WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:30.240 --> 01:32.440
اوضاع بلاگت چطوره؟

01:32.999 --> 01:36.699
خوبه...خيلي خوب

01:36.798 --> 01:38.478
اصلاً چيزي توش ننوشتي ، مگه نه؟

01:38.478 --> 01:41.218
الان نوشتي هنوزم مشکل عدم اعتماد
به طرف مقابل رو داره

01:41.317 --> 01:43.357
و تو مي‌توني نوشته‌هاي
من رو سر و ته هم بخوني

01:45.316 --> 01:47.896
منظورم رو که مي‌فهمي؟

01:47.995 --> 01:51.915
جان ، تو يه سربازي

01:52.954 --> 01:56.454
و مدتي برات طول مي‌کشه
تا به زندگي عادي خو بگيري

01:56.553 --> 02:01.393
و نوشتن توي يه بلاگ راجع به اتفاقاتي که برات مي‌افته
واقعاً مي‌تونه کمکت کنه

02:03.032 --> 02:04.872
هيچ اتفاقي براي من نمي‌افته

02:08.700 --> 02:12.000
"Sherlock"
فصل 1
قسمت 1 : مطالعه صورتي

02:13.000 --> 02:14.000
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

02:39.100 --> 02:41.800
" 12اکتبر "

02:42.382 --> 02:45.862
منظورت چيه که راننده‌ام نيست؟ -
متأسفم ، اون رفته به واترلو -

02:45.862 --> 02:48.542
خب ، يه تاکسي بگير -
من هيچ‌وقت تاکسي نمي‌گيرم -

02:50.460 --> 02:52.380
دوستت دارم -
چي ميگي؟ -

02:52.380 --> 02:54.580
تاکسي بگير

03:14.055 --> 03:16.075
...شوهرم

03:16.174 --> 03:20.274
مرد خوشبختي بود که از زندگيش
نهايت بهره رو مي‌برد

03:20.373 --> 03:24.593
اون عاشق خانواده‌اش و کارش بود

03:24.692 --> 03:29.112
و اينکه اون بايد اينطوري جون
خودش رو مي‌گرفت

03:29.211 --> 03:31.251
مثل يک راز

03:31.251 --> 03:34.571
و شوک براي تمامي کسانيه
که اونو مي‌شناختن

03:47.200 --> 03:50.000
" 26نوامبر "

03:47.807 --> 03:49.367
تاکسي ، تاکسي

03:53.325 --> 03:55.325
دو دقيقه ديگه ميام رفيق -
چي؟ -

03:55.325 --> 03:58.265
فقط ميرم خونه چترم رو بردارم -
خب ، بيا زير مال من -

03:58.364 --> 03:59.804
فقط دو دقيقه ، باشه؟ -
چي؟ -

04:30.700 --> 04:33.400
" 27ژانويه "

04:34.835 --> 04:36.595
هنوز داره ميرقصه؟

04:36.595 --> 04:38.295
آره ، البته اگه بشه اسمش رو رقص گذاشت

04:38.394 --> 04:41.474
سوئيچ ماشينش رو برداشتي؟ -
آره ، از توي کيفش برداشتمشون -

04:41.474 --> 04:44.114
کجا رفت؟

04:59.109 --> 05:01.429
جسد بِث داوِنپورت رئيس
سازمان حمل و نقل

05:01.429 --> 05:05.969
در ساعات پاياني ديشب در يک
کارگاه ساختماني در لندن پيدا شد

05:06.068 --> 05:09.608
تحقيقات اوليه نشان دهنده اينه
که اين مورد خودکشي بوده

05:09.707 --> 05:13.567
ما تأييد مي‌کنيم که اين به ظاهر
خودکشي شباهت بسياري به

05:13.666 --> 05:16.326
پرونده‌هاي سِر جفري پترسون
و جيمز فيليمور داره

05:16.425 --> 05:19.965
به همين خاطر اين سه مورد رو
به‌هم مربوط ميدونيم

05:20.064 --> 05:24.964
تحقيقات در حال انجامه ولي سربازرس لِستراد
هم اکنون پاسخ سوالات شما رو ميدن

05:25.063 --> 05:27.423
جناب سربازرس ، چطور ممکنه
خودکشي‌ها به‌هم مربوط باشن؟

05:27.423 --> 05:30.443
خب ، همه از يه نوع سم استفاده کردن

05:30.542 --> 05:33.642
همه در مکان‌هايي پيدا شدن که
دليلي نداشته اونجا باشن

05:33.741 --> 05:37.801
هيچ‌کدوم هيچ علائمي از -
...تمايل به خودکشي نشون ندادن
ولي خودکشي که به صورت زنجيره‌اي نميشه -

05:37.900 --> 05:39.580
خب ، حالا که شده

05:39.580 --> 05:41.520
بين اين سه نفر هيچ ارتباطي نيست؟

05:41.619 --> 05:44.039
ما هنوز هيچ ارتباطي
...پيدا نکرديم ولي

05:44.138 --> 05:46.378
داريم دنبال ارتباط مي‌گرديم
بايد به‌هم مربوط باشن

05:49.200 --> 05:51.100
" غلط "

05:53.136 --> 05:56.596
اگه همه‌تون اين پيام کوتاه رو گرفتين -
لطفا ناديده بگيريدش
"اينجا نوشته "غلطه -

05:56.695 --> 06:00.095
خب ، ناديده بگيريدش
اگه ديگه سوالي از سربازرس لِستراد نداريد

06:00.095 --> 06:01.635
مي‌خوايم اين جلسه رو تمومش کنيم

06:01.734 --> 06:04.414
اگه اينا خودکشي بودن پس شما داريد
راجع به چي تحقيق مي‌کنيد؟

06:04.414 --> 06:09.634
همونطور که گفتم واضحه که
اين خودکشي‌ها به‌هم مربوطن

06:09.732 --> 06:14.412
موقعيت خيلي غيرطبيعيه و ما بهترين
افرادمون رو براي تحقيق گذاشتيم

06:15.300 --> 06:17.000
" غلط "

06:17.171 --> 06:19.191
"دوباره ميگه "غلطه

06:19.290 --> 06:23.390
يه سوال ديگه ، آيا امکانش هست که اينا قتل باشن؟

06:23.489 --> 06:26.149
و اگه قتل هستن يعني اين کار يه قاتل زنجيره‌ايه؟

06:26.248 --> 06:30.488
ميدونم دوست داريد در اين مورد مطلب بنويسيد
ولي ظاهرا همه اينا خودکشي بودن

06:30.587 --> 06:34.527
خودمون فرقش رو ميدونيم
چون سم توسط خود افراد خورده شده

06:34.626 --> 06:38.066
ولي اگه اينا قتل هستن
مردم چطور احساس امنيت داشته باشن؟

06:38.165 --> 06:40.725
خب ، مردم مي‌تونن خودکشي نکنن

06:40.725 --> 06:41.985
مال روزنامه "دِيلي مِيل‌"ـه

06:42.084 --> 06:49.864
مسلماً اين زمان وحشت انگيزي براي مردمه
ولي تنها کار لازم اينه که همه محتاط باشن

06:49.963 --> 06:52.743
همه ما در امنيت کامل قرار داريم

06:53.200 --> 06:55.100
" غلط "

06:56.500 --> 06:58.800
" ميدوني که کجا پيدام کني "
" ش "

07:00.552 --> 07:01.552
متشکرم

07:05.519 --> 07:08.819
بايد جلوي اين‌کارش رو بگيري
داره همه ما رو احمق جلوه ميده

07:08.918 --> 07:11.478
اگه بهم بگي چطوري اين‌کار رو مي‌کنه
جلوش رو مي‌گيرم

07:22.995 --> 07:24.455
جان

07:24.554 --> 07:26.194
جان واتسون

07:27.154 --> 07:29.954
اِستَمفورد هستم ، مايک اِستَمفورد
با همديگه به دانشگاه بارتز مي‌رفتيم

07:29.955 --> 07:31.945
اوه ، آره . متأسفم مايک ، سلام

07:31.952 --> 07:34.432
آره بابا . ميدونم ، چاق شدم -
نه ، نه -

07:34.432 --> 07:37.132
شنيده بودم خارج از کشور و توي خط مقدمي
چه خبرا؟

07:37.231 --> 07:39.711
تير خوردم

07:45.189 --> 07:47.709
خب ، هنوزم به دانشگاه بارتز ميري؟

07:47.709 --> 07:50.889
آره ، حالا ديگه اونجا تدريس مي‌کنم
دانشجوها عين همون موقع‌هاي خودمونن

07:50.988 --> 07:52.968
ازشون متنفرم

07:53.067 --> 07:55.787
تو چي؟ همينطوري توي شهر پرسه ميزني
تا خودت رو جمع و جور کني؟

07:55.787 --> 07:57.447
با حقوق ارتشي نمي‌تونم توي لندن خونه بگيرم

07:57.546 --> 07:59.566
ولي جاي ديگه هم دوست نداري بري

07:59.567 --> 08:02.567
همون جان واتسون هميشگي -
من اون جان واتسون هميشگي نيستم -

08:07.544 --> 08:09.564
از هري کمک نخواستي؟

08:09.663 --> 08:11.743
آره بابا ، حتماً . همينم مونده

08:11.743 --> 08:14.683
خب ، چرا يه همخونه پيدا نمي‌کني؟

08:14.782 --> 08:16.462
کوتاه بيا ، کي حاضر ميشه با من همخونه بشه؟

08:18.901 --> 08:20.581
چيه؟

08:20.581 --> 08:23.921
تو دومين نفري هستي که امروز اينو بهم گفته

08:24.020 --> 08:25.380
اوليش کي بوده؟

08:27.659 --> 08:29.839
چقدر تازه است؟

08:29.938 --> 08:32.818
تازه رسيده . 67 ساله ، مرگ طبيعي بوده

08:32.818 --> 08:35.878
قبلاً اينجا کار مي‌کرد
مي‌شناختمش . مرد خوبي بود

08:35.977 --> 08:38.117
بسيارخب

08:38.216 --> 08:40.376
کارمون رو با شلاق سوارکاري شروع مي‌کنيم

08:51.563 --> 08:53.923
روز بدي داشتي ، ها؟

08:54.992 --> 08:57.042
بايد بدونم در طول 20 دقيقه آينده
چقدر بدنش کبود ميشه

08:57.043 --> 08:59.033
زندگي يه آدم به اين موضوع بستگي داره
برام پيامک بده

08:59.291 --> 09:02.611
ببين ، مي‌خواستم ببينم ميشه
...بعداً که کارِت تموم شد

09:02.611 --> 09:04.591
چرا رژ لب زدي؟ قبلاً نزده بودي

09:04.690 --> 09:08.550
فقط يه‌کم پر رنگش کردم

09:08.649 --> 09:11.169
ببخشيد ، مي‌فرموديد؟

09:11.169 --> 09:13.869
مي‌خواستم ببينم مي‌خواي يه قهوه بخوري؟

09:13.968 --> 09:16.688
بدون شير ، با دو قاشق شکر لطفا
برام بيارش بالا

09:18.567 --> 09:20.247
باشه

09:32.443 --> 09:35.563
از دوران دانشجويي ما خيلي تغيير کرده -
خيلي بيشتر از اوني که فکر مي‌کني -

09:35.563 --> 09:37.663
مايک ، ميشه تلفنت رو قرض بگيرم؟
مال من آنتن نميده

09:37.762 --> 09:40.542
خب ، چرا از خط ثابت استفاده نمي‌کني؟ -
ترجيح ميدم پيامک بزنم -

09:40.641 --> 09:43.801
ببخشيد ، توي کتم جا گذاشتمش

09:45.000 --> 09:47.560
بفرماييد ، مال منو استفاده کنيد

09:47.640 --> 09:49.980
اوه ، ممنونم

09:50.079 --> 09:53.199
اين دوست قديمي منه...جان واتسون

09:56.278 --> 09:58.598
افغانستان يا عراق؟

10:01.117 --> 10:03.797
ببخشيد؟ -
کدومش بوده؟ افغانستان يا عراق؟ -

10:06.475 --> 10:09.115
افغانستان ، ببخشيد از کجا فهميديد؟

10:09.115 --> 10:11.135
اوه مالي ، قهوه رو آوردي . ممنونم

10:11.234 --> 10:12.794
پس رژ لبت کجا رفت؟

10:12.794 --> 10:14.534
خيلي بهم نميومد

10:14.633 --> 10:18.733
جدي؟ به نظر من که خيلي بهتر شده بودي
اينطوري دهنت خيلي کوچيکتر ميشه

10:18.832 --> 10:20.392
باشه

10:21.512 --> 10:23.032
مشکلي با ويولن نداري؟

10:26.230 --> 10:28.790
ببخشيد ، چي؟

10:28.790 --> 10:32.650
من وقتي فکر مي‌کنم ويولن ميزنم و گاهي
تا چند روز هيچي نميگم . با اين موضوع مشکلي نداري؟

10:32.749 --> 10:34.949
آخه همخونه‌ها بايد بدترين
خصوصيات اخلاقي همديگه رو بدونن

10:37.548 --> 10:39.648
تو بهش چيزي گفتي؟ -
نه ، چيزي نگفتم -

10:39.747 --> 10:41.627
کي گفته قراره ما همخونه باشيم؟

10:41.627 --> 10:45.847
خود من ، امروز صبح به مايک گفتم
براي من به سختي همخونه‌اي پيدا ميشه

10:45.946 --> 10:49.086
حالا اون بعد از نهار با يه دوست
قديمي اومده اينجا که واضحه

10:49.185 --> 10:51.925
تازه از خدمت سربازي توي افغانستان در اومده
حدسش چندان مشکل نبود

10:52.024 --> 10:54.464
از کجا موضوع افغانستان رو فهميدي؟

10:54.464 --> 10:56.604
يه خونه قشنگ توي مرکز لندن چشمم رو گرفته

10:56.703 --> 10:58.383
با همديگه از پس مخارجش برمياييم

10:58.383 --> 11:00.363
فردا بعدازظهر همديگه رو ساعت 7 مي‌بينيم

11:00.462 --> 11:04.282
ببخشيد ، بايد برم فکر کنم
شلاق سوارکاري‌ام رو توي سردخونه جا گذاشتم

11:04.381 --> 11:05.941
همه‌اش همين؟

11:05.941 --> 11:07.801
همه‌اش چي؟

11:07.900 --> 11:11.520
ما تازه همديگه رو ديديم
همينطوري ميريم باهم يه خونه رو اجاره کنيم؟

11:11.619 --> 11:13.379
مشکلي هست؟

11:15.419 --> 11:16.859
ما اصلاً همديگه رو نمي‌شناسيم

11:16.958 --> 11:20.878
اصلاً نميدونم کجا باهم قرار داريم
حتي اسمت رو هم نميدونم

11:20.977 --> 11:23.917
ميدونم که يه دکتر ارتشي و از خدمت
توي افغانستان مرخصت کردن

11:24.016 --> 11:27.136
برادري داري که نگرانته ولي براي کمک گرفتن
پيشش نميري . حالا يا شايد

11:27.136 --> 11:31.676
چون به عنوان يه الکلي تأييدش نمي‌کني
و يا اينکه چون به تازگي همسرش رو ترک کرده

11:31.775 --> 11:36.235
و ميدونم روانشناست معتقده علت لنگيدنت
يه بيماري روحيه ، نه جسمي و منم باهاش موافقم

11:36.334 --> 11:38.814
فکر کنم همين مقدار برامون کافي باشه ، مگه نه؟

11:42.412 --> 11:46.912
اسمم شرلوک هولمزه و آدرس محل
قرار شماره 221 ب خيابان بِيکِره

11:47.011 --> 11:48.531
بعدازظهر بخير

11:51.770 --> 11:54.210
آره ، هميشه همينطوريه

12:13.200 --> 12:13.800
" اس.ام.اس  "

12:13.800 --> 12:14.300
" اس.ام.اس - دريافت شده "

12:14.300 --> 12:15.300
" اس.ام.اس - فرستاده شده "

12:15.300 --> 12:18.100
اگر برادري نردبان سبز رنگي دارد "
" برادر را دستگير کن
" ش "

12:59.034 --> 13:00.334
سلام

13:00.433 --> 13:03.473
آه ، آقاي هولمز -
شرلوک صدام کن لطفاً -

13:04.512 --> 13:06.832
خب ، اينجا جاي دست اوليه
بايد خيلي گرون باشه

13:06.832 --> 13:09.732
خانم هادسون صاحبخانه
به من يه قيمت خوب پيشنهاد کرده

13:09.831 --> 13:14.491
به من مديونه . چند سال پيش شوهرش توي
فلوريدا به مرگ محکوم شد

13:14.590 --> 13:18.410
من تونستم بهش کمک کنم -
ببخشيد ، يعني شوهرش رو از مرگ نجات دادي؟ -

13:18.509 --> 13:20.069
نه ، من کاري کردم اعدام بشه

13:21.588 --> 13:23.708
شرلوک

13:23.708 --> 13:25.168
خانم هادسون ، ايشون
دکتر جان واتسون هستن

13:25.267 --> 13:28.267
سلام ، بفرماييد -
خيلي ممنون -
اجازه هست؟ -

13:54.340 --> 13:55.940
اينجا مي‌تونه خيلي قشنگ بشه

13:57.619 --> 13:59.299
بله ، خيلي قشنگه

13:59.299 --> 14:01.559
بله

14:01.658 --> 14:04.178
بله ، منم دقيقاً همين فکر رو مي‌کنم

14:04.178 --> 14:09.958
براي همين قبلاً اسباب‌کشي کردم -
البته بايد اين آت و آشغال‌ها رو جمع کنيم -

14:10.056 --> 14:15.156
...يعني همه اينا -
فکر کنم بتونم يه‌کم جمع و جورشون کنم -

14:15.255 --> 14:18.235
اون جمجمه است -
دوست منه -

14:18.334 --> 14:19.974
...وقتي که ميگم دوستمه

14:19.974 --> 14:22.954
نظرتون چيه دکتر واتسون؟

14:23.053 --> 14:26.953
اگه 2تا اتاق خواب بخوايد
يکي هم طبقه بالاست

14:27.052 --> 14:29.052
البته که 2تا اتاق خواب لازم داريم

14:29.052 --> 14:34.892
اوه ، ناراحت نشو . همه جور آدمي اين اطراف هستن
خانم تِرنِر همسايه‌مون يه زوج متأهلش رو داره

14:36.250 --> 14:40.730
اوه شرلوک ، چرا همه جا رو به‌هم ريختي؟

14:47.167 --> 14:48.927
ديشب توي اينترنت راجع بهت تحقيق کردم

14:51.446 --> 14:55.406
چيز جالبي پيدا کردي؟ -
وب سايتت رو ، علم استنتاج -

14:55.905 --> 14:57.225
به نظرت چطور بود؟

14:58.785 --> 15:03.545
نوشته بودي مي‌توني يه طراح نرم افزار رو با کرواتش
و يه خلبان رو از روي شصت چپش تشخيص بدي؟

15:03.643 --> 15:04.923
خب ، مي‌تونم

15:04.923 --> 15:07.563
ضمناً مي‌تونم از روي صورت
و پات بفهمم ارتشي هستي

15:07.563 --> 15:10.643
و از روي موبايلت بفهمم که برادرت الکليه

15:11.142 --> 15:12.262
چطوري؟

15:12.801 --> 15:17.741
قضيه اين خودکشي‌ها چيه شرلوک؟
فکر مي‌کردم اين يکي در تخصص توئه

15:17.840 --> 15:20.260
3تا خودکشي درست مثل هم

15:20.359 --> 15:21.599
4تا

15:23.319 --> 15:27.159
چهارمي هم انجام شده و اين‌بار يه فرقي وجود داره -
چهارمي؟ -

15:29.557 --> 15:32.737
کجا؟ -
بريکستون ، لاريستون گاردِنز -

15:32.836 --> 15:35.676
چه چيز اين يکي فرق داره؟
وگرنه پيش من نميومدي

15:35.676 --> 15:37.356
ميدوني که اون قبلي‌ها يادداشت نميذاشتن -
خب ، آره -

15:37.357 --> 15:38.347
خب ، اين يکي گذاشته

15:38.355 --> 15:40.315
مياي؟

15:40.315 --> 15:42.195
پزشک قانوني کيه؟ -
اندرسون -

15:43.194 --> 15:44.874
اون باهام کنار نمياد

15:44.874 --> 15:47.414
خب ، اون که دستيارت نيست -
ولي من دستيار لازم دارم -

15:47.513 --> 15:50.113
بالاخره مياي يا نه؟ -
با ماشين پليس نميام . پشت سرتون ميام -

15:51.152 --> 15:52.912
متشکرم

16:00.510 --> 16:02.510
فوق‌العاده است ، آره

16:03.549 --> 16:05.689
4تا خودکشي سريالي و حالا هم يه يادداشت

16:05.788 --> 16:09.848
اوه ، مثل کريسمس مي‌مونه
خانم هادسون ، من دير ميام . شام برام درست کنيد

16:09.947 --> 16:12.707
من صاحبخونه‌ات هستم عزيزم ، نه خدمتکارت

16:12.707 --> 16:16.207
غذاي سرد هم باشه عيبي نداره
جان ، يه فنجون چاي بخور . فکر کن خونه خودته

16:16.306 --> 16:18.066
منتظر من نشيد

16:18.066 --> 16:20.486
چقدر شاد و شنگوله

16:20.585 --> 16:27.525
شوهر منم همينطوري بود ولي معلومه شما
از اونايي هستيد که بيشتر دوست دارن بشينن

16:27.623 --> 16:29.783
من برات چاي ميارم . تو استراحت کن

16:29.783 --> 16:32.283
لعنت به اين پا ، ببخشيد . عذر مي‌خوام

16:32.382 --> 16:35.202
...فقط گاهي اين پاي لعنتي‌ام

16:35.301 --> 16:38.141
ميدونم چي ميگي عزيزم
منم کمر درد دارم

16:38.141 --> 16:42.041
يه فنجون چاي بياريد . ممنون ميشم -
فقط همين يه بار عزيزم ، من خدمتکارتون نيستم -

16:42.140 --> 16:45.900
اگه بيسکوئيت هم بياريد ممنون ميشم -
خدمتکار نيستم -

16:49.418 --> 16:51.058
تو يه دکتري

16:52.057 --> 16:53.777
در واقع دکتر ارتشي

16:55.017 --> 16:57.037
بله

16:57.136 --> 16:58.616
خوب بود؟

16:59.576 --> 17:00.656
خيلي خوب

17:01.695 --> 17:04.355
حتماً جراحت‌هاي زيادي ديدي
و مرگ‌هاي وحشتناک

17:04.454 --> 17:06.494
خب ، بله

17:06.494 --> 17:07.994
شرط مي‌بندم توي دردسر هم افتادي

17:08.093 --> 17:12.373
البته . بله ، براي هفت پشتم بس بوده
زياده از حد هم ديدم

17:13.372 --> 17:16.372
بازم دوست داري ببيني؟ -
واي خدا جون ، آره -

17:19.611 --> 17:23.211
ببخشيد خانم هادسون ، من چاي نمي‌خورم . دارم ميرم -
هردوتايي ميريد؟ -

17:24.170 --> 17:26.430
خودکشي‌هاي عجيب؟ اونم 4تا؟

17:26.529 --> 17:29.589
وقتي بالاخره يه‌کم سرگرمي پيش
اومده خوب نيست توي خونه بشينم

17:29.688 --> 17:32.988
ببين چقدر هم خوشحاله . پس انسانيت کجاست؟ -
کي به انسانيت اهميت ميده؟ -

17:33.087 --> 17:35.487
بازي تازه شروع شده خانم هادسون

17:41.205 --> 17:42.605
تاکسي

18:19.276 --> 18:20.876
خب ، معلومه سوالايي داري

18:20.876 --> 18:22.816
آره . خب ، کجا داريم ميريم؟

18:22.915 --> 18:25.355
به صحنه جرم . سوال بعدي؟

18:25.355 --> 18:27.415
تو کي هستي؟ شغلت چيه؟ -
خودت چي فکر مي‌کني؟ -

18:27.514 --> 18:31.014
مي‌خواستم بگم کاراگاه خصوصي -
ولي؟ -

18:31.113 --> 18:33.033
پليس سراغ کاراگاه‌هاي خصوصي نميره

18:34.033 --> 18:37.653
من يه کاراگاه مشاورم . تنها کاراگاه مشاور دنيا
چون خودم اين شغل رو اختراع کردم

18:37.752 --> 18:38.992
حالا معني اين چيه؟

18:38.993 --> 18:41.483
يعني وقتي پليس‌ها مغزشون جواب نده
که تقريبا هميشه همينطوره

18:41.491 --> 18:45.951
با من مشورت مي‌کنن -
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن -

18:47.509 --> 18:51.769
وقتي ديروز براي بار اول ديدمت پرسيدم
افغانستان يا عراق و تو تعجب کردي

18:51.868 --> 18:54.948
آره . خب ، از کجا ميدونستي؟ -
نميدونستم . ديدم -

18:54.948 --> 18:57.768
مدل موهات و نوع ايستادنت داد ميزنه که ارتشي هستي

18:57.867 --> 19:00.247
...ولي نوع حرف زدنت -
با هم سن و سالام فرق داره -

19:00.346 --> 19:03.266
گفتي فارغ التحصيل بارتز هستي
پس مشخصه که دکتر ارتش بودي

19:04.305 --> 19:06.025
صورتت آفتاب سوخته است

19:06.025 --> 19:09.325
ولي بالاي مچت آفتاب سوخته نشده
پس خارج از کشور بودي ولي نه کنار ساحل

19:09.424 --> 19:12.004
وقتي راه ميري بدجوري مي‌لنگي
ولي وقتي مي‌ايستي تقاضاي صندلي نمي‌کني

19:12.005 --> 19:13.495
چون يادت ميره که مشکل داري

19:13.503 --> 19:15.503
خب ، پس حداقل يه بخشي از مشکلت روحيه
نه جسمي

19:15.503 --> 19:18.563
اين يعني مشکلت از يه مشکل
روحي به وجود اومده

19:18.662 --> 19:23.482
در حين خدمت زخمي شدي . زخمي شدن ، آفتاب سوخته
يا افغانستان بودي يا عراق

19:23.581 --> 19:25.201
گفتي که روانشناس دارم

19:25.300 --> 19:28.420
وقتي لنگيدن از نوع رواني داري
پس لابد روانشناس هم داري

19:28.420 --> 19:30.200
موضوع برادرت رو هم از روي تلفنت فهميدم

19:30.299 --> 19:32.339
گرونه ، ايميل هم داره و
همينطورم پخش موسيقي

19:32.339 --> 19:35.479
و تو دنبال همخونه هستي پس پولت رو براي
يه همچين چيزي نميدي . يه هديه است

19:35.578 --> 19:37.718
خراش برداشته ، نه يکي بلکه چندتا
اون هم به مرور زمان

19:37.817 --> 19:39.777
پس مدت طولاني با کليد و سکه‌هاي
مختلف توي يه جيب بوده

19:39.777 --> 19:41.877
خودت بودي هيچ‌وقت با يه چيز قيمتي
چنين رفتاري نمي‌کردي

19:41.976 --> 19:45.096
پس دست دومه . بعديش آسونه
خودت هم حتما ميدوني

19:45.096 --> 19:46.556
حکاکي پشتش؟

19:46.655 --> 19:49.595
هري واتسون ، واضحه که فاميلته
و گوشي تلفن قديمي خودش رو داده بهت

19:49.694 --> 19:51.934
پدرت نيست . جوونا از اين
چيزا دستشون مي‌گيرن

19:51.934 --> 19:54.874
ممکنه پسرعموت باشه ولي تو يه قهرمان جنگي
که نمي‌تونه جاي زندگي پيدا کنه

19:54.973 --> 19:58.833
بعيده که خانواده خيلي بزرگي داشته باشي
حداقل بهشون نزديک نيستي پس برادرته

19:58.932 --> 20:01.852
خب ، پس کلارا کيه؟
3تا بوسه نشونه يه پيوند عاطفيه

20:01.852 --> 20:05.152
قيمت تلفن نشون ميده
که همسره ، نه دوست دختر

20:05.251 --> 20:07.711
بايد اخيراً بهش داده باشه
چون فقط شش ماه عمر کرده

20:07.810 --> 20:10.390
ازدواجشون دچار مشکله چون بعد از
شش ماه تلفنش رو رد کرده رفته

20:10.489 --> 20:12.769
اگه زنش ترکش کرده بود نگهش ميداشت
به عنوان يادگاري

20:12.769 --> 20:14.549
نه ، مي‌خواسته از شرش خلاص بشه
پس خودش زنش رو ترک کرده

20:14.648 --> 20:17.088
تلفنش رو داده بهت
پس مي‌خواسته باهات در تماس باشه

20:17.088 --> 20:20.988
تو هم دنبال اجاره خونه ارزوني ولي براي
کمک گرفتن پيش برادرت نميري

20:20.997 --> 20:25.337
يعني باهاش مشکل داري
شايد زنش رو دوست داشتي يا از الکلي بودنش ناراحتي

20:25.346 --> 20:28.826
از کجا موضوع الکلي بودن رو فهميدي؟

20:28.925 --> 20:30.945
حدس زدم ولي خب حدسي بود ، نه؟

20:31.044 --> 20:33.324
اتصال برقش ، دورتادورش
پر از خط و خشه

20:33.324 --> 20:35.744
هر شب به برق ميزنتش
ولي دستش مي‌لرزه

20:35.843 --> 20:37.923
اين علامت‌ها روي گوشي
آدماي معمولي نيست

20:37.923 --> 20:42.183
ولي روي گوشي آدماي الکلي چرا ، پس درست گفتي -
چي؟ چي رو درست گفتم؟ -

20:42.282 --> 20:44.562
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن

20:47.201 --> 20:50.041
کارِت حرف نداشت

20:53.359 --> 20:57.299
اينطور فکر مي‌کني؟ -
البته که بود . عالي بود ، بي‌نظير -

20:57.398 --> 21:00.178
معمولاً مردم اينو بهم نميگن -
پس چي بهت ميگن؟ -

21:00.277 --> 21:01.757
گورت رو گم کن

21:13.514 --> 21:15.234
حالا چيزي رو اشتباه گفتم؟

21:16.274 --> 21:19.054
هري و من هيچ‌وقت باهم کنار نميايم

21:19.153 --> 21:22.213
کلارا و هري سه ماه پيش جدا شدن

21:22.312 --> 21:24.392
و دارن از هم طلاق مي‌گيرن

21:24.392 --> 21:25.772
و هري الکليه

21:25.871 --> 21:28.631
دم خودم گرم ، انتظار نداشتم راجع
به همه چي درست حدس بزنم

21:28.631 --> 21:30.591
هري مخفف هريت هست

21:31.710 --> 21:34.390
هري خواهرته -
ببينم من قراره اينجا چي‌کار کنم؟ -

21:34.391 --> 21:35.381
خواهرت

21:35.389 --> 21:38.729
نه . جداً من اينجا چي‌کار مي‌کنم؟ -
هميشه يه چيزي رو جا مي‌اندازم -

21:38.828 --> 21:42.328
سلام ديوونه -
اومدم ديدن سربازرس لِستراد -

21:42.427 --> 21:43.947
چرا؟

21:43.947 --> 21:45.147
دعوتم کرده

21:45.147 --> 21:47.047
چرا؟ -
فکر کنم مي‌خواد يه نگاهي بندازم -

21:47.146 --> 21:50.566
ولي ميدوني که من چي مي‌خوام ، مگه نه؟ -
معلومه که ميدونم سالي -

21:50.665 --> 21:53.745
حتي ميدونم ديشب نتونستي بري خونه

21:53.745 --> 21:56.485
من نميدونم...اين ديگه کيه؟ -
همکارم دکتر واتسون -

21:56.584 --> 21:58.284
دکتر واتسون ، ايشون
گروهبان سالي داناوان هستن

21:58.383 --> 21:59.943
يه دوست قديمي

21:59.943 --> 22:03.523
همکار؟ همکار از کجا گير آوردي؟

22:03.622 --> 22:04.942
نکنه داره تعقيبت مي‌کنه؟

22:04.942 --> 22:07.502
بهتر نيست که من اينجا صبر کنم؟ -
نه -

22:08.461 --> 22:10.621
ديوونه اومده . داره مياد داخل

22:19.718 --> 22:22.758
آه اندرسون ، دوباره به‌هم رسيديم

22:22.758 --> 22:26.578
اين صحنه جرم منه
نمي‌خوام به‌هم بريزيش ، روشن شد؟

22:26.677 --> 22:28.697
کاملاً

22:28.796 --> 22:30.676
ببينم ، زنت خيلي وقته که خونه نيست؟

22:30.676 --> 22:33.096
وانمود نکن اينو حدس زدي
يکي بهت گفته

22:33.105 --> 22:34.505
آره . خب ، خوشبو کننده‌ات بهم گفت

22:34.755 --> 22:35.775
خوشبو کننده‌ام؟

22:35.874 --> 22:39.424
مردونه است -
معلومه که مردونه است . براي همين هم زدمش -

22:39.424 --> 22:40.664
گروهبان داناوان هم همين بو رو ميده

22:42.173 --> 22:44.713
اوه ، فکر کنم از تو بهش ماليده شده
ميشه برم داخل؟

22:44.812 --> 22:46.332
...اگه مي‌خواي چيزي رو القا کني

22:46.332 --> 22:52.072
هيچ چيز رو القا نمي‌کنم . مطمئنم که سالي براي
يه فنجون قهوه اومده خونه‌ات و شب رو هم مونده

22:52.170 --> 22:55.850
و گمون کنم زمين خونه‌ات رو هم
با سر زانوهاش جارو زده

23:06.887 --> 23:08.507
بايد يکي از اينا رو بپوشي

23:08.606 --> 23:10.046
اين کيه؟

23:10.046 --> 23:11.606
با منه

23:11.606 --> 23:14.246
ولي کي هست؟ -
گفتم که با منه -

23:16.485 --> 23:18.525
تو نمي‌پوشي؟

23:21.363 --> 23:24.243
خب ، کجا بايد بريم؟ -
طبقه بالا -

23:31.281 --> 23:33.741
دو دقيقه وقت داري

23:33.840 --> 23:36.160
بيشتر وقت مي‌خوام

23:36.160 --> 23:38.740
بر طبق کارت اعتباريش
اسمش جنيفر ويلسونه

23:38.839 --> 23:41.519
داريم دنبال ارتباطاش مي‌گرديم

23:41.519 --> 23:43.179
خيلي وقت نيست اينجاست

23:43.278 --> 23:44.878
چندتا بچه پيداش کردن

24:17.790 --> 24:20.170
خفه شو

24:20.269 --> 24:22.749
من که چيزي نگفتم -
فکر مي‌کني . آزارم ميده -

24:30.200 --> 24:33.300
" انتقام "

24:34.300 --> 24:36.600
" چپ دست "

24:38.100 --> 24:42.500
" در زبان آلماني به معناي انتقام Rache "

24:43.300 --> 24:45.900
" رِيچِل "

24:50.600 --> 24:51.400
" خيس "

24:57.200 --> 24:57.900
" خشک "

25:03.500 --> 25:04.500
" خيس "

25:07.800 --> 25:08.200
" تميز "

25:09.200 --> 25:09.800
" تميز "

25:11.000 --> 25:11.800
" تميز "

25:15.200 --> 25:16.000
" کثيف "

25:17.800 --> 25:21.100
" بالغ بر 10 سال ازدواج ناموفق "

25:24.400 --> 25:25.400
" تميز "

25:26.500 --> 25:27.900
" داخل حلقه : تميز "
" خارج حلقه : کثيف "

25:28.800 --> 25:30.900
" مرتباً بيرون آورده شده "

25:32.300 --> 25:34.000
" داراي سابقه سکس‌هاي متوالي "

25:35.251 --> 25:37.211
چيزي فهميدي؟

25:37.211 --> 25:39.111
نه چندان

25:39.210 --> 25:41.410
آلمانيه

25:41.410 --> 25:44.870
راخ به آلماني يعني انتقام
...سعي داشته يه چيزي بهمون بگه

25:44.969 --> 25:46.829
بله ، ممنون بابت کمک بي‌دريغت

25:46.928 --> 25:50.208
پس آلمانيه؟ -
البته که نه ولي اهل خارج شهره -

25:48.800 --> 25:53.100
" : آب و هواي انگلستان "
" نقشه‌ها "
" محلي "
" هشدارها "
" در 24 ساعت آينده "
" پيش‌بيني هوا در 7 روز "

25:50.207 --> 25:51.927
مي‌خواسته يه شب توي لندن بمونه

25:51.927 --> 25:54.987
البته قبل از برگشتن به کارديف
تا اينجاش که مشخص بود

25:55.086 --> 25:57.126
ببخشيد ، مشخص بود؟ -
پس موضوع پيغام چي ميشه؟ -

25:57.126 --> 25:58.506
دکتر واتسون ، نظرتون چيه؟

25:58.605 --> 26:00.965
راجع به پيغام؟ -
راجع به جسد ، شما پزشک هستيد -

26:00.965 --> 26:02.465
ما يه تيم کامل اون بيرون داريم

26:02.564 --> 26:05.644
اونا با من کار نمي‌کنن -
من با راه دادنت به اينجا کلي قانون رو نقض کردم -

26:05.644 --> 26:08.044
بله چون منو لازم داري

26:09.083 --> 26:11.303
...بله ، خب

26:11.402 --> 26:12.682
خدا به دادم برسه

26:12.682 --> 26:14.442
دکتر واتسون؟

26:16.001 --> 26:18.201
هر کاري ميگه بکن
مشکلي نيست

26:20.480 --> 26:24.080
اندرسون ، يکي دو دقيقه
همه رو بيرون نگه‌دار

26:25.319 --> 26:27.299
خب؟ -
من اينجا چي‌کار بايد بکنم؟ -

26:27.398 --> 26:30.118
کمک کن ثابت کنم دارم راست ميگم -
من دارم کمکت مي‌کنم اجاره خونه بدي -

26:30.118 --> 26:33.338
اينکه سرگرم کننده‌تره -
سرگرمي؟ يه زن بدبخت اينجا افتاده مرده -

26:33.437 --> 26:36.957
اينو که خودم هم فهميدم
اميدوار بودم تو يه چيز جالب‌تر بگي

26:55.392 --> 26:57.132
بله

26:57.231 --> 27:00.731
احتمالاً خفگي ، بيهوش شده
و بر اثر استفراغ خودش خفه شده

27:00.830 --> 27:02.550
بوي الکلي ازش حس نمي‌کنم

27:02.550 --> 27:04.650
احتمالاً يه حمله بهش دست داده
شايد بر اثر مصرف مخدر

27:04.749 --> 27:06.669
خودت ميدوني علتش چيه
توي روزنامه خوندي

27:06.669 --> 27:09.309
خب ، يکي از خودکشي‌هاست . چهارمي؟

27:09.408 --> 27:11.908
شرلوک ، گفتم فقط دو دقيقه
هر چي فهميدي لازمه بدونم

27:11.908 --> 27:15.408
مقتول در اواخر دهه سوم زندگي‌اش بوده
حرفه‌اي بوده و از روي لباسش معلومه

27:15.507 --> 27:18.687
احتمالا براي رسانه‌اي چيزي کار مي‌کرده
و از رنگ صورتي روشن استفاده مي‌کرده

27:18.786 --> 27:23.006
امروز از کارديف رسيده و از اندازه چمدونش معلومه
مي‌خواسته يه شب در لندن بمونه

27:23.105 --> 27:26.605
چمدونش؟ -
بله ، يه 10 سالي هست ازدواج کرده -
ولي از ازدواج راضي نيست

27:26.704 --> 27:29.404
يه عالمه معشوق داشته ولي
هيچ‌کدوم خبر نداشتن متأهله

27:29.503 --> 27:31.783
به خدا قسم اگه اينا رو
...از خودت ساخته باشي

27:31.783 --> 27:34.243
حلقه ازدواجش حداقل ده سالي عمر کرده

27:34.342 --> 27:39.022
بقيه جواهراتش مرتب تميز شدن
به جز حلقه ازدواجش

27:39.121 --> 27:42.121
داخلش از بيرونش براق‌تره
يعني مرتبا از دستش خارج ميکرده

27:42.121 --> 27:44.041
تنها براق کردني که بهش شده اين بوده
مرتب از انگشتش درمياورده

27:44.140 --> 27:49.440
براي کارش اين‌کار رو نمي‌کرده . ناخن‌هاش رو ببينيد
با دستاش کار نمي‌کرده . پس براي چي حلقه‌اش رو درمياورده؟

27:49.539 --> 27:53.159
يه معشوق نداشته . هيچ‌وقت تحمل نمي‌کرده
مدت طولاني مجرد بمونه

27:53.258 --> 27:55.218
بنابراين احتمالا چندتا معشوق داشته -
عالي بود -

27:55.977 --> 27:57.657
ببخشيد -
کارديف چي؟ -

27:57.657 --> 28:00.897
واضحه ديگه ، مگه نه؟ -
براي من واضح نيست -

28:01.896 --> 28:06.076
خداي من ، چه حسي داره که آدم توي مغزاي کوچولوي شما باشه؟
حتماً خيلي کسل کننده است؟ کتش

28:06.175 --> 28:08.795
يه‌کمي نم داره پس ظرف چند ساعت گذشته
در معرض بارون شديد بوده

28:08.894 --> 28:10.614
توي لندن در چند ساعت گذشته بارون نميومده

28:10.614 --> 28:14.154
زير يقه کتش هم نم داره
پس جلوي باد بازش کرده بوده

28:14.253 --> 28:16.713
يه چتر توي جيبشه ولي خشک و استفاده نشده

28:16.812 --> 28:19.272
پس باد خيلي شديد بوده
طوري که نتونسته از چترش استفاده کنه

28:19.371 --> 28:22.291
از چمدونش معلومه که مي‌خواسته شب رو اينجا بمونه

28:22.291 --> 28:26.551
ولي دو سه ساعت بيشتر از سفرش نگذشته
چون هنوز کتش خشک نشده

28:26.650 --> 28:30.710
خب ، پس در اين فاصله زماني در چه
مکان‌هايي باد و بارون شديد بوده؟

28:30.809 --> 28:32.029
کارديف

28:32.128 --> 28:34.448
حرف نداره -
ميدوني داري بلند حرف ميزني؟ -

28:34.448 --> 28:36.988
ببخشيد ، ساکت ميشم -
نه ، اشکالي نداره -

28:37.087 --> 28:40.027
چرا همه‌ش ميگي چمدونش؟ -
آره ، راستي کجاست؟ -

28:40.126 --> 28:45.066
حتما يه تلفن يا برنامه‌ريز داشته . ببينيد رِيچِل کيه؟ -
داشته مي‌نوشته رِيچِل؟ -

28:45.165 --> 28:49.745
نه ، پس داشته به آلماني در نهايت خشم چيزي مي‌نوشته
معلومه که نوشته "رِيچِل" . کلمه ديگه‌اي نمي‌تونه باشه

28:49.844 --> 28:53.664
چرا صبر کرده تا وقتي که داشته مي‌مرده اينو نوشته؟ -
از کجا ميدوني چمدون داشته؟ -

28:53.763 --> 28:56.703
لکه‌هاي گل روي مچ و ساق
پاي راست و نه پاي چپ

28:56.802 --> 29:01.262
داشته يه چمدون چرخ‌دار رو با دست راست دنبال
خودش مي‌کشيده . براي همين گل پاشيده شده

29:01.361 --> 29:03.521
يه چمدون کوچيک که از عرض حرکت مي‌کرده

29:03.521 --> 29:05.181
ساک به اين کوچيکي براي کسي
که انقدر به لباساش ميرسه

29:05.280 --> 29:08.240
فقط براي يه شب کافي بوده
پس ميدونسته فقط يه شب اينجاست

29:08.240 --> 29:09.580
کجاست؟ چي‌کارش کرديد؟

29:09.679 --> 29:11.519
چمدوني در کار نبود

29:14.078 --> 29:17.418
دوباره تکرار کن -
چمدوني نبود . ما چمدوني پيدا نکرديم -

29:17.517 --> 29:21.897
چمدون؟ کسي يه چمدون نديده؟
چمدوني توي اين خونه پيدا نکرديد؟

29:21.996 --> 29:23.596
شرلوک ، هيچ چمدوني نبود

29:23.596 --> 29:26.756
ولي اونا خودشون سم رو خوردن
قرص‌ها رو بلعيدن

29:26.855 --> 29:28.915
علامت‌هاي واضحي هست
حتي شما خنگ‌ها هم بايد ديده باشيد

29:28.916 --> 29:30.906
بله ، خيلي ممنون . خب که چي؟

29:30.914 --> 29:33.034
اينا قتل هستن ، همه‌شون
نميدونم چطور

29:33.034 --> 29:35.294
ولي خودکشي نيستن
قتل‌هاي زنجيره‌اي هستن

29:35.393 --> 29:38.653
با يه قاتل زنجيره‌اي روبرو هستيم . عشق مي‌کنم
هميشه يه چيزي براي حال کردن وجود داره

29:38.752 --> 29:42.692
چرا اينو ميگي؟ -
چمدونش؟ زودباش ديگه ، چمدونش کجاست؟ -

29:42.791 --> 29:46.651
نخوردتش که
يکي ديگه‌اينجا بوده و چمدونش رو برداشته

29:46.750 --> 29:49.870
پس قاتل با ماشين اومده اينجا
و يادش رفته چمدون توي ماشينه

29:49.870 --> 29:51.970
شايد رفته هتل و چمدون رو اونجا گذاشته

29:52.069 --> 29:56.049
نه ، به موهاش نگاه کنيد
اون هميشه رنگ رژ لبش رو با کفشاش ست ميکرده

29:56.148 --> 29:59.808
هيچ‌وقت حاضر نمي‌شده با
...موي نامرتب از هتل دربياد و

29:59.907 --> 30:01.387
اوه

30:02.427 --> 30:03.727
اوه

30:03.826 --> 30:05.466
شرلوک؟ چي شده؟ چيه؟

30:05.466 --> 30:09.086
قاتل‌هاي زنجيره‌اي رو سخت ميشه پيدا کرد
هميشه بايد صبر کني تا اشتباهي ازشون سر بزنه

30:09.185 --> 30:12.245
نميشه که صبر کنيم؟ -
صبر کردن چه فايده‌اي داره . بهش نگاه کنيد -

30:12.344 --> 30:14.624
هيوستون ، اون يه اشتباه کرده
با کارديف تماس بگير

30:14.624 --> 30:17.644
ببين خانواده و دوستاي جنيفر ويلسون کي هستن
رِيچِل رو پيدا کن

30:17.743 --> 30:19.623
البته ، آره . چه اشتباهي؟

30:21.102 --> 30:22.742
صورتي

30:24.341 --> 30:26.581
بريم سر کارمون

31:04.092 --> 31:06.092
رفته -
کي؟ شرلوک هولمز؟ -

31:06.191 --> 31:08.471
آره ، همين الان رفت
هميشه همينطوره

31:08.471 --> 31:10.551
برمي‌گرده؟ -
فکر نمي‌کنم -

31:11.590 --> 31:13.510
درسته

31:14.009 --> 31:15.729
درسته

31:17.439 --> 31:19.439
ببخشيد ، من کجا هستم؟

31:20.438 --> 31:22.038
بريکستون

31:22.537 --> 31:24.417
ميدونيد از کجا مي‌تونم يه تاکسي بگيرم؟

31:24.417 --> 31:26.557
...خب ، راستش

31:26.656 --> 31:28.296
...به‌خاطر

31:28.296 --> 31:29.976
پاهامه

31:32.815 --> 31:34.835
برو سمت خيابون اصلي

31:34.934 --> 31:36.094
ممنونم

31:36.094 --> 31:38.554
ولي تو دوستش نيستي

31:38.653 --> 31:40.613
اون اصلا دوستي نداره

31:41.973 --> 31:43.673
پس کي هستي؟

31:43.772 --> 31:46.552
من شخص خاصي نيستم . تازه ديدمش

31:46.651 --> 31:48.651
باشه ، پس بذار يه توصيه‌اي بهت بکنم
از اين يارو فاصله بگير

31:48.651 --> 31:50.651
چرا؟

31:52.570 --> 31:53.770
ميدوني چرا اينجاست؟

31:56.129 --> 31:58.049
کسي پولي بهش نميده

31:58.049 --> 32:00.369
چون خوشش مياد
با اينجور چيزا حال مي‌کنه

32:01.368 --> 32:05.708
هر چي جنايت پيچيده‌تر باشه
بيشتر حال مي‌کنه و ميدوني چيه؟

32:05.807 --> 32:07.867
يه روز ميرسه که فقط ديدن
اين چيزا براش کافي نيست

32:07.966 --> 32:11.246
يه روزي ما دور يه جنازه جمع ميشيم که خودش کشته

32:11.246 --> 32:14.226
چرا بايد همچين کاري بکنه؟ -
چون روانيه -

32:14.325 --> 32:15.885
آدماي رواني حوصله‌شون سر ميره

32:16.924 --> 32:18.844
داناوان؟ -
دارم ميام -

32:22.683 --> 32:25.323
از شرلوک هولمز فاصله بگير

32:55.435 --> 32:57.915
تاکسي ، تاکسي

33:32.866 --> 33:34.446
الو؟

33:34.545 --> 33:38.065
يه دوربين مدار بسته روي
ساختمون سمت چپتون هست

33:38.065 --> 33:39.545
مي‌بينيدش؟

33:43.223 --> 33:44.983
تو کي هستي؟

33:45.943 --> 33:47.203
کي هستي؟

33:47.302 --> 33:50.262
دوربين رو مي‌بينيد دکتر واتسون؟

33:51.941 --> 33:53.581
بله ، مي‌بينمش -
تماشا کن -

33:58.860 --> 34:02.400
يه دوربين ديگه روي ساختمون
مقابلتونه ، مي‌بينيدش؟

34:02.499 --> 34:03.579
اوهوم

34:05.698 --> 34:09.778
و دست آخر بالاي ساختمون
سمت راستتون رو ببينيد

34:17.015 --> 34:18.335
چطور اين‌کار رو مي‌کني؟

34:18.335 --> 34:21.395
سوار ماشين بشيد دکتر واتسون

34:21.494 --> 34:27.014
مي‌خواستم تهديدتون کنم ولي به گمونم
موقعيت براتون کاملاً روشن شده

34:43.449 --> 34:46.009
سلام -
سلام -

34:51.087 --> 34:53.187
اسم شما چيه؟

34:53.286 --> 34:55.006
آنتيا

34:56.006 --> 34:58.846
اسم واقعيته؟ -
نه -

35:03.004 --> 35:04.444
من جان هستم

35:04.444 --> 35:06.124
آره ، ميدونم

35:09.922 --> 35:12.522
اينکه بپرسم کجا داريم ميريم
فايده‌اي هم داره؟

35:15.361 --> 35:17.401
...نه ، نداره

35:17.401 --> 35:18.681
جان

35:19.920 --> 35:21.400
باشه

35:40.755 --> 35:42.195
بگير بشين جان

35:46.993 --> 35:48.593
ميدونيد ، من تلفن دارم

35:49.993 --> 35:52.533
...منظورم اينه که با تموم باهوشي‌تون

35:52.632 --> 35:54.712
...خب

35:54.712 --> 35:56.392
مي‌تونستيد بهم تلفن بزنيد

35:57.391 --> 35:58.831
روي گوشي خودم

36:01.510 --> 36:06.530
وقتي کسي بخواد توجه شرلوک هولمز جلب نشه
ياد مي‌گيره محتاط باشه . براي همين اينجاييم

36:06.629 --> 36:09.429
حتماً پاهاتون درد مي‌کنه . بنشينيد

36:09.628 --> 36:11.908
ترجيح ميدم نشينم

36:12.907 --> 36:14.347
به نظر وحشت زده نميايد

36:14.347 --> 36:15.927
شايد چون شما وحشت برانگيز نيستيد

36:16.026 --> 36:18.666
بله

36:18.666 --> 36:21.526
شجاعت يه سرباز

36:21.625 --> 36:25.085
شجاعت مؤدبانه‌ترين کلمه موجود
براي حماقته ، درست نميگم؟

36:25.184 --> 36:27.664
ارتباط شما با شرلوک هولمز چيه؟

36:28.783 --> 36:34.203
ارتباطي نداريم . به سختي مي‌شناسمش
همين ديروز باهاش آشنا شدم

36:34.302 --> 36:38.522
و از ديروز تا حالا توي يه خونه زندگي مي‌کنيد
و باهم کشف جرم و جنايت مي‌کنيد؟

36:38.621 --> 36:41.801
لابد تا آخر هفته هم ازدواجتون رو اعلام مي‌کنيد

36:41.900 --> 36:44.420
شما کي هستيد؟ -
يه آدم علاقه‌مند -

36:44.420 --> 36:46.280
علاقه‌مند به شرلوک؟ چرا؟

36:46.379 --> 36:48.459
حدس ميزنم باهم دوست نيستيد

36:48.459 --> 36:51.859
خودت که ديديش
فکر مي‌کني چندتا دوست داشته باشه؟

36:52.938 --> 36:56.998
من نزديکترين چيزي به دوست هستم که
شرلوک هولمز مي‌تونه داشته باشه

36:56.999 --> 36:58.289
و اون چيه؟ -
يه دشمن -

36:58.296 --> 36:59.176
يه دشمن؟

36:59.176 --> 37:01.056
البته از نظر اون اينطوري هستم

37:01.056 --> 37:04.596
اگه از خودش بپرسي
حتماً ميگه دشمن خونيش هستم

37:04.695 --> 37:06.475
از ايجاد هيجان لذت مي‌بره

37:06.574 --> 37:08.894
پس خدا رو شکر شما رو داريم

37:14.900 --> 37:19.400
" اگه راحتي فورا بيا به خيابون بِيکِر "
" ش "

37:15.012 --> 37:17.172
اميدوارم مزاحمتون نشده باشم

37:18.131 --> 37:19.571
نه ، مزاحمتي نيست

37:19.571 --> 37:22.591
تصميم داريد به همکاري‌تون
با شرلوک هولمز ادامه بديد؟

37:22.690 --> 37:23.970
ممکنه در اشتباه باشم

37:23.970 --> 37:26.390
ولي گمونم اين ربطي به شما نداره

37:26.489 --> 37:29.209
ممکنه اشتباه باشه -
ممکنه هم نباشه -

37:29.829 --> 37:32.129
اگه اسباب‌کشي کرديد به

37:34.568 --> 37:39.068
خيابان بِيکِر پلاک 221 ب

37:39.166 --> 37:40.406
من خوشحال ميشم

37:40.406 --> 37:45.526
مبلغ قابل توجهي رو به‌طور مداوم به
حسابتون واريز کنم تا راحت‌تر باشيد

37:45.625 --> 37:46.945
چرا؟

37:46.945 --> 37:47.985
چون شما ثروتمند نيستيد

37:48.084 --> 37:49.684
در ازاش چي مي‌خوايد؟

37:50.684 --> 37:52.304
اطلاعات

37:52.403 --> 37:55.783
نه چيزاي غيرمعمول و چيزي که عذابتون بده

37:55.882 --> 37:58.642
فقط بهم بگيد چي‌کار مي‌کنه -
چرا؟ -

37:59.442 --> 38:03.022
چون من هميشه نگرانش هستم

38:03.121 --> 38:04.701
شما لطف داريد

38:04.800 --> 38:09.140
ولي به دلايل مختلف ترجيح ميدم
اين نگرانيم بهش منتقل نشه

38:09.239 --> 38:13.479
چون اگه راستش رو بخوايد
رابطه‌مون شکرآبه

38:17.000 --> 38:20.100
" اگه راحت نبودي بازم بيا "
" ش "

38:19.797 --> 38:22.217
نه -
ولي من هنوز مبلغ رو نگفتم -

38:22.316 --> 38:24.036
نيازي به گفتنش نيست

38:24.036 --> 38:25.976
چقدر سريع بهش وفادار شديد

38:26.075 --> 38:28.875
نه ، بحث وفاداري نيست
فقط پيشنهادتون برام جالب نيست

38:33.193 --> 38:35.753
اينجا نوشته در اعتماد
به بقيه مشکل داريد

38:39.272 --> 38:40.632
اون ديگه چيه؟

38:40.632 --> 38:44.532
آيا شما تصميم گرفتيد از بين تمام
مردم به شرلوک هولمز اعتماد کنيد؟

38:44.631 --> 38:47.491
کي گفته بهش اعتماد دارم؟ -
شما آدمي نيستيد که راحت با کسي دوست بشيد -

38:47.590 --> 38:49.390
کارمون تموم شد؟

38:50.309 --> 38:51.429
شما به من بگيد

38:58.587 --> 39:01.567
به گمونم قبلاً بهتون هشدار دادن
که ازش فاصله بگيريد

39:01.666 --> 39:04.866
ولي از دست چپتون معلومه
که اين اتفاق نخواهد افتاد

39:07.745 --> 39:10.465
از چي؟ -
نشونم بديد -

39:21.802 --> 39:22.882
دست نزن

39:30.859 --> 39:32.899
جالبه -
چي جالبه؟ -

39:32.899 --> 39:39.479
بيشتر آدما دور شهر پرسه ميزنن و
فقط خيابون و مغازه و ماشين مي‌بينن

39:39.577 --> 39:42.417
ولي وقتي آدم با شرلوک هولمز قدم بزنه
فقط ميدون جنگ مي‌بينه

39:42.417 --> 39:44.717
شما هم اينو درک کرديد ، مگه نه؟

39:44.816 --> 39:46.976
مگه دست من چشه؟

39:46.976 --> 39:50.476
دست چپتون دچار رعشه شديده

39:50.575 --> 39:53.555
روانشناستون معتقده که از
عوارض روحي بعد از زخمي شدنه

39:53.654 --> 39:56.474
فکر مي‌کنه اسير خاطرات
وحشتناکتون از جبهه جنگ هستيد

39:56.573 --> 39:58.093
تو کدوم خري هستي؟

39:59.413 --> 40:03.273
از کجا اينو ميدوني؟ -
اخراجش کن چون کاملاً در اشتباهه -

40:03.372 --> 40:07.052
شما الان تحت استرس هستيد
و دستتون يه ذره هم نمي‌لرزه

40:08.810 --> 40:11.730
شما اسير خاطراتتون از جنگ نيستيد دکتر واتسون

40:12.929 --> 40:14.209
بلکه دلتون براي جنگ تنگ شده

40:16.768 --> 40:18.688
خب ، اينم جنگ

40:24.566 --> 40:27.566
وقتشه طرفتون رو انتخاب کنيد دکتر واتسون

40:37.203 --> 40:39.203
من بايد ببرمتون خونه

40:41.100 --> 40:44.400
" ممکنه در خطر باشم "
" ش "

40:48.921 --> 40:50.181
آدرستون؟

40:50.280 --> 40:52.440
خيابان بِيکِر

40:52.440 --> 40:55.160
پلاک 221 ب خيابان بِيکِر

40:56.119 --> 40:58.679
ولي قبلش بايد يه جاي ديگه پياده بشم

41:25.752 --> 41:30.052
ببينم ، امکانش هست به رئيست
نگي من اينجا رفتم؟

41:30.151 --> 41:32.611
حتماً -
پس بهش گفتي ، نه؟ -

41:32.710 --> 41:34.150
آره

41:37.909 --> 41:41.609
وقت آزاد داري؟

41:41.708 --> 41:43.988
اوه آره ، خيلي

41:49.706 --> 41:51.786
خداحافظ -
باشه -

42:19.419 --> 42:20.619
چي‌کار داري مي‌کني؟

42:21.578 --> 42:23.218
برچسب نيکوتين

42:23.978 --> 42:25.558
کمک مي‌کنه فکر بکنم

42:25.657 --> 42:29.317
سيگار کشيدن اين روزا توي
لندن کار خيلي سختي شده

42:29.416 --> 42:31.176
براي مغز خوب نيست

42:31.176 --> 42:34.116
براي تنفس که خوبه -
تنفس ، تنفس کسل کننده است -

42:34.215 --> 42:36.015
چرا 3تا برچسب زدي؟

42:36.015 --> 42:37.815
چون مشکل نياز به 3تا برچسب داره

42:41.893 --> 42:43.173
خب؟

42:45.612 --> 42:48.132
گفته بودي بيام
لابد مسئله مهمي پيش اومده

42:49.132 --> 42:51.492
اوه آره ، البته
ميشه گوشي‌ات رو قرض بگيرم؟

42:52.001 --> 42:55.821
تلفنم رو؟ -
آره ، آخه ممکنه مال منو بشناسن -

42:55.920 --> 42:57.880
چون روي وب سايتمه -
خانم هادسون هم تلفن داره -

42:57.929 --> 43:00.249
آره ، طبقه پايينه
سعي کردم صداش کنم ولي صدام رو نشنيد

43:00.250 --> 43:01.240
من اون سر شهر لندن بودم

43:01.249 --> 43:03.049
منم عجله‌اي نداشتم

43:06.188 --> 43:07.988
بگيرش

43:12.126 --> 43:14.366
خب ، اين يکي قضيه‌اش چيه؟
مربوط به چمدونه؟

43:14.366 --> 43:18.806
چمدونش؟ -
چمدونش؟ -
بله ، واضحه که مربوط به چمدونشه -

43:18.814 --> 43:22.284
قاتل چمدون رو برداشته
اولين اشتباه بزرگش

43:22.284 --> 43:23.824
خب ، چمدون رو برداشته که چي؟

43:23.923 --> 43:27.123
فايده‌اي نداره راه ديگه‌اي نيست
بايد ريسکش رو بپذيريم

43:28.242 --> 43:30.642
روي ميزم يه شماره تلفنه
مي‌خوام بهش يه پيامک بزني

43:32.841 --> 43:35.501
از اون سر شهر من رو کشيدي اينجا
تا يه پيامک برات بزنم؟

43:35.600 --> 43:37.120
بله ، پيامک به شماره‌اي که روي ميزمه

43:49.447 --> 43:52.067
چيزي شده؟ -
يکي از دوستات رو ديدم -

43:52.166 --> 43:54.126
يه دوست؟ -
يه دشمن -

43:54.126 --> 43:55.606
اوه ، کدومشون؟

43:57.245 --> 44:00.805
خودش که مي‌گفت دشمن خونيت
مگه مردم دشمن خوني هم دارن؟

44:02.604 --> 44:04.524
بهت پيشنهاد رشوه داد
تا جاسوسي منو بکني؟

44:05.523 --> 44:07.403
بله -
قبول کردي؟ -

44:07.403 --> 44:08.403
نه

44:08.404 --> 44:10.904
حيف شد . مي‌تونستيم باهم تقسيمش کنيم
دفعه ديگه قبول کن

44:11.802 --> 44:12.802
اون کيه؟

44:12.803 --> 44:15.603
خطرناک‌ترين مردي که به عمرت ديدي
و فعلاً اون مشکل من نيست

44:15.721 --> 44:17.361
شماره روي ميزمه

44:24.199 --> 44:26.499
...جنيفر ويلسون ، اين که همون

44:26.598 --> 44:28.298
وايسا ببينم ، اين همون مقتول نيست؟

44:28.298 --> 44:31.578
بله ولي مهم نيست
فقط شماره رو وارد کن

44:31.677 --> 44:34.017
داري ميزني؟ -
بله -
زدي؟ -

44:34.116 --> 44:36.556
آره ، مهلت بده بابا

44:36.556 --> 44:39.096
دقيقاً همين کلمات رو بزن

44:39.195 --> 44:42.535
"در لاريستون گاردنز چه اتفاقي افتاد؟"

44:42.634 --> 44:44.434
"فکر کنم بيهوش شدم"

44:44.434 --> 44:47.454
"الان خيابان نورتهامبرلند پلاک 22 هستم"

44:47.553 --> 44:49.113
"لطفا بيا" -
تو بيهوش شدي؟ -

44:49.113 --> 44:51.433
چي؟ نه ، نه

44:52.392 --> 44:55.192
وارد کن و بفرستش ، خيلي سريع

44:58.870 --> 45:01.270
فرستاديش؟ -
آدرس چي بود؟ -

45:01.270 --> 45:03.630
خيابان تورتهامبرلند پلاک 22 ، زودباش

45:10.907 --> 45:12.187
...اين که

45:13.227 --> 45:16.047
اين چمدون صورتي همون خانمه
اين چمدون جنيفر ويلسونه

45:16.146 --> 45:17.506
معلومه که هست

45:20.225 --> 45:24.125
واي ، نکنه بايد بگم که من نکشتمش -
منم نگفتم که تو کشتيش -

45:24.224 --> 45:28.244
چرا که نه؟ با توجه به پيامک و اينکه
من چمدون رو دارم منطقيه که چنين فرضي بکني

45:28.343 --> 45:30.623
مردم هميشه فکر مي‌کنن قاتل تو هستي؟

45:31.902 --> 45:33.262
بعضي وقت‌ها آره

45:34.622 --> 45:35.822
بسيار خوب

45:37.901 --> 45:39.961
چطوري اينو پيدا کردي؟ -
دنبالش گشتم -

45:40.060 --> 45:42.900
کجا بود؟ -
قاتل حتماً با ماشين تا لاريستون گاردنز رسونده بودتش -

45:42.900 --> 45:45.680
اون فقط تصادفاً چمدون رو توي
ماشين جا گذاشته بوده

45:45.779 --> 45:48.479
هيچ‌کس نمي‌تونسته بدون جلب توجه
اين چمدون رو دستش بگيره

45:48.578 --> 45:51.498
خصوصاً يک مرد
چون احتمال مرد بودن قاتل خيلي بيشتره

45:51.498 --> 45:53.998
پس مسلماً اون خودش رو ملزم ميدونسته
که از شرش خلاص بشه

45:54.097 --> 45:57.117
بيشتر از پنج دقيقه هم طول نکشيده
تا متوجه اشتباه خودش بشه

45:57.216 --> 46:01.796
من تمام کوچه‌هاي فرعي که در فاصله پنج دقيقه‌اي
لاريستون گاردنز بودن و ماشين مي‌تونست توشون بره گشتم

46:01.895 --> 46:06.355
همينطور هم جاهايي که مي‌شد
بدون ديده شدن از شر يه وسيله بزرگ خلاص شد

46:06.454 --> 46:09.734
کمتر از يه ساعت طول کشيد
تا جاي مناسب رو پيدا کردم

46:10.973 --> 46:13.833
صورتي ، تو تمام اين‌کارا رو کردي
چون حدس ميزدي که چمدون بايد صورتي باشه؟

46:13.932 --> 46:16.252
واضحه که بايد صورتي مي‌بود -
چرا به فکر من نرسيد؟ -

46:16.252 --> 46:17.752
چون تو خنگي

46:17.851 --> 46:20.531
نه ، نه ، نه . اينطوري نگاهم نکن
تقريباً همه آدما خنگ هستن

46:20.531 --> 46:22.651
حالا ببين ، مي‌بيني چه چيزي کم شده؟

46:22.750 --> 46:24.450
از توي چمدون؟ از کجا بدونم؟

46:25.409 --> 46:27.209
تلفنش ، تلفن همراهش کجاست؟

46:27.209 --> 46:29.629
تلفني پهلوي جسد نبود
توي چمدون هم که نبود

46:29.728 --> 46:31.248
ميدونيم که تلفن داشته
همين الان براش پيامک زدي

46:31.248 --> 46:32.568
شايد توي خونه جا گذاشته

46:32.568 --> 46:37.808
اون يه عالمه معشوق داشته و دراين مورد محتاط بوده
هرگز گوشي‌اش رو توي خونه جا نميذاشته

46:40.406 --> 46:42.206
پس من چرا اون پيامک رو زدم؟

46:43.005 --> 46:45.605
خب ، سوال اينه که الان تلفنش کجاست؟

46:45.605 --> 46:48.205
شايد گمش کرده -
...بله و يا اينکه -

46:49.724 --> 46:52.124
قاتل...فکر مي‌کني تلفن رو قاتل برداشته؟

46:53.123 --> 46:58.403
شايد وقتي داشته ساکش رو جا ميذاشته تلفنم جا گذاشته
شايدم به يه دليلي قاتل تلفن رو برداشته

46:59.191 --> 47:02.331
به‌هرحال هر جوري که به قضيه نگاه کني
گوشي پهلوي قاتله

47:02.340 --> 47:07.400
ببخشيد ، ما داريم چه غلطي مي‌کنيم؟
من براي يه قاتل پيامک زدم؟ خب ، اين چه فايده‌اي داره؟

47:09.400 --> 47:12.000
" در حال انتظار) در حال زنگ زدن) "

47:10.159 --> 47:12.379
چند ساعت بعد از مرگ
آخرين قربانيش

47:12.478 --> 47:15.878
پيامکي دريافت مي‌کنه که
فقط مي‌تونه از طرف مقتول باشه

47:17.477 --> 47:22.777
اگه يکي گوشي رو پيدا کرده بود
...اين پيامک رو نديد مي‌گرفت ولي قاتل

47:22.876 --> 47:24.556
وحشت ميکنه

47:26.675 --> 47:29.655
به پليس چيزي گفتي؟ -
چهار نفر مردن . وقت ندارم با پليس حرف بزنم -

47:29.754 --> 47:31.474
پس چرا با من حرف ميزني؟

47:31.474 --> 47:33.234
چون خانم هادسون جمجمه‌ام رو برداشته

47:34.313 --> 47:36.293
پس من در واقع جايگزين جمجمه تو هستم؟

47:36.392 --> 47:38.422
راحت باش ، کارت خوبه

47:38.422 --> 47:40.202
خب؟ -
خب که چي؟ -

47:40.203 --> 47:43.843
...مي‌توني اينجا فقط بشيني و تلويزيون ببيني -
چي؟ مي‌خواي منم باهات بيام؟ -

47:43.851 --> 47:47.531
وقتي ميرم بيرون دوست دارم همراه داشته باشم
و وقتي بلند حرف ميزنم بهتر فکر مي‌کنم

47:47.630 --> 47:50.030
جمجمه هم که خيلي جلب
...توجه مي‌کنه پس

47:50.529 --> 47:52.869
مشکلي هست؟ -
بله ، گروهبان داناوان -

47:52.968 --> 47:54.308
چطور مگه؟

47:54.308 --> 47:55.388
...اون مي‌گفت

47:55.388 --> 47:57.628
مي‌گفت با اين چيزا حال مي‌کني
خوشت مياد

47:58.707 --> 48:02.227
منم گفتم ممکنه در خطر باشم
ولي تو به‌هرحال اومدي

48:05.945 --> 48:07.345
لعنتي

48:16.303 --> 48:19.643
کجا داريم ميريم؟ -
خيابان نورتهامبرلند پنج دقيقه پياده تا اينجا فاصله داره -

48:19.742 --> 48:23.202
فکر مي‌کني انقدر احمقه که بره اونجا؟ -
نه ، فکر مي‌کنم انقدر باهوشه که بياد اونجا -

48:23.301 --> 48:26.161
عاشق قاتل‌هاي باهوشم
خيلي دلشون مي‌خواد گير بيفتن

48:26.260 --> 48:28.500
چرا؟ -
تا تحسين بشن -

48:28.500 --> 48:31.080
تشويق در پايان نمايش بي‌نظيرشون

48:31.179 --> 48:34.799
نقطه ضعف نوابغ همينه جان ، دلشون تماشاچي مي‌خواد -
آره ، خب -

48:34.898 --> 48:39.118
اين قلمرو شکارشه
همينجا توي قلب شهر

48:39.217 --> 48:42.477
حالا که ما فهميديم قرباني‌ها دزديده شدن
همه چيز تغيير مي‌کنه

48:42.576 --> 48:45.536
چون تمام قرباني‌هاش در خيابان‌هاي شلوغ ناپديد شدن

48:45.536 --> 48:47.576
جاهاي پر رفت و آمد ولي
کسي متوجه غيبتشون نشده

48:49.175 --> 48:51.795
فکر کن . کيه که با اينکه
نمي‌شناسيش بهش اعتماد داري؟

48:51.894 --> 48:55.154
چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نميشه؟

48:55.253 --> 48:57.573
کي وسط جمعيت ميره براي شکار؟

48:57.573 --> 48:59.593
من نميدونم کي؟

48:59.692 --> 49:01.652
منم نميدونم . گرسنه‌اي؟

49:05.491 --> 49:06.891
متشکرم بيلي

49:11.289 --> 49:13.049
پلاک 22 خيابان تورتهامبرلند

49:13.049 --> 49:15.229
چشمت بهش باشه

49:15.328 --> 49:18.288
اون که همينطوري نمياد زنگ در رو بزنه
مگه اينکه ديوونه باشه

49:18.288 --> 49:20.708
اون چهار نفر رو کشته

49:20.807 --> 49:22.327
بله ، خب

49:23.926 --> 49:25.526
شرلوک

49:25.526 --> 49:27.986
هر چيزي که بخوايد همه‌اش مجانيه

49:28.085 --> 49:30.365
براي تو و همراهت همه چيز مجانيه

49:30.365 --> 49:31.985
چيزي مي‌خوري؟ -
من همراهش نيستم -

49:32.084 --> 49:34.284
اين مرد منو از اتهام قتل مبرّي کرد

49:34.284 --> 49:39.704
اين آنجلوئه . سه سال پيش به لِستراد ثابت کردم
که در زمان سه قتل وحشيانه

49:39.803 --> 49:41.783
آنجلو داشته جاي ديگه يه خونه رو ميزده

49:41.882 --> 49:45.502
اسم منو پاک کرد -
البته فقط يه ذره . اونجا خبري نشده؟ -

49:45.601 --> 49:46.801
نه ، هيچي

49:46.801 --> 49:49.501
اگه به‌خاطر اون نبود مي‌رفتم زندان -
تو که رفتي زندان -

49:49.600 --> 49:52.320
شمع ميارم براي ميزتون
رومانتيک‌تره

49:52.320 --> 49:53.840
من همراهش نيستم

49:55.759 --> 49:58.719
بهتره يه چيزي بخوري
ممکنه خيلي منتظر بمونيم

49:59.758 --> 50:01.238
متشکرم

50:08.436 --> 50:10.356
آدماي معمولي دشمن خوني ندارن

50:11.395 --> 50:13.355
چي گفتي؟ -
...آدماي عادي -

50:14.394 --> 50:16.754
آدماي عادي دشمن خوني ندارن
چنين چيزي وجود نداره

50:16.754 --> 50:19.014
جدي؟ اينکه کسل کننده است

50:19.113 --> 50:21.113
اوني که من ديدم کي بود؟

50:21.113 --> 50:24.953
پس آدماي عادي توي زندگي‌شون
چه چيزايي دارن؟

50:25.951 --> 50:27.431
دوست

50:27.431 --> 50:31.571
آدمايي که مي‌شناسن ، آدمايي که دوست
دارن و آدمايي که دوست ندارن

50:31.670 --> 50:35.450
دوست دختر ، دوست پسر -
خب ، پس همونطور که گفتم کسل کننده است -

50:35.549 --> 50:38.049
پس تو دوست دختر نداري

50:38.148 --> 50:40.228
دوست دختر؟ در حيطه من نيست

50:42.627 --> 50:44.267
صحيح

50:45.267 --> 50:47.767
پس دوست پسر داري؟
البته به نظرم عيبي نداره

50:47.866 --> 50:49.946
ميدونم ، عيبي نداره

50:51.105 --> 50:52.785
پس دوست پسر داري -
نه -

50:52.785 --> 50:54.625
صحيح ، باشه

50:57.064 --> 50:58.824
تو هم مثل من بي‌کس و کاري

50:59.823 --> 51:02.583
باشه ، خب

51:09.741 --> 51:11.361
جان

51:11.460 --> 51:14.220
فکر مي‌کنم بايد بدوني
من با کارم ازدواج کردم

51:14.220 --> 51:17.440
...و با اينکه سپاسگذارم ولي دنبال هيچ -
نه -

51:17.539 --> 51:20.299
من فقط پرسيدم

51:21.218 --> 51:24.258
فقط مي‌خواستم بگم عيبي نداره

51:25.297 --> 51:27.697
خوبه

51:29.376 --> 51:30.576
ممنون

51:32.215 --> 51:35.695
اونور خيابون رو نگاه کن
تاکسي نگه داشت

51:35.695 --> 51:37.615
نه کسي پياده شد و
نه کسي سوار شد

51:38.614 --> 51:39.934
چرا با تاکسي اومده؟

51:40.933 --> 51:44.153
هوشمندانه‌اس . واقعاً هوشمندانه است؟ چرا؟ -
اون خودشه -

51:44.572 --> 51:45.812
بهش زل نزن

51:45.812 --> 51:47.852
خودت چرا زل زدي -
هردو باهم نبايد زل بزنيم -

52:12.326 --> 52:13.806
ببخشيد

52:14.885 --> 52:16.565
شماره تاکسي رو برداشتم -
آفرين بر تو -

52:17.564 --> 52:20.404
گردش به راست ، يه طرفه ، خيابون مسدوده
چراغاي راهنما ، خط اتوبوس

52:20.404 --> 52:22.804
خط عابر پياده ، فقط گردش به راست
چراغ راهنما

52:28.082 --> 52:29.202
ببخشيد

52:39.399 --> 52:40.839
بيا جان

52:59.514 --> 53:01.754
زودباش جان ، گمش مي‌کنيم

53:30.747 --> 53:32.267
از اينطرف

53:33.266 --> 53:34.466
نه ، اينطرف

53:34.466 --> 53:36.266
ببخشيد

54:01.659 --> 54:04.099
پليس ، در رو باز کن

54:06.018 --> 54:08.378
نه

54:08.378 --> 54:10.578
دندون و برنزه بود . کجايي هستي؟
اهل کاليفرنيا؟

54:11.617 --> 54:14.277
لس آنجلس ، سانتا مونيکا...تازه رسيده

54:14.376 --> 54:16.296
از کجا اينو ميدوني؟ -
روي ساکش -

54:18.495 --> 54:20.735
حتماً اولين باره به لندن ميايد ، نه؟

54:20.735 --> 54:23.075
از راهي که تاکسي مي‌رفت مي‌رفتيد به مقصدتون؟

54:23.174 --> 54:25.214
ببخشيد؟ شما 2تا پليس هستيد؟

54:25.214 --> 54:27.474
بله ، همه چيز مرتبه؟

54:27.573 --> 54:29.453
بله

54:30.932 --> 54:32.532
به لندن خوش اومديد

54:34.451 --> 54:36.611
مشکلي بود خبرمون کنيد

54:40.850 --> 54:43.750
پس فقط يه تاکسي بود که سرعتش رو کم کرده بود -
ظاهراً -

54:43.849 --> 54:45.889
قاتل نبود -
نه ، قاتل نبود -

54:45.889 --> 54:47.829
خارجي بودنش بهانه خوبي بود

54:47.928 --> 54:50.088
آره ، بهانه خوبي بود -
اونو از کجا آوردي؟ -

54:51.247 --> 54:53.327
سربازرس پليس لِستراد؟ -
آره -

54:53.327 --> 54:55.107
وقتي اذيت مي‌کنه جيبش رو ميزنم

54:55.206 --> 54:57.726
اون يکي مال تو
توي خونه بازم يه عالمه ازش دارم

55:00.725 --> 55:03.485
چيه؟ -
"هيچي ، فقط "به لندن خوش اومدي -

55:07.244 --> 55:10.084
نفست جا اومد؟ -
آره ، بزن بريم -

55:16.081 --> 55:18.241
بسيار خب

55:19.281 --> 55:20.901
کارمون خيلي مسخره بود

55:21.000 --> 55:24.420
مسخره‌ترين کاري بود که به عمرم کردم

55:24.519 --> 55:27.879
تازه به افغانستان هم حمله کردي

55:29.038 --> 55:30.798
اون ديگه کار من تنها نبود

55:30.798 --> 55:32.338
چرا برنگشتيم به رستوران؟

55:32.437 --> 55:34.677
اونا خودشون هواش رو دارن

55:34.677 --> 55:36.577
به‌هرحال تيري در تاريکي بود

55:36.676 --> 55:38.596
پس ما چرا اونجا بوديم؟

55:41.755 --> 55:43.155
وقت مي‌گذرونديم

55:44.195 --> 55:45.815
و من مي‌خواستم چيزي رو ثابت کنم

55:45.914 --> 55:47.474
چي رو؟ -
تو رو -

55:47.474 --> 55:51.414
خانم هادسون ، دکتر واتسون
اتاق طبقه بالا رو مي‌گيرن

55:51.513 --> 55:52.893
کي گفته؟

55:52.992 --> 55:54.592
کسي که پشت دره ميگه

56:05.389 --> 56:09.469
شرلوک برام پيامک زد
گفت اينو جا گذاشتي

56:13.188 --> 56:14.568
متشکرم

56:14.667 --> 56:15.867
متشکرم

56:16.987 --> 56:18.807
شرلوک ، تو چي‌کار کردي؟

56:18.906 --> 56:21.026
چيه خانم هادسون؟ -
طبقه بالا -

56:27.024 --> 56:29.984
چه غلطي داريد مي‌کني؟ -
احمق که نيستم . ميدونستم چمدون رو پيدا مي‌کني -

56:29.984 --> 56:31.684
حق نداري بي‌اجازه بياي توي خونه‌ام

56:31.685 --> 56:34.175
تو هم حق نداري مدرک جرم رو نگه داري
منم بي‌اجازه نيومدم

56:34.183 --> 56:36.443
پس اسم اين چيه؟

56:36.542 --> 56:40.122
دنبال مواد مخدر مي‌گرديم -
شوخي‌ات گرفته؟ اين مرد معتاد باشه؟ -

56:40.221 --> 56:42.301
مگه نمي‌شناسيش؟ -
جان -

56:42.301 --> 56:46.441
اگه تمام روزم اينجا رو بگرديد
هيچ مخدري پيدا نمي‌کنيد

56:46.540 --> 56:48.780
جان ، شايد بهتر باشه ديگه خفه بشي -
ولي کوتاه بيا -

56:50.739 --> 56:52.359
نه -
چيه؟ -

56:52.458 --> 56:55.398
تو معتادي؟ -
خفه شو ، من سگ راهنمات نيستم -

56:55.497 --> 56:57.737
نه ، اندرسون سگ راهنماي منه

56:59.137 --> 57:01.437
اندرسون ، تو توي تيم مواد
مخدر چه غلطي مي‌کني؟

57:01.536 --> 57:02.836
داوطلب شدم

57:02.837 --> 57:06.327
همه‌شون داوطلبن . هيچ‌کدوم رسما
توي دايره مواد مخدر نيستن ولي خيلي مشتاقن

57:06.335 --> 57:08.195
اينا چشم آدمن؟ -
بذارشون سر جاش -

57:08.294 --> 57:10.734
توي مايکروفر بودن -
يه آزمايش دارم مي‌کنم -

57:10.734 --> 57:12.074
بازم بگرديد بچه‌ها

57:12.173 --> 57:14.453
شايدم بهتر باشه تو کمکمون کني
تا من جلوشون رو بگيرم

57:14.453 --> 57:16.553
کارت بچگانه است -
خب ، طرفم مثل بچه‌ها مي‌مونه -

57:16.652 --> 57:20.592
شرلوک ، اين پرونده ماست
من بهت اجازه دادم واردش بشي
ولي نميذارم سرخود عمل کني

57:20.691 --> 57:21.771
روشن شد؟

57:21.772 --> 57:24.762
چيه؟ حالا الکي مياي برام پاپوش
مصرف مواد ميدوزي تا بهم زور بگي؟

57:24.770 --> 57:28.070
اگه چيزي پيدا کنيم ديگه اسمش پاپوش نيست -
من پاک پاکم -

57:28.169 --> 57:30.509
خونه‌ات چي؟ همه خونه‌ات؟

57:30.509 --> 57:32.549
حتي سيگار هم نمي‌کشم

57:32.648 --> 57:34.848
منم نمي‌کشم

57:36.498 --> 57:38.258
پس بيا باهم کار کنيم

57:39.297 --> 57:40.917
رِيچِل رو پيدا کرديم -
اون کيه؟ -

57:41.016 --> 57:42.656
تنها دختر جنيفر ويلسون

57:42.656 --> 57:44.616
دخترش؟

57:44.616 --> 57:47.076
چرا بايد اسم دخترش رو بنويسه؟ چرا؟

57:47.175 --> 57:49.015
چه اهميتي داره ، ما که چمدون رو پيدا کرديم

57:49.114 --> 57:54.314
به گفته بعضي‌ها قاتل چمدون رو برداشته و حالا هم
ما چمدون رو پيش رواني عزيز خودمون پيدا کرديم

57:54.413 --> 57:57.513
من رواني نيستم . يه جامعه ستيز بالفطره‌ام
اندرسون ، تو هم بي‌سوادي

57:57.612 --> 58:00.292
بايد رِيچِل رو بازداشت کني
تا من ازش بازجويي کنم

58:00.292 --> 58:04.032
اون مرده -
چه بهتر ، چطوري و کي و چرا؟ ارتباطي هست؟ بايد باشه -

58:04.041 --> 58:08.101
خب ، شک دارم چون اون 14 ساله که مرده
راستش اصلاً زنده نبوده که بخواد بميره

58:08.200 --> 58:13.220
رِيچِل 14 سال پيش
دختر سقط شده جنيفر ويلسون بوده

58:13.319 --> 58:14.679
...نه ، اينکه

58:15.678 --> 58:17.558
...اين درست نيست . آخه چطوري

58:17.558 --> 58:19.378
چرا بايد اين‌کار رو بکنه؟ چرا؟

58:19.477 --> 58:23.537
چرا در آخراي عمرش به فکر دختر مرده‌اش بوده؟
حالا فهميدم چرا بهت ميگن جامعه ستيز

58:23.636 --> 58:25.676
اون به فکر دخترش نبوده

58:25.676 --> 58:29.296
اسمش رو با ناخن‌هاش روي زمين کنده
اونم در حال احتضار

58:29.395 --> 58:31.195
تلاش و درد زيادي رو تحمل کرده

58:32.234 --> 58:36.614
تو گفتي همه قرباني‌ها خودشون سم رو خوردن
اينکه قاتل مجبورشون کرده

58:36.713 --> 58:41.693
خب ، شايد اون...چه ميدونم ، باهاش حرف زده
و از مرگ دخترش يه‌جورايي بهره‌برداري کرده

58:41.792 --> 58:45.112
بله ولي اون مربوط به سال‌ها قبله
چرا بايد هنوز براش ناراحت بوده باشه؟

58:48.270 --> 58:50.270
بد گفتم؟

58:50.270 --> 58:51.290
خيلي بد ، آره

58:51.389 --> 58:55.649
اگه تو داشتي مي‌مردي ، اگه به قتل ميرسيدي
در آخرين لحظات دم مرگت چي مي‌گفتي؟

58:55.748 --> 58:58.628
"تو رو خدا منو نکش؟" -
از تخيلت استفاده کن -

58:59.128 --> 59:00.648
احتياجي بهش ندارم

59:01.467 --> 59:03.467
بله ولي اگه باهوش بودي

59:03.468 --> 59:05.658
جنيفر ويلسون تمام اون معشوق‌هاش رو
سر ميدوونده پس باهوش بوده

59:05.666 --> 59:07.506
سعي داشته چيزي بهمون بگه

59:07.506 --> 59:10.086
صداي زنگ رو نشنيدي؟
تاکسيت اومده دم در شرلوک

59:10.185 --> 59:14.605
من تاکسي نخواستم . بريد بيرون -
واي خدا ، چقدر اينجا رو به‌هم ريختن . دنبال چي مي‌گردن؟ -

59:14.704 --> 59:16.324
مواد مخدر خانم هادسون

59:16.423 --> 59:19.543
ولي اونا براي کمردرد من هستن
مسّکن‌هاي گياهي هستن

59:19.543 --> 59:23.063
همگي خفه شيد . حرف نزنيد
نفس هم نکشيد . دارم فکر مي‌کنم

59:23.162 --> 59:24.842
اندرسون ، روت رو برگردون
افکارم رو مخدوش مي‌کني

59:24.941 --> 59:27.501
چي؟ مگه صورتم چشه؟ -
همه ساکت و بي‌حرکت -

59:27.501 --> 59:29.681
اندرسون ، روت رو برگردون -
محض رضاي خدا -

59:29.780 --> 59:31.460
روت رو برگردون . حالا ، خواهش مي‌کنم

59:31.460 --> 59:33.360
زودباش ، فکر کن . زودباش -
تاکسيت چي ميشه؟ -

59:33.459 --> 59:34.699
خانم هادسون

59:41.377 --> 59:44.837
اون واقعاً باهوش بوده . بله ، خيلي باهوش

59:44.936 --> 59:49.276
از همه شما خنگا باهوش‌تر بوده
و حالا مرده گرفتيد؟ فهميديد؟

59:49.375 --> 59:52.975
اون گوشي‌اش رو گم نکرده . هيچ‌وقت گمش نمي‌کرد
عمدا پيش قاتل جا گذاشته

59:52.975 --> 59:55.915
وقتي از ماشين پياده مي‌شده
ميدونسته مي‌ميره

59:56.014 --> 01:00:00.134
گوشيش رو جا گذاشته تا -
ما رو به سمت قاتل راهنمايي کنه
ولي چطوري؟ -

01:00:01.093 --> 01:00:02.913
منظورت چيه چطوري؟

01:00:03.012 --> 01:00:04.612
رِيچِل

01:00:05.971 --> 01:00:07.531
نفهميديد؟ بابا رِيچِل

01:00:11.650 --> 01:00:13.330
نگاشون کن ، شماها چقدر خنگيد

01:00:13.330 --> 01:00:16.030
شبيه من نبودن هم نعمتيه
حتماً خيلي آرامش داريد

01:00:16.129 --> 01:00:17.289
رِيچِل اسم نيست

01:00:17.289 --> 01:00:20.069
پس چيه؟ -
جان ، روي چمدون يه برچسبه -

01:00:20.168 --> 01:00:22.248
آدرس ايميله

01:00:23.567 --> 01:00:27.027
Jennie.pink@mephone.org.uk

01:00:27.126 --> 01:00:32.306
لپ‌تاپ نداشته پس کاراشو با موبايلش مي‌کرده
يه تلفن هوشمند با قدرت وصل شدن به اينترنت

01:00:32.405 --> 01:00:34.045
پس براي حساب کاربري يه آدرس داشته

01:00:34.045 --> 01:00:37.105
نام کاربري ، آدرس ايميلش بوده و
با توجه به جميع جوانب رمز عبور چيه؟

01:00:37.204 --> 01:00:40.384
رِيچِل -
پس ما مي‌تونيم ايميلش رو بخونيم . خب که چي؟ -

01:00:40.483 --> 01:00:43.383
اندرسون ، بلند فکر نکن
چون بهره هوشي کل خيابون رو کم مي‌کني

01:00:43.482 --> 01:00:46.282
بيشتر از اينا ازمون برمياد
اين يه تلفن هوشمنده . جي.پي.اس داره

01:00:46.282 --> 01:00:50.982
يعني اگه گمش کني مي‌توني از اينترنت پيداش کني
اون ما رو مستقيم به سمت مردي هدايت کرده که قاتلشه

01:00:51.081 --> 01:00:53.101
مگه اينکه دور انداخته باشدش -
دور ننداختتش -

01:00:53.200 --> 01:00:57.620
زودباش ، زودباش ، سريعتر -
...شرلوک ، عزيزم...اين راننده تاکسيه -

01:00:57.719 --> 01:01:00.399
خانم هادسون ، الان موقع مسکّن عصرانه‌تون نيست؟

01:01:01.238 --> 01:01:04.378
ماشين و هليکوپتر بياريد
باتري اين گوشي تا ابد دووم نمياره

01:01:04.477 --> 01:01:07.637
ما فقط يه نقشه داريم ، نه اسم -
خودش يه شروعه -

01:01:07.637 --> 01:01:10.057
شرلوک -
اسامي رو به اهالي لندن محدود مي‌کنيم -

01:01:10.156 --> 01:01:12.536
اولين سرنخمون فقط همينه -
شرلوک -

01:01:12.635 --> 01:01:15.075
کجاست؟ زودباش ديگه ، کجاست؟

01:01:15.075 --> 01:01:18.075
همينجاست ، شماره 221 خيابان بِيکِر

01:01:19.794 --> 01:01:21.814
چطور ممکنه اينجا باشه؟

01:01:21.913 --> 01:01:23.313
چطور؟

01:01:23.313 --> 01:01:27.733
شايد توي همون چمدوني بوده که با
خودت آوردي و يه جايي افتاده بيرون

01:01:27.832 --> 01:01:30.332
چي؟ افتاده باشه و من متوجه نشده باشم؟
من؟ متوجه چيزي نشده باشم؟

01:01:30.431 --> 01:01:32.231
تازه ما بهش پيامک زديم
و اونم بهمون زنگ زد

01:01:32.231 --> 01:01:35.171
بچه‌ها ، ما داريم دنبال يه گوشي تلفن همراه
يه جايي اين اطراف مي‌گرديم

01:01:35.270 --> 01:01:38.390
مال مقتول بوده -
کيه که با اينکه نمي‌شناسيش بهش اعتماد داري؟ -

01:01:48.267 --> 01:01:51.147
چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نميشه؟

01:01:55.545 --> 01:01:58.145
کي وسط جمعيت ميره براي شکار؟

01:02:30.900 --> 01:02:33.200
" همراهم بيا "

01:02:36.215 --> 01:02:39.035
شرلوک ، حالت خوبه؟ -
چي؟ -

01:02:39.134 --> 01:02:41.374
آره . آره ، خوبم

01:02:41.374 --> 01:02:43.234
چطور ممکنه گوشي اينجا باشه؟

01:02:43.333 --> 01:02:44.573
نميدونم

01:02:44.573 --> 01:02:46.653
دوباره امتحان مي‌کنم -
فکر خوبيه -

01:02:46.653 --> 01:02:48.233
کجا داري ميري؟

01:02:48.332 --> 01:02:51.712
ميرم هوا بخورم
زود برمي‌گردم . طولي نمي‌کشه

01:02:51.811 --> 01:02:53.931
مطمئني حالت خوبه؟ -
آره ، خوبم -

01:03:04.048 --> 01:03:05.808
تاکسي براي آقاي شرلوک هولمز

01:03:08.927 --> 01:03:11.287
من تاکسي نخواسته بودم

01:03:11.287 --> 01:03:13.407
معنيش اين نيست که يکي نمي‌خوايد

01:03:14.406 --> 01:03:16.286
تو همون راننده تاکسيه هستي

01:03:17.285 --> 01:03:20.205
هموني که توي خيابون
نورتهامبرلند نگه داشت

01:03:25.083 --> 01:03:27.443
قاتل تو بودي ، نه مسافرت

01:03:27.443 --> 01:03:30.503
مي‌بيني؟ هيچ‌کسي به راننده
تاکسي اهميتي نميده

01:03:30.602 --> 01:03:32.602
انگار نامرئي هستيم

01:03:32.602 --> 01:03:34.402
فقط پشت سرمون رو مي‌شناسن

01:03:35.401 --> 01:03:38.081
يه نقطه قوت براي يه قاتل زنجيره‌اي

01:03:40.200 --> 01:03:42.400
اين يه اعترافه؟ -
اوه ، بله -

01:03:43.359 --> 01:03:45.579
بذار بازم برات بگم

01:03:45.678 --> 01:03:47.718
اگه الان پليس‌ها رو صدا کني
من فرار نمي‌کنم

01:03:48.758 --> 01:03:52.418
قول ميدم که ساکت بشينم
تا بيان و من رو بگيرن

01:03:52.517 --> 01:03:53.737
چرا؟

01:03:53.836 --> 01:03:56.796
چون ميدونم اين‌کار رو نمي‌کني -
اينطور فکر مي‌کني؟ -

01:03:58.435 --> 01:04:01.635
من اون چهار نفر رو نکشتم آقاي هولمز

01:04:01.635 --> 01:04:03.695
من باهاشون حرف زدم

01:04:03.794 --> 01:04:05.874
و اونا خودشون رو کشتن

01:04:07.353 --> 01:04:10.593
اگه پليس‌ها رو خبر کني
همين الان يه قولي بهت ميدم

01:04:12.152 --> 01:04:14.312
امکان نداره بهت بگم چي بهشون مي‌گفتم

01:04:20.030 --> 01:04:23.110
ولي کس ديگه‌اي نمي‌ميره و
مطمئناً اونا فکر مي‌کنن به نتيجه‌اي رسيدن

01:04:23.949 --> 01:04:27.109
و تو هرگز نخواهي فهميد
اون چهار نفر چطور مردن

01:04:28.108 --> 01:04:30.468
تو دنبال چه نتيجه‌اي هستي؟

01:04:46.184 --> 01:04:48.224
...اگه بخوام بدونم

01:04:49.743 --> 01:04:52.003
چي‌کار بايد بکنم؟ -
سوار ماشينم شو و با من بيا -

01:04:52.102 --> 01:04:55.862
تا بتوني من رو هم بکشي؟ -
من نمي‌خوام بکشمتون آقاي هولمز -

01:04:57.421 --> 01:04:59.021
من با شما حرف ميزنم

01:05:00.820 --> 01:05:03.660
و بعد شما خودتون جون خودتون رو مي‌گيريد

01:05:21.055 --> 01:05:24.555
سوار تاکسي شد . شرلوک همين الان سوار
يه تاکسي شد و از اينجا رفت

01:05:24.654 --> 01:05:26.254
گفتم که اين عادتشه

01:05:26.254 --> 01:05:27.774
دوباره گورش رو گم کرد

01:05:27.774 --> 01:05:29.394
داريم وقتمون رو هدر ميديم

01:05:29.493 --> 01:05:31.893
دارم به تلفن زنگ ميزنم . داره زنگ مي‌خوره

01:05:43.810 --> 01:05:45.510
پس اگه داره زنگ مي‌خوره اينجا نيست

01:05:45.609 --> 01:05:49.429
من بازم دنبالش مي‌گردم -
مگه مهمه؟ اصلاً اهميتي هم داره؟ -

01:05:49.528 --> 01:05:55.328
اون يه ديوونه است که هميشه قالمون ميذاره
داري وقت خودت و ما رو هدر ميدي

01:06:01.976 --> 01:06:03.956
...باشه . بچه‌ها

01:06:04.055 --> 01:06:05.575
ديگه کاري اينجا نداريم

01:06:07.974 --> 01:06:09.694
چطور پيدام کردي؟

01:06:09.694 --> 01:06:11.534
شناختمت

01:06:13.333 --> 01:06:15.093
درست همون وقتي که تاکسيم رو تعقيب مي‌کردي

01:06:16.092 --> 01:06:18.212
شرلوک هولمز

01:06:19.411 --> 01:06:20.691
قبلا راجع به تو بهم هشدار داده بودن

01:06:21.771 --> 01:06:25.471
تازه وب سايتت هم بود
حرف نداشت . عاشقش شدم

01:06:25.570 --> 01:06:29.210
کي راجع به من بهت هشدار داده بود؟ -
يکي که متوجه حضور تو شده -

01:06:31.049 --> 01:06:32.409
کي؟

01:06:40.006 --> 01:06:41.246
کي متوجه من شده؟

01:06:41.246 --> 01:06:44.346
شما خيلي متواضع هستيد آقاي هولمز -
نه ، اصلاً هم متواضع نيستم -

01:06:44.445 --> 01:06:46.725
يه طرفدار داريد

01:06:47.725 --> 01:06:49.305
بيشتر برام بگو

01:06:49.404 --> 01:06:51.084
فعلاً همينقدر برات بسه

01:06:52.643 --> 01:06:54.203
تا وقتي که زنده‌اي

01:06:55.243 --> 01:06:57.623
چرا اين‌کار رو کرد؟
چرا بايد مي‌رفت؟

01:06:57.722 --> 01:07:00.082
شما بهتر از من مي‌شناسيدش

01:07:00.082 --> 01:07:03.322
من الان پنج ساله که مي‌بينمش
و نه ، نمي‌شناسمش

01:07:04.880 --> 01:07:06.440
پس چرا باهاش راه ميايي؟

01:07:07.440 --> 01:07:09.400
چون که مجبورم

01:07:11.599 --> 01:07:14.019
و چون شرلوک هولمز مرد فوق‌العاده‌ايه

01:07:14.118 --> 01:07:17.778
و فکر مي‌کنم اگه خيلي
خيلي خوش‌شانس باشيم

01:07:17.877 --> 01:07:20.077
شايد يه روز اخلاقش هم خوب بشه

01:07:40.712 --> 01:07:42.432
ما کجاييم؟

01:07:43.431 --> 01:07:46.691
تو تمام خيابون‌هاي لندن رو مي‌شناسي
پس ميدوني الان دقيقاً کجا هستيم

01:07:46.790 --> 01:07:49.790
کالج تحصيلات تکميلي رولَند-کِر

01:07:49.790 --> 01:07:52.650
چرا اينجا؟ -
درش بازه -

01:07:52.749 --> 01:07:54.529
فقط نظافتچي‌ها هستن

01:07:54.628 --> 01:07:58.728
يکي از مزيت‌هاي راننده تاکسي بودن اينه که
هميشه يه جاي ساکت رو براي قتل مي‌شناسي

01:07:58.827 --> 01:08:01.907
در عجبم چرا اکثر راننده‌ها قاتل نميشن

01:08:02.866 --> 01:08:04.866
همينطوري هم قرباني‌هات
باهات ميان داخل؟ چطوري؟

01:08:06.386 --> 01:08:08.406
چه بي‌مزه

01:08:08.505 --> 01:08:10.065
ناراحت نشو ، بهتر ميشه

01:08:11.104 --> 01:08:15.324
نمي‌توني مردم رو با زور اسلحه مجبور به خودکشي کني -
اين‌کار رو نمي‌کنم -

01:08:15.423 --> 01:08:18.223
خيلي بهتر از ايناست

01:08:18.223 --> 01:08:21.303
براي تو اينو لازم ندارم
چون خودت دنبالم مياي

01:09:13.049 --> 01:09:15.209
خب ، نظرت چيه؟

01:09:16.649 --> 01:09:18.309
بستگي به خودت داره

01:09:18.408 --> 01:09:20.248
تو قراره اينجا بميري

01:09:22.287 --> 01:09:25.207
نه ، قرار نيست -
همه‌شون همين رو مي‌گفتن -

01:09:27.366 --> 01:09:28.926
ميشه گپ بزنيم؟

01:09:43.562 --> 01:09:45.202
يه‌کم ريسک نکردي؟

01:09:46.201 --> 01:09:49.241
اينکه منو جلوي چشم يه دو جين پليس دزديدي؟

01:09:49.241 --> 01:09:51.461
انقدرها هم که به نظر ميرسن خنگ نيستن

01:09:51.560 --> 01:09:53.760
تازه خانم هادسون هم قيافه‌ات رو ديده

01:09:53.760 --> 01:09:56.620
اسم اينو ميذاري ريسک؟ اوه نه

01:09:56.719 --> 01:09:58.759
به اين ميگن ريسک

01:10:06.277 --> 01:10:09.017
آخه از اينجاش خيلي خوشم مياد

01:10:09.116 --> 01:10:10.956
چون هنوز نفهميدي ، نه؟

01:10:12.875 --> 01:10:14.995
ولي الان مي‌فهمي

01:10:15.954 --> 01:10:17.674
فقط بايد اين‌کار رو بکنم

01:10:23.232 --> 01:10:25.472
انتظارش رو نداشتي ، نه؟

01:10:26.472 --> 01:10:28.092
عاشق اين قسمتش ميشي

01:10:28.191 --> 01:10:31.871
عاشق چي؟ -
شرلوک هولمز ، اينجا رو نگاه کن -

01:10:33.350 --> 01:10:38.290
جلوي من نشستي
وب سايتت رو يکي از طرفدارات بهم معرفي کرد

01:10:38.389 --> 01:10:39.969
طرفدارم؟

01:10:40.068 --> 01:10:42.668
تو حرف نداري

01:10:42.668 --> 01:10:45.068
تو يه نابغه به تمام معنايي

01:10:45.907 --> 01:10:48.967
...علم استنتاج ، اين يکي

01:10:49.066 --> 01:10:51.146
يه فکر به تمام معناست

01:10:52.705 --> 01:10:55.345
بين خودمون 2تا باشه
چرا مردم نمي‌تونن فکر کنن؟

01:10:57.264 --> 01:10:59.304
ديوونه‌ات نمي‌کنه؟

01:11:00.304 --> 01:11:03.064
چرا آدما نمي‌تونن فکر کنن؟

01:11:06.622 --> 01:11:10.362
فهميدم پس لابد تو هم يه نابغه به تمام معنايي

01:11:10.461 --> 01:11:12.661
بهم نمياد ، نه؟

01:11:13.620 --> 01:11:15.740
يه مرد ريزه ميزه که راننده تاکسيه

01:11:16.740 --> 01:11:18.880
ولي ظرف يه دقيقه نظرت عوض ميشه

01:11:18.979 --> 01:11:21.979
شايدم اين آخرين چيزي باشه که بفهمي

01:11:24.058 --> 01:11:26.458
خب ، قضيه 2تا شيشه رو توضيح بده

01:11:27.337 --> 01:11:29.557
يه شيشه خوب هست و يه شيشه بد

01:11:29.656 --> 01:11:32.256
اگه کپسول شيشه خوب رو بخوري زنده مي‌موني

01:11:32.256 --> 01:11:36.316
اگه کپسول شيشه بد رو بخوري مي‌ميري

01:11:36.415 --> 01:11:38.955
هر دو شيشه هم کاملاً مثل هم هستن -
از همه نظر -

01:11:39.054 --> 01:11:41.214
و خودت ميدوني کدوم به کدومه -
معلومه که ميدونم -

01:11:41.215 --> 01:11:42.005
ولي من نميدونم

01:11:42.013 --> 01:11:44.853
اگه تو ميدونستي که ديگه بازي نبود
تويي که بايد انتخاب بکني

01:11:44.853 --> 01:11:48.853
چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟
دليلي وجود نداره . فايده‌اش براي من چيه؟

01:11:49.652 --> 01:11:51.652
هنوز بهترين بخشش رو نگفتم

01:11:52.611 --> 01:11:54.751
هر شيشه‌اي رو که انتخاب کني

01:11:54.850 --> 01:11:56.530
من قرص توي اون يکي شيشه رو برميدارم

01:11:57.490 --> 01:11:58.870
و بعد با همديگه

01:11:58.969 --> 01:12:01.449
همزمان مي‌خوريمشون

01:12:03.648 --> 01:12:06.528
تقلبي در کار نيست . انتخاب با خودته

01:12:07.847 --> 01:12:09.927
من هر قرصي که انتخاب نکني رو مي‌خورم

01:12:12.806 --> 01:12:15.146
انتظار اينو نداشتي ، مگه نه آقاي هولمز؟

01:12:15.245 --> 01:12:17.805
اين بلايي بود که سر بقيه آوردي؟

01:12:17.805 --> 01:12:20.205
بهشون حق انتخاب دادي؟ -
الانم دارم به تو حق انتخاب ميدم -

01:12:21.844 --> 01:12:23.664
هر چي دوست داري فکر کن

01:12:23.763 --> 01:12:25.643
خودت رو جمع و جور کن

01:12:26.603 --> 01:12:29.503
مي‌خوام به نحو احسن بازي کني -
اين بازي نيست ، شانسه -

01:12:29.602 --> 01:12:32.322
من 4بار بازي کردم و زنده‌ام

01:12:33.361 --> 01:12:36.201
شانس نيست آقاي هولمز ، شطرنجه

01:12:37.760 --> 01:12:39.800
اين يه بازي شطرنجه

01:12:39.800 --> 01:12:43.480
با يه حرکت و يه برنده

01:12:44.678 --> 01:12:47.318
...و اين...اين

01:12:47.318 --> 01:12:49.078
همون حرکته

01:12:57.515 --> 01:13:00.615
حالا من شيشه خوبه رو بهت دادم يا بده رو؟

01:13:00.714 --> 01:13:02.954
مي‌توني هر کدوم رو که خواستي انتخاب کني

01:13:05.993 --> 01:13:09.373
نه ، من بايد با سربازرس لِستراد صحبت کنم

01:13:09.472 --> 01:13:11.232
مهمه ، موقعيت اضطراريه

01:13:11.232 --> 01:13:13.512
سمت چپ ، همينجا
سمت چپ بپيچيد لطفاً

01:13:25.349 --> 01:13:27.489
حاضري آقاي هولمز؟

01:13:27.588 --> 01:13:31.288
براي بازي حاضري؟ -
کدوم بازي؟ اين يه شانس 50-50 هست -

01:13:31.387 --> 01:13:34.027
تو با اعداد بازي نمي‌کني
با من بازي مي‌کني

01:13:36.706 --> 01:13:39.006
من بهت کپسول سالم رو دادم يا سميه رو؟

01:13:39.105 --> 01:13:41.225
دارم بلوف ميزنم؟

01:13:41.225 --> 01:13:43.205
شايدم هردو سمي باشه؟

01:13:43.304 --> 01:13:45.424
يا شايد اين حرفم هم بلاف باشه؟ -
به هر حال همه‌ش شانسيه -

01:13:45.424 --> 01:13:47.324
چهار نفر پشت سر هم؟
نمي‌تونه شانسي باشه

01:13:47.423 --> 01:13:49.103
شانسه -
نبوغه -

01:13:50.782 --> 01:13:53.302
من ميدونم آدما چطوري فکر مي‌کنن

01:13:53.302 --> 01:13:55.262
ميدونم فکر مردم راجع به افکارم چيه

01:13:56.301 --> 01:13:58.701
مي‌تونم همه‌ش رو مثل
يه نقشه توي ذهنم ببينم

01:13:59.780 --> 01:14:02.920
همه احمقن حتي خود تو

01:14:03.019 --> 01:14:05.129
يا شايدم خدا دوستم داره

01:14:08.138 --> 01:14:10.898
به‌هرحال نبوغت رو هدر دادي
و راننده تاکسي شدي

01:14:19.655 --> 01:14:21.135
...خب

01:14:22.175 --> 01:14:26.705
تو چهار بار جونت رو به خطر انداختي
تا غريبه‌ها رو بکشي . چرا؟

01:14:26.714 --> 01:14:27.924
وقت بازيه

01:14:28.023 --> 01:14:30.543
منم دارم بازي مي‌کنم

01:14:30.543 --> 01:14:31.743
حالا نوبت منه

01:14:32.782 --> 01:14:37.162
يه‌کم خمير ريش پشت گوش چپته
ولي کسي اينو بهت نگفته

01:14:37.261 --> 01:14:41.761
رد جاهاي ديگه‌اي هم که بازم اينطوري شده بوده هست
پس واضحه که تنها زندگي مي‌کني
کسي نيست اينا رو بهت بگه

01:14:41.770 --> 01:14:44.590
ولي عکس 2تا بچه رو داري
عکس مادر بريده شده

01:14:44.689 --> 01:14:46.409
اگه مرده بود هنوزم عکسش اونجا بود

01:14:46.409 --> 01:14:48.369
عکس قديمي ولي قاب عکس نوئه

01:14:48.369 --> 01:14:50.669
پس به بچه‌هات فکر مي‌کني
ولي نمي‌توني ببينيشون

01:14:50.768 --> 01:14:52.988
يه پدر دور افتاده

01:14:53.087 --> 01:14:55.007
اون بچه‌ها رو ازت گرفته

01:14:55.007 --> 01:14:58.447
ولي هنوزم بچه‌ها رو دوست داري
و اين هنوزم داره آزارت ميده

01:14:59.486 --> 01:15:00.726
آه...بازم هست

01:15:02.605 --> 01:15:04.765
لباسات به تازگي شسته شدن

01:15:04.765 --> 01:15:07.485
ولي تمامي چيزايي که پوشيدي
لااقل سه سال عمر کردن؟

01:15:08.284 --> 01:15:11.404
ظاهرت رو حفظ مي‌کني
ولي براي آينده برنامه نمي‌ريزي

01:15:12.363 --> 01:15:16.403
حالا هم دوره افتادي و با مردم
سر جونت قمار مي‌کني . قضيه چيه؟

01:15:20.681 --> 01:15:22.621
...آه

01:15:22.720 --> 01:15:24.920
سه سال پيش
همون موقع بهت گفتن؟

01:15:24.920 --> 01:15:27.280
چي رو گفتن؟

01:15:25.800 --> 01:15:27.100
" در حال مرگ "

01:15:27.279 --> 01:15:29.359
اينکه قراره بميري -
تو هم قراره بميري -

01:15:29.359 --> 01:15:30.899
ولي تو وقت زيادي نداري

01:15:30.998 --> 01:15:33.118
درست ميگم؟

01:15:34.077 --> 01:15:36.477
اتساع شريان ، داخل مغزم

01:15:39.116 --> 01:15:42.256
هر نفسي که مي‌کشم ممکنه آخريش باشه

01:15:42.355 --> 01:15:45.835
و چون داري مي‌ميري
جون چهار تا آدم ديگه رو هم گرفتي؟

01:15:45.835 --> 01:15:47.715
من جلوي چهار نفر دووم آوردم

01:15:49.634 --> 01:15:52.114
با يه اتساع شريان
اين بيشترين حالي بوده که مي‌تونستم بکنم

01:15:53.153 --> 01:15:56.733
نه . نه ، دليلش چيز ديگه‌ايه

01:15:56.832 --> 01:16:00.832
چهار نفر رو نکشتي فقط چون جگرت سوخته
جگر سوخته فقط آدم رو زمين گير مي‌کنه

01:16:01.081 --> 01:16:05.081
عشق محرک قوي‌تري براي
وحشيگري مي‌تونه باشه

01:16:06.600 --> 01:16:09.720
اين يه‌جورايي به بچه‌هات ربط داره

01:16:13.118 --> 01:16:15.598
واقعاً کارت درسته ، نه؟ -
ولي چطوري؟ -

01:16:17.077 --> 01:16:19.837
وقتي بميرم چيز زيادي به بچه‌هام نميرسه

01:16:21.996 --> 01:16:24.096
پول زيادي توي راننده تاکسي بودن نيست

01:16:24.195 --> 01:16:26.555
توي قتل زنجيره‌اي هم نيست -
الان غافلگير ميشي -

01:16:26.555 --> 01:16:28.195
غافلگيرم کن

01:16:30.594 --> 01:16:32.854
من يه اسپانسر دارم

01:16:32.953 --> 01:16:34.233
يه چي داري؟

01:16:34.234 --> 01:16:37.224
براي هر يه جوني که بگيرم
پول به حساب بچه‌هام ريخته ميشه

01:16:37.232 --> 01:16:40.672
هر چي بيشتر بکشم
اوضاع اونا بهتر ميشه

01:16:42.271 --> 01:16:44.651
ديدي؟ از اوني که فکر مي‌کردي مهربون‌ترم

01:16:44.750 --> 01:16:46.710
کي اسپانسر يه قاتل زنجيره‌اي ميشه؟

01:16:46.710 --> 01:16:49.350
هموني که طرفدار
شرلوک هولمز ميشه

01:16:53.068 --> 01:16:55.748
تو تنها کسي نيستي که
از قتل‌هاي خوب استقبال مي‌کني

01:16:55.748 --> 01:16:59.908
آدمايي مثل تو هم اون بيرون هستن
فرقش اينه که تو يه نفر هستي

01:17:01.266 --> 01:17:03.506
ولي اونا از يه نفر بيشترن

01:17:05.385 --> 01:17:07.065
منظورت چيه؟

01:17:07.065 --> 01:17:09.105
بيشتر از يه نفر؟

01:17:10.144 --> 01:17:12.224
يه سازمان هستن؟ چي هستن؟

01:17:12.224 --> 01:17:16.364
اسمي هست که هيچ‌کس نميگه

01:17:16.463 --> 01:17:18.263
و منم اونو نميگم

01:17:19.782 --> 01:17:22.062
خب ، ديگه گپ زدن بسه

01:17:24.101 --> 01:17:25.781
وقت انتخابه

01:17:30.579 --> 01:17:32.059
شرلوک؟

01:17:36.218 --> 01:17:38.218
شرلوک

01:17:38.218 --> 01:17:41.658
اگه هيچ‌کدوم رو انتخاب نکنم چي؟
مي‌تونم راهم رو بکشم و برم

01:17:44.776 --> 01:17:47.556
مي‌توني يه شانس 50-50 داشته باشي

01:17:47.655 --> 01:17:50.615
يا اينکه يه گلوله خالي کنم توي مخت

01:17:51.974 --> 01:17:53.614
مسخرگيش اينه که

01:17:53.614 --> 01:17:55.514
هيچ‌کس اين راهو انتخاب نکرده

01:17:55.613 --> 01:17:57.653
من اسلحه رو انتخاب مي‌کنم

01:17:58.973 --> 01:18:00.333
مطمئني؟

01:18:01.332 --> 01:18:04.032
آره ، شليک کن

01:18:04.131 --> 01:18:06.171
دوست نداري به دوستات زنگ بزني؟

01:18:07.251 --> 01:18:09.531
شليک کن

01:18:14.289 --> 01:18:16.209
من اسلحه واقعي رو از قلابي تشخيص ميدم

01:18:18.088 --> 01:18:20.408
اوناي ديگه ندادن -
خب ، مسلّمه -

01:18:21.407 --> 01:18:24.747
خب ، خيلي جالب بود

01:18:24.846 --> 01:18:27.326
بي‌صبرانه منتظر روز دادگاه هستم

01:18:30.925 --> 01:18:33.205
فقط قبل از رفتن بگو ، فهميدي؟

01:18:34.764 --> 01:18:36.664
که کدوم شيشه خوبه و کدوم بد؟

01:18:36.763 --> 01:18:39.423
البته ، اون‌که خيلي بچگانه بود

01:18:39.923 --> 01:18:41.203
خب ، کدوم يکي؟

01:18:42.362 --> 01:18:44.162
کدوم رو انتخاب مي‌کردي؟

01:18:44.162 --> 01:18:47.282
فقط مي‌خوام بدونم
شکستت دادم يا نه

01:18:48.441 --> 01:18:50.261
بيا ديگه

01:18:50.360 --> 01:18:52.160
بازي کن

01:19:08.076 --> 01:19:10.516
جالب شد

01:19:18.353 --> 01:19:20.313
خب ، چي فکر مي‌کني؟

01:19:21.273 --> 01:19:23.353
بخوريم؟

01:19:25.392 --> 01:19:27.192
جداً چي فکر مي‌کني؟

01:19:29.591 --> 01:19:31.031
مي‌توني شکستم بدي؟

01:19:33.150 --> 01:19:35.310
...انقدر باهوش هستي

01:19:36.309 --> 01:19:38.189
که سر زندگيت شرط ببندي؟

01:19:50.266 --> 01:19:51.506
شرلوک

01:19:53.305 --> 01:19:55.825
شرط مي‌بندم حوصله‌ات هميشه سر ميره ، نه؟

01:19:56.984 --> 01:19:58.744
ميدونم که همينطوره

01:19:58.744 --> 01:20:02.464
آدمايي مثل تو که باهوشن همينطورن

01:20:03.463 --> 01:20:07.863
ولي ارزش باهوش بودن
وقتي نتوني ثابت کني باهوشي چيه؟

01:20:08.861 --> 01:20:10.661
هنوزم معتادي

01:20:12.300 --> 01:20:15.980
ولي اين همون چيزيه که واقعاً بهش اعتياد داري

01:20:17.979 --> 01:20:19.379
هر کاري حاضري بکني

01:20:20.818 --> 01:20:24.578
هر چيزي تا حوصله‌ات سر نره

01:20:26.537 --> 01:20:28.337
الان حوصله‌ات سر نرفته ، که نه؟

01:20:29.336 --> 01:20:30.656
فوق‌العاده نيست؟

01:20:45.812 --> 01:20:47.412
درست انتخاب کردم؟

01:20:47.412 --> 01:20:49.152
درست بود ، مگه نه؟

01:20:49.251 --> 01:20:50.651
درست انتخاب کردم؟

01:20:54.330 --> 01:20:57.370
باشه . پس اينو بهم بگو

01:20:58.609 --> 01:21:01.209
اسپانسرت کي بود؟

01:21:01.209 --> 01:21:03.189
اوني که راجع به من بهت گفت
همون طرفدارم

01:21:03.288 --> 01:21:05.128
اسمش رو مي‌خوام

01:21:05.128 --> 01:21:06.548
نه

01:21:06.647 --> 01:21:09.767
داري مي‌ميري ولي هنوزم
مي‌تونم زجرت بدم

01:21:09.767 --> 01:21:12.407
اسمش رو بهم بده

01:21:15.045 --> 01:21:17.885
اسمش رو بده ديگه

01:21:19.884 --> 01:21:21.164
اسمش

01:21:21.164 --> 01:21:24.844
موريارتي

01:21:45.918 --> 01:21:49.378
اين پتو ديگه چيه؟
همه‌ش اين پتو رو روي من ميندازن

01:21:49.477 --> 01:21:51.197
براي کسانيه که شوکه ميشن -
من شوکه نيستم -

01:21:51.197 --> 01:21:53.877
ميدونم ولي بعضيا مي‌خوان عکس بگيرن

01:21:55.675 --> 01:21:57.275
خب ، از شليک کننده خبري نشد؟

01:21:57.275 --> 01:22:01.295
قبل از اومدن ما از اينجا رفته
ولي به گمونم آدمي مثل اون دشمن زياد داشته

01:22:01.394 --> 01:22:04.494
حتما يکيشون تعقيبش کرده

01:22:04.593 --> 01:22:06.673
ولي هيچ سرنخي نداريم

01:22:06.673 --> 01:22:08.273
خب ، نه از نظر من

01:22:09.872 --> 01:22:11.432
باشه . برام بگو

01:22:11.432 --> 01:22:14.332
گلوله‌اي که از ديوار بيرون
کشيدن مال يه اسلحه شخصيه

01:22:14.431 --> 01:22:18.891
کشتن از اون فاصله خيلي مهارت مي‌خواد
ولي فقط کار يه تيرانداز نبوده . يه جنگجو بوده

01:22:18.990 --> 01:22:22.530
دستش نمي‌تونسته لرزشي داشته باشه
پس به خشونت عادت داشته

01:22:22.629 --> 01:22:26.409
ولي تا وقتي من در خطر محض نبودم
شليک نکرده پس به وجدان خيلي پايبنده

01:22:26.508 --> 01:22:30.488
بايد دنبال مردي با سابقه
...ارتشي باشيد که اعصابش

01:22:30.587 --> 01:22:31.867
بسيار قويه

01:22:38.585 --> 01:22:40.605
راستش ، ميدوني چيه؟ فراموشش کن -
چي؟ -

01:22:40.606 --> 01:22:41.896
هر چي گفتم رو فراموش کن

01:22:41.904 --> 01:22:44.624
اين حرفام اثر شوکه شدنه

01:22:44.624 --> 01:22:47.404
کجا داري ميري؟ -
بايد برم سر کرايه‌خونه مذاکره کنم -

01:22:47.503 --> 01:22:50.803
ولي من هنوزم سوال دارم -
الان وقتشه؟ من توي شوک هستم . ببين ، پتو هم دورمه -

01:22:50.902 --> 01:22:56.142
شرلوک -
تازه همين الان براتون يه قاتل زنجيره‌اي -
گرفتم...خب ، تقريبا

01:22:58.820 --> 01:23:02.140
باشه ولي فردا احضارت مي‌کنيم
فعلا برو

01:23:09.818 --> 01:23:13.318
گروهبان داناوان همه چيز رو برام تعريف کرد

01:23:13.417 --> 01:23:15.457
قضيه 2تا کپسول رو

01:23:16.456 --> 01:23:18.456
عجب کار وحشتناکي بود ، نه؟ -
بله ، وحشتناک بود -

01:23:19.495 --> 01:23:20.655
شليک خوبي بود

01:23:21.895 --> 01:23:24.935
بله . بله و اونم از توي پنجره حتماً خوب بوده -
بايدم اينو بگي -

01:23:27.333 --> 01:23:29.413
بهتره بري آثار باروت رو از روي انگشتات پاک کني

01:23:29.413 --> 01:23:33.433
فکر نکنم به‌خاطرش بري زندان
ولي ارزش کاغذبازي دادگاه رو نداره

01:23:33.532 --> 01:23:36.192
تو حالت خوبه؟ -
بله ، البته که خوبم -

01:23:36.291 --> 01:23:37.971
آخه همين الان يه مرد رو کشتي -
بله -

01:23:41.650 --> 01:23:43.050
درسته ، مگه نه؟

01:23:44.169 --> 01:23:46.329
ولي آدم خوبي نبود

01:23:47.968 --> 01:23:51.668
نه ، نه . واقعاً هم نبود ، درسته؟ -
تازه راننده خيلي بدي هم بود -

01:23:51.767 --> 01:23:54.727
درسته ، اصلاً راننده تاکسي خوبي نبود

01:23:54.727 --> 01:23:57.387
بايد ميديدي از چه راهي آوردمون اينجا

01:23:57.486 --> 01:24:00.106
بسه ديگه ، سر صحنه جرم
درست نيست بخنديم . بس کن

01:24:00.205 --> 01:24:02.685
تو بودي که اونو کشتي -
صداتو بيار پايين -

01:24:02.685 --> 01:24:06.145
ببخشيد ، فکر کنم فقط عصبي شديم
همين ، ببخشيد

01:24:06.244 --> 01:24:10.564
مي‌خواستي اون کپسول لعنتي رو بخوري ، مگه نه؟ -
معلومه که نه -

01:24:11.363 --> 01:24:13.463
داشتم وقت مي‌کشتم
ميدونستم مياي

01:24:13.562 --> 01:24:15.202
نه ، نميدونستي

01:24:15.202 --> 01:24:18.822
همينطوري حال مي‌کني ، مگه نه؟
جونت رو به خطر مي‌اندازي تا ثابت کني باهوش هستي

01:24:18.921 --> 01:24:21.881
چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟ -
چون ديوونه‌اي -

01:24:23.320 --> 01:24:25.940
شام مي‌خوري؟ -
خيلي گرسنه‌ام -

01:24:26.039 --> 01:24:28.699
ته خيابون بِيکِر يه رستوران چيني خوبه
تا ساعت دو بازه

01:24:28.798 --> 01:24:31.358
خوبيِ يه رستوران چيني از پايين دستگيره درش معلومه

01:24:31.358 --> 01:24:35.218
شرلوک ، اون خودشه
همون مردي که راجع بهش برات گفتم

01:24:35.317 --> 01:24:37.817
خب ، اين آقا رو خوب مي‌شناسم

01:24:37.916 --> 01:24:40.516
خب ، يه پرونده
ديگه رو هم حل کردي

01:24:40.516 --> 01:24:42.936
چقدر دوستدار جامعه‌اي

01:24:43.035 --> 01:24:45.355
ولي در واقع انگيزه ات اين نيست ، مگه نه؟

01:24:46.394 --> 01:24:48.034
تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟

01:24:48.034 --> 01:24:49.494
مثل هميشه نگرانتم

01:24:49.593 --> 01:24:51.993
بله ، نگراني‌هات رو هم ديديم

01:24:51.993 --> 01:24:53.653
خيلي پرخاشگري

01:24:53.752 --> 01:24:56.632
هيچ‌وقت به فکرت نرسيده که
من و تو توي يه جبهه هستيم؟

01:24:56.632 --> 01:24:58.612
راستش رو بخواي نه

01:24:58.711 --> 01:25:01.791
ما بيش از آن‌چه تو دوست داري به‌هم شبيهيم

01:25:01.791 --> 01:25:04.811
اين دعواي بين ما هم خيلي بچگانه است

01:25:04.910 --> 01:25:08.670
مردم اذيت ميشن و ميدوني که
اين‌کار مامان رو ناراحت مي‌کنه

01:25:09.789 --> 01:25:11.369
من ناراحتش مي‌کنم؟

01:25:11.468 --> 01:25:13.828
من؟

01:25:13.828 --> 01:25:16.048
اوني که ناراحتش مي‌کنه من نيستم ماي کرافت

01:25:16.147 --> 01:25:17.547
نه . نه ، صبر کن ببينم

01:25:17.547 --> 01:25:18.847
مامان؟ مامان کيه؟

01:25:18.946 --> 01:25:21.386
مادر ، مادرمون

01:25:21.386 --> 01:25:22.966
اين برادر منه...ماي کراف

01:25:23.065 --> 01:25:25.025
داري بازم چاق ميشي؟

01:25:25.985 --> 01:25:28.365
نخير ، لاغرم شدم -
اين برادرته؟ -

01:25:28.464 --> 01:25:30.344
معلومه که برادرمه

01:25:31.343 --> 01:25:32.903
...پس اون يه -
يه چي؟ -

01:25:34.383 --> 01:25:36.823
چه ميدونم ، يه جنايتکار حرفه‌اي نيست؟

01:25:37.822 --> 01:25:40.042
يه‌جورايي چرا -
محض رضاي خدا -

01:25:40.141 --> 01:25:42.461
من يه شغل دون پايه توي دولت بريتانيا دارم

01:25:42.461 --> 01:25:47.241
نخير ، ايشون خود دولت بريتانيا هستن
البته وقت‌هايي که عضو سازمان جاسوسي بريتانيا نباشه

01:25:47.340 --> 01:25:48.880
يا گاهي اوقات هم مأمور سازمان سيا

01:25:48.979 --> 01:25:52.479
شب بخير ماي کرافت ، سعي کن
تا من ميرسم خونه يه جنگ ديگه راه نندازي

01:25:52.578 --> 01:25:54.218
ميدوني که جنگ چه ترافيکي راه مي‌اندازه

01:25:57.057 --> 01:26:00.397
پس وقتي ميگيد نگرانش هستيد
واقعاً نگرانش هستيد؟

01:26:00.496 --> 01:26:02.016
خب ، بله . البته

01:26:03.016 --> 01:26:05.136
يعني اين دعوا واقعاً بچگانه است؟

01:26:05.895 --> 01:26:08.095
اون هميشه پرخاشگر بوده

01:26:08.095 --> 01:26:11.635
مي‌توني شب‌هاي کريسمس‌مون رو تصور کني -
آره -

01:26:11.734 --> 01:26:13.774
نه . واي خداجون ، نه

01:26:14.853 --> 01:26:16.593
...بهتره که من

01:26:16.692 --> 01:26:18.852
بازم سلام

01:26:18.852 --> 01:26:22.092
سلام -
سر شب باز هم همديگه رو ديده بوديم -

01:26:23.051 --> 01:26:25.031
اوه -
باشه بابا ، شب بخير -

01:26:25.130 --> 01:26:26.770
شب بخير دکتر واتسون

01:26:28.610 --> 01:26:30.270
"پس بريم رستوران "ديم سام -
آره -

01:26:30.369 --> 01:26:32.889
من هميشه مي‌تونم نوشته توي -
شيريني‌هاي شانسي رو حدس بزنم
نخير ، نمي‌توني -

01:26:32.889 --> 01:26:34.829
تقريباً مي‌تونم ولي تو واقعاً تير خوردي

01:26:34.928 --> 01:26:37.188
چي؟ -
توي افغانستان واقعاً مجروح شدي -

01:26:37.287 --> 01:26:39.687
اوه آره ، شونه‌ام -
شونه‌ات ، حدس ميزدم -

01:26:39.687 --> 01:26:41.007
نه ، نميزدي -
شونه چپ -

01:26:41.008 --> 01:26:42.998
شانسي گفتي -
من شانسي چيزي نميگم -

01:26:43.006 --> 01:26:44.566
چرا ، ميگي

01:26:44.566 --> 01:26:47.106
حالا چرا انقدر شادي؟ -
به‌خاطر موريارتي -

01:26:47.205 --> 01:26:50.365
موريارتي ديگه چيه؟ -
اصلاً اطلاعي ندارم -

01:26:52.124 --> 01:26:54.544
قربان ، مي‌تونيم بريم؟

01:26:54.643 --> 01:26:57.443
اون سربازه آدم جالبيه

01:26:57.443 --> 01:27:00.103
مي‌تونه برادرم رو عوض کنه

01:27:00.202 --> 01:27:01.842
يا از هميشه بدترش کنه

01:27:02.881 --> 01:27:05.841
به‌هرحال بهتره رتبه
نظارتشون رو بالاتر ببريم

01:27:05.841 --> 01:27:08.141
فعال درجه سه

01:27:08.240 --> 01:27:10.240
ببخشيد قربان؟ رتبه کي رو؟

01:27:12.241 --> 01:27:15.241
شرلوک هولمز و دکتر واتسون

01:27:25.200 --> 01:27:26.200
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

01:27:26.526 --> 01:28:06.506
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
