لندن که روش ماليده شده

314
00:21:44,600 --> 00:21:48,520
اينو از کجا ميدوني؟ -
پولِن ، به اندازه نقشه گلش معروفه -
مال جنوب رودخونه است

315
00:21:48,520 --> 00:21:52,600
پس اين بچه 20 سال پيش از ساسِکس
اومده لندن و کفش‌هاش رو جا گذاشته

316
00:21:52,601 --> 00:21:53,591
چه بلايي سرش اومده؟

317
00:21:53,600 --> 00:21:55,240
يه بلاي بد

318
00:21:55,240 --> 00:21:58,320
اون کفش‌هاش رو دوِست داشته
امکان نداشته بذاره اونا کثيف بمونن

319
00:21:58,320 --> 00:22:00,320
تا مجبور نبوده حاضر نمي‌شده
اونا رو از دست بده

320
00:22:00,320 --> 00:22:03,120
...پس يه بچه با پاهاي بزرگ

321
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
آه

322
00:22:08,480 --> 00:22:09,520
چي شد؟

323
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
کارل پاوِرز

324
00:22:11,600 --> 00:22:16,760
ببخشيد کي؟ -
کارل پاوِرز...جان -

325
00:22:17,260 --> 00:22:18,900
موضوعش چيه؟

326
00:22:19,560 --> 00:22:21,080
من از اونجا شروع کردم

327
00:22:25,120 --> 00:22:30,520
سال 1989 يه بچه که قهرمان شنا از برايتون بود براي مسابقه
شناي بين مدارس اومد اينجا و توي يه استخر غرق شد

328
00:22:30,520 --> 00:22:33,680
حادثه تلخي بود . تو يادت نمياد -
ولي تو يادته -

329
00:22:33,680 --> 00:22:35,400
آره -
يه چيزيش جور درنميومد -

330
00:22:35,400 --> 00:22:37,080
هيچ‌کس اين فکر رو نمي‌کرد

331
00:22:37,080 --> 00:22:41,800
هيچ‌کس به جز من...من خودم يه بچه بودم
توي روزنامه راجع به اين موضوع خونده بودم

332
00:22:41,800 --> 00:22:44,320
پس از بچگي کارِت رو شروع کردي؟ -
اون بچه...کارل پاوِرز -

333
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
ظاهراً عضله‌اش توي آب گرفته بود

334
00:22:46,240 --> 00:22:48,680
ولي تا از آب آوردنش بيرون ديگه دير شده بود

335
00:22:48,680 --> 00:22:51,870
يه اشکالي توي موضوع وجود داشت
نمي‌تونستم از سرم بيرونش کنم

336
00:22:51,870 --> 00:22:53,630
چي؟ -
کفش‌هاش -

337
00:22:53,631 --> 00:22:56,131
مشکلشون چي بود؟ -
سرجاشون نبودن . به همه گفتم -

338
00:22:56,140 --> 00:23:00,760
سعي کردم نظر پليس رو جلب اين موضوع کنم
ولي هيچ‌کس عقيده نداشت اين موضوع مهم باشه

339
00:23:00,760 --> 00:23:05,120
تمام لباس‌هاش رو توي کمد گذاشته بود
...ولي اثري از کفش‌هاش نبود

340
00:23:07,400 --> 00:23:08,760
تا امروز

341
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
مي‌تونم کمکت کنم؟

342
00:23:43,000 --> 00:23:46,400
مي‌خوام کمکت کنم
فقط پنج ساعت از وقتمون مونده

343
00:23:48,200 --> 00:23:54,600
<font color="#808080">" پيشرفتي حاصل شد؟ ماي کرافت "</font>

344
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
برادرته

345
00:23:50,240 --> 00:23:51,920
حالا داره به من پيامک ميزنه

346
00:23:51,920 --> 00:23:55,320
شماره منو از کجا بلده؟ -
حتماً يه کانال ريشه داره -

347
00:23:57,520 --> 00:24:01,200
مگه نگفت موضوع امنيت ملي مطرحه؟

348
00:24:01,200 --> 00:24:03,560
چه آقا منش -
چي رو ميگي؟ -

349
00:24:03,560 --> 00:24:06,520
تو...وفادار به کشور و ملکه

350
00:24:06,520 --> 00:24:09,360
ولي نميتوني نديد بگيريش -
نديد نمي‌گيرمش -

351
00:24:09,360 --> 00:24:12,000
همين الان بهترين آدمم رو گذاشتم سر اين پرونده

352
00:24:12,000 --> 00:24:15,040
صحيح ، خوبه

353
00:24:15,040 --> 00:24:16,640
اون کي هست؟

354
00:24:18,240 --> 00:24:22,400
جان ، چه سعادتي . اميدوار بودم خيلي طول نکشه
چه کمکي از دستم برمياد؟

355
00:24:23,280 --> 00:24:25,040
ممنون

356
00:24:25,040 --> 00:24:27,800
...من مي‌خواستم که

357
00:24:27,800 --> 00:24:31,040
برادرتون منو فرستاده تا مدارک بيشتري جمع کنم

358
00:24:31,040 --> 00:24:34,800
در مورد اون نقشه‌هاي گمشده
نقشه‌هاي موشک‌ها

359
00:24:34,800 --> 00:24:39,440
جدي؟ -
بله ، الان داره تحقيق مي‌کنه -

360
00:24:39,440 --> 00:24:43,680
داره...جاي ديگه‌اي تحقيق مي‌کنه

361
00:24:43,680 --> 00:24:46,520
مي‌خواستم ببينم ديگه چي مي‌تونيد
به من راجع به مرده بگيد

362
00:24:48,120 --> 00:24:51,600
بيست و هفت ساله و مأمور در واکسهال کراس

363
00:24:51,600 --> 00:24:52,920
عضو ام.آي.6

364
00:24:52,920 --> 00:24:56,680
در سطحي بسيار پايين
در برنامه بروس پارتينگتون دخيل بوده

365
00:24:56,680 --> 00:25:01,400
وضعيت امنيتيش تأييده شده است
و هيچ گونه ارتباط يا علاقه به فعاليت‌هاي تروريستي نداشته

366
00:25:01,400 --> 00:25:06,160
<i>آخرين بار نامزدش اونو ديشب ساعت 10:30 ديده</i>

367
00:25:06,160 --> 00:25:08,920
لوسي...عزيزم ، من بايد برم بيرون

368
00:25:08,920 --> 00:25:10,960
بايد برم ديدن يه نفر

369
00:25:10,960 --> 00:25:13,720
وِستي

370
00:25:13,720 --> 00:25:18,000
<i>توي ايستگاه بَترِسي پيدا شده ، درسته؟</i>
پس حتماً سوار قطار شده

371
00:25:18,000 --> 00:25:20,440
نه -
چي؟ -

372
00:25:20,440 --> 00:25:22,880
کارت مترو داشته

373
00:25:24,360 --> 00:25:27,320
ولي ازش استفاده نشده -
پس بايد بليط خريده باشه -

374
00:25:27,320 --> 00:25:30,840
هيچ بليطي کنار جسد پيدا نشده

375
00:25:30,840 --> 00:25:34,760
پس چطوري با يه مغز متلاشي شده
کنار ريل‌هاي بَترِسي پيدا شده؟

376
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
سوال هم همينجاست

377
00:25:36,200 --> 00:25:39,800
سوالي که اميدوار بودم
شرلوک جوابش رو پيدا کنه

378
00:25:39,800 --> 00:25:41,920
کارش چطور پيش ميره؟

379
00:25:41,920 --> 00:25:43,880
خوب

380
00:25:43,880 --> 00:25:47,280
کار داره خيلي...خوب پيش ميره

381
00:25:47,280 --> 00:25:49,720
کاملاً تمرکزش رو روي اين‌کار گذاشته

382
00:26:02,760 --> 00:26:04,680
سم -
چي داري ميگي؟ -

383
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
کلاستريديوم بوتولينوم

384
00:26:06,560 --> 00:26:09,920
يکي از کشنده‌ترين سم‌هاي روي زمين

385
00:26:09,920 --> 00:26:12,040
کارل پاوِرز

386
00:26:12,040 --> 00:26:14,640
داري ميگي اون به قتل رسيده؟

387
00:26:14,640 --> 00:26:17,400
بند کفش‌ها رو يادت هست؟

388
00:26:17,400 --> 00:26:22,000
اون اگزما داشته پس خيلي راحت مي‌تونستن
سم رو توي پمادش بريزن

389
00:26:22,000 --> 00:26:26,720
دو ساعت بعد که مياد لندن
سم اونو فلج مي‌کنه و اونم غرق ميشه

390
00:26:26,720 --> 00:26:31,520
پس چرا اين توي کالبد شکافي مشخص نشده؟ -
با چشم ديده نميشه و کسي دنبالش نمي‌گشته -

391
00:26:33,240 --> 00:26:35,880
هنوز يه آثار کوچيکي ازش روي کتوني‌ها هست

392
00:26:35,880 --> 00:26:38,840
همونجايي که پماد رو به پاهاش مي‌ماليده

393
00:26:40,080 --> 00:26:41,500
براي همين بايد کفش‌ها رو برميداشته

394
00:26:41,501 --> 00:26:45,791
پس حالا چطوري به بمب‌گذار خبر ميديم؟ -
توجهش رو جلب مي‌کنيم تا زمان رو متوقف کنه -

395
00:26:45,800 --> 00:26:48,960
قاتل تمام اين سال‌ها کفش‌ها رو نگه داشته -
بله -

396
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
يعني بمب‌گذار همينه

397
00:26:59,400 --> 00:27:01,960
آفرين بر تو

398
00:27:03,480 --> 00:27:06,800
بيا و من رو ببر

399
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
شما کجا هستيد؟

400
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
بگيد کجا هستيد

401
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
ساکن کورن‌واله

402
00:27:20,120 --> 00:27:24,200
2تا مرد نقابدار ريختن توي خونه‌اش و
مجبورش کردن تا پارکينگ رانندگي کنه

403
00:27:24,200 --> 00:27:27,400
و انقدر مواد منفجره بهش وصل کردن
که مي‌تونه يه خونه رو ويران کنه

404
00:27:27,400 --> 00:27:29,560
بهش گفتن به تو زنگ بزنه

405
00:27:29,560 --> 00:27:32,920
از روي اين نوشته‌ها رو مي‌خونده ، يه پِيجِر

406
00:27:32,920 --> 00:27:36,360
اگه يه کلمه رو عوضي مي‌گفته
تک‌تيرانداز اونو ميزده

407
00:27:36,360 --> 00:27:41,000
يا اگه تو موفق به حل پرونده نمي‌شدي -
چه ظرافتي -

408
00:27:41,000 --> 00:27:42,840
ظرافت؟

409
00:27:42,840 --> 00:27:45,720
علت اين‌کارا چيه؟
چرا يه نفر بايد اين‌کارا رو بکنه؟

410
00:27:45,720 --> 00:27:50,440
من تنها آدم دنيا نيستم که حوصله‌اش سر ميره

411
00:27:56,280 --> 00:27:59,680
<i>"شما يک پيغام جديد داريد"</i>

412
00:28:03,640 --> 00:28:05,160
4تا بوق

413
00:28:05,160 --> 00:28:07,240
ظاهراً امتحان اول رو با موفقيت تموم کرديم

414
00:28:07,240 --> 00:28:09,520
اين دومين امتحانه

415
00:28:12,520 --> 00:28:13,880
يه جايي ولش کردن ، مگه نه؟

416
00:28:13,880 --> 00:28:15,520
ببينم گزارشش کردن يا نه

417
00:28:15,520 --> 00:28:18,400
ديوونه...با تو کار دارن

418
00:28:23,040 --> 00:28:25,640
الو

419
00:28:25,640 --> 00:28:28,520
<i>اشکالي نداره که رفتي پيش پليس</i>

420
00:28:28,520 --> 00:28:30,160
تو کي هستي؟

421
00:28:30,160 --> 00:28:32,000
خودت هستي؟

422
00:28:32,000 --> 00:28:34,240
<i>ولي بهشون اطمينان نکن</i>

423
00:28:35,920 --> 00:28:38,080
<i>خيلي باهوشي</i>

424
00:28:38,080 --> 00:28:41,280
که اون حدس رو راجع به کارل پاوِرز زدي

425
00:28:41,280 --> 00:28:43,760
<i>هيچ‌وقت ازش خوشم نميومد</i>

426
00:28:46,840 --> 00:28:49,040
کارل منو مسخره مي‌کرد

427
00:28:49,040 --> 00:28:52,120
منم کشتمش تا ديگه مسخره‌ام نکنه

428
00:28:52,120 --> 00:28:56,200
ظاهراً يه صداي ديگه رو دزديدي

429
00:28:56,200 --> 00:28:58,640
همه چي بين من و توئه

430
00:29:01,440 --> 00:29:04,680
تو کي هستي؟ اون صدا چيه؟

431
00:29:07,120 --> 00:29:09,120
اين صداي زندگيه شرلوک

432
00:29:12,600 --> 00:29:16,720
ولي نگران نباش
اونم ميشه درستش کرد

433
00:29:19,760 --> 00:29:22,680
آخرين معماي منو در نه ساعت حل کردي

434
00:29:24,920 --> 00:29:28,840
اين بار هشت ساعت وقت داري

435
00:29:30,080 --> 00:29:31,160
عاليه

436
00:29:32,600 --> 00:29:34,080
پيداش کرديم

437
00:29:49,920 --> 00:29:54,440
ماشين رو ديروز صبح ايان مانکفورد کرايه کرده
يه بانکدار

438
00:29:54,440 --> 00:29:56,600
يه سرمايه‌دار ، نقد پرداخت کرده

439
00:29:56,600 --> 00:29:59,840
به زنش گفته ميره به يه سفر کاري و ديگه برنگشته

440
00:29:59,840 --> 00:30:02,720
هنوزم که باهاش مي‌گردي -
...آره ، خب -

441
00:30:02,720 --> 00:30:04,640
متضادها باهم کنار ميان -
...ما با هم -

442
00:30:04,640 --> 00:30:08,460
بايد يه سرگرمي براي خودت جور کني
مثلاً تمبر جمع کني يا قطارهاي مدل . امنيتش بيشتره

443
00:30:08,460 --> 00:30:11,520
قبل از اينکه بپرسي بايد بگم
بله ، اين خون مال مانکفورده . دي.ان.اِي‌اش مطابقت داره

444
00:30:13,600 --> 00:30:15,920
جسدي نيست -
هنوز که نه -

445
00:30:15,920 --> 00:30:17,720
يه نمونه‌اش رو بفرستيد به آزمايشگاه

446
00:30:23,880 --> 00:30:24,960
خانم مانکفورد

447
00:30:24,960 --> 00:30:28,760
بله . ببخشيد ، من قبلاً با 2تا پليس صحبت کردم

448
00:30:28,760 --> 00:30:30,640
...ما پليس نيستيم . ما

449
00:30:30,640 --> 00:30:34,040
شرلوک هولمز
من دوست قديمي شوهرتون هستم

450
00:30:34,040 --> 00:30:35,720
...ما

451
00:30:35,720 --> 00:30:38,160
ما باهم بزرگ شديم

452
00:30:38,160 --> 00:30:42,600
ببخشيد ، کي هستيد؟ من فکر نکنم
اون هيچ‌وقت اشاره‌اي به شما کرده باشه

453
00:30:42,600 --> 00:30:44,800
نه ، حتماً بهتون گفته

454
00:30:44,800 --> 00:30:47,800
اين خيلي وحشتناکه
منظورم اينه که باورم نميشه

455
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
همين چند روز پيش ديدمش

456
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
همون ايان قديمي
بيخيال ، بيخيال

457
00:30:52,240 --> 00:30:58,520
ببخشيد ، شوهر من چندين ماه بود
که افسردگي حاد داشت . شما کي هستيد؟

458
00:30:59,220 --> 00:31:04,760
خيلي عجيبه که ماشين کرايه کرده
چرا بايد اين‌کار رو مي‌کرد؟ يه‌کم مشکوکه ، مگه نه؟

459
00:31:04,760 --> 00:31:08,040
نه ، نيست . فقط اون فراموش کرده بود
که قسط‌هاي ماشين رو بده

460
00:31:08,040 --> 00:31:10,520
آره . خب ، ايان اينطوري بود ديگه

461
00:31:10,520 --> 00:31:13,160
همه‌ش کاراي ايان‌ـه -
نه ، اون اينطوري نبود -

462
00:31:13,160 --> 00:31:15,880
نبود؟ جالب شد

463
00:31:17,800 --> 00:31:19,760
اون کي بود؟ -
چرا بهش دروغ گفتي؟ -

464
00:31:19,760 --> 00:31:23,220
آدما دوست ندارن به بقيه چيزي بگن
ولي دوست دارن طرفشون رو اصلاح کنن

465
00:31:23,221 --> 00:31:24,711
از افعال گذشته استفاده مي‌کرد . توجه کردي؟

466
00:31:24,720 --> 00:31:27,420
چي؟ -
من با زمان گذشته به شوهرش اشاره کردم -

467
00:31:27,420 --> 00:31:30,380
ولي اون با من همراه شد . خيلي مبتدي بود
تازه ماشينش رو پيدا کردن

468
00:31:30,381 --> 00:31:31,871
تو فکر مي‌کني شوهرش رو کشته؟

469
00:31:31,880 --> 00:31:34,840
نه ، اين اشتباهي نيست که
يه قاتل مرتکب بشه . فهميدي؟

470
00:31:34,840 --> 00:31:37,240
نه ، نفهميدم . چي رو بايد بفهمم؟ -
ماهيگيري -

471
00:31:37,240 --> 00:31:40,480
ماهيگيري رو امتحان کن -
الان کجا ميريم؟ -

472
00:31:40,480 --> 00:31:41,960
موسسه کرايه اتومبيل ژانوس

473
00:31:41,960 --> 00:31:44,160
اينو توي داشبورد ماشين پيدا کردم

474
00:31:53,860 --> 00:31:57,060
نمي‌فهمم چه کمکي از دستم برمياد آقايون -
آقاي مانکفورد ديروز ماشين رو -

475
00:31:57,060 --> 00:31:59,520
از شما کرايه کردن -
آره ، ماشين خوشگلي بود -

476
00:31:59,520 --> 00:32:02,520
مزدا آر.ايکس.8
خودمم عاشق اون ماشينم

477
00:32:03,020 --> 00:32:04,860
اينه؟

478
00:32:04,860 --> 00:32:06,900
نه ، اونا همه جگوارن

479
00:32:06,900 --> 00:32:09,260
ظاهراً خيلي ماشين باز نيستيد ، نه؟

480
00:32:09,260 --> 00:32:13,240
ولي حتماً شما مي‌تونيد يه دونه بخريد ، منظورم مزداست -
آره ، درسته -

481
00:32:13,240 --> 00:32:15,680
مثل کار کردن توي شيريني فروشيه

482
00:32:15,681 --> 00:32:18,671
وقتي همه جور شيريني خورده باشي
ديگه به يه دونه قانع نميشي

483
00:32:18,680 --> 00:32:21,160
شما آقاي مانکفورد رو نمي‌شناختيد؟ -
نه ، اون فقط يه مشتري بود -

484
00:32:21,160 --> 00:32:23,560
اومد اينجا و يه ماشين ازم کرايه کرد

485
00:32:23,560 --> 00:32:25,760
نميدونم چه بلايي سرش اومده
مرد بيچاره

486
00:32:25,760 --> 00:32:29,380
تعطيلات خوبي بود آقاي ايوارت؟
شما مسافرت بوديد ، مگه نه؟

487
00:32:29,380 --> 00:32:32,200
اوه نه ، راستش اين آفتاب سوختگي نيست

488
00:32:32,200 --> 00:32:36,200
براي مسافرت سرم زيادي شلوغه
ولي زنم بدش نمياد . هواي آفتابي دوست داره

489
00:32:36,200 --> 00:32:38,440
براي دستگاه سيگار پول خُرد داريد؟ -
چي؟ -

490
00:32:38,441 --> 00:32:41,231
داشتم ميومدم يه دستگاه ديدم
و خيلي دلم مي‌خواد بکشم

491
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
اوه

492
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
نه ، شرمنده

493
00:32:48,080 --> 00:32:52,200
خب ، ممنون که وقتتون رو به ما داديد آقاي ايوارت

494
00:32:52,200 --> 00:32:55,180
خيلي به ما کمک کرديد
بيا بريم جان

495
00:32:56,280 --> 00:33:01,120
اگه دلت مي‌خواد من پول خُرد دارم -
من برچسب نيکوتين ميزنم ، يادته که؟ -
نيازي به سيگار ندارم

496
00:33:01,120 --> 00:33:04,440
پس موضوع چي بود؟ -
مي‌خواستم توي کيف پولش رو ببينم -

497
00:33:04,440 --> 00:33:06,640
چرا؟ -
آقاي ايوارت دروغ ميگه -

498
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
الو

499
00:33:42,760 --> 00:33:45,640
<i>راهنمايي مي‌کنمت</i>
کليد توي اسم کرايه ماشين ژانوسه

500
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
چرا منو راهنمايي مي‌کني؟

501
00:33:51,060 --> 00:33:53,420
چرا بايد اصلاً اين‌کارا رو بکنم؟

502
00:33:55,600 --> 00:33:57,640
چون حوصله‌ام سر رفته

503
00:33:57,640 --> 00:33:59,360
<i>ما براي هم ساخته شديم شرلوک</i>

504
00:34:00,960 --> 00:34:04,680
پس با صداي خودت با من حرف بزن -
صبر داشته باش -

505
00:34:25,480 --> 00:34:28,480
روي اون صندلي چقدر خون بود؟

506
00:34:28,480 --> 00:34:30,280
چقدر؟ حدود يه گالون

507
00:34:30,280 --> 00:34:33,080
حدوداً نه ، دقيقاً يه گالون
اين اولين اشتباهشون بود

508
00:34:33,080 --> 00:34:36,240
خون مال ايان مانکفورده
ولي فريز شده بوده

509
00:34:36,240 --> 00:34:38,800
فريز شده؟ -
علائم مشخصي وجود داره -

510
00:34:38,800 --> 00:34:41,740
فکر مي‌کنم ايان مانکفورد يه گالون
از خونش رو خيلي وقت پيش داده

511
00:34:41,740 --> 00:34:43,560
و اونا هم همينو روي صندلي ريختن

512
00:34:43,561 --> 00:34:46,551
کي اين‌کار رو کرده؟ -
کرايه ماشين ژانوس کليد . توي اسمشه -

513
00:34:46,560 --> 00:34:49,240
الهه دو چهره -
دقيقاً -

514
00:34:49,240 --> 00:34:53,840
اونا خدمات ويژه‌اي دارن
اگه دچار هر گونه مشکلي بشي مثلاً مشکلات مالي

515
00:34:53,840 --> 00:34:57,480
يه ازدواج ناموفق يا هر چيز ديگه‌اي
کرايه ماشين ژانوس کمک مي‌کنه ناپديد بشي

516
00:34:57,480 --> 00:35:02,740
ايان مانکفورد مشکل داشته که به‌خاطر بانکدار بودنش
احتمالاً مالي بوده . نمي‌تونسته نجات پيدا کنه

517
00:35:02,740 --> 00:35:04,200
ولي اگه ناپديد ميشد

518
00:35:04,200 --> 00:35:07,720
اگه ماشين کرايه‌ايش با يه عالمه خون
روي صندلي راننده پيدا مي‌شد

519
00:35:07,720 --> 00:35:08,700
خب ، حالا کجاست؟

520
00:35:08,701 --> 00:35:10,891
کلمبيا -
کلمبيا؟ -

521
00:35:10,900 --> 00:35:12,760
<i>آقاي ايوارت صاحب کرايه ماشين ژانوس</i>

522
00:35:12,760 --> 00:35:15,360
<i>اسکناس 20000 پزويي کلمبيا توي کيفش داشت</i>

523
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
<i>پول خُردهاي اونجا رو هم داشت</i>

524
00:35:17,840 --> 00:35:20,600
<i>به ما گفت اخيراً خارج از کشور نرفته</i>

525
00:35:20,600 --> 00:35:24,360
<i>ولي وقتي راجع به ماشين‌ها ازش پرسيدم
خط‌هاي آفتاب سوختگي کاملاً مشخص بود</i>

526
00:35:24,360 --> 00:35:25,840
هيچ‌کس زير سولاريوم پيرهن تنش نمي‌کنه

527
00:35:25,840 --> 00:35:27,800
ضمناً بازوش هم بود -
بازوش؟ -

528
00:35:27,800 --> 00:35:31,120
<i>همش مي‌خاروندش
پس اذيتش مي‌کرده و خونريزي هم داشت</i>

529
00:35:31,120 --> 00:35:35,160
<i>اخيراً واکسن زده بوده احتمالاً هپاتيت ب
از اون فاصله فهميدنش يه‌کم سخت بود</i>

530
00:35:35,160 --> 00:35:39,040
اون تازه از جا دادن ايان مانکفورد
توي زندگي جديدش در کلمبيا اومده بود

531
00:35:39,040 --> 00:35:43,160
خانم مانکفورد هم پول بيمه عمر رو مي‌گيره و
با کرايه اتومبيل ژانوس تقسيم مي‌کنه

532
00:35:43,160 --> 00:35:45,640
خانم مانکفورد؟ -
اوه آره ، اونم دستش توي کاره -

533
00:35:45,640 --> 00:35:48,360
برو دستگيرشون کن بازرس
چون فقط همين کار رو بلدي

534
00:35:48,360 --> 00:35:50,640
ما بايد به بمب‌گذارمون بگيم پرونده حل شده

535
00:35:52,240 --> 00:35:54,200
تازه دارم گرم ميشم

536
00:36:14,520 --> 00:36:16,120
<i>...ميگه</i>

537
00:36:16,120 --> 00:36:17,880
<i>مي‌تونيد بياييد منو ببريد</i>

538
00:36:20,360 --> 00:36:21,440
<i>کمک</i>

539
00:36:21,440 --> 00:36:23,800
<i>لطفاً کمکم کنيد</i>

540
00:36:38,920 --> 00:36:41,080
بهتر شدي؟

541
00:36:41,080 --> 00:36:44,200
از وقتي اين‌کار رو شروع کرديم
وقت سرخاروندن هم نداشتيم

542
00:36:46,200 --> 00:36:48,040
...به فکرت خطور کرده که -
احتمالاً -

543
00:36:48,040 --> 00:36:51,440
نه ، به فکرت خطور کرده که
بمب‌گذار داره باهات بازي مي‌کنه؟

544
00:36:51,440 --> 00:36:53,720
پاکت نامه
وارد شدن به آپارتمان همسايه‌مون

545
00:36:53,720 --> 00:36:57,080
کفش‌هاي اون بچه مرده ، همه اينا براي توئه -
بله ، ميدونم -

546
00:36:58,080 --> 00:37:00,640
پس کار اونه؟ موريارتي؟

547
00:37:00,640 --> 00:37:02,160
احتمالاً

548
00:37:07,760 --> 00:37:11,600
ممکنه هر کسي باشه -
آره ، ممکنه -

549
00:37:12,400 --> 00:37:15,240
شانس آوردي من مدت زيادي بيکار بودم -
منظورت چيه؟ -

550
00:37:15,241 --> 00:37:18,041
شانس آوردي من و خانم هادسون
خيلي تلويزيون تماشا مي‌کنيم

551
00:37:25,840 --> 00:37:29,240
<i>ممنون تايرا . خيلي خوشگل شده ، مگه نه؟</i>

552
00:37:30,520 --> 00:37:33,780
<i>...خب ، حالا که حرف کيف ابريشمي شد</i>

553
00:37:33,780 --> 00:37:34,920
الو؟

554
00:37:34,920 --> 00:37:37,280
<i>...اين يکي</i>

555
00:37:37,280 --> 00:37:39,080
<i>...يه خورده</i>

556
00:37:40,760 --> 00:37:42,680
کنده

557
00:37:42,680 --> 00:37:44,840
<i>متأسفم</i>

558
00:37:46,360 --> 00:37:49,160
آخه کوره

559
00:37:49,160 --> 00:37:51,720
<i>...اين معما</i>

560
00:37:53,560 --> 00:37:56,000
خيلي بامزه است

561
00:37:57,520 --> 00:37:59,360
...من بهت

562
00:38:02,440 --> 00:38:06,520
دوازده ساعت وقت ميدم

563
00:38:09,040 --> 00:38:11,760
چرا اين‌کارا رو مي‌کني؟

564
00:38:13,320 --> 00:38:14,760
...دوِست دارم

565
00:38:16,160 --> 00:38:19,440
...رقصيدنت رو

566
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
ببينم

567
00:38:29,120 --> 00:38:32,760
<i>مي‌بينم برگشتي به عادت‌هاي ناجورت...</i>

568
00:38:32,760 --> 00:38:37,920
<i>در ادامه به مرگ نابهنگام مجري برنامه محبوب
تلويزيون کاني پرينس مي‌پردازيم</i>

569
00:38:37,920 --> 00:38:40,320
<i>دوشيزه پرينس براي يه
برنامه مد معروف شده بود</i>

570
00:38:40,320 --> 00:38:43,560
<i>و دو روز قبل در منزلش که با برادرش
در اون زندگي مي‌کنه جسدش پيدا شد</i>

571
00:38:46,600 --> 00:38:50,880
کاني پرينس ، 54 ساله
يه برنامه مد توي تلويزيون داشت

572
00:38:50,880 --> 00:38:52,960
تماشا مي‌کردي؟ -
نه -

573
00:38:52,960 --> 00:38:56,240
خيلي محبوب بود . داشت به يه جايي ميرسيد -
ديگه نميرسه -

574
00:38:56,240 --> 00:38:59,560
دو روزه که مرده
به گفته يکي از افرادش رائول دي سانتوس

575
00:38:59,560 --> 00:39:03,040
دستش رو با يه ميخ زنگ زده
توي باغچه بريده . زخم بدي بوده

576
00:39:03,040 --> 00:39:07,720
ميکروب کزاز وارد خونش شده...و اونم مرده

577
00:39:07,720 --> 00:39:09,600
ظاهراً

578
00:39:09,600 --> 00:39:12,520
اين داستان يه جاش عيب داره

579
00:39:12,520 --> 00:39:18,160
نميشه انقدر ساده باشه وگرنه بمب‌گذار
ما رو به سمتش هدايت نمي‌کرد . يه مشکلي هست

580
00:39:40,080 --> 00:39:42,640
جان؟

581
00:39:42,640 --> 00:39:46,000
زخم روي دستش خيلي عميقه
حتماً زياد خونريزي مي‌کرده ، نه؟

582
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
درسته -
ولي زخم تميزه -

583
00:39:49,000 --> 00:39:51,520
خيلي تميز و تازه

584
00:39:54,240 --> 00:39:57,640
ميکروب چند وقت توي بدنش بوده؟

585
00:39:57,640 --> 00:39:59,080
هشت الي ده روز

586
00:40:01,840 --> 00:40:03,640
اين زخم بعداً ايجاد شده

587
00:40:03,640 --> 00:40:07,080
يعني بعد از مرگش؟ -
اينطور بايد باشه -

588
00:40:07,080 --> 00:40:12,200
سوال اينه که ميکروب کزاز چطوري وارد بدنش شده؟

589
00:40:12,200 --> 00:40:14,120
دلت مي‌خواد کمک کني؟ -
البته -

590
00:40:14,120 --> 00:40:18,040
پيشينه کاني پرينس ، سوابق خانوادگي -
همه جور اطلاعاتي
باشه -

591
00:40:19,440 --> 00:40:22,960
يه چيز ديگه هست که بهش فکر نکرديم -
چه چيزي؟ -

592
00:40:22,960 --> 00:40:25,520
آره ، چرا اين‌کار رو مي‌کنه؟
بمب‌گذاره رو ميگم؟

593
00:40:25,520 --> 00:40:28,400
اگه مرگ اين زن مشکوکه
چرا بهش اشاره کرده؟

594
00:40:28,400 --> 00:40:31,400
يه آدم نيکوکار -
که آدم‌هاي بي‌گناه رو به بمب وصل مي‌کنه؟ -

595
00:40:31,400 --> 00:40:33,920
پس آدم نيکوکاري نيست -
من دارم جدي ميگم شرلوک -

596
00:40:33,920 --> 00:40:36,960
ببين ، من بهت کاري ندارم
چون بهت اعتماد دارم

597
00:40:36,960 --> 00:40:40,400
ولي يه جايي يه بدبختي
به بمب وصل شده

598
00:40:40,400 --> 00:40:45,200
و فقط منتظره تا تو معماهاش رو حل کني
پس بگو ببينم ما با چي طرفيم؟

599
00:40:46,840 --> 00:40:48,520
يه چيز جديد

600
00:40:58,240 --> 00:41:02,160
ارتباط ، ارتباط ، ارتباط
بايد يه ارتباطي باشه

601
00:41:02,160 --> 00:41:04,000
کارل پاوِرز 20 سال پيش کشته شده

602
00:41:04,000 --> 00:41:06,840
بمب‌گذار اون رو مي‌شناخته
خودش گفت که اون رو مي‌شناخته

603
00:41:06,840 --> 00:41:09,080
تلفن بمب‌گذار توي پاکتي
ساخت جمهوري چک بود

604
00:41:09,080 --> 00:41:11,630
اولين گروگان اهل کورن‌وال بود
و دومي اهل لندن بود

605
00:41:11,630 --> 00:41:13,940
سومي از روي لهجه‌اش معلومه اهل يورکشايره
چي‌کار داره مي‌کنه؟

606
00:41:13,940 --> 00:41:17,220
دور دنيا مي‌گرده تا خودي نشون بده؟

607
00:41:17,600 --> 00:41:19,000
<font color="#808080">" شماره مسدود شده "</font>

608
00:41:19,120 --> 00:41:23,920
داري حال مي‌کني ، مگه نه؟

609
00:41:25,480 --> 00:41:28,560
<i>نقاط رو به‌هم وصل مي‌کني</i>

610
00:41:30,840 --> 00:41:32,360
سه ساعت ديگه

611
00:41:36,040 --> 00:41:39,840
بوم...بوم

612
00:41:51,760 --> 00:41:54,840
خيلي داغونيم ، خيلي زياد

613
00:41:58,600 --> 00:42:00,320
براتون چيزي بيارم آقا؟

614
00:42:00,320 --> 00:42:01,880
نه . نه ، ممنونم

615
00:42:04,560 --> 00:42:08,400
رائول سنگ صبور منه
بدون اون دووم نمي‌آوردم

616
00:42:10,280 --> 00:42:15,920
من و خواهرم خيلي همديگه رو نميديديم
ولي اونو خيلي دوست داشتم

617
00:42:15,920 --> 00:42:19,480
مردم هم خيلي دوستش داشتن آقاي پرينس

618
00:42:19,480 --> 00:42:22,520
خيلي دوست داشتني بود

619
00:42:22,520 --> 00:42:26,200
دخترايي رو که عين عجوزه
...بودن پيدا مي‌کرد و

620
00:42:26,200 --> 00:42:28,680
اونا رو تبديل به پرنسس مي‌کرد

621
00:42:28,680 --> 00:42:34,200
هنوزم جاي خوشحاليه
که اين همه اشک و آه رو نمي‌بينه

622
00:42:34,200 --> 00:42:36,920
درسته

623
00:42:36,920 --> 00:42:38,920
عاليه

624
00:42:38,920 --> 00:42:40,560
ممنون . بازم ممنونم

625
00:42:40,560 --> 00:42:42,960
خيلي حيف شد . من دوستش داشتم

626
00:42:42,960 --> 00:42:45,240
ياد ميداد چه رنگ‌هايي رو انتخاب کنيم

627
00:42:45,240 --> 00:42:49,160
رنگ؟ -
آره ، اينکه چي با چي سِت ميشه -

628
00:42:49,160 --> 00:42:51,920
من نبايد هيچ‌وقت ارغواني بپوشم

629
00:42:51,920 --> 00:42:54,480
منو لاغر نشون ميده -
کي بود؟ -

630
00:42:54,480 --> 00:42:56,120
وزارت کشور -
وزارت کشور؟ -

631
00:42:56,121 --> 00:42:58,611
راستش وزير کشور بهم مديونه

632
00:42:58,620 --> 00:43:03,360
زن زيبايي بود ولي زيادي خودش رو آرايش مي‌کرد
همه اين‌روزا همينطورن

633
00:43:03,360 --> 00:43:07,120
مردم تحمل صورت خودشون رو هم ندارن
مسخره است ، مگه نه؟

634
00:43:08,720 --> 00:43:11,920
برنامه‌اش رو تا حالا ديديد؟ -
تا امروز که نه -

635
00:43:20,880 --> 00:43:23,120
برادرشه ، خيلي رابطه‌شون خوب نبود

636
00:43:23,120 --> 00:43:25,280
البته اينو روزنامه‌ها ميگن -
منم فکر مي‌کردم -

637
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
الان يه چت مفصل با کساني داشتم
که طرفدار برنامه هستن

638
00:43:28,240 --> 00:43:31,320
سايت طرفدارهاش پر از شايعه است

639
00:43:38,280 --> 00:43:40,240
از اوني که مردم فکر مي‌کنن شايع‌تره

640
00:43:40,240 --> 00:43:44,640
ميکروب کزاز توي خاکه مردم . دستشون رو
با تيغ گل يا چنگک باغبوني مي‌برن

641
00:43:44,640 --> 00:43:49,000
...يا يه همچين چيزي و اگه درمانش نکنن

642
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
ديگه نميدونم بايد چي‌کار بکنم -
صحيح -

643
00:43:53,000 --> 00:43:57,520
يعني اون برام اين خونه رو گذاشته
که خيلي قشنگه

644
00:43:59,320 --> 00:44:02,640
ولي ديگه رنگ و بوي سابق رو نداره -
حتماً همينه -

645
00:44:02,640 --> 00:44:07,960
روزنامه من مي‌خواد تمام داستان رو
از دهن خود شما بنويسه

646
00:44:07,960 --> 00:44:09,760
مطمئنيد زود نيست؟

647
00:44:09,760 --> 00:44:11,920
نه -
صحيح -

648
00:44:11,920 --> 00:44:14,200
شما مثل آتش گرميد

649
00:44:24,140 --> 00:44:25,180
جان

650
00:44:25,181 --> 00:44:28,171
<i>سلام ، مي‌خوام سريع بيايي اينجا
فکر کنم يه سرنخ گير آوردم</i>

651
00:44:28,180 --> 00:44:30,320
<i>بايد اول يه چيزايي بياري . خودکار دم دستته؟</i>

652
00:44:30,320 --> 00:44:31,600
بگو . حفظ مي‌کنم

653
00:44:33,120 --> 00:44:34,760
خودشه -
چي؟ -

654
00:44:34,760 --> 00:44:38,280
آه...آقاي پرينس ، درست ميگم؟ -
بله -

655
00:44:38,280 --> 00:44:40,480
از ديدنتون خوشحالم -
بله ، ممنون -

656
00:44:40,480 --> 00:44:43,040
...از شنيدنش خيلي متأسف -
بله . بله ، لطف داريد -

657
00:44:43,040 --> 00:44:45,720
اجازه ميديد؟

658
00:44:45,720 --> 00:44:48,440
راست مي‌گفتي . ميکروب از يه راه ديگه
وارد بدنش شده

659
00:44:48,440 --> 00:44:50,080
جدي؟ -
آره -

660
00:44:50,080 --> 00:44:52,960
خب ، حاضريد؟ -
اوه بله ، ميشه؟ -

661
00:44:55,760 --> 00:44:58,480
از نزديک نگيريد . چشمام از اشک قرمزه

662
00:44:58,480 --> 00:44:59,640
اون کيه؟

663
00:44:59,640 --> 00:45:02,600
سِکمِت...اسم يکي از الهه‌هاي مصره

664
00:45:02,600 --> 00:45:04,800
چه قشنگ ، مال کاني بوده؟

665
00:45:04,800 --> 00:45:06,880
راستش هديه از طرف خودش بوده بود

666
00:45:07,840 --> 00:45:10,120
شرلوک ، نور مناسبه؟

667
00:45:11,640 --> 00:45:14,840
دو مميز هشت ، لعنت بر شيطون -
داريد چه غلطي مي‌کنيد؟ -

668
00:45:14,840 --> 00:45:18,360
شما 2تا مثل لورل و هاردي مي‌مونيد
چه خبره اينجا؟

669
00:45:18,360 --> 00:45:20,820
فکر کنم چيزي که مي‌خواستيم رو پيدا کرديم -
ما رو ببخشيد
چي؟ -

670
00:45:20,821 --> 00:45:22,311
شرلوک -
چي؟ -

671
00:45:22,320 --> 00:45:25,360
بايد به موعد چاپ برسيم -
ولي شما که چيزي نگرفتيد -

672
00:45:29,520 --> 00:45:31,600
آره ، اوه آره

673
00:45:31,600 --> 00:45:34,520
تو فکر مي‌کني کار گربه بوده؟
ولي کار گربه نبوده

674
00:45:34,520 --> 00:45:38,600
چي؟ چرا ، هست . بايد باشه
همينطوري ميکروب کزاز وارد بدنش شده

675
00:45:38,600 --> 00:45:41,240
پنجه‌هاش بوي شديد ماده ضدعفوني ميده -
ايده‌ات جالبه -

676
00:45:41,240 --> 00:45:43,680
نه ، اون ميکروب رو توي پنجه‌هاي
گربه گذاشته بوده

677
00:45:43,680 --> 00:45:46,680
يه حيوون جديد بوده که با ديدنش از جا مي‌پريده

678
00:45:46,680 --> 00:45:48,800
اينطوري صد درصد خراش برميداشته

679
00:45:48,800 --> 00:45:53,920
منم وقتي خراش‌ها رو روي دستش ديدم به اين فکر افتادم
ولي اين ايده براي برادرش زيادي هوشمندانه و جالبه

680
00:45:53,920 --> 00:45:56,840
خواهرش رو به‌خاطر پول کشت؟ -
اون کشته؟ -

681
00:45:56,841 --> 00:45:57,831
اون نکشته؟

682
00:45:57,840 --> 00:45:59,520
نه ، اين يه انتقام بوده

683
00:45:59,520 --> 00:46:01,920
انتقا؟ کي مي‌خواسته انتقام بگيره؟ -
رائول...همون پيشخدمته -

684
00:46:01,920 --> 00:46:04,600
کِني پرينس هميشه توسط خواهر تحقير مي‌شده

685
00:46:04,600 --> 00:46:09,720
واضحه که بهش زور مي‌گفته . بالاخره طاقتش تموم شد و
باهاش دعواش شد . همه اين حرفا رو روي وب‌سايتش نوشته

686
00:46:09,720 --> 00:46:13,320
تهديد کرده بود که کِني رو از ارث محروم مي‌کنه و
رائول هم به اين سبک زندگي عادت کرده بوده

687
00:46:13,320 --> 00:46:17,760
صبر کن ببينم ، يه دقيقه صبر کن
پس داروي ضدعفوني روي پنجه گربه چي بود؟

688
00:46:17,760 --> 00:46:20,200
رائول خونه رو تميز نگه ميداره
تو از در آشپزخونه داخل شدي

689
00:46:20,200 --> 00:46:22,880
حتماً وضع زمين رو ديدي
انقدر سابيده بودش که يه سانت ازش رفته بود

690
00:46:22,880 --> 00:46:25,880
تو هم بوي ضدعفوني کننده گرفتي
نه ، گربه نقشي در ماجرا نداره

691
00:46:25,880 --> 00:46:29,400
ولي سوابق اينترنتي رائول نقش زيادي داشته
اميدوارم بتونيم از اينجا يه تاکسي بگيريم

692
00:46:38,760 --> 00:46:40,720
رائول دي سانتوس قاتل مورد نظرتونه

693
00:46:40,720 --> 00:46:42,600
پيشخدمت کِني پرينس

694
00:46:42,600 --> 00:46:46,000
اگه دوباره کالبدشکافي کنيد
مي‌فهميد کاني پرينس بر اثر کزاز نمرده

695
00:46:46,000 --> 00:46:48,240
بر اثر سم بوتولينوم مرده

696
00:46:48,240 --> 00:46:50,760
اين موردش مشابه بود
کارل پاوِرز

697
00:46:50,760 --> 00:46:53,680
بمب‌گذار کار خودش رو تکرار کرد -
چطوري اين‌کار رو کرده بوده؟ -

698
00:46:53,680 --> 00:46:55,600
<i>با تزريق بوتوکس -
بوتوکس؟ -</i>

699
00:46:55,600 --> 00:46:58,160
<i>بوتوکس ضعيف شده سم بوتولينومه</i>
به‌جز مسئوليت‌هاي ديگه

700
00:46:58,160 --> 00:47:02,160
رائول دي سانتوس مسئول تزريقات
بوتوکس کاني به صورتش بوده

701
00:47:02,160 --> 00:47:06,120
رابطم در وزارت کشور بهم
فهرست کامل خريدهاي اينترنتي رائول رو داد

702
00:47:06,120 --> 00:47:07,880
اون ماه‌ها بوده به صورت عمده بوتوکس مي‌خريده

703
00:47:07,880 --> 00:47:10,760
يه‌کم صبر کرده و بعد مقدار
تزريق رو تا يه دوز کشنده بالا برده

704
00:47:10,760 --> 00:47:12,440
از اين بابت مطمئني؟ -
مطمئنم -

705
00:47:12,440 --> 00:47:14,120
باشه . من ميرم به دفترم

706
00:47:14,120 --> 00:47:16,000
هي شرلوک ، الان چند وقته؟ -
چي؟ -

707
00:47:16,000 --> 00:47:18,680
چند وقته که ميدوني؟ -
خب ، اين يکي خيلي آسون بود -

708
00:47:18,680 --> 00:47:20,840
در ضمن بمب‌گذار کارش رو تکرار کرد
اين يه اشتباه بود

709
00:47:20,840 --> 00:47:23,840
نه ولي شرلوک ، اون گروگانه يه پيرزنه
و تمام اين مدت اونجا نشسته بوده

710
00:47:23,840 --> 00:47:27,280
ميدونستم که مي‌تونم نجاتش بدم
ضمناً ميدونستم که بمب‌گذار 12 ساعت بهم وقت داده

711
00:47:27,280 --> 00:47:30,000
من پرونده رو زود حل کردم و اين بهم وقت داد
تا به چيزاي ديگه برسم

712
00:47:30,000 --> 00:47:32,040
متوجه نشدي؟ حالا ما ازش جلو افتاديم

713
00:47:51,640 --> 00:47:52,960
الو؟

714
00:47:54,480 --> 00:47:56,720
کمکم کنيد

715
00:47:56,720 --> 00:47:58,840
بگيد کجا هستيد

716
00:47:58,840 --> 00:48:01,480
آدرس چيه؟ -
<i>...اون خيلي -</i>

717
00:48:01,480 --> 00:48:04,320
...صداش خيلي

718
00:48:04,320 --> 00:48:06,960
<i>نه ، نه ، نه ، نه</i>
به من چيزي راجع بهش نگيد

719
00:48:06,960 --> 00:48:09,960
صداش خيلي نرم بود

720
00:48:12,240 --> 00:48:14,040
الو؟

721
00:48:14,040 --> 00:48:17,040
شرلوک؟

722
00:48:17,040 --> 00:48:18,520
چي شد؟

723
00:48:31,100 --> 00:48:34,840
<i>اين انفجار که چندين طبقه را در برگرفت
منجر به مرگ 12 نفر شد</i>

724
00:48:34,840 --> 00:48:40,160
<i>که در چندين خانه قديمي سکونت داشتند
علت اين حادثه انفجار خط گاز گزارش شده است</i>

725
00:48:40,160 --> 00:48:42,600
داره واسه خودش جولان ميده

726
00:48:42,600 --> 00:48:44,880
خب ، واضحه که من اين دور رو باختم

727
00:48:44,880 --> 00:48:47,720
البته عملاً پرونده رو حل کردم

728
00:48:50,800 --> 00:48:54,000
اون پيرزنه رو کشت چون داشت توصيفش مي‌کرد

729
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
فقط يه بار خودش رو به خطر انداخته بود

730
00:48:57,000 --> 00:48:58,480
منظورت چيه؟

731
00:48:58,480 --> 00:49:02,080
خب ، معمولاً اون خودش رو
خارج از درگيري قرار ميده

732
00:49:02,080 --> 00:49:05,880
اون اين بازي‌ها رو طراحي مي‌کنه
ولي با هيچ‌کس رابطه مستقيم نداره

733
00:49:05,880 --> 00:49:11,160
چي؟ مثل قتل کاني پرينس که
خودش طراحيش کرده بود؟

734
00:49:11,160 --> 00:49:15,280
پس مردم مثل رزرو بليط براي تعطيلات
راحت ميرن پيشش تا براشون جنايتشون رو سروسامون بده؟

735
00:49:15,280 --> 00:49:16,320
نبوغ‌آميزه

736
00:49:32,040 --> 00:49:34,240
اين بار خيلي لفتش داده

737
00:49:38,040 --> 00:49:40,200
از پرونده کارل پاوِرز چيزي دستگيرت شد؟

738
00:49:40,200 --> 00:49:42,480
نه ، هيچي

739
00:49:42,480 --> 00:49:45,800
تمام همکلاسي‌هاي در قيد حياتش
هيچ‌کاره بودن و ارتباطي نداشتن

740
00:49:45,800 --> 00:49:48,920
شايد قاتل از کارل بزرگتر بوده؟ -
اين به فکر خودم هم رسيد -

741
00:49:48,920 --> 00:49:50,560
پس چرا داره اين‌کارا رو مي‌کنه؟

742
00:49:50,560 --> 00:49:54,360
چرا اين بازي رو باهات مي‌کنه؟
فکر مي‌کني مي‌خواد گير بيفته؟

743
00:49:54,360 --> 00:49:57,800
فکر کنم مي‌خواد ما رو منحرف کنه

744
00:49:57,800 --> 00:50:00,680
اميدوارم به پاي هم پير بشيد

745
00:50:00,680 --> 00:50:05,200
چي فرموديد؟ -
زندگي مردم در خطره شرلوک -

746
00:50:05,200 --> 00:50:08,560
جان مردم بدبخت ، فقط يه بار روشنم کن
اين اصلاً برات مهم هست؟

747
00:50:08,560 --> 00:50:11,060
اهميت به جونشون اونا رو نجات هم ميده؟ -
نه -

748
00:50:11,060 --> 00:50:12,780
پس من سعي مي‌کنم اشتباهم رو تکرار نکنم

749
00:50:12,781 --> 00:50:15,271
پس خيلي برات آسونه ، نه؟ -
بله ، آسونه -

750
00:50:15,280 --> 00:50:18,960
برات تازگي داره؟ -
نه ، نه -

751
00:50:21,120 --> 00:50:22,600
ولي نااميدت کردم

752
00:50:22,600 --> 00:50:24,960
خوبه . استنتاج خوبي کردي ، آره

753
00:50:24,960 --> 00:50:26,840
از آدما براي خودت قهرمان نساز جان

754
00:50:26,840 --> 00:50:31,120
قهرمان‌ها وجود ندارن و حتي اگه داشتن
من جزو اونا نبودم

755
00:50:31,120 --> 00:50:34,160
خوب شد

756
00:50:34,160 --> 00:50:36,080
يه منظره از رودخانه تيمز

757
00:50:36,080 --> 00:50:39,400
شعبه جنوبي
يه جايي بين پل ساوت‌وارک و واتِرلو

758
00:50:41,240 --> 00:50:44,480
تو روزنامه رو بگرد . منم اينترنت رو مي‌گردم

759
00:50:44,480 --> 00:50:47,480
آه...پس چون از دستم عصباني هستي
کمکم نمي‌کني

760
00:50:47,480 --> 00:50:49,960
پس اين اهميت دادنه انقدر هم شادي‌آور نيست

761
00:50:49,000 --> 00:50:50,800
<font color="#808080">" : جستجو "
" تيمز "
" اوج مد دريا + "
" کنار رودخونه + "</font>

762
00:50:54,200 --> 00:50:55,100
<font color="#808080">" : جستجو "
" زمان مد دريا "</font>

763
00:50:55,600 --> 00:50:56,000
<font color="#808080">" : جستجو "
" پل‌هاي لندن "</font>

764
00:51:00,400 --> 00:51:03,100
<font color="#808080">" : اخبار محلي "
" گرينويچ "
" واتِرلو "
" بَترِسي "</font>

765
00:51:03,100 --> 00:51:05,100
<font color="#808080">" : واتِرلو "
" 2:16 - اوج مد دريا "</font>

766
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
<font color="#808080">" : واتِرلو "
" 4:00 - گزارش‌ پليس "</font>

767
00:51:07,600 --> 00:51:08,300
<font color="#808080">" : واتِرلو "
" بازديد کيفيت آب "</font>

768
00:51:09,200 --> 00:51:12,600
<font color="#808080">" : اخبار محلي "
" گرينويچ "
" واتِرلو "
" بَترِسي "</font>

769
00:51:09,600 --> 00:51:12,640
خودکشي از راه غرق شدن -
اين نيست -

770
00:51:12,600 --> 00:51:14,900
<font color="#808080">" : بَترِسي "
" گزارش‌هاي جديدي موجود نيست "</font>

771
00:51:14,960 --> 00:51:17,720
2تا بچه توي استوک نيوينگتون چاقو خوردن

772
00:51:15,600 --> 00:51:22,900
<font color="#808080">" : گزارش‌هاي پليس تيمز "
" : شرح وظايف "
" 2:00 - گزارش‌هاي جديدي موجود نيست "
" 4:00 - گزارش‌هاي جديدي موجود نيست "
" 6:00 - گزارش‌هاي جديدي موجود نيست "
" 8:00 - گزارش‌هاي جديدي موجود نيست "</font>

773
00:51:19,440 --> 00:51:23,400
جسد کنار خط راه آهن پيدا شده...اندرو وِست

774
00:51:23,400 --> 00:51:24,920
هيچي نيست

775
00:51:27,400 --> 00:51:32,400
منم ، هيچ چيزي کنار شعبه جنوبي
بين پل ساوت‌وارک و واتِرلو پيدا کرديد؟

776
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
پس فکر مي‌کنيد اين به بمب‌گذار ربطي داره؟

777
00:51:54,800 --> 00:51:57,480
بايد داشته باشه
ولي عجيبه . هيچ تماسي نگرفته

778
00:51:57,480 --> 00:52:00,840
پس ما بايد در نظر بگيريم
که يه بدبخت ديگه به بمب وصله ، نه؟

779
00:52:00,840 --> 00:52:02,160
آره

780
00:52:02,160 --> 00:52:05,480
نظري نداري؟ -
فعلاً يه 7تايي دارم -

781
00:52:05,480 --> 00:52:06,960
7تا؟

782
00:52:36,760 --> 00:52:39,960
بيست و چهار ساعته که مرده

783
00:52:39,960 --> 00:52:43,520
شايدم يه‌کم بيشتر
غرق شده؟

784
00:52:42,000 --> 00:52:47,300
<font color="#808080">" : پليس اينتِرپل "
" تحت تعقيب "
" تشکيلات جنايي "
"فعاليت‌هاي منطقه‌اي "</font>

785
00:52:43,520 --> 00:52:46,800
ظاهراً که نه ، خيلي آب توي
ريه‌هاش نيست . خفه‌اش کردن

786
00:52:46,800 --> 00:52:48,440
بله ، موافقم

787
00:52:47,300 --> 00:52:48,400
<font color="#808080">" جمهوري چک "</font>

788
00:52:48,440 --> 00:52:52,720
کنار بيني و دهانش پر از کبوديه

789
00:52:53,700 --> 00:52:56,400
<font color="#808080">" : جمهوري چک "
" گروه جنايتکاران "
" اطلاعات "
" تحت تعقيب "
" ارتباط "</font>

790
00:52:53,800 --> 00:52:56,520
يه سري کبودي ديگه هم

791
00:52:56,520 --> 00:52:58,800
اينجا و اينجا

792
00:53:02,440 --> 00:53:04,040
جاي نوک انگشته

793
00:53:04,600 --> 00:53:07,900
<font color="#808080">" افراد گمشده "</font>

794
00:53:05,600 --> 00:53:09,080
حدوداً 40 ساله است
ولي چندان روبراه نيست

795
00:53:09,080 --> 00:53:13,840
مدت زيادي توي رودخونه بوده
آب بيشتر مدارک رو از بين برده

796
00:53:13,840 --> 00:53:17,960
ولي يه چيز رو مي‌تونم بهتون بگم
اون تابلوي گمشده وِرمير که تازه پيدا شده جعليه

797
00:53:17,960 --> 00:53:20,040
چي؟ -
بايد هويت جسد شناسايي بشه -

798
00:53:20,040 --> 00:53:21,520
راجع به دوستانش تحقيق کنيد

799
00:53:21,520 --> 00:53:24,000
يه دقيقه وايسا ، کدوم نقاشي؟
راجع به چي حرف ميزني؟

800
00:53:24,000 --> 00:53:26,200
اون‌که خيلي معروفه
پوِسترهاش رو نديديد؟

801
00:53:26,200 --> 00:53:28,840
اثر يه استاد هلندي که قرار بوده
قرن‌ها پيش از بين رفته باشه

802
00:53:28,840 --> 00:53:31,440
حالا پيدا شده و ارزشش 30 ميليون پونده

803
00:53:31,440 --> 00:53:34,120
خب ، اينا چه ربطي به جسد ما داره؟

804
00:53:34,120 --> 00:53:35,760
خيلي ربط داره

805
00:53:35,760 --> 00:53:38,600
تا حالا اسم گولِم رو شنيديد؟ -
گولِم؟ -

806
00:53:38,600 --> 00:53:41,040
همون داستان ترسناک رو ميگي؟
منظورت چيه؟

807
00:53:41,040 --> 00:53:45,000
يه داستان قديمي يهودي مرد قوي هيکلي که از سفال
ساخته شده ضمناً اسم يه آدمکش معروفم هست

808
00:53:45,000 --> 00:53:48,120
اسم واقعيش اسکار زونزا هست
يکي از خطرناک‌ترين آدمکش‌هاي دنياست

809
00:53:48,120 --> 00:53:50,120
اينا علامت‌هاي اون هستن

810
00:53:50,120 --> 00:53:52,000
پس اينو کشتن؟ -
دقيقاً -

811
00:53:52,000 --> 00:53:55,240
گولِم با دست خالي جون قرباني‌هاش رو مي‌گيره

812
00:53:55,240 --> 00:53:58,080
ولي اين چه ربطي به تابلو داره؟
من که نمي‌فهمم

813
00:53:58,080 --> 00:53:59,760
خوب هم مي‌فهمي . فقط توجه نمي‌کني

814
00:53:59,760 --> 00:54:01,520
خيلي خب ، خيلي خوب دخترا ، آروم باشيد

815
00:54:01,520 --> 00:54:05,760
شرلوک ، مي‌خواي برامون توضيح بدي؟

816
00:54:08,480 --> 00:54:11,400
ما راجع به اين جسد چي ميدونيم؟

817
00:54:11,400 --> 00:54:14,920
قاتل فقط برامون بلوز و شلوار رو باقي نذاشته

818
00:54:14,920 --> 00:54:17,200
<i>لباس‌ها خيلي رسمي هستن
شايد داشته شب رو ميرفته بيرون</i>

819
00:54:17,200 --> 00:54:21,120
<i>شلوار به شلوار کار مي‌خوره
از جنس پلي اَستر و مثل بلوز کثيف و ارزون</i>

820
00:54:21,120 --> 00:54:23,880
هردوشون براش زيادي بزرگن
پس اين يه‌جور يونيفورمه

821
00:54:23,880 --> 00:54:25,680
پس لباس کار تنشه
ولي چه‌جور کاري؟

822
00:54:25,680 --> 00:54:28,440
<i>روي کمربندش يه قلاب براي واکي تاکي هست</i>

823
00:54:28,440 --> 00:54:30,240
راننده قطار مترو

824
00:54:30,240 --> 00:54:31,960
مأمور نگهباني؟ -
اين محتمل‌تره -

825
00:54:31,960 --> 00:54:34,040
اين از روي پشتش معلومه -
از پشتش؟ -

826
00:54:34,040 --> 00:54:36,280
عضلاتش شل هستن
پس بيشتر عمرش رو ساکن بوده

827
00:54:36,280 --> 00:54:40,840
<i>ولي گودي کف پا و گشادي سياهرگ‌هاي پاش
خلاف اينو نشون ميده</i>

828
00:54:40,840 --> 00:54:44,600
پس خيلي راه ميرفته
و خيلي هم مي‌نشسته

829
00:54:44,600 --> 00:54:47,040
مأمور نگهباني به نظر محتمل مياد
ساعتش هم خيلي کمک مي‌کنه

830
00:54:47,040 --> 00:54:49,120
<i>از زنگش معلومه مرتباً شيفت شبانه داشته</i>

831
00:54:49,120 --> 00:54:51,760
<i>شايد فقط شب قبل از مرگش</i>
ساعتش رو اينطوري تنظيم کرده

832
00:54:51,760 --> 00:54:54,960
نه ، نه . دکمه‌ها سفت شدن
پس خيلي بهشون دست نزده

833
00:54:54,960 --> 00:54:57,520
زنگ ساعتش رو خيلي وقت پيش تنظيم کرده
و نظمش هيچ‌وقت تغييري نکرده

834
00:54:57,520 --> 00:54:59,240
ولي يه چيز ديگه هم هست
حتما يکي مزاحم کار قاتل شده

835
00:54:59,240 --> 00:55:00,880
وگرنه کاملاً جسد رو متلاشي مي‌کرد

836
00:55:00,880 --> 00:55:03,080
يه‌جور علامت يا مارک
<i>روي سينه پيراهن بوده</i>

837
00:55:03,080 --> 00:55:06,320
<i>اونو کنده
پس مقتول يه جاي خيلي معروف کار مي‌کرده</i>

838
00:55:06,320 --> 00:55:07,960
احتمالاً يه‌جور مؤسسه

839
00:55:07,960 --> 00:55:11,800
اينو توي جيب شلوارش پيدا کردم

840
00:55:11,800 --> 00:55:15,560
<i>رودخونه بيشترش رو شسته</i>
ولي هنوز قابل شناساييه

841
00:55:15,560 --> 00:55:18,880
بليط؟ -
ته بليطه پس توي موزه يا گالري کار مي‌کرده -
يه نگاه سريع کردم

842
00:55:18,880 --> 00:55:23,080
گالري هيکمن گزارش گم شدن يکي از نگهباناش رو داده
الکس وودبريج

843
00:55:23,080 --> 00:55:25,960
امشب قراره يه اثر هنري تازه کشف شده رو رونمايي کنن

844
00:55:25,960 --> 00:55:28,120
حالا چرا يه نفر بايد به گولِم پول بده

845
00:55:28,120 --> 00:55:31,320
تا يه نگهبان گالري ساده رو خفه کنه؟

846
00:55:31,320 --> 00:55:33,060
جواب اينه که اين مرد مرده
يه چيزي ميدونسته

847
00:55:33,060 --> 00:55:36,560
يه چيزي که نميذاشته صاحب اثر به 30 ميليونش برسه

848
00:55:36,560 --> 00:55:39,320
پس تابلو جعليه -
حرف نداشت -

849
00:55:39,320 --> 00:55:42,560
خيلي ساده بود -
آفرين به تو -

850
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
مرد بيچاره

851
00:55:46,360 --> 00:55:48,800
بايد افرادم رو بفرستم اين يارو گولِم رو بگيرن

852
00:55:48,800 --> 00:55:51,280
فايده‌اي نداره . هيچ‌وقت پيداش نمي‌کني
ولي من کسي رو مي‌شناسم که پيداش مي‌کنه

853
00:55:51,280 --> 00:55:53,480
کي؟ -
خودم -

854
00:55:59,360 --> 00:56:03,000
چرا ديگه زنگ نزده؟
داره روش کارش رو عوض مي‌کنه ولي چرا؟

855
00:56:05,440 --> 00:56:08,320
پل واتِرلو -
مگه نميريم به گالري؟ -

856
00:56:08,320 --> 00:56:10,240
بعداً ميريم

857
00:56:10,240 --> 00:56:12,160
هيکمن که موزه هنرهاي معاصره ، نه؟

858
00:56:12,160 --> 00:56:14,800
پس چرا اثر يه نقاش قديمي رو نگه ميدارن؟ -
نميدونم -

859
00:56:14,800 --> 00:56:17,880
درست نيست که بي‌خودي قضاوت کنيم

860
00:56:17,880 --> 00:56:19,320
نياز به اطلاعات داريم

861
00:56:36,480 --> 00:56:37,600
نگه‌دار

862
00:56:37,600 --> 00:56:39,800
ميشه يه لحظه صبر کنيد؟

863
00:56:39,800 --> 00:56:41,920
الان برميگردم

864
00:56:41,920 --> 00:56:43,400
شرلوک؟

865
00:56:50,440 --> 00:56:53,080
پول خُرد داريد؟

866
00:56:53,080 --> 00:56:56,000
براي چي مي‌خواي؟ -
يه فنجون قهوه -

867
00:56:56,000 --> 00:56:58,280
بيا ، اينم 50 پوند

868
00:56:58,280 --> 00:57:00,000
ممنون

869
00:57:01,800 --> 00:57:04,120
چي‌کار مي‌کني؟ -
سرمايه‌گذاري -

870
00:57:14,080 --> 00:57:17,720
حالا بايد بريم به گالري
پول نقد داري؟

871
00:57:31,000 --> 00:57:34,600
نه ، تو بايد بري تا مي‌توني
راجع به نگهبانه اطلاعات جمع کني

872
00:57:34,600 --> 00:57:38,440
لِستراد آدرس رو بهت ميده -
باشه -

873
00:57:51,400 --> 00:57:53,960
حدود يه ساله که باهم زندگي مي‌کنيم

874
00:57:53,960 --> 00:57:56,120
فقط زندگي مي‌کرديم

875
00:58:07,160 --> 00:58:09,480
اجازه هست؟ -
بله -

876
00:58:11,000 --> 00:58:13,400
ببخشيد

877
00:58:13,400 --> 00:58:15,120
اهل ستاره شناسي بود ، نه؟

878
00:58:15,120 --> 00:58:17,920
اوه آره ، عاشقش بود

879
00:58:17,920 --> 00:58:20,640
تنها کاري که موقع بيکاري مي‌کرد همين بود

880
00:58:20,640 --> 00:58:23,120
الکس آدم خوبي بود

881
00:58:23,120 --> 00:58:26,120
ازش خوشم ميومد

882
00:58:26,120 --> 00:58:28,480
...اون

883
00:58:28,480 --> 00:58:30,640
اصلاً اهل سرک کشيدن به کار بقيه نبود

884
00:58:33,160 --> 00:58:35,880
راجع به هنر چي؟ چيزي از هنر ميدونست؟

885
00:58:35,880 --> 00:58:38,440
اون فقط شغلش بود ، همين

886
00:58:42,200 --> 00:58:45,680
کسي نيومده راجع به الکس سوال کنه؟

887
00:58:45,680 --> 00:58:46,880
نه

888
00:58:46,880 --> 00:58:49,320
ولي يه شب دزد بهمون زد

889
00:58:49,320 --> 00:58:51,200
کي؟ -
ديشب -

890
00:58:51,200 --> 00:58:53,320
هيچي ندزديدن

891
00:58:53,320 --> 00:58:58,280
اوه ، يه پيغام روي پيغام گير
براي الکس گذاشته بودن

892
00:58:58,280 --> 00:58:59,300
از طرف کي بود؟

893
00:58:59,301 --> 00:59:02,301
اگه بخوايد مي‌تونم براتون بذارم . ميرم تلفن رو بيارم -
ممنون ميشم -

894
00:59:09,400 --> 00:59:11,480
<i>اوه ، الان بايد حرف بزنم؟ الکس؟</i>

895
00:59:11,480 --> 00:59:13,280
<i>عزيزم ، من پروفسور کِرنز هستم</i>

896
00:59:13,280 --> 00:59:16,320
<i>گوش کن ، حق با تو بود
کاملاً حق با تو بود</i>

897
00:59:16,320 --> 00:59:18,560
<i>...يه زنگي بهم بزن وقتي</i>

898
00:59:18,560 --> 00:59:20,320
پروفسور کِرنز؟

899
00:59:20,320 --> 00:59:22,440
نميدونم کيه . ببخشيد

900
00:59:23,640 --> 00:59:25,760
ميتونم شماره‌اش رو بگيرم لطفاً؟

901
00:59:25,760 --> 00:59:30,360
فايده‌اي نداره . بعد از اون کلي تلفن داشتم
تلفن ميزدن تسليت بگن

902
00:59:35,400 --> 00:59:41,600
<font color="#808080">" با نامزد وِست حرف زدي؟ ماي کرافت هولمز "</font>

903
00:59:54,000 --> 00:59:56,280
مگه نبايد بري سر کارِت؟

904
00:59:56,280 --> 00:59:58,240
از تصوير لذت مي‌بردم

905
00:59:58,240 --> 01:00:00,000
آره

906
01:00:00,000 --> 01:00:02,480
قشنگه ، حالا برگرد سر کارِت
امشب بايد باز کنيم

907
01:00:04,080 --> 01:00:06,240
آزارتون نميده؟ -
چي؟ -

908
01:00:06,240 --> 01:00:08,600
اينکه نقاشي جعليه

909
01:00:08,600 --> 01:00:12,480
چي؟ -
جعليه ، بايد باشه . تنها توضيح ممکن همينه -

910
01:00:12,480 --> 01:00:16,040
مسئول اينجا شماييد ، درسته خانم وِنسِزلاس؟ -
تو کي هستي؟ -

911
01:00:16,040 --> 01:00:18,120
الکس وودبريج ميدونست
که تابلو جعليه

912
01:00:18,120 --> 01:00:20,040
براي همينم يه نفر گولِم رو فرستاد تا ترتيبش رو بده
کار شما بود؟

913
01:00:20,040 --> 01:00:22,000
گولِم؟ راجع به چي داري حرف ميزني؟

914
01:00:22,000 --> 01:00:24,760
شما براي کس ديگه‌اي کار مي‌کنيد؟
شما اينو براشون جعل کرديد؟

915
01:00:24,760 --> 01:00:26,240
اين جعلي نيست

916
01:00:26,240 --> 01:00:28,040
چرا ، جعليه

917
01:00:28,040 --> 01:00:30,320
نميدونم چرا ولي يه اشکالي داره
بايد يه اشکالي داشته باشه

918
01:00:30,320 --> 01:00:33,060
چي داري زر ميزني؟
ميدوني ، مي‌تونم همين الان بندازمت بيرون

919
01:00:33,061 --> 01:00:34,351
اشکالي نداره

920
01:00:34,360 --> 01:00:36,160
جدي؟ -
نه ، آخه من اينجا کار نمي‌کنم -

921
01:00:36,160 --> 01:00:38,440
فقط اومدم تا بهتون يه توصيه دوستانه بکنم

922
01:00:38,440 --> 01:00:40,160
چطوري اومدي داخل؟

923
01:00:40,160 --> 01:00:42,360
کوتاه بيا -
مي‌خوام بدونم -

924
01:00:42,360 --> 01:00:45,680
هنر استتار اينه که بدوني
چطور جلوي چشم بقيه مخفي بشي

925
01:00:45,680 --> 01:00:47,560
تو کي هستي؟ -
شرلوک هولمز -

926
01:00:47,560 --> 01:00:50,000
بايد تحت تأثير قرار بگيرم؟

927
01:00:50,000 --> 01:00:52,240
آره ، چه‌جورم

928
01:00:52,240 --> 01:00:53,800
روز خوبي داشته باشيد

929
01:01:09,800 --> 01:01:13,200
<i>امکان نداشت همچين کاري بکنه</i>

930
01:01:13,200 --> 01:01:18,520
شايد مشکلي داشته -
وِستي خائن نبود -

931
01:01:18,520 --> 01:01:20,280
گفتنش هم خيلي مسخره است

932
01:01:20,280 --> 01:01:23,120
متأسفم ولي شما بايد درک کنيد

933
01:01:23,120 --> 01:01:25,800
اونا همين فکر رو مي‌کنن ، مگه نه؟
رؤساش رو ميگم

934
01:01:25,800 --> 01:01:28,360
اون يه جوون بوده که داشته ازدواج مي‌کرده
بدهي داشته

935
01:01:28,360 --> 01:01:31,120
همه بدهي دارن

936
01:01:31,120 --> 01:01:34,520
و وِستي امکان نداشت به قيمت
خيانت به کشور بدهي‌هاش رو صاف کنه

937
01:01:34,520 --> 01:01:39,760
مي‌تونيد...مي‌تونيد برام بگيد
اون‌شب دقيقاً چه اتفاقي افتاد؟

938
01:01:39,760 --> 01:01:42,880
اون‌شب توي خونه بوديم

939
01:01:42,880 --> 01:01:45,880
داشتيم فيلم مي‌ديديم

940
01:01:45,880 --> 01:01:49,320
راستش هميشه سر فيلم‌ها خوابش مي‌بره
ولي سر اين يکي نخوابيد

941
01:01:51,120 --> 01:01:52,720
خيلي ساکت بود

942
01:01:54,800 --> 01:01:58,440
بعد يه دفعه گفت بايد بره به ديدن کسي

943
01:01:58,440 --> 01:01:59,680
و شما نميدونيد چه کسي؟

944
01:02:07,480 --> 01:02:10,120
سلام ليز ، حالت خوبه؟

945
01:02:10,120 --> 01:02:12,280
بله -
ايشون کي هستن؟ -

946
01:02:12,280 --> 01:02:15,920
جان واتسون هستم ، سلام -
اين برادرمه...جو -

947
01:02:15,920 --> 01:02:18,160
جان داره سعي مي‌کنه
بفهمه چه بلايي سر وِستي اومده جو

948
01:02:18,160 --> 01:02:20,440
شما پليس هستيد؟ -
يه‌جورايي آره -

949
01:02:20,440 --> 01:02:23,400
پس بگو دست از اين‌کاراشون بردارن
چون خيلي مسخره است

950
01:02:23,400 --> 01:02:24,880
سعيم رو مي‌کنم

951
01:02:30,080 --> 01:02:32,120
...خب

952
01:02:32,120 --> 01:02:36,960
از کمکتون ممنونم و خيلي خيلي متاسفم

953
01:02:36,960 --> 01:02:39,520
اون چيزا رو ندزديده آقاي واتسون

954
01:02:40,680 --> 01:02:43,920
من وِستي رو مي‌شناختم . آدم خوبي بود

955
01:02:43,920 --> 01:02:46,400
همسر خوبي هم بود

956
01:03:09,560 --> 01:03:11,560
يه کمکي مي‌کنيد؟ -
نه -

957
01:03:11,560 --> 01:03:13,960
يه کمکي مي‌کنيد؟

958
01:03:20,600 --> 01:03:23,320
الکس وودبريج هيچ سررشته‌اي از هنر نداشته

959
01:03:23,320 --> 01:03:24,960
خب؟ -
...خب -

960
01:03:24,960 --> 01:03:27,520
همش همين؟
هيچ سرگرمي ، عادتي ، خصوصيتي نداشته؟

961
01:03:27,520 --> 01:03:29,800
يه دقيقه مهلت بده
يه منجم آماتور بوده

962
01:03:29,800 --> 01:03:32,240
تاکسي رو نگه‌دار -
کمک مي‌کنيد آقا؟ -

963
01:03:32,240 --> 01:03:34,660
حتماً -
ميشه يه لحظه صبر کنيد؟ -

964
01:03:35,000 --> 01:03:38,700
<font color="#808080">" قوس وَکس‌هال "</font>

965
01:03:37,880 --> 01:03:42,480
خوشبختانه من بيکار نبودم
بيا بريم

966
01:04:05,400 --> 01:04:07,080
زيباست ، مگه نه؟

967
01:04:10,040 --> 01:04:14,720
فکر مي‌کردم اين چيزا برات مهم نيستن -
معني‌ـش اين نيست که تحسينشون نمي‌کنم -

968
01:04:14,720 --> 01:04:18,520
الکس وودبريج روي پيغام‌گير خونه‌اش يه پيغام داشت

969
01:04:18,520 --> 01:04:20,520
يه نفر به اسم پروفسور کِرنز -
از اينطرف -

970
01:04:20,520 --> 01:04:24,880
چقدر اين محله قشنگه

971
01:04:27,920 --> 01:04:31,040
نمي‌خواي توضيح بدي؟ -
شبکه بي‌خانمان‌ها -

972
01:04:31,040 --> 01:04:34,160
خيلي مفيده -
شبکه بي‌خانمان‌ها؟ -

973
01:04:34,160 --> 01:04:37,560
اونا چشم و گوش من در سطح شهر هستن -
آه ، چه هوشمندانه -

974
01:04:37,560 --> 01:04:41,560
...پس تو دم اونا رو مي‌بيني و -
آره ، يه چيزي هم نصيب خودم ميشه -

975
01:05:00,640 --> 01:05:02,240
شرلوک ، بيا

976
01:05:05,200 --> 01:05:07,240
چرا يه همچين جايي مي‌خوابه؟

977
01:05:07,240 --> 01:05:11,960
خب ، چون چهره‌اش خيلي به‌ياد موندنيه
بايد جايي مخفي بشه که آدما لو ندنش

978
01:05:11,960 --> 01:05:13,120
اي لعنت -
چيه؟ -

979
01:05:13,120 --> 01:05:15,280
...اي‌کاش با خودم -
صداش رو درنيار -

980
01:05:23,520 --> 01:05:27,640
نه ، نه ، نه ، نه

981
01:05:27,640 --> 01:05:29,880
هفته‌ها طول مي‌کشه تا دوباره پيداش کنيم

982
01:05:29,880 --> 01:05:32,560
شايدم نه . من فکر کنم بدونم داره کجا ميره

983
01:05:32,560 --> 01:05:35,880
چي؟ -
بهت که گفتم ، يه نفر براي الکس وودبريج پيغام گذاشته بود -

984
01:05:35,880 --> 01:05:39,360
پروفسور کِرنزهاي زيادي توي دفتر تلفن نيست
بيا بريم

985
01:05:45,560 --> 01:05:50,160
<i>مشتري پنجمين و بزرگترين سياره منظومه شمسي است</i>

986
01:05:50,160 --> 01:05:55,560
<i>مشتري يک غول گازي است
يازده زمين درون اين سياره جاي مي‌گيرد</i>

987
01:05:55,560 --> 01:05:57,640
بله ، اينو که ميدونيم

988
01:06:01,720 --> 01:06:05,520
<i>...تايتان بزرگترين قمر -</i>
زودباش ، نپتون رو بيار -

989
01:06:10,080 --> 01:06:12,720
<i>خيلي از اونها مدت زياديه که مردن</i>

990
01:06:12,720 --> 01:06:15,720
تام تو هستي؟ -
<i>و تبديل به "اَبَر نو اختر" شدن -</i>

991
01:06:17,880 --> 01:06:21,480
<i>اين پديده در سال 1846 توسط
اوربن لو وريه" کشف شد"</i>

992
01:06:28,440 --> 01:06:31,520
گولِم

993
01:06:37,640 --> 01:06:39,360
نمي‌بينمش -
من از اونطرف ميرم -

994
01:06:42,080 --> 01:06:44,160
اين بار براي کي کار مي‌کني زونزا؟

995
01:06:52,400 --> 01:06:54,520
گولِم

996
01:06:57,360 --> 01:06:59,440
ولش کن

997
01:06:59,440 --> 01:07:01,840
وگرنه مي‌کشمت

998
01:07:50,880 --> 01:07:52,280
<i>جعليه ، بايد جعلي باشه</i>

999
01:07:52,280 --> 01:07:55,760
اون نقاشي تحت تمام آزمايش‌هاي علمي قرار گرفته

1000
01:07:55,760 --> 01:07:57,280
پس لابد خيلي خوب جعل شده

1001
01:07:57,280 --> 01:08:00,240
تو اينو ميدوني ، مگه نه؟
همه‌ـش کار خودته ، مگه نه؟

1002
01:08:00,240 --> 01:08:01,880
بازرس ، وقت من اينجا داره تلف ميشه

1003
01:08:01,880 --> 01:08:05,120
ميشه لطفاً خودتون و دوستانتون بريد بيرون؟

1004
01:08:05,120 --> 01:08:07,640
نقاشي جعليه

1005
01:08:09,600 --> 01:08:13,400
جعليه براي همين وودبريج و کِرنز کشته شدن

1006
01:08:14,960 --> 01:08:18,560
بس کن ديگه
اثباتش بي‌مورد است . جعليه

1007
01:08:18,560 --> 01:08:20,560
حلش کردم . موضوع رو فهميدم

1008
01:08:20,560 --> 01:08:24,520
جعيله ، جواب همينه
براي همين اونا کشته شدن

1009
01:08:28,440 --> 01:08:31,760
باشه ، ثابت مي‌کنم . بهم وقت بده
بهم وقت ميدي؟

1010
01:08:31,760 --> 01:08:35,440
<i>ده -</i>
يه بچه است -

1011
01:08:35,440 --> 01:08:38,280
واي خدا ، يه بچه است -
چي گفت؟ -

1012
01:08:38,280 --> 01:08:40,480
<i>نه -</i>
شمارش معکوسه ، بهم وقت داده -

1013
01:08:40,480 --> 01:08:43,040
واي خدا ، اين جعليه ولي چطوري ثابت کنم؟
چطور؟ چطور؟

1014
01:08:43,040 --> 01:08:44,240
<i>هشت</i>

1015
01:08:44,240 --> 01:08:47,280
اين بچه الان مي‌ميره
بگو چرا تابلو جعليه . بهم بگو

1016
01:08:47,280 --> 01:08:48,400
<i>هفت -</i>
نه ، خفه شو -

1017
01:08:48,400 --> 01:08:50,600
هيچي نگو
اگه خودم نفهمم فايده‌اي نداره

1018
01:08:52,480 --> 01:08:55,040
بايد روشن باشه . بايد جلوي چشمم باشه

1019
01:08:55,040 --> 01:08:56,480
<i>شش -</i>
چطوري؟ -

1020
01:08:57,640 --> 01:08:59,840
وودبريج از کجا ميدونست؟ -
<i>پنج -</i>

1021
01:08:59,840 --> 01:09:01,680
داره تندتر مي‌شماره شرلوک

1022
01:09:02,720 --> 01:09:04,960
<i>چهار -</i>
توي آسمان‌نما ، تو هم شنيدي -

1023
01:09:04,960 --> 01:09:07,000
فوق‌العاده است ، عاليه

1024
01:09:07,000 --> 01:09:09,280
<i>سه -</i>
چي عاليه؟ چي شده؟ -

1025
01:09:09,280 --> 01:09:11,320
خيلي جالبه ، خوشم اومد

1026
01:09:11,320 --> 01:09:13,120
<i>دو -</i>
شرلوک -

1027
01:09:13,120 --> 01:09:15,440
اَبَر نو اختر ون بورِن

1028
01:09:17,040 --> 01:09:20,680
<i>کسي اونجا هست؟
يکي کمکم کنه</i>

1029
01:09:20,680 --> 01:09:25,080
برو . ببين کجاست و نجاتش بده

1030
01:09:25,080 --> 01:09:29,840
اَبَر نو اختر ون بورِن

1031
01:09:29,840 --> 01:09:34,000
ستاره منفجر شده
فقط در سال 1858 توي آسمون ظاهر شد

1032
01:09:34,000 --> 01:09:37,080
...پس چطور ممکن بوده که

1033
01:09:37,080 --> 01:09:41,080
سال 1640 نقاشي شده باشه

1034
01:09:44,200 --> 01:09:48,000
<font color="#808080">" صبرم داره تموم ميشه "
" ماي کرافت هولمز "</font>

1035
01:09:46,280 --> 01:09:48,680
واي ، شرلوک

1036
01:09:52,080 --> 01:09:55,160
راستش خيلي جالبه
پاکت بوهيمين

1037
01:09:55,160 --> 01:09:59,640
يه آدمکش به اسم يه شخصيت پراگي
و شما خانم وِنسِزلاس

1038
01:09:59,640 --> 01:10:02,720
همه اين پرونده بوي کشور چک رو ميده

1039
01:10:02,720 --> 01:10:04,160
همه اينا از اونجا درمياد ، نه؟

1040
01:10:05,960 --> 01:10:08,920
اوضاع ايشون چطوره بازرس؟

1041
01:10:08,920 --> 01:10:11,640
خب ، توطئه ، جنايت ، کلاهبرداري

1042
01:10:11,640 --> 01:10:14,920
و معاونت در قتل کمترين‌هاش هستن

1043
01:10:14,920 --> 01:10:17,320
قتل اون پيرزن و تمام آدماي
ديگه که توي اون آپارتمان بودن

1044
01:10:17,320 --> 01:10:19,720
من در اون مورد چيزي نميدونستم

1045
01:10:19,720 --> 01:10:22,360
در مورد هيچ‌کدوم چيزي نميدونستم
خواهش مي‌کنم باور کنيد

1046
01:10:24,400 --> 01:10:27,160
من فقط دنبال سهمم بودم

1047
01:10:27,160 --> 01:10:28,680
سي ميليون

1048
01:10:37,280 --> 01:10:39,440
يه پيرمردي رو توي آرژانتين پيدا کردم

1049
01:10:41,320 --> 01:10:44,320
يه نابغه بود يعني در زمينه

1050
01:10:44,320 --> 01:10:46,280
کار با قلم مو بي‌نظير بود

1051
01:10:46,280 --> 01:10:49,880
مي‌تونست همه رو خام بکنه

1052
01:10:49,880 --> 01:10:51,400
خب ، همه رو که نه

1053
01:10:54,560 --> 01:10:58,560
ولي نميدونستم چي‌کار کنم
تا دنيا باور کنه نقاشي اصله

1054
01:11:00,040 --> 01:11:01,880
اون فقط يه ايده بود

1055
01:11:03,480 --> 01:11:06,120
يه ايده فوق‌العاده که بهمون داد

1056
01:11:06,120 --> 01:11:07,840
کي داد؟

1057
01:11:07,840 --> 01:11:09,440
نميدونم

1058
01:11:09,440 --> 01:11:12,000
راست ميگم

1059
01:11:12,000 --> 01:11:15,680
خيلي طول کشيد ولي به تدريج تونستم با بعضي آدما

1060
01:11:15,680 --> 01:11:17,480
ارتباط برقرار کنم

1061
01:11:19,880 --> 01:11:22,120
با آدماي اون

1062
01:11:23,400 --> 01:11:25,920
خب ، هيچ‌وقت تماس واقعي باهم نداشتيم

1063
01:11:27,760 --> 01:11:30,800
...فقط پيغام بود و

1064
01:11:32,800 --> 01:11:35,920
زمزمه

1065
01:11:35,920 --> 01:11:39,160
اون زمزمه‌ها اسمي هم داشتن؟

1066
01:11:48,400 --> 01:11:50,160
موريارتي

1067
01:12:05,440 --> 01:12:08,120
پس وِست رو اينجا پيدا کردن؟ -
آره -

1068
01:12:08,120 --> 01:12:10,480
کارتون خيلي طول مي‌کشه؟ -
ممکنه -

1069
01:12:10,480 --> 01:12:12,480
شما پليس هستيد؟ -
يه‌جورايي -

1070
01:12:12,480 --> 01:12:14,320
ازشون بدم مياد -
از پليس‌ها؟ -

1071
01:12:14,320 --> 01:12:15,920
نه ، از اينايي که خودشون رو مي‌کشن

1072
01:12:15,920 --> 01:12:19,640
کساني که خودشونو ميندازن جلوي قطارها
عوضي‌هاي خودخواه

1073
01:12:19,640 --> 01:12:22,440
خب ، اينم يه زاويه نگاه به قضيه است

1074
01:12:22,440 --> 01:12:24,920
جدي ميگم ، واسه خودشون که مشکلي نيست

1075
01:12:24,920 --> 01:12:28,880
ظرف يه ثانيه کارشون تموم ميشه و مثل مرباي توت فرنگي
ماليده ميشن به ريل‌ها . پس راننده‌هاي بدبخت چي؟

1076
01:12:28,880 --> 01:12:31,040
اون بدبخت‌ها هستن که بايد بارش رو به دوش بکشن ، مگه نه؟

1077
01:12:31,040 --> 01:12:35,040
حالا که صحبت از مرباي توت فرنگي شد
اينجا هيچ خوني نريخته

1078
01:12:35,040 --> 01:12:38,720
پاکش کردن؟ -
نه ، خيلي خوني نبود -

1079
01:12:38,720 --> 01:12:42,200
گفتي سرش خرد شده بود -
آره ولي خون زيادي نريخته بود -

1080
01:12:44,120 --> 01:12:49,840
بسيار خب -
پس من تنهاتون ميذارم -

1081
01:12:49,840 --> 01:12:53,200
فقط وقتي کارتون تموم شد صدام کنيد -
باشه -

1082
01:12:53,200 --> 01:13:01,040
خب ، اندرو وِست يه جايي
سوار قطار شده يا شايدم نشده

1083
01:13:01,040 --> 01:13:03,680
بليطي کنار جسد نبوده

1084
01:13:05,240 --> 01:13:07,120
پس چه‌جوري اومده اينجا؟

1085
01:13:14,640 --> 01:13:16,080
از يه جا ديگه -
آره -

1086
01:13:16,080 --> 01:13:18,320
ميدونستم خودت به تدريج به اين نتيجه ميرسي

1087
01:13:18,320 --> 01:13:20,960
وِست اينجا به قتل نرسيده
براي همين خون کمي اينجا ريخته

1088
01:13:20,960 --> 01:13:23,200
از کي داري تعقيبم مي‌کني؟ -
از اولش -

1089
01:13:23,200 --> 01:13:26,120
تو که فکر نمي‌کردي از يه همچين
پرونده‌اي فقط به‌خاطر

1090
01:13:26,120 --> 01:13:28,000
اذيت کردن برادرم بگذرم ، مگه نه؟

1091
01:13:28,000 --> 01:13:31,400
بيا . بايد بريم يه جا دزدي

1092
01:13:35,720 --> 01:13:37,800
نقشه‌هاي دفاع موشکي هنوز
از کشور خارج نشده‌ان

1093
01:13:37,800 --> 01:13:40,440
وگرنه آدماي ماي کرافت مي‌فهميدن

1094
01:13:40,440 --> 01:13:43,720
برخلاف عقيده مردم
هنوزم سازمان جاسوسي خوبي داريم

1095
01:13:43,720 --> 01:13:45,960
آره ، ميدونم . خودم ديدمشون

1096
01:13:45,960 --> 01:13:48,480
يعني هر کسي که حافظه رو دزديده
نميدونه چطور اونو بفروشه

1097
01:13:48,480 --> 01:13:50,120
يا نميدونه باهاش چي‌کار کنه

1098
01:13:50,120 --> 01:13:52,000
من که شرط مي‌بندم دليلش دوميه

1099
01:13:52,000 --> 01:13:53,600
رسيديم

1100
01:13:53,600 --> 01:13:55,240
اينجا کجاست؟

1101
01:14:04,040 --> 01:14:07,320
شرلوک ، اگه کسي خونه باشه چي؟

1102
01:14:08,840 --> 01:14:11,040
کسي خونه نيست

1103
01:14:13,840 --> 01:14:15,040
يا عيسي مسيح

1104
01:14:16,480 --> 01:14:19,880
ما کجاييم؟ -
ببخشيد ، بهت نگفتم؟ اينجا خونه جو هريسونه -

1105
01:14:19,880 --> 01:14:21,360
جو؟

1106
01:14:23,760 --> 01:14:27,520
برادر نامزد وِست ، اون حافظه رو دزديده

1107
01:14:27,520 --> 01:14:29,840
و بعد شوهر خواهر آينده‌اش رو کشته

1108
01:14:42,800 --> 01:14:44,920
چرا اين‌کار رو کرده؟

1109
01:14:46,880 --> 01:14:48,400
بيا از خودش بپرسيم

1110
01:14:58,680 --> 01:15:00,120
بندازش بنداز

1111
01:15:06,360 --> 01:15:08,360
...قرار نبود اون

1112
01:15:10,880 --> 01:15:14,120
حالا لوسي چي ميگه؟ خداي من

1113
01:15:14,120 --> 01:15:15,400
چرا اونو کشتي؟

1114
01:15:15,400 --> 01:15:18,600
تصادفي بود ، قسم مي‌خورم

1115
01:15:18,600 --> 01:15:23,520
ولي دزديدن نقشه‌هاي برنامه
دفاع موشکي تصادفي نبود ، نه؟

1116
01:15:23,520 --> 01:15:25,680
من قاچاق مواد مخدر مي‌کردم

1117
01:15:27,280 --> 01:15:29,600
منظورم اينه که دوچرخه سواري‌ام
پوشش خوبي بود

1118
01:15:29,600 --> 01:15:32,160
نميدونم از کجا شروع شد

1119
01:15:32,160 --> 01:15:34,600
فقط وقتي به خودم اومدم و ديدم

1120
01:15:34,600 --> 01:15:39,040
هزاران چوب به آدماي خطرناکي بدهکارم

1121
01:15:39,040 --> 01:15:43,680
بعد سر مهموني نامزدي وِستي
اون شروع کرد به صحبت از شغلش

1122
01:15:46,160 --> 01:15:48,760
خب ، هميشه خيلي محتاط بود

1123
01:15:48,760 --> 01:15:53,640
<i>ولي اون‌شب بعد از اينکه چندتا بالا انداخت
دهنش باز شد</i>

1124
01:15:53,640 --> 01:15:55,920
<i>راجع به نقشه‌هاي دفاع موشکي برام گفت</i>

1125
01:15:55,920 --> 01:15:58,600
<i>گفت فوق محرمانه است</i>

1126
01:15:58,600 --> 01:16:02,480
<i>حافظه رو نشونم داد
و جلوم تکونش داد</i>

1127
01:16:02,480 --> 01:16:05,240
<i>خب ، اين چيزا هميشه گم ميشن</i>

1128
01:16:05,240 --> 01:16:07,280
و از دست آدماي ناجور سر درميارن

1129
01:16:07,280 --> 01:16:10,600
ولي اون جلوي چشمم بود
منم با خودم فکر کردم

1130
01:16:10,600 --> 01:16:13,640
<i>فکر کردم خيلي مي‌ارزه</i>

1131
01:16:13,640 --> 01:16:16,680
<i>انقدر مست بود که راحت مي‌شد
اونا رو از جيبش کش رفت</i>

1132
01:16:19,280 --> 01:16:21,560
...دفعه بعد که ديدمش

1133
01:16:21,560 --> 01:16:24,840
<i>از قيافه‌اش معلوم بود که فهميده</i>

1134
01:16:24,840 --> 01:16:28,840
اينجا چي‌کار مي‌کني؟ -
با نقشه‌ها چي‌کار کردي؟ -

1135
01:16:28,840 --> 01:16:31,440
بعد چي شد؟

1136
01:16:36,680 --> 01:16:40,680
<i>مي‌خواستم آمبولانس خبر کنم
ولي ديگه دير شده بود</i>

1137
01:16:40,680 --> 01:16:46,080
<i>نميدونستم بايد چي‌کار کنم
براي همين کشوندمش توي خونه</i>

1138
01:16:46,080 --> 01:16:49,360
توي تاريکي شروع کردم به فکر کردن

1139
01:16:50,360 --> 01:16:52,800
يه دفعه يه فکر عالي
<i>به ذهنت رسيد</i>

1140
01:17:33,280 --> 01:17:38,040
جسد اندرو وِست رو از اينجا دور مي‌کرد
اگه اون قطار خط عوض نمي‌کرد

1141
01:17:38,040 --> 01:17:41,120
<i>جسدش رو تا مدت‌ها با خودش مي‌کشيد</i>

1142
01:17:41,120 --> 01:17:43,240
<i>افتاد توي تقاطع -
دقيقاً -</i>

1143
01:17:46,640 --> 01:17:49,480
هنوز اونو داري؟
کارت حافظه رو ميگم

1144
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
اگه ممکنه اونو برام بيار

1145
01:18:03,440 --> 01:18:05,560
انحراف تموم شد
بازي ادامه پيدا مي‌کنه

1146
01:18:05,560 --> 01:18:08,200
شايد اونم تموم شده باشه
هنوز که خبري از بمب‌گذاره نشده

1147
01:18:08,200 --> 01:18:09,640
5تا بوق بود ، يادته جان؟

1148
01:18:09,640 --> 01:18:13,480
يه‌جور شمارش معکوسه
ما فقط 4تا داشتيم

1149
01:18:17,040 --> 01:18:21,680
نه ، نه ، نه
معلومه که باباي پسره اون نيست

1150
01:18:21,680 --> 01:18:23,880
يه نگاه به شلوار چروکش بنداز

1151
01:18:25,480 --> 01:18:28,200
ميدونستم کار بديه -
هوم؟ -

1152
01:18:28,200 --> 01:18:30,360
اينکه تو رو به تلويزيون علاقه‌مند کنيم

1153
01:18:30,360 --> 01:18:33,160
اين يکي برچسب ترک اعتياد نداره

1154
01:18:33,160 --> 01:18:37,560
حافظه رو هنوز به ماي کرافت ندادي؟ -
چرا ، داشت عرش رو سير مي‌کرد -

1155
01:18:37,560 --> 01:18:41,400
دوباره تهديدم کرد که بهم لقب شواليه ميده

1156
01:18:42,080 --> 01:18:45,160
من هنوزم منتظرم

1157
01:18:45,160 --> 01:18:48,120
منتظرم اعتراف کني که اگه يه ذره
اطلاعات راجع به منظومه شمسي داشتي

1158
01:18:48,120 --> 01:18:50,720
سريعتر موضوع نقاشي جعلي رو حل مي‌کردي

1159
01:18:50,720 --> 01:18:52,320
حالا مگه تو که ميدونستي دردي ازت دوا شد؟

1160
01:18:52,320 --> 01:18:54,880
نه ولي من تنها کاراگاه مشاور دنيا نيستم

1161
01:18:54,880 --> 01:18:56,560
درسته

1162
01:18:56,560 --> 01:19:00,680
من براي چاي نمي‌مونم . ميرم پيش سارا
ولي هنوز يه‌کم ريسوتو توي يخچال داريم

1163
01:19:00,680 --> 01:19:03,280
شير...شير لازم داريم -
خودم ميخرم -

1164
01:19:03,280 --> 01:19:05,040
جدي؟ -
آره -

1165
01:19:07,280 --> 01:19:09,920
پس لوبيا هم بگير

1166
01:19:30,400 --> 01:19:42,100
<font color="#0080ff">نقشه‌هاي بروس پارتينگتون رو پيدا کردم "
" بيا بگيرشون . نيمه شب کنار استخر</font>

1167
01:20:23,000 --> 01:20:27,000
برات يه هديه آشنايي کوچولو آوردم

1168
01:20:27,000 --> 01:20:29,560
همه اين بازي‌ها براي همين بود ، نه؟

1169
01:20:32,200 --> 01:20:34,480
تمام معماها و رقصوندن من

1170
01:20:34,480 --> 01:20:37,880
مي‌خواستي منو از اين منحرف کني

1171
01:20:50,500 --> 01:20:51,600
شب بخير

1172
01:20:56,100 --> 01:20:59,040
اين خيلي مهّيجه ، مگه نه شرلوک؟

1173
01:20:59,040 --> 01:21:03,200
جان ، چه غلطي داري؟ -
مطمئنم فکرش هم نمي‌کردي اينطوري بشه -

1174
01:21:10,000 --> 01:21:16,640
دوست داري مجبورش کنم چي بگه؟

1175
01:21:21,600 --> 01:21:23,560
بس کن

1176
01:21:23,560 --> 01:21:26,840
...انتخاب جالبي بود . اين استخر

1177
01:21:26,840 --> 01:21:29,360
جايي که کارل کوچولو مرد

1178
01:21:29,360 --> 01:21:35,080
من اونو کشتم
مي‌تونم جان واتسون رو هم بکشم

1179
01:21:35,080 --> 01:21:39,960
قلبش رو وايسونم -
تو کي هستي؟ -

1180
01:21:41,400 --> 01:21:44,120
من که شماره‌ام رو بهت دادم

1181
01:21:44,120 --> 01:21:46,720
فکر کردم بهم زنگ ميزني

1182
01:22:00,420 --> 01:22:04,360
اون يه اسلحه اِل.9.اِي.1 ساخت
...ارتش بريتانياست که توي جيبته

1183
01:22:04,360 --> 01:22:07,880
يا فقط از ديدنم خوشحال شدي؟

1184
01:22:08,920 --> 01:22:10,200
هردو

1185
01:22:12,280 --> 01:22:15,760
جيم موريارتي...سلام

1186
01:22:18,000 --> 01:22:20,160
جيم؟

1187
01:22:20,160 --> 01:22:22,280
همون جيم توي بيمارستان؟

1188
01:22:24,680 --> 01:22:27,440
واقعاً انقدر زود منو يادت رفت؟

1189
01:22:27,440 --> 01:22:30,800
ولي خب ، قصد منم همين بود

1190
01:22:32,680 --> 01:22:37,080
احمق نشو . يه نفر ديگه برام تيراندازي مي‌کنه

1191
01:22:37,080 --> 01:22:39,120
دوست ندارم دست‌هام کثيف بشن

1192
01:22:42,600 --> 01:22:47,680
...شرلوک ، من يه چشمه
فقط يه چشمه از چيزي رو نشونت دادم

1193
01:22:47,680 --> 01:22:52,360
که دارم توي دنيا راه ميندازم

1194
01:22:52,360 --> 01:22:55,760
راستش منم يه متخصصم

1195
01:22:55,760 --> 01:22:57,400
مثل تو

1196
01:22:57,400 --> 01:22:58,880
جيم عزيز

1197
01:23:00,720 --> 01:23:04,120
ميشه مشکلم رو برام حل کني؟

1198
01:23:04,120 --> 01:23:07,400
مي‌خوام از دست خواهر
بداخلاق دوستم خلاص بشم

1199
01:23:07,400 --> 01:23:11,240
جيم عزيز ، مي‌توني يه کاري کني
من ناپديد بشم و برم به آمريکاي جنوبي؟

1200
01:23:11,240 --> 01:23:12,840
به همين راحتي

1201
01:23:12,840 --> 01:23:15,920
جنايتکار مشاور

1202
01:23:15,920 --> 01:23:19,760
فوق‌العاده است -
مگه نه؟ -

1203
01:23:19,760 --> 01:23:22,680
...هيچ‌کس دستش به من نميرسه

1204
01:23:24,520 --> 01:23:26,160
و نخواهد رسيد

1205
01:23:26,160 --> 01:23:27,360
من رسيدم

1206
01:23:27,360 --> 01:23:30,180
تو از همه نزديک‌تر شدي
و حالا سر راهم قرار گرفتي

1207
01:23:30,180 --> 01:23:31,520
متشکرم -
منظورم تعريف ازت نبود -

1208
01:23:31,520 --> 01:23:33,680
چرا ، بود -
خب...باشه بابا ، بود -

1209
01:23:33,680 --> 01:23:35,440
ولي چرب زبوني بسه ديگه شرلوک

1210
01:23:35,440 --> 01:23:38,400
ديگه برام کافيه

1211
01:23:38,400 --> 01:23:40,880
نشونت دادم چه کاري از دستم برمياد

1212
01:23:40,880 --> 01:23:44,800
من تمام اون آدما و اون مشکلات رو و حتي

1213
01:23:44,800 --> 01:23:48,560
سي ميليون رو به باد دادم تا تو رو به بازي وادار کنم

1214
01:23:48,560 --> 01:23:52,720
پس اينو به عنوان يه نصيحت دوستانه ازم بپذير عزيز دلم

1215
01:23:52,720 --> 01:23:55,440
بکش کنار

1216
01:23:57,120 --> 01:24:00,760
با اينکه خيلي باهاش حال کردم

1217
01:24:00,760 --> 01:24:02,680
با اين بازي کوچولومون

1218
01:24:02,680 --> 01:24:08,320
نقش جيم از بخش آي.تي رو که همجنس‌باز بود بازي کردم
اون شورت رو خوشت اومد؟

1219
01:24:08,320 --> 01:24:11,120
آدم‌هاي زيادي مردن -
آدما هميشه مي‌ميرن -

1220
01:24:13,880 --> 01:24:16,960
من جلوت رو مي‌گيرم -
نه ، نمي‌گيري -

1221
01:24:16,960 --> 01:24:18,320
تو خوبي؟

1222
01:24:20,480 --> 01:24:22,480
مي‌توني حرف بزني جاني کوچولو

1223
01:24:22,480 --> 01:24:24,880
زودباش ديگه

1224
01:24:24,880 --> 01:24:28,600
بگيرش

1225
01:24:29,720 --> 01:24:32,960
اين رو؟ نقشه‌هاي موشکي

1226
01:24:37,320 --> 01:24:38,560
کسل کننده است

1227
01:24:38,560 --> 01:24:41,600
از هر جايي مي‌خواستم
مي‌تونستم به دستشون بيارم

1228
01:24:41,600 --> 01:24:44,000
فرار کن شرلوک

1229
01:24:44,000 --> 01:24:46,520
خوبه

1230
01:24:46,520 --> 01:24:49,800
خيلي خوبه

1231
01:24:49,800 --> 01:24:54,000
اگه تک‌تيراندازت شليک کنه
هردو ميريم روي هوا آقاي موريارتي

1232
01:24:54,000 --> 01:24:57,480
خيلي مهربونه . حالا مي‌فهمم
چرا دوست داري کنارت باشه

1233
01:24:57,480 --> 01:25:00,400
ولي چرا مردم انقدر عاشق حيووناي خونگيشون ميشن؟

1234
01:25:00,400 --> 01:25:02,320
چون خيلي وفادارن

1235
01:25:02,320 --> 01:25:03,560
ولي...آخ

1236
01:25:04,800 --> 01:25:08,360
بهتر بود قبلش يه فکري مي‌کردي دکتر واتسون

1237
01:25:12,800 --> 01:25:14,240
گير افتادي

1238
01:25:18,840 --> 01:25:24,440
کتم وِست ووده . ميدوني اگه ولم نکني
چي ميشه شرلوک؟ چي ميشي؟

1239
01:25:24,440 --> 01:25:27,280
بذار حدس بزنم لابد کشته ميشم

1240
01:25:27,280 --> 01:25:28,800
کشته بشي؟

1241
01:25:28,800 --> 01:25:33,200
نه ، انقدرهام تابلو نيست
منظورم اينه که بالاخره يه روز مي‌کشمت

1242
01:25:33,200 --> 01:25:35,080
ولي نه با اين عجله

1243
01:25:35,080 --> 01:25:37,280
نگهش داشتم براي يه موقعيت استثنايي

1244
01:25:37,280 --> 01:25:43,280
نه ، نه ، نه ، نه
اگه دست از فضولي برنداري مي‌سوزونمت

1245
01:25:45,840 --> 01:25:50,280
قلبت رو مي‌سوزونم

1246
01:25:51,560 --> 01:25:55,040
قبلاً بارها بهم گفته شده
چنين چيزي در وجود من نيست

1247
01:25:55,040 --> 01:25:57,040
ولي هردومون ميدونيم اين درست نيست

1248
01:26:00,920 --> 01:26:04,320
خب ، بهتره ديگه برم

1249
01:26:04,320 --> 01:26:07,600
از حرف زدن با شما خوشحال شدم

1250
01:26:07,600 --> 01:26:09,440
اگه الان بهت شليک کنم چي؟

1251
01:26:09,440 --> 01:26:11,260
همين حالا؟

1252
01:26:11,260 --> 01:26:15,040
اون‌وقت تعجب رو در چهره من مي‌بيني

1253
01:26:16,080 --> 01:26:17,840
چون متعجب ميشم شرلوک

1254
01:26:17,840 --> 01:26:19,560
واقعاً ميشم

1255
01:26:19,560 --> 01:26:24,200
و يه مقدار هم...نااميد ميشم

1256
01:26:26,680 --> 01:26:29,320
و البته تو هم نمي‌توني مدت طولاني اينو تحمل کني

1257
01:26:30,880 --> 01:26:34,360
چائو شرلوک هولمز

1258
01:26:35,880 --> 01:26:40,640
بعداً دستگيرت مي‌کنم

1259
01:26:41,800 --> 01:26:44,600
نه ، نمي‌کني

1260
01:26:50,040 --> 01:26:52,440
خيلي خب ، تو خوبي؟

1261
01:26:52,440 --> 01:26:56,600
آره ، خوبم . من خوبم شرلوک

1262
01:26:56,600 --> 01:26:58,440
شرلوک

1263
01:27:05,200 --> 01:27:06,640
يا عيسي مسيح

1264
01:27:16,520 --> 01:27:20,640
تو خوبي؟ -
من؟ آره ، خوبم . من خوبم . خوب ، خوب -

1265
01:27:23,080 --> 01:27:27,080
اون...اون کاري که تو...تو کردي

1266
01:27:27,080 --> 01:27:32,600
کاري که مي‌خواستي بکني
خيلي...خوب بود

1267
01:27:34,080 --> 01:27:37,830
خوشحالم کسي اينو نديد

1268
01:27:37,830 --> 01:27:40,910
لباسام رو توي يه استخر تاريک از تنم کندي

1269
01:27:40,910 --> 01:27:41,990
مردم پشت سرمون حرف ميزنن

1270
01:27:43,230 --> 01:27:45,830
فقط همين کار رو بلدن

1271
01:27:51,520 --> 01:27:56,160
ببخشيد پسرا ، من تعادل ندارم

1272
01:27:56,160 --> 01:27:58,920
اين نقطه ضعف منه ولي اگه بخوام
با خودم روراست باشم

1273
01:27:58,920 --> 01:28:00,720
تنها نقطه ضعفم همينه

1274
01:28:00,720 --> 01:28:02,560
شما اجازه نداريد ادامه بديد

1275
01:28:04,560 --> 01:28:06,160
اجازه نداريد

1276
01:28:06,160 --> 01:28:08,720
مي‌تونم سعي کنم راضيتون کنم

1277
01:28:08,720 --> 01:28:12,600
ولي هر چيزي که بخوام بگم
قبلاً به فکر خودت هم رسيده

1278
01:28:17,520 --> 01:28:19,840
پس حتماً جواب منم به فکر تو رسيده

1279
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
<font color="#ff0000">" پايان فصل 1 "</font>

1280
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

1281
01:28:44,526 --> 01:29:20,506
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
