1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:01:30,240 --> 00:01:32,440
<i>اوضاع بلاگت چطوره؟</i>

4
00:01:32,999 --> 00:01:36,699
خوبه...خيلي خوب

5
00:01:36,798 --> 00:01:38,478
اصلاً چيزي توش ننوشتي ، مگه نه؟

6
00:01:38,478 --> 00:01:41,218
الان نوشتي هنوزم مشکل عدم اعتماد
به طرف مقابل رو داره

7
00:01:41,317 --> 00:01:43,357
و تو مي‌توني نوشته‌هاي
من رو سر و ته هم بخوني

8
00:01:45,316 --> 00:01:47,896
منظورم رو که مي‌فهمي؟

9
00:01:47,995 --> 00:01:51,915
جان ، تو يه سربازي

10
00:01:52,954 --> 00:01:56,454
و مدتي برات طول مي‌کشه
تا به زندگي عادي خو بگيري

11
00:01:56,553 --> 00:02:01,393
و نوشتن توي يه بلاگ راجع به اتفاقاتي که برات مي‌افته
واقعاً مي‌تونه کمکت کنه

12
00:02:03,032 --> 00:02:04,872
هيچ اتفاقي براي من نمي‌افته

13
00:02:08,700 --> 00:02:12,000
<font color="#ff0000">"Sherlock"
فصل 1
قسمت 1 : مطالعه صورتي</font>

14
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

15
00:02:39,100 --> 00:02:41,800
<font color="#ff0000">" 12اکتبر "</font>

16
00:02:42,382 --> 00:02:45,862
<i>منظورت چيه که راننده‌ام نيست؟ -</i>
متأسفم ، اون رفته به واترلو -

17
00:02:45,862 --> 00:02:48,542
<i>خب ، يه تاکسي بگير -</i>
من هيچ‌وقت تاکسي نمي‌گيرم -

18
00:02:50,460 --> 00:02:52,380
دوستت دارم -
چي ميگي؟ -

19
00:02:52,380 --> 00:02:54,580
تاکسي بگير

20
00:03:14,055 --> 00:03:16,075
<i>...شوهرم</i>

21
00:03:16,174 --> 00:03:20,274
<i>مرد خوشبختي بود که از زندگيش
نهايت بهره رو مي‌برد</i>

22
00:03:20,373 --> 00:03:24,593
اون عاشق خانواده‌اش و کارش بود

23
00:03:24,692 --> 00:03:29,112
و اينکه اون بايد اينطوري جون
خودش رو مي‌گرفت

24
00:03:29,211 --> 00:03:31,251
مثل يک راز

25
00:03:31,251 --> 00:03:34,571
و شوک براي تمامي کسانيه
که اونو مي‌شناختن

26
00:03:47,200 --> 00:03:50,000
<font color="#ff0000">" 26نوامبر "</font>

27
00:03:47,807 --> 00:03:49,367
تاکسي ، تاکسي

28
00:03:53,325 --> 00:03:55,325
دو دقيقه ديگه ميام رفيق -
چي؟ -

29
00:03:55,325 --> 00:03:58,265
فقط ميرم خونه چترم رو بردارم -
خب ، بيا زير مال من -

30
00:03:58,364 --> 00:03:59,804
فقط دو دقيقه ، باشه؟ -
چي؟ -

31
00:04:30,700 --> 00:04:33,400
<font color="#ff0000">" 27ژانويه "</font>

32
00:04:34,835 --> 00:04:36,595
هنوز داره ميرقصه؟

33
00:04:36,595 --> 00:04:38,295
آره ، البته اگه بشه اسمش رو رقص گذاشت

34
00:04:38,394 --> 00:04:41,474
سوئيچ ماشينش رو برداشتي؟ -
آره ، از توي کيفش برداشتمشون -

35
00:04:41,474 --> 00:04:44,114
کجا رفت؟

36
00:04:59,109 --> 00:05:01,429
<i>جسد بِث داوِنپورت رئيس
سازمان حمل و نقل</i>

37
00:05:01,429 --> 00:05:05,969
<i>در ساعات پاياني ديشب در يک</i>
کارگاه ساختماني در لندن پيدا شد

38
00:05:06,068 --> 00:05:09,608
تحقيقات اوليه نشان دهنده اينه
که اين مورد خودکشي بوده

39
00:05:09,707 --> 00:05:13,567
ما تأييد مي‌کنيم که اين به ظاهر
خودکشي شباهت بسياري به

40
00:05:13,666 --> 00:05:16,326
پرونده‌هاي سِر جفري پترسون
و جيمز فيليمور داره

41
00:05:16,425 --> 00:05:19,965
به همين خاطر اين سه مورد رو
به‌هم مربوط ميدونيم

42
00:05:20,064 --> 00:05:24,964
تحقيقات در حال انجامه ولي سربازرس لِستراد
هم اکنون پاسخ سوالات شما رو ميدن

43
00:05:25,063 --> 00:05:27,423
جناب سربازرس ، چطور ممکنه
خودکشي‌ها به‌هم مربوط باشن؟

44
00:05:27,423 --> 00:05:30,443
خب ، همه از يه نوع سم استفاده کردن

45
00:05:30,542 --> 00:05:33,642
همه در مکان‌هايي پيدا شدن که
دليلي نداشته اونجا باشن

46
00:05:33,741 --> 00:05:37,801
هيچ‌کدوم هيچ علائمي از -
...تمايل به خودکشي نشون ندادن
ولي خودکشي که به صورت زنجيره‌اي نميشه -

47
00:05:37,900 --> 00:05:39,580
خب ، حالا که شده

48
00:05:39,580 --> 00:05:41,520
بين اين سه نفر هيچ ارتباطي نيست؟

49
00:05:41,619 --> 00:05:44,039
ما هنوز هيچ ارتباطي
...پيدا نکرديم ولي

50
00:05:44,138 --> 00:05:46,378
داريم دنبال ارتباط مي‌گرديم
بايد به‌هم مربوط باشن

51
00:05:49,200 --> 00:05:51,100
<font color="#808080">" غلط "</font>

52
00:05:53,136 --> 00:05:56,596
اگه همه‌تون اين پيام کوتاه رو گرفتين -
لطفا ناديده بگيريدش
"اينجا نوشته "غلطه -

53
00:05:56,695 --> 00:06:00,095
خب ، ناديده بگيريدش
اگه ديگه سوالي از سربازرس لِستراد نداريد

54
00:06:00,095 --> 00:06:01,635
مي‌خوايم اين جلسه رو تمومش کنيم

55
00:06:01,734 --> 00:06:04,414
اگه اينا خودکشي بودن پس شما داريد
راجع به چي تحقيق مي‌کنيد؟

56
00:06:04,414 --> 00:06:09,634
همونطور که گفتم واضحه که
اين خودکشي‌ها به‌هم مربوطن

57
00:06:09,732 --> 00:06:14,412
موقعيت خيلي غيرطبيعيه و ما بهترين
افرادمون رو براي تحقيق گذاشتيم

58
00:06:15,300 --> 00:06:17,000
<font color="#808080">" غلط "</font>

59
00:06:17,171 --> 00:06:19,191
"دوباره ميگه "غلطه

60
00:06:19,290 --> 00:06:23,390
يه سوال ديگه ، آيا امکانش هست که اينا قتل باشن؟

61
00:06:23,489 --> 00:06:26,149
و اگه قتل هستن يعني اين کار يه قاتل زنجيره‌ايه؟

62
00:06:26,248 --> 00:06:30,488
ميدونم دوست داريد در اين مورد مطلب بنويسيد
ولي ظاهرا همه اينا خودکشي بودن

63
00:06:30,587 --> 00:06:34,527
خودمون فرقش رو ميدونيم
چون سم توسط خود افراد خورده شده

64
00:06:34,626 --> 00:06:38,066
ولي اگه اينا قتل هستن
مردم چطور احساس امنيت داشته باشن؟

65
00:06:38,165 --> 00:06:40,725
خب ، مردم مي‌تونن خودکشي نکنن

66
00:06:40,725 --> 00:06:41,985
مال روزنامه "دِيلي مِيل‌"ـه

67
00:06:42,084 --> 00:06:49,864
مسلماً اين زمان وحشت انگيزي براي مردمه
ولي تنها کار لازم اينه که همه محتاط باشن

68
00:06:49,963 --> 00:06:52,743
همه ما در امنيت کامل قرار داريم

69
00:06:53,200 --> 00:06:55,100
<font color="#808080">" غلط "</font>

70
00:06:56,500 --> 00:06:58,800
<font color="#808080">" ميدوني که کجا پيدام کني "
" ش "</font>

71
00:07:00,552 --> 00:07:01,552
متشکرم

72
00:07:05,519 --> 00:07:08,819
بايد جلوي اين‌کارش رو بگيري
داره همه ما رو احمق جلوه ميده

73
00:07:08,918 --> 00:07:11,478
اگه بهم بگي چطوري اين‌کار رو مي‌کنه
جلوش رو مي‌گيرم

74
00:07:22,995 --> 00:07:24,455
جان

75
00:07:24,554 --> 00:07:26,194
جان واتسون

76
00:07:27,154 --> 00:07:29,954
اِستَمفورد هستم ، مايک اِستَمفورد
با همديگه به دانشگاه بارتز مي‌رفتيم

77
00:07:29,955 --> 00:07:31,945
اوه ، آره . متأسفم مايک ، سلام

78
00:07:31,952 --> 00:07:34,432
آره بابا . ميدونم ، چاق شدم -
نه ، نه -

79
00:07:34,432 --> 00:07:37,132
شنيده بودم خارج از کشور و توي خط مقدمي
چه خبرا؟

80
00:07:37,231 --> 00:07:39,711
تير خوردم

81
00:07:45,189 --> 00:07:47,709
خب ، هنوزم به دانشگاه بارتز ميري؟

82
00:07:47,709 --> 00:07:50,889
آره ، حالا ديگه اونجا تدريس مي‌کنم
دانشجوها عين همون موقع‌هاي خودمونن

83
00:07:50,988 --> 00:07:52,968
ازشون متنفرم

84
00:07:53,067 --> 00:07:55,787
تو چي؟ همينطوري توي شهر پرسه ميزني
تا خودت رو جمع و جور کني؟

85
00:07:55,787 --> 00:07:57,447
با حقوق ارتشي نمي‌تونم توي لندن خونه بگيرم

86
00:07:57,546 --> 00:07:59,566
ولي جاي ديگه هم دوست نداري بري

87
00:07:59,567 --> 00:08:02,567
همون جان واتسون هميشگي -
من اون جان واتسون هميشگي نيستم -

88
00:08:07,544 --> 00:08:09,564
از هري کمک نخواستي؟

89
00:08:09,663 --> 00:08:11,743
آره بابا ، حتماً . همينم مونده

90
00:08:11,743 --> 00:08:14,683
خب ، چرا يه همخونه پيدا نمي‌کني؟

91
00:08:14,782 --> 00:08:16,462
کوتاه بيا ، کي حاضر ميشه با من همخونه بشه؟

92
00:08:18,901 --> 00:08:20,581
چيه؟

93
00:08:20,581 --> 00:08:23,921
تو دومين نفري هستي که امروز اينو بهم گفته

94
00:08:24,020 --> 00:08:25,380
اوليش کي بوده؟

95
00:08:27,659 --> 00:08:29,839
چقدر تازه است؟

96
00:08:29,938 --> 00:08:32,818
تازه رسيده . 67 ساله ، مرگ طبيعي بوده

97
00:08:32,818 --> 00:08:35,878
قبلاً اينجا کار مي‌کرد
مي‌شناختمش . مرد خوبي بود

98
00:08:35,977 --> 00:08:38,117
بسيارخب

99
00:08:38,216 --> 00:08:40,376
کارمون رو با شلاق سوارکاري شروع مي‌کنيم

100
00:08:51,563 --> 00:08:53,923
روز بدي داشتي ، ها؟

101
00:08:54,992 --> 00:08:57,042
بايد بدونم در طول 20 دقيقه آينده
چقدر بدنش کبود ميشه

102
00:08:57,043 --> 00:08:59,033
زندگي يه آدم به اين موضوع بستگي داره
برام پيامک بده

103
00:08:59,291 --> 00:09:02,611
ببين ، مي‌خواستم ببينم ميشه
...بعداً که کارِت تموم شد

104
00:09:02,611 --> 00:09:04,591
چرا رژ لب زدي؟ قبلاً نزده بودي

105
00:09:04,690 --> 00:09:08,550
فقط يه‌کم پر رنگش کردم

106
00:09:08,649 --> 00:09:11,169
ببخشيد ، مي‌فرموديد؟

107
00:09:11,169 --> 00:09:13,869
مي‌خواستم ببينم مي‌خواي يه قهوه بخوري؟

108
00:09:13,968 --> 00:09:16,688
بدون شير ، با دو قاشق شکر لطفا
برام بيارش بالا

109
00:09:18,567 --> 00:09:20,247
باشه

110
00:09:32,443 --> 00:09:35,563
از دوران دانشجويي ما خيلي تغيير کرده -
خيلي بيشتر از اوني که فکر مي‌کني -

111
00:09:35,563 --> 00:09:37,663
مايک ، ميشه تلفنت رو قرض بگيرم؟
مال من آنتن نميده

112
00:09:37,762 --> 00:09:40,542
خب ، چرا از خط ثابت استفاده نمي‌کني؟ -
ترجيح ميدم پيامک بزنم -

113
00:09:40,641 --> 00:09:43,801
ببخشيد ، توي کتم جا گذاشتمش

114
00:09:45,000 --> 00:09:47,560
بفرماييد ، مال منو استفاده کنيد

115
00:09:47,640 --> 00:09:49,980
اوه ، ممنونم

116
00:09:50,079 --> 00:09:53,199
اين دوست قديمي منه...جان واتسون

117
00:09:56,278 --> 00:09:58,598
افغانستان يا عراق؟

118
00:10:01,117 --> 00:10:03,797
ببخشيد؟ -
کدومش بوده؟ افغانستان يا عراق؟ -

119
00:10:06,475 --> 00:10:09,115
افغانستان ، ببخشيد از کجا فهميديد؟

120
00:10:09,115 --> 00:10:11,135
اوه مالي ، قهوه رو آوردي . ممنونم

121
00:10:11,234 --> 00:10:12,794
پس رژ لبت کجا رفت؟

122
00:10:12,794 --> 00:10:14,534
خيلي بهم نميومد

123
00:10:14,633 --> 00:10:18,733
جدي؟ به نظر من که خيلي بهتر شده بودي
اينطوري دهنت خيلي کوچيکتر ميشه

124
00:10:18,832 --> 00:10:20,392
باشه

125
00:10:21,512 --> 00:10:23,032
مشکلي با ويولن نداري؟

126
00:10:26,230 --> 00:10:28,790
ببخشيد ، چي؟

127
00:10:28,790 --> 00:10:32,650
من وقتي فکر مي‌کنم ويولن ميزنم و گاهي
تا چند روز هيچي نميگم . با اين موضوع مشکلي نداري؟

128
00:10:32,749 --> 00:10:34,949
آخه همخونه‌ها بايد بدترين
خصوصيات اخلاقي همديگه رو بدونن

129
00:10:37,548 --> 00:10:39,648
تو بهش چيزي گفتي؟ -
نه ، چيزي نگفتم -

130
00:10:39,747 --> 00:10:41,627
کي گفته قراره ما همخونه باشيم؟

131
00:10:41,627 --> 00:10:45,847
خود من ، امروز صبح به مايک گفتم
براي من به سختي همخونه‌اي پيدا ميشه

132
00:10:45,946 --> 00:10:49,086
حالا اون بعد از نهار با يه دوست
قديمي اومده اينجا که واضحه

133
00:10:49,185 --> 00:10:51,925
تازه از خدمت سربازي توي افغانستان در اومده
حدسش چندان مشکل نبود

134
00:10:52,024 --> 00:10:54,464
از کجا موضوع افغانستان رو فهميدي؟

135
00:10:54,464 --> 00:10:56,604
يه خونه قشنگ توي مرکز لندن چشمم رو گرفته

136
00:10:56,703 --> 00:10:58,383
با همديگه از پس مخارجش برمياييم

137
00:10:58,383 --> 00:11:00,363
فردا بعدازظهر همديگه رو ساعت 7 مي‌بينيم

138
00:11:00,462 --> 00:11:04,282
ببخشيد ، بايد برم فکر کنم
شلاق سوارکاري‌ام رو توي سردخونه جا گذاشتم

139
00:11:04,381 --> 00:11:05,941
همه‌اش همين؟

140
00:11:05,941 --> 00:11:07,801
همه‌اش چي؟

141
00:11:07,900 --> 00:11:11,520
ما تازه همديگه رو ديديم
همينطوري ميريم باهم يه خونه رو اجاره کنيم؟

142
00:11:11,619 --> 00:11:13,379
مشکلي هست؟

143
00:11:15,419 --> 00:11:16,859
ما اصلاً همديگه رو نمي‌شناسيم

144
00:11:16,958 --> 00:11:20,878
اصلاً نميدونم کجا باهم قرار داريم
حتي اسمت رو هم نميدونم

145
00:11:20,977 --> 00:11:23,917
ميدونم که يه دکتر ارتشي و از خدمت
توي افغانستان مرخصت کردن

146
00:11:24,016 --> 00:11:27,136
برادري داري که نگرانته ولي براي کمک گرفتن
پيشش نميري . حالا يا شايد

147
00:11:27,136 --> 00:11:31,676
چون به عنوان يه الکلي تأييدش نمي‌کني
و يا اينکه چون به تازگي همسرش رو ترک کرده

148
00:11:31,775 --> 00:11:36,235
و ميدونم روانشناست معتقده علت لنگيدنت
يه بيماري روحيه ، نه جسمي و منم باهاش موافقم

149
00:11:36,334 --> 00:11:38,814
فکر کنم همين مقدار برامون کافي باشه ، مگه نه؟

150
00:11:42,412 --> 00:11:46,912
اسمم شرلوک هولمزه و آدرس محل
قرار شماره 221 ب خيابان بِيکِره

151
00:11:47,011 --> 00:11:48,531
بعدازظهر بخير

152
00:11:51,770 --> 00:11:54,210
آره ، هميشه همينطوريه

153
00:12:13,200 --> 00:12:13,800
<font color="#808080">" اس.ام.اس  "</font>

154
00:12:13,800 --> 00:12:14,300
<font color="#808080">" اس.ام.اس - دريافت شده "</font>

155
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
<font color="#808080">" اس.ام.اس - فرستاده شده "</font>

156
00:12:15,300 --> 00:12:18,100
<font color="#808080">اگر برادري نردبان سبز رنگي دارد "
" برادر را دستگير کن
" ش "</font>

157
00:12:59,034 --> 00:13:00,334
سلام

158
00:13:00,433 --> 00:13:03,473
آه ، آقاي هولمز -
شرلوک صدام کن لطفاً -

159
00:13:04,512 --> 00:13:06,832
خب ، اينجا جاي دست اوليه
بايد خيلي گرون باشه

160
00:13:06,832 --> 00:13:09,732
خانم هادسون صاحبخانه
به من يه قيمت خوب پيشنهاد کرده

161
00:13:09,831 --> 00:13:14,491
به من مديونه . چند سال پيش شوهرش توي
فلوريدا به مرگ محکوم شد

162
00:13:14,590 --> 00:13:18,410
من تونستم بهش کمک کنم -
ببخشيد ، يعني شوهرش رو از مرگ نجات دادي؟ -

163
00:13:18,509 --> 00:13:20,069
نه ، من کاري کردم اعدام بشه

164
00:13:21,588 --> 00:13:23,708
شرلوک

165
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
خانم هادسون ، ايشون
دکتر جان واتسون هستن

166
00:13:25,267 --> 00:13:28,267
سلام ، بفرماييد -
خيلي ممنون -
اجازه هست؟ -

167
00:13:54,340 --> 00:13:55,940
اينجا مي‌تونه خيلي قشنگ بشه

168
00:13:57,619 --> 00:13:59,299
بله ، خيلي قشنگه

169
00:13:59,299 --> 00:14:01,559
بله

170
00:14:01,658 --> 00:14:04,178
بله ، منم دقيقاً همين فکر رو مي‌کنم

171
00:14:04,178 --> 00:14:09,958
براي همين قبلاً اسباب‌کشي کردم -
البته بايد اين آت و آشغال‌ها رو جمع کنيم -

172
00:14:10,056 --> 00:14:15,156
...يعني همه اينا -
فکر کنم بتونم يه‌کم جمع و جورشون کنم -

173
00:14:15,255 --> 00:14:18,235
اون جمجمه است -
دوست منه -

174
00:14:18,334 --> 00:14:19,974
...وقتي که ميگم دوستمه

175
00:14:19,974 --> 00:14:22,954
نظرتون چيه دکتر واتسون؟

176
00:14:23,053 --> 00:14:26,953
اگه 2تا اتاق خواب بخوايد
يکي هم طبقه بالاست

177
00:14:27,052 --> 00:14:29,052
البته که 2تا اتاق خواب لازم داريم

178
00:14:29,052 --> 00:14:34,892
اوه ، ناراحت نشو . همه جور آدمي اين اطراف هستن
خانم تِرنِر همسايه‌مون يه زوج متأهلش رو داره

179
00:14:36,250 --> 00:14:40,730
اوه شرلوک ، چرا همه جا رو به‌هم ريختي؟

180
00:14:47,167 --> 00:14:48,927
ديشب توي اينترنت راجع بهت تحقيق کردم

181
00:14:51,446 --> 00:14:55,406
چيز جالبي پيدا کردي؟ -
وب سايتت رو ، علم استنتاج -

182
00:14:55,905 --> 00:14:57,225
به نظرت چطور بود؟

183
00:14:58,785 --> 00:15:03,545
نوشته بودي مي‌توني يه طراح نرم افزار رو با کرواتش
و يه خلبان رو از روي شصت چپش تشخيص بدي؟

184
00:15:03,643 --> 00:15:04,923
خب ، مي‌تونم

185
00:15:04,923 --> 00:15:07,563
ضمناً مي‌تونم از روي صورت
و پات بفهمم ارتشي هستي

186
00:15:07,563 --> 00:15:10,643
و از روي موبايلت بفهمم که برادرت الکليه

187
00:15:11,142 --> 00:15:12,262
چطوري؟

188
00:15:12,801 --> 00:15:17,741
قضيه اين خودکشي‌ها چيه شرلوک؟
فکر مي‌کردم اين يکي در تخصص توئه

189
00:15:17,840 --> 00:15:20,260
3تا خودکشي درست مثل هم

190
00:15:20,359 --> 00:15:21,599
4تا

191
00:15:23,319 --> 00:15:27,159
چهارمي هم انجام شده و اين‌بار يه فرقي وجود داره -
چهارمي؟ -

192
00:15:29,557 --> 00:15:32,737
کجا؟ -
بريکستون ، لاريستون گاردِنز -

193
00:15:32,836 --> 00:15:35,676
چه چيز اين يکي فرق داره؟
وگرنه پيش من نميومدي

194
00:15:35,676 --> 00:15:37,356
ميدوني که اون قبلي‌ها يادداشت نميذاشتن -
خب ، آره -

195
00:15:37,357 --> 00:15:38,347
خب ، اين يکي گذاشته

196
00:15:38,355 --> 00:15:40,315
مياي؟

197
00:15:40,315 --> 00:15:42,195
پزشک قانوني کيه؟ -
اندرسون -

198
00:15:43,194 --> 00:15:44,874
اون باهام کنار نمياد

199
00:15:44,874 --> 00:15:47,414
خب ، اون که دستيارت نيست -
ولي من دستيار لازم دارم -

200
00:15:47,513 --> 00:15:50,113
بالاخره مياي يا نه؟ -
با ماشين پليس نميام . پشت سرتون ميام -

201
00:15:51,152 --> 00:15:52,912
متشکرم

202
00:16:00,510 --> 00:16:02,510
فوق‌العاده است ، آره

203
00:16:03,549 --> 00:16:05,689
4تا خودکشي سريالي و حالا هم يه يادداشت

204
00:16:05,788 --> 00:16:09,848
اوه ، مثل کريسمس مي‌مونه
خانم هادسون ، من دير ميام . شام برام درست کنيد

205
00:16:09,947 --> 00:16:12,707
من صاحبخونه‌ات هستم عزيزم ، نه خدمتکارت

206
00:16:12,707 --> 00:16:16,207
غذاي سرد هم باشه عيبي نداره
جان ، يه فنجون چاي بخور . فکر کن خونه خودته

207
00:16:16,306 --> 00:16:18,066
منتظر من نشيد

208
00:16:18,066 --> 00:16:20,486
چقدر شاد و شنگوله

209
00:16:20,585 --> 00:16:27,525
شوهر منم همينطوري بود ولي معلومه شما
از اونايي هستيد که بيشتر دوست دارن بشينن

210
00:16:27,623 --> 00:16:29,783
من برات چاي ميارم . تو استراحت کن

211
00:16:29,783 --> 00:16:32,283
لعنت به اين پا ، ببخشيد . عذر مي‌خوام

212
00:16:32,382 --> 00:16:35,202
...فقط گاهي اين پاي لعنتي‌ام

213
00:16:35,301 --> 00:16:38,141
ميدونم چي ميگي عزيزم
منم کمر درد دارم

214
00:16:38,141 --> 00:16:42,041
يه فنجون چاي بياريد . ممنون ميشم -
فقط همين يه بار عزيزم ، من خدمتکارتون نيستم -

215
00:16:42,140 --> 00:16:45,900
اگه بيسکوئيت هم بياريد ممنون ميشم -
خدمتکار نيستم -

216
00:16:49,418 --> 00:16:51,058
تو يه دکتري

217
00:16:52,057 --> 00:16:53,777
در واقع دکتر ارتشي

218
00:16:55,017 --> 00:16:57,037
بله

219
00:16:57,136 --> 00:16:58,616
خوب بود؟

220
00:16:59,576 --> 00:17:00,656
خيلي خوب

221
00:17:01,695 --> 00:17:04,355
حتماً جراحت‌هاي زيادي ديدي
و مرگ‌هاي وحشتناک

222
00:17:04,454 --> 00:17:06,494
خب ، بله

223
00:17:06,494 --> 00:17:07,994
شرط مي‌بندم توي دردسر هم افتادي

224
00:17:08,093 --> 00:17:12,373
البته . بله ، براي هفت پشتم بس بوده
زياده از حد هم ديدم

225
00:17:13,372 --> 00:17:16,372
بازم دوست داري ببيني؟ -
واي خدا جون ، آره -

226
00:17:19,611 --> 00:17:23,211
ببخشيد خانم هادسون ، من چاي نمي‌خورم . دارم ميرم -
هردوتايي ميريد؟ -

227
00:17:24,170 --> 00:17:26,430
خودکشي‌هاي عجيب؟ اونم 4تا؟

228
00:17:26,529 --> 00:17:29,589
وقتي بالاخره يه‌کم سرگرمي پيش
اومده خوب نيست توي خونه بشينم

229
00:17:29,688 --> 00:17:32,988
ببين چقدر هم خوشحاله . پس انسانيت کجاست؟ -
کي به انسانيت اهميت ميده؟ -

230
00:17:33,087 --> 00:17:35,487
بازي تازه شروع شده خانم هادسون

231
00:17:41,205 --> 00:17:42,605
تاکسي

232
00:18:19,276 --> 00:18:20,876
خب ، معلومه سوالايي داري

233
00:18:20,876 --> 00:18:22,816
آره . خب ، کجا داريم ميريم؟

234
00:18:22,915 --> 00:18:25,355
به صحنه جرم . سوال بعدي؟

235
00:18:25,355 --> 00:18:27,415
تو کي هستي؟ شغلت چيه؟ -
خودت چي فکر مي‌کني؟ -

236
00:18:27,514 --> 00:18:31,014
مي‌خواستم بگم کاراگاه خصوصي -
ولي؟ -

237
00:18:31,113 --> 00:18:33,033
پليس سراغ کاراگاه‌هاي خصوصي نميره

238
00:18:34,033 --> 00:18:37,653
من يه کاراگاه مشاورم . تنها کاراگاه مشاور دنيا
چون خودم اين شغل رو اختراع کردم

239
00:18:37,752 --> 00:18:38,992
حالا معني اين چيه؟

240
00:18:38,993 --> 00:18:41,483
يعني وقتي پليس‌ها مغزشون جواب نده
که تقريبا هميشه همينطوره

241
00:18:41,491 --> 00:18:45,951
با من مشورت مي‌کنن -
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن -

242
00:18:47,509 --> 00:18:51,769
وقتي ديروز براي بار اول ديدمت پرسيدم
افغانستان يا عراق و تو تعجب کردي

243
00:18:51,868 --> 00:18:54,948
آره . خب ، از کجا ميدونستي؟ -
نميدونستم . ديدم -

244
00:18:54,948 --> 00:18:57,768
<i>مدل موهات و نوع ايستادنت داد ميزنه که ارتشي هستي</i>

245
00:18:57,867 --> 00:19:00,247
<i>...ولي نوع حرف زدنت -
با هم سن و سالام فرق داره -</i>

246
00:19:00,346 --> 00:19:03,266
گفتي فارغ التحصيل بارتز هستي
پس مشخصه که دکتر ارتش بودي

247
00:19:04,305 --> 00:19:06,025
<i>صورتت آفتاب سوخته است</i>

248
00:19:06,025 --> 00:19:09,325
<i>ولي بالاي مچت آفتاب سوخته نشده
پس خارج از کشور بودي ولي نه کنار ساحل</i>

249
00:19:09,424 --> 00:19:12,004
<i>وقتي راه ميري بدجوري مي‌لنگي
ولي وقتي مي‌ايستي تقاضاي صندلي نمي‌کني</i>

250
00:19:12,005 --> 00:19:13,495
<i>چون يادت ميره که مشکل داري</i>

251
00:19:13,503 --> 00:19:15,503
<i>خب ، پس حداقل يه بخشي از مشکلت روحيه
نه جسمي</i>

252
00:19:15,503 --> 00:19:18,563
<i>اين يعني مشکلت از يه مشکل
روحي به وجود اومده</i>

253
00:19:18,662 --> 00:19:23,482
در حين خدمت زخمي شدي . زخمي شدن ، آفتاب سوخته
يا افغانستان بودي يا عراق

254
00:19:23,581 --> 00:19:25,201
گفتي که روانشناس دارم

255
00:19:25,300 --> 00:19:28,420
وقتي لنگيدن از نوع رواني داري
پس لابد روانشناس هم داري

256
00:19:28,420 --> 00:19:30,200
موضوع برادرت رو هم از روي تلفنت فهميدم

257
00:19:30,299 --> 00:19:32,339
<i>گرونه ، ايميل هم داره و
همينطورم پخش موسيقي</i>

258
00:19:32,339 --> 00:19:35,479
و تو دنبال همخونه هستي پس پولت رو براي
يه همچين چيزي نميدي . يه هديه است

259
00:19:35,578 --> 00:19:37,718
خراش برداشته ، نه يکي بلکه چندتا
اون هم به مرور زمان

260
00:19:37,817 --> 00:19:39,777
پس مدت طولاني با کليد و سکه‌هاي
مختلف توي يه جيب بوده

261
00:19:39,777 --> 00:19:41,877
خودت بودي هيچ‌وقت با يه چيز قيمتي
چنين رفتاري نمي‌کردي

262
00:19:41,976 --> 00:19:45,096
پس دست دومه . بعديش آسونه
خودت هم حتما ميدوني

263
00:19:45,096 --> 00:19:46,556
حکاکي پشتش؟

264
00:19:46,655 --> 00:19:49,595
هري واتسون ، واضحه که فاميلته
و گوشي تلفن قديمي خودش رو داده بهت

265
00:19:49,694 --> 00:19:51,934
پدرت نيست . جوونا از اين
چيزا دستشون مي‌گيرن

266
00:19:51,934 --> 00:19:54,874
ممکنه پسرعموت باشه ولي تو يه قهرمان جنگي
که نمي‌تونه جاي زندگي پيدا کنه

267
00:19:54,973 --> 00:19:58,833
بعيده که خانواده خيلي بزرگي داشته باشي
حداقل بهشون نزديک نيستي پس برادرته

268
00:19:58,932 --> 00:20:01,852
خب ، پس کلارا کيه؟
3تا بوسه نشونه يه پيوند عاطفيه

269
00:20:01,852 --> 00:20:05,152
قيمت تلفن نشون ميده
که همسره ، نه دوست دختر

270
00:20:05,251 --> 00:20:07,711
بايد اخيراً بهش داده باشه
چون فقط شش ماه عمر کرده

271
00:20:07,810 --> 00:20:10,390
ازدواجشون دچار مشکله چون بعد از
شش ماه تلفنش رو رد کرده رفته

272
00:20:10,489 --> 00:20:12,769
اگه زنش ترکش کرده بود نگهش ميداشت
به عنوان يادگاري

273
00:20:12,769 --> 00:20:14,549
نه ، مي‌خواسته از شرش خلاص بشه
پس خودش زنش رو ترک کرده

274
00:20:14,648 --> 00:20:17,088
تلفنش رو داده بهت
پس مي‌خواسته باهات در تماس باشه

275
00:20:17,088 --> 00:20:20,988
تو هم دنبال اجاره خونه ارزوني ولي براي
کمک گرفتن پيش برادرت نميري

276
00:20:20,997 --> 00:20:25,337
يعني باهاش مشکل داري
شايد زنش رو دوست داشتي يا از الکلي بودنش ناراحتي

277
00:20:25,346 --> 00:20:28,826
از کجا موضوع الکلي بودن رو فهميدي؟

278
00:20:28,925 --> 00:20:30,945
حدس زدم ولي خب حدسي بود ، نه؟

279
00:20:31,044 --> 00:20:33,324
اتصال برقش ، دورتادورش
پر از خط و خشه

280
00:20:33,324 --> 00:20:35,744
هر شب به برق ميزنتش
ولي دستش مي‌لرزه

281
00:20:35,843 --> 00:20:37,923
اين علامت‌ها روي گوشي
آدماي معمولي نيست

282
00:20:37,923 --> 00:20:42,183
ولي روي گوشي آدماي الکلي چرا ، پس درست گفتي -
چي؟ چي رو درست گفتم؟ -

283
00:20:42,282 --> 00:20:44,562
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن

284
00:20:47,201 --> 00:20:50,041
کارِت حرف نداشت

285
00:20:53,359 --> 00:20:57,299
اينطور فکر مي‌کني؟ -
البته که بود . عالي بود ، بي‌نظير -

286
00:20:57,398 --> 00:21:00,178
معمولاً مردم اينو بهم نميگن -
پس چي بهت ميگن؟ -

287
00:21:00,277 --> 00:21:01,757
گورت رو گم کن

288
00:21:13,514 --> 00:21:15,234
حالا چيزي رو اشتباه گفتم؟

289
00:21:16,274 --> 00:21:19,054
هري و من هيچ‌وقت باهم کنار نميايم

290
00:21:19,153 --> 00:21:22,213
کلارا و هري سه ماه پيش جدا شدن

291
00:21:22,312 --> 00:21:24,392
و دارن از هم طلاق مي‌گيرن

292
00:21:24,392 --> 00:21:25,772
و هري الکليه

293
00:21:25,871 --> 00:21:28,631
دم خودم گرم ، انتظار نداشتم راجع
به همه چي درست حدس بزنم

294
00:21:28,631 --> 00:21:30,591
هري مخفف هريت هست

295
00:21:31,710 --> 00:21:34,390
هري خواهرته -
ببينم من قراره اينجا چي‌کار کنم؟ -

296
00:21:34,391 --> 00:21:35,381
خواهرت

297
00:21:35,389 --> 00:21:38,729
نه . جداً من اينجا چي‌کار مي‌کنم؟ -
هميشه يه چيزي رو جا مي‌اندازم -

298
00:21:38,828 --> 00:21:42,328
سلام ديوونه -
اومدم ديدن سربازرس لِستراد -

299
00:21:42,427 --> 00:21:43,947
چرا؟

300
00:21:43,947 --> 00:21:45,147
دعوتم کرده

301
00:21:45,147 --> 00:21:47,047
چرا؟ -
فکر کنم مي‌خواد يه نگاهي بندازم -

302
00:21:47,146 --> 00:21:50,566
ولي ميدوني که من چي مي‌خوام ، مگه نه؟ -
معلومه که ميدونم سالي -

303
00:21:50,665 --> 00:21:53,745
حتي ميدونم ديشب نتونستي بري خونه

304
00:21:53,745 --> 00:21:56,485
من نميدونم...اين ديگه کيه؟ -
همکارم دکتر واتسون -

305
00:21:56,584 --> 00:21:58,284
دکتر واتسون ، ايشون
گروهبان سالي داناوان هستن

306
00:21:58,383 --> 00:21:59,943
يه دوست قديمي

307
00:21:59,943 --> 00:22:03,523
همکار؟ همکار از کجا گير آوردي؟

308
00:22:03,622 --> 00:22:04,942
نکنه داره تعقيبت مي‌کنه؟

309
00:22:04,942 --> 00:22:07,502
بهتر نيست که من اينجا صبر کنم؟ -
نه -

310
00:22:08,461 --> 00:22:10,621
ديوونه اومده . داره مياد داخل

311
00:22:19,718 --> 00:22:22,758
آه اندرسون ، دوباره به‌هم رسيديم

312
00:22:22,758 --> 00:22:26,578
اين صحنه جرم منه
نمي‌خوام به‌هم بريزيش ، روشن شد؟

313
00:22:26,677 --> 00:22:28,697
کاملاً

314
00:22:28,796 --> 00:22:30,676
ببينم ، زنت خيلي وقته که خونه نيست؟

315
00:22:30,676 --> 00:22:33,096
وانمود نکن اينو حدس زدي
يکي بهت گفته

316
00:22:33,105 --> 00:22:34,505
آره . خب ، خوشبو کننده‌ات بهم گفت

317
00:22:34,755 --> 00:22:35,775
خوشبو کننده‌ام؟

318
00:22:35,874 --> 00:22:39,424
مردونه است -
معلومه که مردونه است . براي همين هم زدمش -

319
00:22:39,424 --> 00:22:40,664
گروهبان داناوان هم همين بو رو ميده

320
00:22:42,173 --> 00:22:44,713
اوه ، فکر کنم از تو بهش ماليده شده
ميشه برم داخل؟

321
00:22:44,812 --> 00:22:46,332
...اگه مي‌خواي چيزي رو القا کني

322
00:22:46,332 --> 00:22:52,072
هيچ چيز رو القا نمي‌کنم . مطمئنم که سالي براي
يه فنجون قهوه اومده خونه‌ات و شب رو هم مونده

323
00:22:52,170 --> 00:22:55,850
و گمون کنم زمين خونه‌ات رو هم
با سر زانوهاش جارو زده

324
00:23:06,887 --> 00:23:08,507
بايد يکي از اينا رو بپوشي

325
00:23:08,606 --> 00:23:10,046
اين کيه؟

326
00:23:10,046 --> 00:23:11,606
با منه

327
00:23:11,606 --> 00:23:14,246
ولي کي هست؟ -
گفتم که با منه -

328
00:23:16,485 --> 00:23:18,525
تو نمي‌پوشي؟

329
00:23:21,363 --> 00:23:24,243
خب ، کجا بايد بريم؟ -
طبقه بالا -

330
00:23:31,281 --> 00:23:33,741
دو دقيقه وقت داري

331
00:23:33,840 --> 00:23:36,160
بيشتر وقت مي‌خوام

332
00:23:36,160 --> 00:23:38,740
بر طبق کارت اعتباريش
اسمش جنيفر ويلسونه

333
00:23:38,839 --> 00:23:41,519
داريم دنبال ارتباطاش مي‌گرديم

334
00:23:41,519 --> 00:23:43,179
خيلي وقت نيست اينجاست

335
00:23:43,278 --> 00:23:44,878
چندتا بچه پيداش کردن

336
00:24:17,790 --> 00:24:20,170
خفه شو

337
00:24:20,269 --> 00:24:22,749
من که چيزي نگفتم -
فکر مي‌کني . آزارم ميده -

338
00:24:30,200 --> 00:24:33,300
<font color="#ff0000">" انتقام "</font>

339
00:24:34,300 --> 00:24:36,600
<font color="#808080">" چپ دست "</font>

340
00:24:38,100 --> 00:24:42,500
<font color="#808080">" در زبان آلماني به معناي انتقام Rache "</font>

341
00:24:43,300 --> 00:24:45,900
<font color="#808080">" رِيچِل "</font>

342
00:24:50,600 --> 00:24:51,400
<font color="#808080">" خيس "</font>

343
00:24:57,200 --> 00:24:57,900
<font color="#808080">" خشک "</font>

344
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
<font color="#808080">" خيس "</font>

345
00:25:07,800 --> 00:25:08,200
<font color="#808080">" تميز "</font>

346
00:25:09,200 --> 00:25:09,800
<font color="#808080">" تميز "</font>

347
00:25:11,000 --> 00:25:11,800
<font color="#808080">" تميز "</font>

348
00:25:15,200 --> 00:25:16,000
<font color="#808080">" کثيف "</font>

349
00:25:17,800 --> 00:25:21,100
<font color="#808080">" بالغ بر 10 سال ازدواج ناموفق "</font>

350
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
<font color="#808080">" تميز "</font>

351
00:25:26,500 --> 00:25:27,900
<font color="#808080">" داخل حلقه : تميز "
" خارج حلقه : کثيف "</font>

352
00:25:28,800 --> 00:25:30,900
<font color="#808080">" مرتباً بيرون آورده شده "</font>

353
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
<font color="#808080">" داراي سابقه سکس‌هاي متوالي "</font>

354
00:25:35,251 --> 00:25:37,211
چيزي فهميدي؟

355
00:25:37,211 --> 00:25:39,111
نه چندان

356
00:25:39,210 --> 00:25:41,410
آلمانيه

357
00:25:41,410 --> 00:25:44,870
راخ به آلماني يعني انتقام
...سعي داشته يه چيزي بهمون بگه

358
00:25:44,969 --> 00:25:46,829
بله ، ممنون بابت کمک بي‌دريغت

359
00:25:46,928 --> 00:25:50,208
پس آلمانيه؟ -
البته که نه ولي اهل خارج شهره -

360
00:25:48,800 --> 00:25:53,100
<font color="#808080">" : آب و هواي انگلستان "
" نقشه‌ها "
" محلي "
" هشدارها "
" در 24 ساعت آينده "
" پيش‌بيني هوا در 7 روز "</font>

361
00:25:50,207 --> 00:25:51,927
مي‌خواسته يه شب توي لندن بمونه

362
00:25:51,927 --> 00:25:54,987
البته قبل از برگشتن به کارديف
تا اينجاش که مشخص بود

363
00:25:55,086 --> 00:25:57,126
ببخشيد ، مشخص بود؟ -
پس موضوع پيغام چي ميشه؟ -

364
00:25:57,126 --> 00:25:58,506
دکتر واتسون ، نظرتون چيه؟

365
00:25:58,605 --> 00:26:00,965
راجع به پيغام؟ -
راجع به جسد ، شما پزشک هستيد -

366
00:26:00,965 --> 00:26:02,465
ما يه تيم کامل اون بيرون داريم

367
00:26:02,564 --> 00:26:05,644
اونا با من کار نمي‌کنن -
من با راه دادنت به اينجا کلي قانون رو نقض کردم -

368
00:26:05,644 --> 00:26:08,044
بله چون منو لازم داري

369
00:26:09,083 --> 00:26:11,303
...بله ، خب

370
00:26:11,402 --> 00:26:12,682
خدا به دادم برسه

371
00:26:12,682 --> 00:26:14,442
دکتر واتسون؟

372
00:26:16,001 --> 00:26:18,201
هر کاري ميگه بکن
مشکلي نيست

373
00:26:20,480 --> 00:26:24,080
اندرسون ، يکي دو دقيقه
همه رو بيرون نگه‌دار

374
00:26:25,319 --> 00:26:27,299
خب؟ -
من اينجا چي‌کار بايد بکنم؟ -

375
00:26:27,398 --> 00:26:30,118
کمک کن ثابت کنم دارم راست ميگم -
من دارم کمکت مي‌کنم اجاره خونه بدي -

376
00:26:30,118 --> 00:26:33,338
اينکه سرگرم کننده‌تره -
سرگرمي؟ يه زن بدبخت اينجا افتاده مرده -

377
00:26:33,437 --> 00:26:36,957
اينو که خودم هم فهميدم
اميدوار بودم تو يه چيز جالب‌تر بگي

378
00:26:55,392 --> 00:26:57,132
بله

379
00:26:57,231 --> 00:27:00,731
احتمالاً خفگي ، بيهوش شده
و بر اثر استفراغ خودش خفه شده

380
00:27:00,830 --> 00:27:02,550
بوي الکلي ازش حس نمي‌کنم

381
00:27:02,550 --> 00:27:04,650
احتمالاً يه حمله بهش دست داده
شايد بر اثر مصرف مخدر

382
00:27:04,749 --> 00:27:06,669
خودت ميدوني علتش چيه
توي روزنامه خوندي

383
00:27:06,669 --> 00:27:09,309
خب ، يکي از خودکشي‌هاست . چهارمي؟

384
00:27:09,408 --> 00:27:11,908
شرلوک ، گفتم فقط دو دقيقه
هر چي فهميدي لازمه بدونم

385
00:27:11,908 --> 00:27:15,408
مقتول در اواخر دهه سوم زندگي‌اش بوده
حرفه‌اي بوده و از روي لباسش معلومه

386
00:27:15,507 --> 00:27:18,687
احتمالا براي رسانه‌اي چيزي کار مي‌کرده
و از رنگ صورتي روشن استفاده مي‌کرده

387
00:27:18,786 --> 00:27:23,006
امروز از کارديف رسيده و از اندازه چمدونش معلومه
مي‌خواسته يه شب در لندن بمونه

388
00:27:23,105 --> 00:27:26,605
چمدونش؟ -
بله ، يه 10 سالي هست ازدواج کرده -
ولي از ازدواج راضي نيست

389
00:27:26,704 --> 00:27:29,404
يه عالمه معشوق داشته ولي
هيچ‌کدوم خبر نداشتن متأهله

390
00:27:29,503 --> 00:27:31,783
به خدا قسم اگه اينا رو
...از خودت ساخته باشي

391
00:27:31,783 --> 00:27:34,243
حلقه ازدواجش حداقل ده سالي عمر کرده

392
00:27:34,342 --> 00:27:39,022
بقيه جواهراتش مرتب تميز شدن
به جز حلقه ازدواجش

393
00:27:39,121 --> 00:27:42,121
داخلش از بيرونش براق‌تره
يعني مرتبا از دستش خارج ميکرده

394
00:27:42,121 --> 00:27:44,041
تنها براق کردني که بهش شده اين بوده
مرتب از انگشتش درمياورده

395
00:27:44,140 --> 00:27:49,440
براي کارش اين‌کار رو نمي‌کرده . ناخن‌هاش رو ببينيد
با دستاش کار نمي‌کرده . پس براي چي حلقه‌اش رو درمياورده؟

396
00:27:49,539 --> 00:27:53,159
يه معشوق نداشته . هيچ‌وقت تحمل نمي‌کرده
مدت طولاني مجرد بمونه

397
00:27:53,258 --> 00:27:55,218
بنابراين احتمالا چندتا معشوق داشته -
عالي بود -

398
00:27:55,977 --> 00:27:57,657
ببخشيد -
کارديف چي؟ -

399
00:27:57,657 --> 00:28:00,897
واضحه ديگه ، مگه نه؟ -
براي من واضح نيست -

400
00:28:01,896 --> 00:28:06,076
خداي من ، چه حسي داره که آدم توي مغزاي کوچولوي شما باشه؟
حتماً خيلي کسل کننده است؟ کتش

401
00:28:06,175 --> 00:28:08,795
يه‌کمي نم داره پس ظرف چند ساعت گذشته
در معرض بارون شديد بوده

402
00:28:08,894 --> 00:28:10,614
توي لندن در چند ساعت گذشته بارون نميومده

403
00:28:10,614 --> 00:28:14,154
زير يقه کتش هم نم داره
پس جلوي باد بازش کرده بوده

404
00:28:14,253 --> 00:28:16,713
يه چتر توي جيبشه ولي خشک و استفاده نشده

405
00:28:16,812 --> 00:28:19,272
پس باد خيلي شديد بوده
طوري که نتونسته از چترش استفاده کنه

406
00:28:19,371 --> 00:28:22,291
از چمدونش معلومه که مي‌خواسته شب رو اينجا بمونه

407
00:28:22,291 --> 00:28:26,551
ولي دو سه ساعت بيشتر از سفرش نگذشته
چون هنوز کتش خشک نشده

408
00:28:26,650 --> 00:28:30,710
خب ، پس در اين فاصله زماني در چه
مکان‌هايي باد و بارون شديد بوده؟

409
00:28:30,809 --> 00:28:32,029
کارديف

410
00:28:32,128 --> 00:28:34,448
حرف نداره -
ميدوني داري بلند حرف ميزني؟ -

411
00:28:34,448 --> 00:28:36,988
ببخشيد ، ساکت ميشم -
نه ، اشکالي نداره -

412
00:28:37,087 --> 00:28:40,027
چرا همه‌ش ميگي چمدونش؟ -
آره ، راستي کجاست؟ -

413
00:28:40,126 --> 00:28:45,066
حتما يه تلفن يا برنامه‌ريز داشته . ببينيد رِيچِل کيه؟ -
داشته مي‌نوشته رِيچِل؟ -

414
00:28:45,165 --> 00:28:49,745
نه ، پس داشته به آلماني در نهايت خشم چيزي مي‌نوشته
معلومه که نوشته "رِيچِل" . کلمه ديگه‌اي نمي‌تونه باشه

415
00:28:49,844 --> 00:28:53,664
چرا صبر کرده تا وقتي که داشته مي‌مرده اينو نوشته؟ -
از کجا ميدوني چمدون داشته؟ -

416
00:28:53,763 --> 00:28:56,703
لکه‌هاي گل روي مچ و ساق
پاي راست و نه پاي چپ

417
00:28:56,802 --> 00:29:01,262
داشته يه چمدون چرخ‌دار رو با دست راست دنبال
خودش مي‌کشيده . براي همين گل پاشيده شده

418
00:29:01,361 --> 00:29:03,521
يه چمدون کوچيک که از عرض حرکت مي‌کرده

419
00:29:03,521 --> 00:29:05,181
ساک به اين کوچيکي براي کسي
که انقدر به لباساش ميرسه

420
00:29:05,280 --> 00:29:08,240
فقط براي يه شب کافي بوده
پس ميدونسته فقط يه شب اينجاست

421
00:29:08,240 --> 00:29:09,580
کجاست؟ چي‌کارش کرديد؟

422
00:29:09,679 --> 00:29:11,519
چمدوني در کار نبود

423
00:29:14,078 --> 00:29:17,418
دوباره تکرار کن -
چمدوني نبود . ما چمدوني پيدا نکرديم -

424
00:29:17,517 --> 00:29:21,897
چمدون؟ کسي يه چمدون نديده؟
چمدوني توي اين خونه پيدا نکرديد؟

425
00:29:21,996 --> 00:29:23,596
شرلوک ، هيچ چمدوني نبود

426
00:29:23,596 --> 00:29:26,756
ولي اونا خودشون سم رو خوردن
قرص‌ها رو بلعيدن

427
00:29:26,855 --> 00:29:28,915
علامت‌هاي واضحي هست
حتي شما خنگ‌ها هم بايد ديده باشيد

428
00:29:28,916 --> 00:29:30,906
بله ، خيلي ممنون . خب که چي؟

429
00:29:30,914 --> 00:29:33,034
اينا قتل هستن ، همه‌شون
نميدونم چطور

430
00:29:33,034 --> 00:29:35,294
ولي خودکشي نيستن
قتل‌هاي زنجيره‌اي هستن

431
00:29:35,393 --> 00:29:38,653
با يه قاتل زنجيره‌اي روبرو هستيم . عشق مي‌کنم
هميشه يه چيزي براي حال کردن وجود داره

432
00:29:38,752 --> 00:29:42,692
چرا اينو ميگي؟ -
چمدونش؟ زودباش ديگه ، چمدونش کجاست؟ -

433
00:29:42,791 --> 00:29:46,651
نخوردتش که
يکي ديگه‌اينجا بوده و چمدونش رو برداشته

434
00:29:46,750 --> 00:29:49,870
پس قاتل با ماشين اومده اينجا
و يادش رفته چمدون توي ماشينه

435
00:29:49,870 --> 00:29:51,970
شايد رفته هتل و چمدون رو اونجا گذاشته

436
00:29:52,069 --> 00:29:56,049
نه ، به موهاش نگاه کنيد
اون هميشه رنگ رژ لبش رو با کفشاش ست ميکرده

437
00:29:56,148 --> 00:29:59,808
هيچ‌وقت حاضر نمي‌شده با
...موي نامرتب از هتل دربياد و

438
00:29:59,907 --> 00:30:01,387
اوه

439
00:30:02,427 --> 00:30:03,727
اوه

440
00:30:03,826 --> 00:30:05,466
شرلوک؟ چي شده؟ چيه؟

441
00:30:05,466 --> 00:30:09,086
قاتل‌هاي زنجيره‌اي رو سخت ميشه پيدا کرد
هميشه بايد صبر کني تا اشتباهي ازشون سر بزنه

442
00:30:09,185 --> 00:30:12,245
نميشه که صبر کنيم؟ -
صبر کردن چه فايده‌اي داره . بهش نگاه کنيد -

443
00:30:12,344 --> 00:30:14,624
هيوستون ، اون يه اشتباه کرده
با کارديف تماس بگير

444
00:30:14,624 --> 00:30:17,644
ببين خانواده و دوستاي جنيفر ويلسون کي هستن
رِيچِل رو پيدا کن

445
00:30:17,743 --> 00:30:19,623
البته ، آره . چه اشتباهي؟

446
00:30:21,102 --> 00:30:22,742
صورتي

447
00:30:24,341 --> 00:30:26,581
بريم سر کارمون

448
00:31:04,092 --> 00:31:06,092
رفته -
کي؟ شرلوک هولمز؟ -

449
00:31:06,191 --> 00:31:08,471
آره ، همين الان رفت
هميشه همينطوره

450
00:31:08,471 --> 00:31:10,551
برمي‌گرده؟ -
فکر نمي‌کنم -

451
00:31:11,590 --> 00:31:13,510
درسته

452
00:31:14,009 --> 00:31:15,729
درسته

453
00:31:17,439 --> 00:31:19,439
ببخشيد ، من کجا هستم؟

454
00:31:20,438 --> 00:31:22,038
بريکستون

455
00:31:22,537 --> 00:31:24,417
ميدونيد از کجا مي‌تونم يه تاکسي بگيرم؟

456
00:31:24,417 --> 00:31:26,557
...خب ، راستش

457
00:31:26,656 --> 00:31:28,296
...به‌خاطر

458
00:31:28,296 --> 00:31:29,976
پاهامه

459
00:31:32,815 --> 00:31:34,835
برو سمت خيابون اصلي

460
00:31:34,934 --> 00:31:36,094
ممنونم

461
00:31:36,094 --> 00:31:38,554
ولي تو دوستش نيستي

462
00:31:38,653 --> 00:31:40,613
اون اصلا دوستي نداره

463
00:31:41,973 --> 00:31:43,673
پس کي هستي؟

464
00:31:43,772 --> 00:31:46,552
من شخص خاصي نيستم . تازه ديدمش

465
00:31:46,651 --> 00:31:48,651
باشه ، پس بذار يه توصيه‌اي بهت بکنم
از اين يارو فاصله بگير

466
00:31:48,651 --> 00:31:50,651
چرا؟

467
00:31:52,570 --> 00:31:53,770
ميدوني چرا اينجاست؟

468
00:31:56,129 --> 00:31:58,049
کسي پولي بهش نميده

469
00:31:58,049 --> 00:32:00,369
چون خوشش مياد
با اينجور چيزا حال مي‌کنه

470
00:32:01,368 --> 00:32:05,708
هر چي جنايت پيچيده‌تر باشه
بيشتر حال مي‌کنه و ميدوني چيه؟

471
00:32:05,807 --> 00:32:07,867
يه روز ميرسه که فقط ديدن
اين چيزا براش کافي نيست

472
00:32:07,966 --> 00:32:11,246
يه روزي ما دور يه جنازه جمع ميشيم که خودش کشته

473
00:32:11,246 --> 00:32:14,226
چرا بايد همچين کاري بکنه؟ -
چون روانيه -

474
00:32:14,325 --> 00:32:15,885
آدماي رواني حوصله‌شون سر ميره

475
00:32:16,924 --> 00:32:18,844
داناوان؟ -
دارم ميام -

476
00:32:22,683 --> 00:32:25,323
از شرلوک هولمز فاصله بگير

477
00:32:55,435 --> 00:32:57,915
تاکسي ، تاکسي

478
00:33:32,866 --> 00:33:34,446
الو؟

479
00:33:34,545 --> 00:33:38,065
<i>يه دوربين مدار بسته روي
ساختمون سمت چپتون هست</i>

480
00:33:38,065 --> 00:33:39,545
<i>مي‌بينيدش؟</i>

481
00:33:43,223 --> 00:33:44,983
تو کي هستي؟

482
00:33:45,943 --> 00:33:47,203
کي هستي؟

483
00:33:47,302 --> 00:33:50,262
<i>دوربين رو مي‌بينيد دکتر واتسون؟</i>

484
00:33:51,941 --> 00:33:53,581
بله ، مي‌بينمش -
<i>تماشا کن -</i>

485
00:33:58,860 --> 00:34:02,400
<i>يه دوربين ديگه روي ساختمون
مقابلتونه ، مي‌بينيدش؟</i>

486
00:34:02,499 --> 00:34:03,579
اوهوم

487
00:34:05,698 --> 00:34:09,778
<i>و دست آخر بالاي ساختمون
سمت راستتون رو ببينيد</i>

488
00:34:17,015 --> 00:34:18,335
چطور اين‌کار رو مي‌کني؟

489
00:34:18,335 --> 00:34:21,395
<i>سوار ماشين بشيد دکتر واتسون</i>

490
00:34:21,494 --> 00:34:27,014
<i>مي‌خواستم تهديدتون کنم ولي به گمونم
موقعيت براتون کاملاً روشن شده</i>

491
00:34:43,449 --> 00:34:46,009
سلام -
سلام -

492
00:34:51,087 --> 00:34:53,187
اسم شما چيه؟

493
00:34:53,286 --> 00:34:55,006
آنتيا

494
00:34:56,006 --> 00:34:58,846
اسم واقعيته؟ -
نه -

495
00:35:03,004 --> 00:35:04,444
من جان هستم

496
00:35:04,444 --> 00:35:06,124
آره ، ميدونم

497
00:35:09,922 --> 00:35:12,522
اينکه بپرسم کجا داريم ميريم
فايده‌اي هم داره؟

498
00:35:15,361 --> 00:35:17,401
...نه ، نداره

499
00:35:17,401 --> 00:35:18,681
جان

500
00:35:19,920 --> 00:35:21,400
باشه

501
00:35:40,755 --> 00:35:42,195
بگير بشين جان

502
00:35:46,993 --> 00:35:48,593
ميدونيد ، من تلفن دارم

503
00:35:49,993 --> 00:35:52,533
...منظورم اينه که با تموم باهوشي‌تون

504
00:35:52,632 --> 00:35:54,712
...خب

505
00:35:54,712 --> 00:35:56,392
مي‌تونستيد بهم تلفن بزنيد

506
00:35:57,391 --> 00:35:58,831
روي گوشي خودم

507
00:36:01,510 --> 00:36:06,530
وقتي کسي بخواد توجه شرلوک هولمز جلب نشه
ياد مي‌گيره محتاط باشه . براي همين اينجاييم

508
00:36:06,629 --> 00:36:09,429
حتماً پاهاتون درد مي‌کنه . بنشينيد

509
00:36:09,628 --> 00:36:11,908
ترجيح ميدم نشينم

510
00:36:12,907 --> 00:36:14,347
به نظر وحشت زده نميايد

511
00:36:14,347 --> 00:36:15,927
شايد چون شما وحشت برانگيز نيستيد

512
00:36:16,026 --> 00:36:18,666
بله

513
00:36:18,666 --> 00:36:21,526
شجاعت يه سرباز

514
00:36:21,625 --> 00:36:25,085
شجاعت مؤدبانه‌ترين کلمه موجود
براي حماقته ، درست نميگم؟

515
00:36:25,184 --> 00:36:27,664
ارتباط شما با شرلوک هولمز چيه؟

516
00:36:28,783 --> 00:36:34,203
ارتباطي نداريم . به سختي مي‌شناسمش
همين ديروز باهاش آشنا شدم

517
00:36:34,302 --> 00:36:38,522
و از ديروز تا حالا توي يه خونه زندگي مي‌کنيد
و باهم کشف جرم و جنايت مي‌کنيد؟

518
00:36:38,621 --> 00:36:41,801
لابد تا آخر هفته هم ازدواجتون رو اعلام مي‌کنيد

519
00:36:41,900 --> 00:36:44,420
شما کي هستيد؟ -
يه آدم علاقه‌مند -

520
00:36:44,420 --> 00:36:46,280
علاقه‌مند به شرلوک؟ چرا؟

521
00:36:46,379 --> 00:36:48,459
حدس ميزنم باهم دوست نيستيد

522
00:36:48,459 --> 00:36:51,859
خودت که ديديش
فکر مي‌کني چندتا دوست داشته باشه؟

523
00:36:52,938 --> 00:36:56,998
من نزديکترين چيزي به دوست هستم که
شرلوک هولمز مي‌تونه داشته باشه

524
00:36:56,999 --> 00:36:58,289
و اون چيه؟ -
يه دشمن -

525
00:36:58,296 --> 00:36:59,176
يه دشمن؟

526
00:36:59,176 --> 00:37:01,056
البته از نظر اون اينطوري هستم

527
00:37:01,056 --> 00:37:04,596
اگه از خودش بپرسي
حتماً ميگه دشمن خونيش هستم

528
00:37:04,695 --> 00:37:06,475
از ايجاد هيجان لذت مي‌بره

529
00:37:06,574 --> 00:37:08,894
پس خدا رو شکر شما رو داريم

530
00:37:14,900 --> 00:37:19,400
<font color="#808080">" اگه راحتي فورا بيا به خيابون بِيکِر "
" ش "</font>

531
00:37:15,012 --> 00:37:17,172
اميدوارم مزاحمتون نشده باشم

532
00:37:18,131 --> 00:37:19,571
نه ، مزاحمتي نيست

533
00:37:19,571 --> 00:37:22,591
تصميم داريد به همکاري‌تون
با شرلوک هولمز ادامه بديد؟

534
00:37:22,690 --> 00:37:23,970
ممکنه در اشتباه باشم

535
00:37:23,970 --> 00:37:26,390
ولي گمونم اين ربطي به شما نداره

536
00:37:26,489 --> 00:37:29,209
ممکنه اشتباه باشه -
ممکنه هم نباشه -

537
00:37:29,829 --> 00:37:32,129
اگه اسباب‌کشي کرديد به

538
00:37:34,568 --> 00:37:39,068
خيابان بِيکِر پلاک 221 ب

539
00:37:39,166 --> 00:37:40,406
من خوشحال ميشم

540
00:37:40,406 --> 00:37:45,526
مبلغ قابل توجهي رو به‌طور مداوم به
حسابتون واريز کنم تا راحت‌تر باشيد

541
00:37:45,625 --> 00:37:46,945
چرا؟

542
00:37:46,945 --> 00:37:47,985
چون شما ثروتمند نيستيد

543
00:37:48,084 --> 00:37:49,684
در ازاش چي مي‌خوايد؟

544
00:37:50,684 --> 00:37:52,304
اطلاعات

545
00:37:52,403 --> 00:37:55,783
نه چيزاي غيرمعمول و چيزي که عذابتون بده

546
00:37:55,882 --> 00:37:58,642
فقط بهم بگيد چي‌کار مي‌کنه -
چرا؟ -

547
00:37:59,442 --> 00:38:03,022
چون من هميشه نگرانش هستم

548
00:38:03,121 --> 00:38:04,701
شما لطف داريد

549
00:38:04,800 --> 00:38:09,140
ولي به دلايل مختلف ترجيح ميدم
اين نگرانيم بهش منتقل نشه

550
00:38:09,239 --> 00:38:13,479
چون اگه راستش رو بخوايد
رابطه‌مون شکرآبه

551
00:38:17,000 --> 00:38:20,100
<font color="#808080">" اگه راحت نبودي بازم بيا "
" ش "</font>

552
00:38:19,797 --> 00:38:22,217
نه -
ولي من هنوز مبلغ رو نگفتم -

553
00:38:22,316 --> 00:38:24,036
نيازي به گفتنش نيست

554
00:38:24,036 --> 00:38:25,976
چقدر سريع بهش وفادار شديد

555
00:38:26,075 --> 00:38:28,875
نه ، بحث وفاداري نيست
فقط پيشنهادتون برام جالب نيست

556
00:38:33,193 --> 00:38:35,753
اينجا نوشته در اعتماد
به بقيه مشکل داريد

557
00:38:39,272 --> 00:38:40,632
اون ديگه چيه؟

558
00:38:40,632 --> 00:38:44,532
آيا شما تصميم گرفتيد از بين تمام
مردم به شرلوک هولمز اعتماد کنيد؟

559
00:38:44,631 --> 00:38:47,491
کي گفته بهش اعتماد دارم؟ -
شما آدمي نيستيد که راحت با کسي دوست بشيد -

560
00:38:47,590 --> 00:38:49,390
کارمون تموم شد؟

561
00:38:50,309 --> 00:38:51,429
شما به من بگيد

562
00:38:58,587 --> 00:39:01,567
به گمونم قبلاً بهتون هشدار دادن
که ازش فاصله بگيريد

563
00:39:01,666 --> 00:39:04,866
ولي از دست چپتون معلومه
که اين اتفاق نخواهد افتاد

564
00:39:07,745 --> 00:39:10,465
از چي؟ -
نشونم بديد -

565
00:39:21,802 --> 00:39:22,882
دست نزن

566
00:39:30,859 --> 00:39:32,899
جالبه -
چي جالبه؟ -

567
00:39:32,899 --> 00:39:39,479
بيشتر آدما دور شهر پرسه ميزنن و
فقط خيابون و مغازه و ماشين مي‌بينن

568
00:39:39,577 --> 00:39:42,417
ولي وقتي آدم با شرلوک هولمز قدم بزنه
فقط ميدون جنگ مي‌بينه

569
00:39:42,417 --> 00:39:44,717
شما هم اينو درک کرديد ، مگه نه؟

570
00:39:44,816 --> 00:39:46,976
مگه دست من چشه؟

571
00:39:46,976 --> 00:39:50,476
دست چپتون دچار رعشه شديده

572
00:39:50,575 --> 00:39:53,555
روانشناستون معتقده که از
عوارض روحي بعد از زخمي شدنه

573
00:39:53,654 --> 00:39:56,474
فکر مي‌کنه اسير خاطرات
وحشتناکتون از جبهه جنگ هستيد

574
00:39:56,573 --> 00:39:58,093
تو کدوم خري هستي؟

575
00:39:59,413 --> 00:40:03,273
از کجا اينو ميدوني؟ -
اخراجش کن چون کاملاً در اشتباهه -

576
00:40:03,372 --> 00:40:07,052
شما الان تحت استرس هستيد
و دستتون يه ذره هم نمي‌لرزه

577
00:40:08,810 --> 00:40:11,730
شما اسير خاطراتتون از جنگ نيستيد دکتر واتسون

578
00:40:12,929 --> 00:40:14,209
بلکه دلتون براي جنگ تنگ شده

579
00:40:16,768 --> 00:40:18,688
خب ، اينم جنگ

580
00:40:24,566 --> 00:40:27,566
وقتشه طرفتون رو انتخاب کنيد دکتر واتسون

581
00:40:37,203 --> 00:40:39,203
من بايد ببرمتون خونه

582
00:40:41,100 --> 00:40:44,400
<font color="#808080">" ممکنه در خطر باشم "
" ش "</font>

583
00:40:48,921 --> 00:40:50,181
آدرستون؟

584
00:40:50,280 --> 00:40:52,440
خيابان بِيکِر

585
00:40:52,440 --> 00:40:55,160
پلاک 221 ب خيابان بِيکِر

586
00:40:56,119 --> 00:40:58,679
ولي قبلش بايد يه جاي ديگه پياده بشم

587
00:41:25,752 --> 00:41:30,052
ببينم ، امکانش هست به رئيست
نگي من اينجا رفتم؟

588
00:41:30,151 --> 00:41:32,611
حتماً -
پس بهش گفتي ، نه؟ -

589
00:41:32,710 --> 00:41:34,150
آره

590
00:41:37,909 --> 00:41:41,609
وقت آزاد داري؟

591
00:41:41,708 --> 00:41:43,988
اوه آره ، خيلي

592
00:41:49,706 --> 00:41:51,786
خداحافظ -
باشه -

593
00:42:19,419 --> 00:42:20,619
چي‌کار داري مي‌کني؟

594
00:42:21,578 --> 00:42:23,218
برچسب نيکوتين

595
00:42:23,978 --> 00:42:25,558
کمک مي‌کنه فکر بکنم

596
00:42:25,657 --> 00:42:29,317
سيگار کشيدن اين روزا توي
لندن کار خيلي سختي شده

597
00:42:29,416 --> 00:42:31,176
براي مغز خوب نيست

598
00:42:31,176 --> 00:42:34,116
براي تنفس که خوبه -
تنفس ، تنفس کسل کننده است -

599
00:42:34,215 --> 00:42:36,015
چرا 3تا برچسب زدي؟

600
00:42:36,015 --> 00:42:37,815
چون مشکل نياز به 3تا برچسب داره

601
00:42:41,893 --> 00:42:43,173
خب؟

602
00:42:45,612 --> 00:42:48,132
گفته بودي بيام
لابد مسئله مهمي پيش اومده

603
00:42:49,132 --> 00:42:51,492
اوه آره ، البته
ميشه گوشي‌ات رو قرض بگيرم؟

604
00:42:52,001 --> 00:42:55,821
تلفنم رو؟ -
آره ، آخه ممکنه مال منو بشناسن -

605
00:42:55,920 --> 00:42:57,880
چون روي وب سايتمه -
خانم هادسون هم تلفن داره -

606
00:42:57,929 --> 00:43:00,249
آره ، طبقه پايينه
سعي کردم صداش کنم ولي صدام رو نشنيد

607
00:43:00,250 --> 00:43:01,240
من اون سر شهر لندن بودم

608
00:43:01,249 --> 00:43:03,049
منم عجله‌اي نداشتم

609
00:43:06,188 --> 00:43:07,988
بگيرش

610
00:43:12,126 --> 00:43:14,366
خب ، اين يکي قضيه‌اش چيه؟
مربوط به چمدونه؟

611
00:43:14,366 --> 00:43:18,806
چمدونش؟ -
چمدونش؟ -
بله ، واضحه که مربوط به چمدونشه -

612
00:43:18,814 --> 00:43:22,284
قاتل چمدون رو برداشته
اولين اشتباه بزرگش

613
00:43:22,284 --> 00:43:23,824
خب ، چمدون رو برداشته که چي؟

614
00:43:23,923 --> 00:43:27,123
فايده‌اي نداره راه ديگه‌اي نيست
بايد ريسکش رو بپذيريم

615
00:43:28,242 --> 00:43:30,642
روي ميزم يه شماره تلفنه
مي‌خوام بهش يه پيامک بزني

616
00:43:32,841 --> 00:43:35,501
از اون سر شهر من رو کشيدي اينجا
تا يه پيامک برات بزنم؟

617
00:43:35,600 --> 00:43:37,120
بله ، پيامک به شماره‌اي که روي ميزمه

618
00:43:49,447 --> 00:43:52,067
چيزي شده؟ -
يکي از دوستات رو ديدم -

619
00:43:52,166 --> 00:43:54,126
يه دوست؟ -
يه دشمن -

620
00:43:54,126 --> 00:43:55,606
اوه ، کدومشون؟

621
00:43:57,245 --> 00:44:00,805
خودش که مي‌گفت دشمن خونيت
مگه مردم دشمن خوني هم دارن؟

622
00:44:02,604 --> 00:44:04,524
بهت پيشنهاد رشوه داد
تا جاسوسي منو بکني؟

623
00:44:05,523 --> 00:44:07,403
بله -
قبول کردي؟ -

624
00:44:07,403 --> 00:44:08,403
نه

625
00:44:08,404 --> 00:44:10,904
حيف شد . مي‌تونستيم باهم تقسيمش کنيم
دفعه ديگه قبول کن

626
00:44:11,802 --> 00:44:12,802
اون کيه؟

627
00:44:12,803 --> 00:44:15,603
خطرناک‌ترين مردي که به عمرت ديدي
و فعلاً اون مشکل من نيست

628
00:44:15,721 --> 00:44:17,361
شماره روي ميزمه

629
00:44:24,199 --> 00:44:26,499
...جنيفر ويلسون ، اين که همون

630
00:44:26,598 --> 00:44:28,298
وايسا ببينم ، اين همون مقتول نيست؟

631
00:44:28,298 --> 00:44:31,578
بله ولي مهم نيست
فقط شماره رو وارد کن

632
00:44:31,677 --> 00:44:34,017
داري ميزني؟ -
بله -
زدي؟ -

633
00:44:34,116 --> 00:44:36,556
آره ، مهلت بده بابا

634
00:44:36,556 --> 00:44:39,096
دقيقاً همين کلمات رو بزن

635
00:44:39,195 --> 00:44:42,535
"در لاريستون گاردنز چه اتفاقي افتاد؟"

636
00:44:42,634 --> 00:44:44,434
"فکر کنم بيهوش شدم"

637
00:44:44,434 --> 00:44:47,454
"الان خيابان نورتهامبرلند پلاک 22 هستم"

638
00:44:47,553 --> 00:44:49,113
"لطفا بيا" -
تو بيهوش شدي؟ -

639
00:44:49,113 --> 00:44:51,433
چي؟ نه ، نه

640
00:44:52,392 --> 00:44:55,192
وارد کن و بفرستش ، خيلي سريع

641
00:44:58,870 --> 00:45:01,270
فرستاديش؟ -
آدرس چي بود؟ -

642
00:45:01,270 --> 00:45:03,630
خيابان تورتهامبرلند پلاک 22 ، زودباش

643
00:45:10,907 --> 00:45:12,187
...اين که

644
00:45:13,227 --> 00:45:16,047
اين چمدون صورتي همون خانمه
اين چمدون جنيفر ويلسونه

645
00:45:16,146 --> 00:45:17,506
معلومه که هست

646
00:45:20,225 --> 00:45:24,125
واي ، نکنه بايد بگم که من نکشتمش -
منم نگفتم که تو کشتيش -

647
00:45:24,224 --> 00:45:28,244
چرا که نه؟ با توجه به پيامک و اينکه
من چمدون رو دارم منطقيه که چنين فرضي بکني

648
00:45:28,343 --> 00:45:30,623
مردم هميشه فکر مي‌کنن قاتل تو هستي؟

649
00:45:31,902 --> 00:45:33,262
بعضي وقت‌ها آره

650
00:45:34,622 --> 00:45:35,822
بسيار خوب

651
00:45:37,901 --> 00:45:39,961
چطوري اينو پيدا کردي؟ -
دنبالش گشتم -

652
00:45:40,060 --> 00:45:42,900
کجا بود؟ -
قاتل حتماً با ماشين تا لاريستون گاردنز رسونده بودتش -

653
00:45:42,900 --> 00:45:45,680
اون فقط تصادفاً چمدون رو توي
ماشين جا گذاشته بوده

654
00:45:45,779 --> 00:45:48,479
هيچ‌کس نمي‌تونسته بدون جلب توجه
اين چمدون رو دستش بگيره

655
00:45:48,578 --> 00:45:51,498
خصوصاً يک مرد
چون احتمال مرد بودن قاتل خيلي بيشتره

656
00:45:51,498 --> 00:45:53,998
پس مسلماً اون خودش رو ملزم ميدونسته
که از شرش خلاص بشه

657
00:45:54,097 --> 00:45:57,117
بيشتر از پنج دقيقه هم طول نکشيده
تا متوجه اشتباه خودش بشه

658
00:45:57,216 --> 00:46:01,796
من تمام کوچه‌هاي فرعي که در فاصله پنج دقيقه‌اي
لاريستون گاردنز بودن و ماشين مي‌تونست توشون بره گشتم

659
00:46:01,895 --> 00:46:06,355
<i>همينطور هم جاهايي که مي‌شد
بدون ديده شدن از شر يه وسيله بزرگ خلاص شد</i>

660
00:46:06,454 --> 00:46:09,734
<i>کمتر از يه ساعت طول کشيد
تا جاي مناسب رو پيدا کردم</i>

661
00:46:10,973 --> 00:46:13,833
صورتي ، تو تمام اين‌کارا رو کردي
چون حدس ميزدي که چمدون بايد صورتي باشه؟

662
00:46:13,932 --> 00:46:16,252
واضحه که بايد صورتي مي‌بود -
چرا به فکر من نرسيد؟ -

663
00:46:16,252 --> 00:46:17,752
چون تو خنگي

664
00:46:17,851 --> 00:46:20,531
نه ، نه ، نه . اينطوري نگاهم نکن
تقريباً همه آدما خنگ هستن

665
00:46:20,531 --> 00:46:22,651
حالا ببين ، مي‌بيني چه چيزي کم شده؟

666
00:46:22,750 --> 00:46:24,450
از توي چمدون؟ از کجا بدونم؟

667
00:46:25,409 --> 00:46:27,209
تلفنش ، تلفن همراهش کجاست؟

668
00:46:27,209 --> 00:46:29,629
تلفني پهلوي جسد نبود
توي چمدون هم که نبود

669
00:46:29,728 --> 00:46:31,248
ميدونيم که تلفن داشته
همين الان براش پيامک زدي

670
00:46:31,248 --> 00:46:32,568
شايد توي خونه جا گذاشته

671
00:46:32,568 --> 00:46:37,808
اون يه عالمه معشوق داشته و دراين مورد محتاط بوده
هرگز گوشي‌اش رو توي خونه جا نميذاشته

672
00:46:40,406 --> 00:46:42,206
پس من چرا اون پيامک رو زدم؟

673
00:46:43,005 --> 00:46:45,605
خب ، سوال اينه که الان تلفنش کجاست؟

674
00:46:45,605 --> 00:46:48,205
شايد گمش کرده -
...بله و يا اينکه -

675
00:46:49,724 --> 00:46:52,124
قاتل...فکر مي‌کني تلفن رو قاتل برداشته؟

676
00:46:53,123 --> 00:46:58,403
شايد وقتي داشته ساکش رو جا ميذاشته تلفنم جا گذاشته
شايدم به يه دليلي قاتل تلفن رو برداشته

677
00:46:59,191 --> 00:47:02,331
به‌هرحال هر جوري که به قضيه نگاه کني
گوشي پهلوي قاتله

678
00:47:02,340 --> 00:47:07,400
ببخشيد ، ما داريم چه غلطي مي‌کنيم؟
من براي يه قاتل پيامک زدم؟ خب ، اين چه فايده‌اي داره؟

679
00:47:09,400 --> 00:47:12,000
<font color="#808080">" در حال انتظار) در حال زنگ زدن) "</font>

680
00:47:10,159 --> 00:47:12,379
چند ساعت بعد از مرگ
آخرين قربانيش

681
00:47:12,478 --> 00:47:15,878
پيامکي دريافت مي‌کنه که
فقط مي‌تونه از طرف مقتول باشه

682
00:47:17,477 --> 00:47:22,777
اگه يکي گوشي رو پيدا کرده بود
...اين پيامک رو نديد مي‌گرفت ولي قاتل

683
00:47:22,876 --> 00:47:24,556
وحشت ميکنه

684
00:47:26,675 --> 00:47:29,655
به پليس چيزي گفتي؟ -
چهار نفر مردن . وقت ندارم با پليس حرف بزنم -

685
00:47:29,754 --> 00:47:31,474
پس چرا با من حرف ميزني؟

686
00:47:31,474 --> 00:47:33,234
چون خانم هادسون جمجمه‌ام رو برداشته

687
00:47:34,313 --> 00:47:36,293
پس من در واقع جايگزين جمجمه تو هستم؟

688
00:47:36,392 --> 00:47:38,422
راحت باش ، کارت خوبه

689
00:47:38,422 --> 00:47:40,202
خب؟ -
خب که چي؟ -

690
00:47:40,203 --> 00:47:43,843
...مي‌توني اينجا فقط بشيني و تلويزيون ببيني -
چي؟ مي‌خواي منم باهات بيام؟ -

691
00:47:43,851 --> 00:47:47,531
وقتي ميرم بيرون دوست دارم همراه داشته باشم
و وقتي بلند حرف ميزنم بهتر فکر مي‌کنم

692
00:47:47,630 --> 00:47:50,030
جمجمه هم که خيلي جلب
...توجه مي‌کنه پس

693
00:47:50,529 --> 00:47:52,869
مشکلي هست؟ -
بله ، گروهبان داناوان -

694
00:47:52,968 --> 00:47:54,308
چطور مگه؟

695
00:47:54,308 --> 00:47:55,388
...اون مي‌گفت

696
00:47:55,388 --> 00:47:57,628
مي‌گفت با اين چيزا حال مي‌کني
خوشت مياد

697
00:47:58,707 --> 00:48:02,227
منم گفتم ممکنه در خطر باشم
ولي تو به‌هرحال اومدي

698
00:48:05,945 --> 00:48:07,345
لعنتي

699
00:48:16,303 --> 00:48:19,643
کجا داريم ميريم؟ -
خيابان نورتهامبرلند پنج دقيقه پياده تا اينجا فاصله داره -

700
00:48:19,742 --> 00:48:23,202
فکر مي‌کني انقدر احمقه که بره اونجا؟ -
نه ، فکر مي‌کنم انقدر باهوشه که بياد اونجا -

701
00:48:23,301 --> 00:48:26,161
عاشق قاتل‌هاي باهوشم
خيلي دلشون مي‌خواد گير بيفتن

702
00:48:26,260 --> 00:48:28,500
چرا؟ -
تا تحسين بشن -

703
00:48:28,500 --> 00:48:31,080
تشويق در پايان نمايش بي‌نظيرشون

704
00:48:31,179 --> 00:48:34,799
نقطه ضعف نوابغ همينه جان ، دلشون تماشاچي مي‌خواد -
آره ، خب -

705
00:48:34,898 --> 00:48:39,118
اين قلمرو شکارشه
همينجا توي قلب شهر

706
00:48:39,217 --> 00:48:42,477
حالا که ما فهميديم قرباني‌ها دزديده شدن
همه چيز تغيير مي‌کنه

707
00:48:42,576 --> 00:48:45,536
چون تمام قرباني‌هاش در خيابان‌هاي شلوغ ناپديد شدن

708
00:48:45,536 --> 00:48:47,576
جاهاي پر رفت و آمد ولي
کسي متوجه غيبتشون نشده

709
00:48:49,175 --> 00:48:51,795
فکر کن . کيه که با اينکه
نمي‌شناسيش بهش اعتماد داري؟

710
00:48:51,894 --> 00:48:55,154
چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نميشه؟

711
00:48:55,253 --> 00:48:57,573
کي وسط جمعيت ميره براي شکار؟

712
00:48:57,573 --> 00:48:59,593
من نميدونم کي؟

713
00:48:59,692 --> 00:49:01,652
منم نميدونم . گرسنه‌اي؟

714
00:49:05,491 --> 00:49:06,891
متشکرم بيلي

715
00:49:11,289 --> 00:49:13,049
پلاک 22 خيابان تورتهامبرلند

716
00:49:13,049 --> 00:49:15,229
چشمت بهش باشه

717
00:49:15,328 --> 00:49:18,288
اون که همينطوري نمياد زنگ در رو بزنه
مگه اينکه ديوونه باشه

718
00:49:18,288 --> 00:49:20,708
اون چهار نفر رو کشته

719
00:49:20,807 --> 00:49:22,327
بله ، خب

720
00:49:23,926 --> 00:49:25,526
شرلوک

721
00:49:25,526 --> 00:49:27,986
هر چيزي که بخوايد همه‌اش مجانيه

722
00:49:28,085 --> 00:49:30,365
براي تو و همراهت همه چيز مجانيه

723
00:49:30,365 --> 00:49:31,985
چيزي مي‌خوري؟ -
من همراهش نيستم -

724
00:49:32,084 --> 00:49:34,284
اين مرد منو از اتهام قتل مبرّي کرد

725
00:49:34,284 --> 00:49:39,704
اين آنجلوئه . سه سال پيش به لِستراد ثابت کردم
که در زمان سه قتل وحشيانه

726
00:49:39,803 --> 00:49:41,783
آنجلو داشته جاي ديگه يه خونه رو ميزده

727
00:49:41,882 --> 00:49:45,502
اسم منو پاک کرد -
البته فقط يه ذره . اونجا خبري نشده؟ -

728
00:49:45,601 --> 00:49:46,801
نه ، هيچي

729
00:49:46,801 --> 00:49:49,501
اگه به‌خاطر اون نبود مي‌رفتم زندان -
تو که رفتي زندان -

730
00:49:49,600 --> 00:49:52,320
شمع ميارم براي ميزتون
رومانتيک‌تره

731
00:49:52,320 --> 00:49:53,840
من همراهش نيستم

732
00:49:55,759 --> 00:49:58,719
بهتره يه چيزي بخوري
ممکنه خيلي منتظر بمونيم

733
00:49:59,758 --> 00:50:01,238
متشکرم

734
00:50:08,436 --> 00:50:10,356
آدماي معمولي دشمن خوني ندارن

735
00:50:11,395 --> 00:50:13,355
چي گفتي؟ -
...آدماي عادي -

736
00:50:14,394 --> 00:50:16,754
آدماي عادي دشمن خوني ندارن
چنين چيزي وجود نداره

737
00:50:16,754 --> 00:50:19,014
جدي؟ اينکه کسل کننده است

738
00:50:19,113 --> 00:50:21,113
اوني که من ديدم کي بود؟

739
00:50:21,113 --> 00:50:24,953
پس آدماي عادي توي زندگي‌شون
چه چيزايي دارن؟

740
00:50:25,951 --> 00:50:27,431
دوست

741
00:50:27,431 --> 00:50:31,571
آدمايي که مي‌شناسن ، آدمايي که دوست
دارن و آدمايي که دوست ندارن

742
00:50:31,670 --> 00:50:35,450
دوست دختر ، دوست پسر -
خب ، پس همونطور که گفتم کسل کننده است -

743
00:50:35,549 --> 00:50:38,049
پس تو دوست دختر نداري

744
00:50:38,148 --> 00:50:40,228
دوست دختر؟ در حيطه من نيست

745
00:50:42,627 --> 00:50:44,267
صحيح

746
00:50:45,267 --> 00:50:47,767
پس دوست پسر داري؟
البته به نظرم عيبي نداره

747
00:50:47,866 --> 00:50:49,946
ميدونم ، عيبي نداره

748
00:50:51,105 --> 00:50:52,785
پس دوست پسر داري -
نه -

749
00:50:52,785 --> 00:50:54,625
صحيح ، باشه

750
00:50:57,064 --> 00:50:58,824
تو هم مثل من بي‌کس و کاري

751
00:50:59,823 --> 00:51:02,583
باشه ، خب

752
00:51:09,741 --> 00:51:11,361
جان

753
00:51:11,460 --> 00:51:14,220
فکر مي‌کنم بايد بدوني
من با کارم ازدواج کردم

754
00:51:14,220 --> 00:51:17,440
...و با اينکه سپاسگذارم ولي دنبال هيچ -
نه -

755
00:51:17,539 --> 00:51:20,299
من فقط پرسيدم

756
00:51:21,218 --> 00:51:24,258
فقط مي‌خواستم بگم عيبي نداره

757
00:51:25,297 --> 00:51:27,697
خوبه

758
00:51:29,376 --> 00:51:30,576
ممنون

759
00:51:32,215 --> 00:51:35,695
اونور خيابون رو نگاه کن
تاکسي نگه داشت

760
00:51:35,695 --> 00:51:37,615
نه کسي پياده شد و
نه کسي سوار شد

761
00:51:38,614 --> 00:51:39,934
چرا با تاکسي اومده؟

762
00:51:40,933 --> 00:51:44,153
هوشمندانه‌اس . واقعاً هوشمندانه است؟ چرا؟ -
اون خودشه -

763
00:51:44,572 --> 00:51:45,812
بهش زل نزن

764
00:51:45,812 --> 00:51:47,852
خودت چرا زل زدي -
هردو باهم نبايد زل بزنيم -

765
00:52:12,326 --> 00:52:13,806
ببخشيد

766
00:52:14,885 --> 00:52:16,565
شماره تاکسي رو برداشتم -
آفرين بر تو -

767
00:52:17,564 --> 00:52:20,404
گردش به راست ، يه طرفه ، خيابون مسدوده
چراغاي راهنما ، خط اتوبوس

768
00:52:20,404 --> 00:52:22,804
<i>خط عابر پياده ، فقط گردش به راست
چراغ راهنما</i>

769
00:52:28,082 --> 00:52:29,202
ببخشيد

770
00:52:39,399 --> 00:52:40,839
بيا جان

771
00:52:59,514 --> 00:53:01,754
زودباش جان ، گمش مي‌کنيم

772
00:53:30,747 --> 00:53:32,267
از اينطرف

773
00:53:33,266 --> 00:53:34,466
نه ، اينطرف

774
00:53:34,466 --> 00:53:36,266
ببخشيد

775
00:54:01,659 --> 00:54:04,099
<i>پليس ، در رو باز کن</i>

776
00:54:06,018 --> 00:54:08,378
نه

777
00:54:08,378 --> 00:54:10,578
دندون و برنزه بود . کجايي هستي؟
اهل کاليفرنيا؟

778
00:54:11,617 --> 00:54:14,277
لس آنجلس ، سانتا مونيکا...تازه رسيده

779
00:54:14,376 --> 00:54:16,296
از کجا اينو ميدوني؟ -
روي ساکش -

780
00:54:18,495 --> 00:54:20,735
حتماً اولين باره به لندن ميايد ، نه؟

781
00:54:20,735 --> 00:54:23,075
از راهي که تاکسي مي‌رفت مي‌رفتيد به مقصدتون؟

782
00:54:23,174 --> 00:54:25,214
ببخشيد؟ شما 2تا پليس هستيد؟

783
00:54:25,214 --> 00:54:27,474
بله ، همه چيز مرتبه؟

784
00:54:27,573 --> 00:54:29,453
بله

785
00:54:30,932 --> 00:54:32,532
به لندن خوش اومديد

786
00:54:34,451 --> 00:54:36,611
مشکلي بود خبرمون کنيد

787
00:54:40,850 --> 00:54:43,750
پس فقط يه تاکسي بود که سرعتش رو کم کرده بود -
ظاهراً -

788
00:54:43,849 --> 00:54:45,889
قاتل نبود -
نه ، قاتل نبود -

789
00:54:45,889 --> 00:54:47,829
خارجي بودنش بهانه خوبي بود

790
00:54:47,928 --> 00:54:50,088
آره ، بهانه خوبي بود -
اونو از کجا آوردي؟ -

791
00:54:51,247 --> 00:54:53,327
سربازرس پليس لِستراد؟ -
آره -

792
00:54:53,327 --> 00:54:55,107
وقتي اذيت مي‌کنه جيبش رو ميزنم

793
00:54:55,206 --> 00:54:57,726
اون يکي مال تو
توي خونه بازم يه عالمه ازش دارم

794
00:55:00,725 --> 00:55:03,485
چيه؟ -
"هيچي ، فقط "به لندن خوش اومدي -

795
00:55:07,244 --> 00:55:10,084
نفست جا اومد؟ -
آره ، بزن بريم -

796
00:55:16,081 --> 00:55:18,241
بسيار خب

797
00:55:19,281 --> 00:55:20,901
کارمون خيلي مسخره بود

798
00:55:21,000 --> 00:55:24,420
مسخره‌ترين کاري بود که به عمرم کردم

799
00:55:24,519 --> 00:55:27,879
تازه به افغانستان هم حمله کردي

800
00:55:29,038 --> 00:55:30,798
اون ديگه کار من تنها نبود

801
00:55:30,798 --> 00:55:32,338
چرا برنگشتيم به رستوران؟

802
00:55:32,437 --> 00:55:34,677
اونا خودشون هواش رو دارن

803
00:55:34,677 --> 00:55:36,577
به‌هرحال تيري در تاريکي بود

804
00:55:36,676 --> 00:55:38,596
پس ما چرا اونجا بوديم؟

805
00:55:41,755 --> 00:55:43,155
وقت مي‌گذرونديم

806
00:55:44,195 --> 00:55:45,815
و من مي‌خواستم چيزي رو ثابت کنم

807
00:55:45,914 --> 00:55:47,474
چي رو؟ -
تو رو -

808
00:55:47,474 --> 00:55:51,414
خانم هادسون ، دکتر واتسون
اتاق طبقه بالا رو مي‌گيرن

809
00:55:51,513 --> 00:55:52,893
کي گفته؟

810
00:55:52,992 --> 00:55:54,592
کسي که پشت دره ميگه

811
00:56:05,389 --> 00:56:09,469
شرلوک برام پيامک زد
گفت اينو جا گذاشتي

812
00:56:13,188 --> 00:56:14,568
متشکرم

813
00:56:14,667 --> 00:56:15,867
متشکرم

814
00:56:16,987 --> 00:56:18,807
شرلوک ، تو چي‌کار کردي؟

815
00:56:18,906 --> 00:56:21,026
چيه خانم هادسون؟ -
طبقه بالا -

816
00:56:27,024 --> 00:56:29,984
چه غلطي داريد مي‌کني؟ -
احمق که نيستم . ميدونستم چمدون رو پيدا مي‌کني -

817
00:56:29,984 --> 00:56:31,684
حق نداري بي‌اجازه بياي توي خونه‌ام

818
00:56:31,685 --> 00:56:34,175
تو هم حق نداري مدرک جرم رو نگه داري
منم بي‌اجازه نيومدم

819
00:56:34,183 --> 00:56:36,443
پس اسم اين چيه؟

820
00:56:36,542 --> 00:56:40,122
دنبال مواد مخدر مي‌گرديم -
شوخي‌ات گرفته؟ اين مرد معتاد باشه؟ -

821
00:56:40,221 --> 00:56:42,301
مگه نمي‌شناسيش؟ -
جان -

822
00:56:42,301 --> 00:56:46,441
اگه تمام روزم اينجا رو بگرديد
هيچ مخدري پيدا نمي‌کنيد

823
00:56:46,540 --> 00:56:48,780
جان ، شايد بهتر باشه ديگه خفه بشي -
ولي کوتاه بيا -

824
00:56:50,739 --> 00:56:52,359
نه -
چيه؟ -

825
00:56:52,458 --> 00:56:55,398
تو معتادي؟ -
خفه شو ، من سگ راهنمات نيستم -

826
00:56:55,497 --> 00:56:57,737
نه ، اندرسون سگ راهنماي منه

827
00:56:59,137 --> 00:57:01,437
اندرسون ، تو توي تيم مواد
مخدر چه غلطي مي‌کني؟

828
00:57:01,536 --> 00:57:02,836
داوطلب شدم

829
00:57:02,837 --> 00:57:06,327
همه‌شون داوطلبن . هيچ‌کدوم رسما
توي دايره مواد مخدر نيستن ولي خيلي مشتاقن

830
00:57:06,335 --> 00:57:08,195
اينا چشم آدمن؟ -
بذارشون سر جاش -

831
00:57:08,294 --> 00:57:10,734
توي مايکروفر بودن -
يه آزمايش دارم مي‌کنم -

832
00:57:10,734 --> 00:57:12,074
بازم بگرديد بچه‌ها

833
00:57:12,173 --> 00:57:14,453
شايدم بهتر باشه تو کمکمون کني
تا من جلوشون رو بگيرم

834
00:57:14,453 --> 00:57:16,553
کارت بچگانه است -
خب ، طرفم مثل بچه‌ها مي‌مونه -

835
00:57:16,652 --> 00:57:20,592
شرلوک ، اين پرونده ماست
من بهت اجازه دادم واردش بشي
ولي نميذارم سرخود عمل کني

836
00:57:20,691 --> 00:57:21,771
روشن شد؟

837
00:57:21,772 --> 00:57:24,762
چيه؟ حالا الکي مياي برام پاپوش
مصرف مواد ميدوزي تا بهم زور بگي؟

838
00:57:24,770 --> 00:57:28,070
اگه چيزي پيدا کنيم ديگه اسمش پاپوش نيست -
من پاک پاکم -

839
00:57:28,169 --> 00:57:30,509
خونه‌ات چي؟ همه خونه‌ات؟

840
00:57:30,509 --> 00:57:32,549
حتي سيگار هم نمي‌کشم

841
00:57:32,648 --> 00:57:34,848
منم نمي‌کشم

842
00:57:36,498 --> 00:57:38,258
پس بيا باهم کار کنيم

843
00:57:39,297 --> 00:57:40,917
رِيچِل رو پيدا کرديم -
اون کيه؟ -

844
00:57:41,016 --> 00:57:42,656
تنها دختر جنيفر ويلسون

845
00:57:42,656 --> 00:57:44,616
دخترش؟

846
00:57:44,616 --> 00:57:47,076
چرا بايد اسم دخترش رو بنويسه؟ چرا؟

847
00:57:47,175 --> 00:57:49,015
چه اهميتي داره ، ما که چمدون رو پيدا کرديم

848
00:57:49,114 --> 00:57:54,314
به گفته بعضي‌ها قاتل چمدون رو برداشته و حالا هم
ما چمدون رو پيش رواني عزيز خودمون پيدا کرديم

849
00:57:54,413 --> 00:57:57,513
من رواني نيستم . يه جامعه ستيز بالفطره‌ام
اندرسون ، تو هم بي‌سوادي

850
00:57:57,612 --> 00:58:00,292
بايد رِيچِل رو بازداشت کني
تا من ازش بازجويي کنم

851
00:58:00,292 --> 00:58:04,032
اون مرده -
چه بهتر ، چطوري و کي و چرا؟ ارتباطي هست؟ بايد باشه -

852
00:58:04,041 --> 00:58:08,101
خب ، شک دارم چون اون 14 ساله که مرده
راستش اصلاً زنده نبوده که بخواد بميره

853
00:58:08,200 --> 00:58:13,220
رِيچِل 14 سال پيش
دختر سقط شده جنيفر ويلسون بوده

854
00:58:13,319 --> 00:58:14,679
...نه ، اينکه

855
00:58:15,678 --> 00:58:17,558
...اين درست نيست . آخه چطوري

856
00:58:17,558 --> 00:58:19,378
چرا بايد اين‌کار رو بکنه؟ چرا؟

857
00:58:19,477 --> 00:58:23,537
چرا در آخراي عمرش به فکر دختر مرده‌اش بوده؟
حالا فهميدم چرا بهت ميگن جامعه ستيز

858
00:58:23,636 --> 00:58:25,676
اون به فکر دخترش نبوده

859
00:58:25,676 --> 00:58:29,296
اسمش رو با ناخن‌هاش روي زمين کنده
اونم در حال احتضار

860
00:58:29,395 --> 00:58:31,195
تلاش و درد زيادي رو تحمل کرده

861
00:58:32,234 --> 00:58:36,614
تو گفتي همه قرباني‌ها خودشون سم رو خوردن
اينکه قاتل مجبورشون کرده

862
00:58:36,713 --> 00:58:41,693
خب ، شايد اون...چه ميدونم ، باهاش حرف زده
و از مرگ دخترش يه‌جورايي بهره‌برداري کرده

863
00:58:41,792 --> 00:58:45,112
بله ولي اون مربوط به سال‌ها قبله
چرا بايد هنوز براش ناراحت بوده باشه؟

864
00:58:48,270 --> 00:58:50,270
بد گفتم؟

865
00:58:50,270 --> 00:58:51,290
خيلي بد ، آره

866
00:58:51,389 --> 00:58:55,649
اگه تو داشتي مي‌مردي ، اگه به قتل ميرسيدي
در آخرين لحظات دم مرگت چي مي‌گفتي؟

867
00:58:55,748 --> 00:58:58,628
"تو رو خدا منو نکش؟" -
از تخيلت استفاده کن -

868
00:58:59,128 --> 00:59:00,648
احتياجي بهش ندارم

869
00:59:01,467 --> 00:59:03,467
بله ولي اگه باهوش بودي

870
00:59:03,468 --> 00:59:05,658
جنيفر ويلسون تمام اون معشوق‌هاش رو
سر ميدوونده پس باهوش بوده

871
00:59:05,666 --> 00:59:07,506
سعي داشته چيزي بهمون بگه

872
00:59:07,506 --> 00:59:10,086
صداي زنگ رو نشنيدي؟
تاکسيت اومده دم در شرلوک

873
00:59:10,185 --> 00:59:14,605
من تاکسي نخواستم . بريد بيرون -
واي خدا ، چقدر اينجا رو به‌هم ريختن . دنبال چي مي‌گردن؟ -

874
00:59:14,704 --> 00:59:16,324
مواد مخدر خانم هادسون

875
00:59:16,423 --> 00:59:19,543
ولي اونا براي کمردرد من هستن
مسّکن‌هاي گياهي هستن

876
00:59:19,543 --> 00:59:23,063
همگي خفه شيد . حرف نزنيد
نفس هم نکشيد . دارم فکر مي‌کنم

877
00:59:23,162 --> 00:59:24,842
اندرسون ، روت رو برگردون
افکارم رو مخدوش مي‌کني

878
00:59:24,941 --> 00:59:27,501
چي؟ مگه صورتم چشه؟ -
همه ساکت و بي‌حرکت -

879
00:59:27,501 --> 00:59:29,681
اندرسون ، روت رو برگردون -
محض رضاي خدا -

880
00:59:29,780 --> 00:59:31,460
روت رو برگردون . حالا ، خواهش مي‌کنم

881
00:59:31,460 --> 00:59:33,360
زودباش ، فکر کن . زودباش -
تاکسيت چي ميشه؟ -

882
00:59:33,459 --> 00:59:34,699
خانم هادسون

883
00:59:41,377 --> 00:59:44,837
اون واقعاً باهوش بوده . بله ، خيلي باهوش

884
00:59:44,936 --> 00:59:49,276
از همه شما خنگا باهوش‌تر بوده
و حالا مرده گرفتيد؟ فهميديد؟

885
00:59:49,375 --> 00:59:52,975
اون گوشي‌اش رو گم نکرده . هيچ‌وقت گمش نمي‌کرد
عمدا پيش قاتل جا گذاشته

886
00:59:52,975 --> 00:59:55,915
وقتي از ماشين پياده مي‌شده
ميدونسته مي‌ميره

887
00:59:56,014 --> 01:00:00,134
گوشيش رو جا گذاشته تا -
ما رو به سمت قاتل راهنمايي کنه
ولي چطوري؟ -

888
01:00:01,093 --> 01:00:02,913
منظورت چيه چطوري؟

889
01:00:03,012 --> 01:00:04,612
رِيچِل

890
01:00:05,971 --> 01:00:07,531
نفهميديد؟ بابا رِيچِل

891
01:00:11,650 --> 01:00:13,330
نگاشون کن ، شماها چقدر خنگيد

892
01:00:13,330 --> 01:00:16,030
شبيه من نبودن هم نعمتيه
حتماً خيلي آرامش داريد

893
01:00:16,129 --> 01:00:17,289
رِيچِل اسم نيست

894
01:00:17,289 --> 01:00:20,069
پس چيه؟ -
جان ، روي چمدون يه برچسبه -

895
01:00:20,168 --> 01:00:22,248
آدرس ايميله

896
01:00:23,567 --> 01:00:27,027
Jennie.pink@mephone.org.uk

897
01:00:27,126 --> 01:00:32,306
لپ‌تاپ نداشته پس کاراشو با موبايلش مي‌کرده
يه تلفن هوشمند با قدرت وصل شدن به اينترنت

898
01:00:32,405 --> 01:00:34,045
پس براي حساب کاربري يه آدرس داشته

899
01:00:34,045 --> 01:00:37,105
نام کاربري ، آدرس ايميلش بوده و
با توجه به جميع جوانب رمز عبور چيه؟

900
01:00:37,204 --> 01:00:40,384
رِيچِل -
پس ما مي‌تونيم ايميلش رو بخونيم . خب که چي؟ -

901
01:00:40,483 --> 01:00:43,383
اندرسون ، بلند فکر نکن
چون بهره هوشي کل خيابون رو کم مي‌کني

902
01:00:43,482 --> 01:00:46,282
بيشتر از اينا ازمون برمياد
اين يه تلفن هوشمنده . جي.پي.اس داره

903
01:00:46,282 --> 01:00:50,982
يعني اگه گمش کني مي‌توني از اينترنت پيداش کني
اون ما رو مستقيم به سمت مردي هدايت کرده که قاتلشه

904
01:00:51,081 --> 01:00:53,101
مگه اينکه دور انداخته باشدش -
دور ننداختتش -

905
01:00:53,200 --> 01:00:57,620
زودباش ، زودباش ، سريعتر -
...شرلوک ، عزيزم...اين راننده تاکسيه -

906
01:00:57,719 --> 01:01:00,399
خانم هادسون ، الان موقع مسکّن عصرانه‌تون نيست؟

907
01:01:01,238 --> 01:01:04,378
ماشين و هليکوپتر بياريد
باتري اين گوشي تا ابد دووم نمياره

908
01:01:04,477 --> 01:01:07,637
ما فقط يه نقشه داريم ، نه اسم -
خودش يه شروعه -

909
01:01:07,637 --> 01:01:10,057
شرلوک -
اسامي رو به اهالي لندن محدود مي‌کنيم -

910
01:01:10,156 --> 01:01:12,536
اولين سرنخمون فقط همينه -
شرلوک -

911
01:01:12,635 --> 01:01:15,075
کجاست؟ زودباش ديگه ، کجاست؟

912
01:01:15,075 --> 01:01:18,075
همينجاست ، شماره 221 خيابان بِيکِر

913
01:01:19,794 --> 01:01:21,814
چطور ممکنه اينجا باشه؟

914
01:01:21,913 --> 01:01:23,313
چطور؟

915
01:01:23,313 --> 01:01:27,733
شايد توي همون چمدوني بوده که با
خودت آوردي و يه جايي افتاده بيرون

916
01:01:27,832 --> 01:01:30,332
چي؟ افتاده باشه و من متوجه نشده باشم؟
من؟ متوجه چيزي نشده باشم؟

917
01:01:30,431 --> 01:01:32,231
تازه ما بهش پيامک زديم
و اونم بهمون زنگ زد

918
01:01:32,231 --> 01:01:35,171
بچه‌ها ، ما داريم دنبال يه گوشي تلفن همراه
يه جايي اين اطراف مي‌گرديم

919
01:01:35,270 --> 01:01:38,390
مال مقتول بوده -
<i>کيه که با اينکه نمي‌شناسيش بهش اعتماد داري؟ -</i>

920
01:01:48,267 --> 01:01:51,147
<i>چه کساني هر جا برن کسي متوجهشون نميشه؟</i>

921
01:01:55,545 --> 01:01:58,145
<i>کي وسط جمعيت ميره براي شکار؟</i>

922
01:02:30,900 --> 01:02:33,200
<font color="#808080">" همراهم بيا "</font>

923
01:02:36,215 --> 01:02:39,035
شرلوک ، حالت خوبه؟ -
چي؟ -

924
01:02:39,134 --> 01:02:41,374
آره . آره ، خوبم

925
01:02:41,374 --> 01:02:43,234
چطور ممکنه گوشي اينجا باشه؟

926
01:02:43,333 --> 01:02:44,573
نميدونم

927
01:02:44,573 --> 01:02:46,653
دوباره امتحان مي‌کنم -
فکر خوبيه -

928
01:02:46,653 --> 01:02:48,233
کجا داري ميري؟

929
01:02:48,332 --> 01:02:51,712
ميرم هوا بخورم
زود برمي‌گردم . طولي نمي‌کشه

930
01:02:51,811 --> 01:02:53,931
مطمئني حالت خوبه؟ -
آره ، خوبم -

931
01:03:04,048 --> 01:03:05,808
تاکسي براي آقاي شرلوک هولمز

932
01:03:08,927 --> 01:03:11,287
من تاکسي نخواسته بودم

933
01:03:11,287 --> 01:03:13,407
معنيش اين نيست که يکي نمي‌خوايد

934
01:03:14,406 --> 01:03:16,286
تو همون راننده تاکسيه هستي

935
01:03:17,285 --> 01:03:20,205
هموني که توي خيابون
نورتهامبرلند نگه داشت

936
01:03:25,083 --> 01:03:27,443
قاتل تو بودي ، نه مسافرت

937
01:03:27,443 --> 01:03:30,503
مي‌بيني؟ هيچ‌کسي به راننده
تاکسي اهميتي نميده

938
01:03:30,602 --> 01:03:32,602
انگار نامرئي هستيم

939
01:03:32,602 --> 01:03:34,402
فقط پشت سرمون رو مي‌شناسن

940
01:03:35,401 --> 01:03:38,081
يه نقطه قوت براي يه قاتل زنجيره‌اي

941
01:03:40,200 --> 01:03:42,400
اين يه اعترافه؟ -
اوه ، بله -

942
01:03:43,359 --> 01:03:45,579
بذار بازم برات بگم

943
01:03:45,678 --> 01:03:47,718
اگه الان پليس‌ها رو صدا کني
من فرار نمي‌کنم

944
01:03:48,758 --> 01:03:52,418
قول ميدم که ساکت بشينم
تا بيان و من رو بگيرن

945
01:03:52,517 --> 01:03:53,737
چرا؟

946
01:03:53,836 --> 01:03:56,796
چون ميدونم اين‌کار رو نمي‌کني -
اينطور فکر مي‌کني؟ -

947
01:03:58,435 --> 01:04:01,635
من اون چهار نفر رو نکشتم آقاي هولمز

948
01:04:01,635 --> 01:04:03,695
من باهاشون حرف زدم

949
01:04:03,794 --> 01:04:05,874
و اونا خودشون رو کشتن

950
01:04:07,353 --> 01:04:10,593
اگه پليس‌ها رو خبر کني
همين الان يه قولي بهت ميدم

951
01:04:12,152 --> 01:04:14,312
امکان نداره بهت بگم چي بهشون مي‌گفتم

952
01:04:20,030 --> 01:04:23,110
ولي کس ديگه‌اي نمي‌ميره و
مطمئناً اونا فکر مي‌کنن به نتيجه‌اي رسيدن

953
01:04:23,949 --> 01:04:27,109
و تو هرگز نخواهي فهميد
اون چهار نفر چطور مردن

954
01:04:28,108 --> 01:04:30,468
تو دنبال چه نتيجه‌اي هستي؟

955
01:04:46,184 --> 01:04:48,224
...اگه بخوام بدونم

956
01:04:49,743 --> 01:04:52,003
چي‌کار بايد بکنم؟ -
سوار ماشينم شو و با من بيا -

957
01:04:52,102 --> 01:04:55,862
تا بتوني من رو هم بکشي؟ -
من نمي‌خوام بکشمتون آقاي هولمز -

958
01:04:57,421 --> 01:04:59,021
من با شما حرف ميزنم

959
01:05:00,820 --> 01:05:03,660
و بعد شما خودتون جون خودتون رو مي‌گيريد

960
01:05:21,055 --> 01:05:24,555
سوار تاکسي شد . شرلوک همين الان سوار
يه تاکسي شد و از اينجا رفت

961
01:05:24,654 --> 01:05:26,254
گفتم که اين عادتشه

962
01:05:26,254 --> 01:05:27,774
دوباره گورش رو گم کرد

963
01:05:27,774 --> 01:05:29,394
داريم وقتمون رو هدر ميديم

964
01:05:29,493 --> 01:05:31,893
دارم به تلفن زنگ ميزنم . داره زنگ مي‌خوره

965
01:05:43,810 --> 01:05:45,510
پس اگه داره زنگ مي‌خوره اينجا نيست

966
01:05:45,609 --> 01:05:49,429
من بازم دنبالش مي‌گردم -
مگه مهمه؟ اصلاً اهميتي هم داره؟ -

967
01:05:49,528 --> 01:05:55,328
اون يه ديوونه است که هميشه قالمون ميذاره
داري وقت خودت و ما رو هدر ميدي

968
01:06:01,976 --> 01:06:03,956
...باشه . بچه‌ها

969
01:06:04,055 --> 01:06:05,575
ديگه کاري اينجا نداريم

970
01:06:07,974 --> 01:06:09,694
چطور پيدام کردي؟

971
01:06:09,694 --> 01:06:11,534
شناختمت

972
01:06:13,333 --> 01:06:15,093
درست همون وقتي که تاکسيم رو تعقيب مي‌کردي

973
01:06:16,092 --> 01:06:18,212
شرلوک هولمز

974
01:06:19,411 --> 01:06:20,691
قبلا راجع به تو بهم هشدار داده بودن

975
01:06:21,771 --> 01:06:25,471
تازه وب سايتت هم بود
حرف نداشت . عاشقش شدم

976
01:06:25,570 --> 01:06:29,210
کي راجع به من بهت هشدار داده بود؟ -
يکي که متوجه حضور تو شده -

977
01:06:31,049 --> 01:06:32,409
کي؟

978
01:06:40,006 --> 01:06:41,246
کي متوجه من شده؟

979
01:06:41,246 --> 01:06:44,346
شما خيلي متواضع هستيد آقاي هولمز -
نه ، اصلاً هم متواضع نيستم -

980
01:06:44,445 --> 01:06:46,725
يه طرفدار داريد

981
01:06:47,725 --> 01:06:49,305
بيشتر برام بگو

982
01:06:49,404 --> 01:06:51,084
فعلاً همينقدر برات بسه

983
01:06:52,643 --> 01:06:54,203
تا وقتي که زنده‌اي

984
01:06:55,243 --> 01:06:57,623
چرا اين‌کار رو کرد؟
چرا بايد مي‌رفت؟

985
01:06:57,722 --> 01:07:00,082
شما بهتر از من مي‌شناسيدش

986
01:07:00,082 --> 01:07:03,322
من الان پنج ساله که مي‌بينمش
و نه ، نمي‌شناسمش

987
01:07:04,880 --> 01:07:06,440
پس چرا باهاش راه ميايي؟

988
01:07:07,440 --> 01:07:09,400
چون که مجبورم

989
01:07:11,599 --> 01:07:14,019
و چون شرلوک هولمز مرد فوق‌العاده‌ايه

990
01:07:14,118 --> 01:07:17,778
و فکر مي‌کنم اگه خيلي
خيلي خوش‌شانس باشيم

991
01:07:17,877 --> 01:07:20,077
شايد يه روز اخلاقش هم خوب بشه

992
01:07:40,712 --> 01:07:42,432
ما کجاييم؟

993
01:07:43,431 --> 01:07:46,691
تو تمام خيابون‌هاي لندن رو مي‌شناسي
پس ميدوني الان دقيقاً کجا هستيم

994
01:07:46,790 --> 01:07:49,790
کالج تحصيلات تکميلي رولَند-کِر

995
01:07:49,790 --> 01:07:52,650
چرا اينجا؟ -
درش بازه -

996
01:07:52,749 --> 01:07:54,529
فقط نظافتچي‌ها هستن

997
01:07:54,628 --> 01:07:58,728
يکي از مزيت‌هاي راننده تاکسي بودن اينه که
هميشه يه جاي ساکت رو براي قتل مي‌شناسي

998
01:07:58,827 --> 01:08:01,907
در عجبم چرا اکثر راننده‌ها قاتل نميشن

999
01:08:02,866 --> 01:08:04,866
همينطوري هم قرباني‌هات
باهات ميان داخل؟ چطوري؟

1000
01:08:06,386 --> 01:08:08,406
چه بي‌مزه

1001
01:08:08,505 --> 01:08:10,065
ناراحت نشو ، بهتر ميشه

1002
01:08:11,104 --> 01:08:15,324
نمي‌توني مردم رو با زور اسلحه مجبور به خودکشي کني -
اين‌کار رو نمي‌کنم -

1003
01:08:15,423 --> 01:08:18,223
خيلي بهتر از ايناست

1004
01:08:18,223 --> 01:08:21,303
براي تو اينو لازم ندارم
چون خودت دنبالم مياي

1005
01:09:13,049 --> 01:09:15,209
خب ، نظرت چيه؟

1006
01:09:16,649 --> 01:09:18,309
بستگي به خودت داره

1007
01:09:18,408 --> 01:09:20,248
تو قراره اينجا بميري

1008
01:09:22,287 --> 01:09:25,207
نه ، قرار نيست -
همه‌شون همين رو مي‌گفتن -

1009
01:09:27,366 --> 01:09:28,926
ميشه گپ بزنيم؟

1010
01:09:43,562 --> 01:09:45,202
يه‌کم ريسک نکردي؟

1011
01:09:46,201 --> 01:09:49,241
اينکه منو جلوي چشم يه دو جين پليس دزديدي؟

1012
01:09:49,241 --> 01:09:51,461
انقدرها هم که به نظر ميرسن خنگ نيستن

1013
01:09:51,560 --> 01:09:53,760
تازه خانم هادسون هم قيافه‌ات رو ديده

1014
01:09:53,760 --> 01:09:56,620
اسم اينو ميذاري ريسک؟ اوه نه

1015
01:09:56,719 --> 01:09:58,759
به اين ميگن ريسک

1016
01:10:06,277 --> 01:10:09,017
آخه از اينجاش خيلي خوشم مياد

1017
01:10:09,116 --> 01:10:10,956
چون هنوز نفهميدي ، نه؟

1018
01:10:12,875 --> 01:10:14,995
ولي الان مي‌فهمي

1019
01:10:15,954 --> 01:10:17,674
فقط بايد اين‌کار رو بکنم

1020
01:10:23,232 --> 01:10:25,472
انتظارش رو نداشتي ، نه؟

1021
01:10:26,472 --> 01:10:28,092
عاشق اين قسمتش ميشي

1022
01:10:28,191 --> 01:10:31,871
عاشق چي؟ -
شرلوک هولمز ، اينجا رو نگاه کن -

1023
01:10:33,350 --> 01:10:38,290
جلوي من نشستي
وب سايتت رو يکي از طرفدارات بهم معرفي کرد

1024
01:10:38,389 --> 01:10:39,969
طرفدارم؟

1025
01:10:40,068 --> 01:10:42,668
تو حرف نداري

1026
01:10:42,668 --> 01:10:45,068
تو يه نابغه به تمام معنايي

1027
01:10:45,907 --> 01:10:48,967
...علم استنتاج ، اين يکي

1028
01:10:49,066 --> 01:10:51,146
يه فکر به تمام معناست

1029
01:10:52,705 --> 01:10:55,345
بين خودمون 2تا باشه
چرا مردم نمي‌تونن فکر کنن؟

1030
01:10:57,264 --> 01:10:59,304
ديوونه‌ات نمي‌کنه؟

1031
01:11:00,304 --> 01:11:03,064
چرا آدما نمي‌تونن فکر کنن؟

1032
01:11:06,622 --> 01:11:10,362
فهميدم پس لابد تو هم يه نابغه به تمام معنايي

1033
01:11:10,461 --> 01:11:12,661
بهم نمياد ، نه؟

1034
01:11:13,620 --> 01:11:15,740
يه مرد ريزه ميزه که راننده تاکسيه

1035
01:11:16,740 --> 01:11:18,880
ولي ظرف يه دقيقه نظرت عوض ميشه

1036
01:11:18,979 --> 01:11:21,979
شايدم اين آخرين چيزي باشه که بفهمي

1037
01:11:24,058 --> 01:11:26,458
خب ، قضيه 2تا شيشه رو توضيح بده

1038
01:11:27,337 --> 01:11:29,557
يه شيشه خوب هست و يه شيشه بد

1039
01:11:29,656 --> 01:11:32,256
اگه کپسول شيشه خوب رو بخوري زنده مي‌موني

1040
01:11:32,256 --> 01:11:36,316
اگه کپسول شيشه بد رو بخوري مي‌ميري

1041
01:11:36,415 --> 01:11:38,955
هر دو شيشه هم کاملاً مثل هم هستن -
از همه نظر -

1042
01:11:39,054 --> 01:11:41,214
و خودت ميدوني کدوم به کدومه -
معلومه که ميدونم -

1043
01:11:41,215 --> 01:11:42,005
ولي من نميدونم

1044
01:11:42,013 --> 01:11:44,853
اگه تو ميدونستي که ديگه بازي نبود
تويي که بايد انتخاب بکني

1045
01:11:44,853 --> 01:11:48,853
چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟
دليلي وجود نداره . فايده‌اش براي من چيه؟

1046
01:11:49,652 --> 01:11:51,652
هنوز بهترين بخشش رو نگفتم

1047
01:11:52,611 --> 01:11:54,751
هر شيشه‌اي رو که انتخاب کني

1048
01:11:54,850 --> 01:11:56,530
من قرص توي اون يکي شيشه رو برميدارم

1049
01:11:57,490 --> 01:11:58,870
و بعد با همديگه

1050
01:11:58,969 --> 01:12:01,449
همزمان مي‌خوريمشون

1051
01:12:03,648 --> 01:12:06,528
تقلبي در کار نيست . انتخاب با خودته

1052
01:12:07,847 --> 01:12:09,927
من هر قرصي که انتخاب نکني رو مي‌خورم

1053
01:12:12,806 --> 01:12:15,146
انتظار اينو نداشتي ، مگه نه آقاي هولمز؟

1054
01:12:15,245 --> 01:12:17,805
اين بلايي بود که سر بقيه آوردي؟

1055
01:12:17,805 --> 01:12:20,205
بهشون حق انتخاب دادي؟ -
الانم دارم به تو حق انتخاب ميدم -

1056
01:12:21,844 --> 01:12:23,664
هر چي دوست داري فکر کن

1057
01:12:23,763 --> 01:12:25,643
خودت رو جمع و جور کن

1058
01:12:26,603 --> 01:12:29,503
مي‌خوام به نحو احسن بازي کني -
اين بازي نيست ، شانسه -

1059
01:12:29,602 --> 01:12:32,322
من 4بار بازي کردم و زنده‌ام

1060
01:12:33,361 --> 01:12:36,201
شانس نيست آقاي هولمز ، شطرنجه

1061
01:12:37,760 --> 01:12:39,800
اين يه بازي شطرنجه

1062
01:12:39,800 --> 01:12:43,480
با يه حرکت و يه برنده

1063
01:12:44,678 --> 01:12:47,318
...و اين...اين

1064
01:12:47,318 --> 01:12:49,078
همون حرکته

1065
01:12:57,515 --> 01:13:00,615
حالا من شيشه خوبه رو بهت دادم يا بده رو؟

1066
01:13:00,714 --> 01:13:02,954
مي‌توني هر کدوم رو که خواستي انتخاب کني

1067
01:13:05,993 --> 01:13:09,373
<i>نه ، من بايد با سربازرس لِستراد صحبت کنم</i>

1068
01:13:09,472 --> 01:13:11,232
مهمه ، موقعيت اضطراريه

1069
01:13:11,232 --> 01:13:13,512
سمت چپ ، همينجا
سمت چپ بپيچيد لطفاً

1070
01:13:25,349 --> 01:13:27,489
حاضري آقاي هولمز؟

1071
01:13:27,588 --> 01:13:31,288
براي بازي حاضري؟ -
کدوم بازي؟ اين يه شانس 50-50 هست -

1072
01:13:31,387 --> 01:13:34,027
تو با اعداد بازي نمي‌کني
با من بازي مي‌کني

1073
01:13:36,706 --> 01:13:39,006
من بهت کپسول سالم رو دادم يا سميه رو؟

1074
01:13:39,105 --> 01:13:41,225
دارم بلوف ميزنم؟

1075
01:13:41,225 --> 01:13:43,205
شايدم هردو سمي باشه؟

1076
01:13:43,304 --> 01:13:45,424
يا شايد اين حرفم هم بلاف باشه؟ -
به هر حال همه‌ش شانسيه -

1077
01:13:45,424 --> 01:13:47,324
چهار نفر پشت سر هم؟
نمي‌تونه شانسي باشه

1078
01:13:47,423 --> 01:13:49,103
شانسه -
نبوغه -

1079
01:13:50,782 --> 01:13:53,302
من ميدونم آدما چطوري فکر مي‌کنن

1080
01:13:53,302 --> 01:13:55,262
ميدونم فکر مردم راجع به افکارم چيه

1081
01:13:56,301 --> 01:13:58,701
مي‌تونم همه‌ش رو مثل
يه نقشه توي ذهنم ببينم

1082
01:13:59,780 --> 01:14:02,920
همه احمقن حتي خود تو

1083
01:14:03,019 --> 01:14:05,129
يا شايدم خدا دوستم داره

1084
01:14:08,138 --> 01:14:10,898
به‌هرحال نبوغت رو هدر دادي
و راننده تاکسي شدي

1085
01:14:19,655 --> 01:14:21,135
...خب

1086
01:14:22,175 --> 01:14:26,705
تو چهار بار جونت رو به خطر انداختي
تا غريبه‌ها رو بکشي . چرا؟

1087
01:14:26,714 --> 01:14:27,924
وقت بازيه

1088
01:14:28,023 --> 01:14:30,543
منم دارم بازي مي‌کنم

1089
01:14:30,543 --> 01:14:31,743
حالا نوبت منه

1090
01:14:32,782 --> 01:14:37,162
يه‌کم خمير ريش پشت گوش چپته
ولي کسي اينو بهت نگفته

1091
01:14:37,261 --> 01:14:41,761
رد جاهاي ديگه‌اي هم که بازم اينطوري شده بوده هست
پس واضحه که تنها زندگي مي‌کني
کسي نيست اينا رو بهت بگه

1092
01:14:41,770 --> 01:14:44,590
ولي عکس 2تا بچه رو داري
عکس مادر بريده شده

1093
01:14:44,689 --> 01:14:46,409
اگه مرده بود هنوزم عکسش اونجا بود

1094
01:14:46,409 --> 01:14:48,369
عکس قديمي ولي قاب عکس نوئه

1095
01:14:48,369 --> 01:14:50,669
پس به بچه‌هات فکر مي‌کني
ولي نمي‌توني ببينيشون

1096
01:14:50,768 --> 01:14:52,988
يه پدر دور افتاده

1097
01:14:53,087 --> 01:14:55,007
اون بچه‌ها رو ازت گرفته

1098
01:14:55,007 --> 01:14:58,447
ولي هنوزم بچه‌ها رو دوست داري
و اين هنوزم داره آزارت ميده

1099
01:14:59,486 --> 01:15:00,726
آه...بازم هست

1100
01:15:02,605 --> 01:15:04,765
لباسات به تازگي شسته شدن

1101
01:15:04,765 --> 01:15:07,485
ولي تمامي چيزايي که پوشيدي
لااقل سه سال عمر کردن؟

1102
01:15:08,284 --> 01:15:11,404
ظاهرت رو حفظ مي‌کني
ولي براي آينده برنامه نمي‌ريزي

1103
01:15:12,363 --> 01:15:16,403
حالا هم دوره افتادي و با مردم
سر جونت قمار مي‌کني . قضيه چيه؟

1104
01:15:20,681 --> 01:15:22,621
...آه

1105
01:15:22,720 --> 01:15:24,920
سه سال پيش
همون موقع بهت گفتن؟

1106
01:15:24,920 --> 01:15:27,280
چي رو گفتن؟

1107
01:15:25,800 --> 01:15:27,100
<font color="#808080">" در حال مرگ "</font>

1108
01:15:27,279 --> 01:15:29,359
اينکه قراره بميري -
تو هم قراره بميري -

1109
01:15:29,359 --> 01:15:30,899
ولي تو وقت زيادي نداري

1110
01:15:30,998 --> 01:15:33,118
درست ميگم؟

1111
01:15:34,077 --> 01:15:36,477
اتساع شريان ، داخل مغزم

1112
01:15:39,116 --> 01:15:42,256
هر نفسي که مي‌کشم ممکنه آخريش باشه

1113
01:15:42,355 --> 01:15:45,835
و چون داري مي‌ميري
جون چهار تا آدم ديگه رو هم گرفتي؟

1114
01:15:45,835 --> 01:15:47,715
من جلوي چهار نفر دووم آوردم

1115
01:15:49,634 --> 01:15:52,114
با يه اتساع شريان
اين بيشترين حالي بوده که مي‌تونستم بکنم

1116
01:15:53,153 --> 01:15:56,733
نه . نه ، دليلش چيز ديگه‌ايه

1117
01:15:56,832 --> 01:16:00,832
چهار نفر رو نکشتي فقط چون جگرت سوخته
جگر سوخته فقط آدم رو زمين گير مي‌کنه

1118
01:16:01,081 --> 01:16:05,081
عشق محرک قوي‌تري براي
وحشيگري مي‌تونه باشه

1119
01:16:06,600 --> 01:16:09,720
اين يه‌جورايي به بچه‌هات ربط داره

1120
01:16:13,118 --> 01:16:15,598
واقعاً کارت درسته ، نه؟ -
ولي چطوري؟ -

1121
01:16:17,077 --> 01:16:19,837
وقتي بميرم چيز زيادي به بچه‌هام نميرسه

1122
01:16:21,996 --> 01:16:24,096
پول زيادي توي راننده تاکسي بودن نيست

1123
01:16:24,195 --> 01:16:26,555
توي قتل زنجيره‌اي هم نيست -
الان غافلگير ميشي -

1124
01:16:26,555 --> 01:16:28,195
غافلگيرم کن

1125
01:16:30,594 --> 01:16:32,854
من يه اسپانسر دارم

1126
01:16:32,953 --> 01:16:34,233
يه چي داري؟

1127
01:16:34,234 --> 01:16:37,224
براي هر يه جوني که بگيرم
پول به حساب بچه‌هام ريخته ميشه

1128
01:16:37,232 --> 01:16:40,672
هر چي بيشتر بکشم
اوضاع اونا بهتر ميشه

1129
01:16:42,271 --> 01:16:44,651
ديدي؟ از اوني که فکر مي‌کردي مهربون‌ترم

1130
01:16:44,750 --> 01:16:46,710
کي اسپانسر يه قاتل زنجيره‌اي ميشه؟

1131
01:16:46,710 --> 01:16:49,350
هموني که طرفدار
شرلوک هولمز ميشه

1132
01:16:53,068 --> 01:16:55,748
تو تنها کسي نيستي که
از قتل‌هاي خوب استقبال مي‌کني

1133
01:16:55,748 --> 01:16:59,908
آدمايي مثل تو هم اون بيرون هستن
فرقش اينه که تو يه نفر هستي

1134
01:17:01,266 --> 01:17:03,506
ولي اونا از يه نفر بيشترن

1135
01:17:05,385 --> 01:17:07,065
منظورت چيه؟

1136
01:17:07,065 --> 01:17:09,105
بيشتر از يه نفر؟

1137
01:17:10,144 --> 01:17:12,224
يه سازمان هستن؟ چي هستن؟

1138
01:17:12,224 --> 01:17:16,364
اسمي هست که هيچ‌کس نميگه

1139
01:17:16,463 --> 01:17:18,263
و منم اونو نميگم

1140
01:17:19,782 --> 01:17:22,062
خب ، ديگه گپ زدن بسه

1141
01:17:24,101 --> 01:17:25,781
وقت انتخابه

1142
01:17:30,579 --> 01:17:32,059
شرلوک؟

1143
01:17:36,218 --> 01:17:38,218
شرلوک

1144
01:17:38,218 --> 01:17:41,658
اگه هيچ‌کدوم رو انتخاب نکنم چي؟
مي‌تونم راهم رو بکشم و برم

1145
01:17:44,776 --> 01:17:47,556
مي‌توني يه شانس 50-50 داشته باشي

1146
01:17:47,655 --> 01:17:50,615
يا اينکه يه گلوله خالي کنم توي مخت

1147
01:17:51,974 --> 01:17:53,614
مسخرگيش اينه که

1148
01:17:53,614 --> 01:17:55,514
هيچ‌کس اين راهو انتخاب نکرده

1149
01:17:55,613 --> 01:17:57,653
من اسلحه رو انتخاب مي‌کنم

1150
01:17:58,973 --> 01:18:00,333
مطمئني؟

1151
01:18:01,332 --> 01:18:04,032
آره ، شليک کن

1152
01:18:04,131 --> 01:18:06,171
دوست نداري به دوستات زنگ بزني؟

1153
01:18:07,251 --> 01:18:09,531
شليک کن

1154
01:18:14,289 --> 01:18:16,209
من اسلحه واقعي رو از قلابي تشخيص ميدم

1155
01:18:18,088 --> 01:18:20,408
اوناي ديگه ندادن -
خب ، مسلّمه -

1156
01:18:21,407 --> 01:18:24,747
خب ، خيلي جالب بود

1157
01:18:24,846 --> 01:18:27,326
بي‌صبرانه منتظر روز دادگاه هستم

1158
01:18:30,925 --> 01:18:33,205
فقط قبل از رفتن بگو ، فهميدي؟

1159
01:18:34,764 --> 01:18:36,664
که کدوم شيشه خوبه و کدوم بد؟

1160
01:18:36,763 --> 01:18:39,423
البته ، اون‌که خيلي بچگانه بود

1161
01:18:39,923 --> 01:18:41,203
خب ، کدوم يکي؟

1162
01:18:42,362 --> 01:18:44,162
کدوم رو انتخاب مي‌کردي؟

1163
01:18:44,162 --> 01:18:47,282
فقط مي‌خوام بدونم
شکستت دادم يا نه

1164
01:18:48,441 --> 01:18:50,261
بيا ديگه

1165
01:18:50,360 --> 01:18:52,160
بازي کن

1166
01:19:08,076 --> 01:19:10,516
جالب شد

1167
01:19:18,353 --> 01:19:20,313
خب ، چي فکر مي‌کني؟

1168
01:19:21,273 --> 01:19:23,353
بخوريم؟

1169
01:19:25,392 --> 01:19:27,192
<i>جداً چي فکر مي‌کني؟</i>

1170
01:19:29,591 --> 01:19:31,031
مي‌توني شکستم بدي؟

1171
01:19:33,150 --> 01:19:35,310
<i>...انقدر باهوش هستي</i>

1172
01:19:36,309 --> 01:19:38,189
که سر زندگيت شرط ببندي؟

1173
01:19:50,266 --> 01:19:51,506
شرلوک

1174
01:19:53,305 --> 01:19:55,825
شرط مي‌بندم حوصله‌ات هميشه سر ميره ، نه؟

1175
01:19:56,984 --> 01:19:58,744
ميدونم که همينطوره

1176
01:19:58,744 --> 01:20:02,464
آدمايي مثل تو که باهوشن همينطورن

1177
01:20:03,463 --> 01:20:07,863
ولي ارزش باهوش بودن
وقتي نتوني ثابت کني باهوشي چيه؟

1178
01:20:08,861 --> 01:20:10,661
هنوزم معتادي

1179
01:20:12,300 --> 01:20:15,980
ولي اين همون چيزيه که واقعاً بهش اعتياد داري

1180
01:20:17,979 --> 01:20:19,379
هر کاري حاضري بکني

1181
01:20:20,818 --> 01:20:24,578
هر چيزي تا حوصله‌ات سر نره

1182
01:20:26,537 --> 01:20:28,337
الان حوصله‌ات سر نرفته ، که نه؟

1183
01:20:29,336 --> 01:20:30,656
فوق‌العاده نيست؟

1184
01:20:45,812 --> 01:20:47,412
درست انتخاب کردم؟

1185
01:20:47,412 --> 01:20:49,152
درست بود ، مگه نه؟

1186
01:20:49,251 --> 01:20:50,651
درست انتخاب کردم؟

1187
01:20:54,330 --> 01:20:57,370
باشه . پس اينو بهم بگو

1188
01:20:58,609 --> 01:21:01,209
اسپانسرت کي بود؟

1189
01:21:01,209 --> 01:21:03,189
اوني که راجع به من بهت گفت
همون طرفدارم

1190
01:21:03,288 --> 01:21:05,128
اسمش رو مي‌خوام

1191
01:21:05,128 --> 01:21:06,548
نه

1192
01:21:06,647 --> 01:21:09,767
داري مي‌ميري ولي هنوزم
مي‌تونم زجرت بدم

1193
01:21:09,767 --> 01:21:12,407
اسمش رو بهم بده

1194
01:21:15,045 --> 01:21:17,885
اسمش رو بده ديگه

1195
01:21:19,884 --> 01:21:21,164
اسمش

1196
01:21:21,164 --> 01:21:24,844
موريارتي

1197
01:21:45,918 --> 01:21:49,378
اين پتو ديگه چيه؟
همه‌ش اين پتو رو روي من ميندازن

1198
01:21:49,477 --> 01:21:51,197
براي کسانيه که شوکه ميشن -
من شوکه نيستم -

1199
01:21:51,197 --> 01:21:53,877
ميدونم ولي بعضيا مي‌خوان عکس بگيرن

1200
01:21:55,675 --> 01:21:57,275
خب ، از شليک کننده خبري نشد؟

1201
01:21:57,275 --> 01:22:01,295
قبل از اومدن ما از اينجا رفته
ولي به گمونم آدمي مثل اون دشمن زياد داشته

1202
01:22:01,394 --> 01:22:04,494
حتما يکيشون تعقيبش کرده

1203
01:22:04,593 --> 01:22:06,673
ولي هيچ سرنخي نداريم

1204
01:22:06,673 --> 01:22:08,273
خب ، نه از نظر من

1205
01:22:09,872 --> 01:22:11,432
باشه . برام بگو

1206
01:22:11,432 --> 01:22:14,332
گلوله‌اي که از ديوار بيرون
کشيدن مال يه اسلحه شخصيه

1207
01:22:14,431 --> 01:22:18,891
کشتن از اون فاصله خيلي مهارت مي‌خواد
ولي فقط کار يه تيرانداز نبوده . يه جنگجو بوده

1208
01:22:18,990 --> 01:22:22,530
دستش نمي‌تونسته لرزشي داشته باشه
پس به خشونت عادت داشته

1209
01:22:22,629 --> 01:22:26,409
ولي تا وقتي من در خطر محض نبودم
شليک نکرده پس به وجدان خيلي پايبنده

1210
01:22:26,508 --> 01:22:30,488
بايد دنبال مردي با سابقه
...ارتشي باشيد که اعصابش

1211
01:22:30,587 --> 01:22:31,867
بسيار قويه

1212
01:22:38,585 --> 01:22:40,605
راستش ، ميدوني چيه؟ فراموشش کن -
چي؟ -

1213
01:22:40,606 --> 01:22:41,896
هر چي گفتم رو فراموش کن

1214
01:22:41,904 --> 01:22:44,624
اين حرفام اثر شوکه شدنه

1215
01:22:44,624 --> 01:22:47,404
کجا داري ميري؟ -
بايد برم سر کرايه‌خونه مذاکره کنم -

1216
01:22:47,503 --> 01:22:50,803
ولي من هنوزم سوال دارم -
الان وقتشه؟ من توي شوک هستم . ببين ، پتو هم دورمه -

1217
01:22:50,902 --> 01:22:56,142
شرلوک -
تازه همين الان براتون يه قاتل زنجيره‌اي -
گرفتم...خب ، تقريبا

1218
01:22:58,820 --> 01:23:02,140
باشه ولي فردا احضارت مي‌کنيم
فعلا برو

1219
01:23:09,818 --> 01:23:13,318
گروهبان داناوان همه چيز رو برام تعريف کرد

1220
01:23:13,417 --> 01:23:15,457
قضيه 2تا کپسول رو

1221
01:23:16,456 --> 01:23:18,456
عجب کار وحشتناکي بود ، نه؟ -
بله ، وحشتناک بود -

1222
01:23:19,495 --> 01:23:20,655
شليک خوبي بود

1223
01:23:21,895 --> 01:23:24,935
بله . بله و اونم از توي پنجره حتماً خوب بوده -
بايدم اينو بگي -

1224
01:23:27,333 --> 01:23:29,413
بهتره بري آثار باروت رو از روي انگشتات پاک کني

1225
01:23:29,413 --> 01:23:33,433
فکر نکنم به‌خاطرش بري زندان
ولي ارزش کاغذبازي دادگاه رو نداره

1226
01:23:33,532 --> 01:23:36,192
تو حالت خوبه؟ -
بله ، البته که خوبم -

1227
01:23:36,291 --> 01:23:37,971
آخه همين الان يه مرد رو کشتي -
بله -

1228
01:23:41,650 --> 01:23:43,050
درسته ، مگه نه؟

1229
01:23:44,169 --> 01:23:46,329
ولي آدم خوبي نبود

1230
01:23:47,968 --> 01:23:51,668
نه ، نه . واقعاً هم نبود ، درسته؟ -
تازه راننده خيلي بدي هم بود -

1231
01:23:51,767 --> 01:23:54,727
درسته ، اصلاً راننده تاکسي خوبي نبود

1232
01:23:54,727 --> 01:23:57,387
بايد ميديدي از چه راهي آوردمون اينجا

1233
01:23:57,486 --> 01:24:00,106
بسه ديگه ، سر صحنه جرم
درست نيست بخنديم . بس کن

1234
01:24:00,205 --> 01:24:02,685
تو بودي که اونو کشتي -
صداتو بيار پايين -

1235
01:24:02,685 --> 01:24:06,145
ببخشيد ، فکر کنم فقط عصبي شديم
همين ، ببخشيد

1236
01:24:06,244 --> 01:24:10,564
مي‌خواستي اون کپسول لعنتي رو بخوري ، مگه نه؟ -
معلومه که نه -

1237
01:24:11,363 --> 01:24:13,463
داشتم وقت مي‌کشتم
ميدونستم مياي

1238
01:24:13,562 --> 01:24:15,202
نه ، نميدونستي

1239
01:24:15,202 --> 01:24:18,822
همينطوري حال مي‌کني ، مگه نه؟
جونت رو به خطر مي‌اندازي تا ثابت کني باهوش هستي

1240
01:24:18,921 --> 01:24:21,881
چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟ -
چون ديوونه‌اي -

1241
01:24:23,320 --> 01:24:25,940
شام مي‌خوري؟ -
خيلي گرسنه‌ام -

1242
01:24:26,039 --> 01:24:28,699
ته خيابون بِيکِر يه رستوران چيني خوبه
تا ساعت دو بازه

1243
01:24:28,798 --> 01:24:31,358
خوبيِ يه رستوران چيني از پايين دستگيره درش معلومه

1244
01:24:31,358 --> 01:24:35,218
شرلوک ، اون خودشه
همون مردي که راجع بهش برات گفتم

1245
01:24:35,317 --> 01:24:37,817
خب ، اين آقا رو خوب مي‌شناسم

1246
01:24:37,916 --> 01:24:40,516
خب ، يه پرونده
ديگه رو هم حل کردي

1247
01:24:40,516 --> 01:24:42,936
چقدر دوستدار جامعه‌اي

1248
01:24:43,035 --> 01:24:45,355
ولي در واقع انگيزه ات اين نيست ، مگه نه؟

1249
01:24:46,394 --> 01:24:48,034
تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟

1250
01:24:48,034 --> 01:24:49,494
مثل هميشه نگرانتم

1251
01:24:49,593 --> 01:24:51,993
بله ، نگراني‌هات رو هم ديديم

1252
01:24:51,993 --> 01:24:53,653
خيلي پرخاشگري

1253
01:24:53,752 --> 01:24:56,632
هيچ‌وقت به فکرت نرسيده که
من و تو توي يه جبهه هستيم؟

1254
01:24:56,632 --> 01:24:58,612
راستش رو بخواي نه

1255
01:24:58,711 --> 01:25:01,791
ما بيش از آن‌چه تو دوست داري به‌هم شبيهيم

1256
01:25:01,791 --> 01:25:04,811
اين دعواي بين ما هم خيلي بچگانه است

1257
01:25:04,910 --> 01:25:08,670
مردم اذيت ميشن و ميدوني که
اين‌کار مامان رو ناراحت مي‌کنه

1258
01:25:09,789 --> 01:25:11,369
من ناراحتش مي‌کنم؟

1259
01:25:11,468 --> 01:25:13,828
من؟

1260
01:25:13,828 --> 01:25:16,048
اوني که ناراحتش مي‌کنه من نيستم ماي کرافت

1261
01:25:16,147 --> 01:25:17,547
نه . نه ، صبر کن ببينم

1262
01:25:17,547 --> 01:25:18,847
مامان؟ مامان کيه؟

1263
01:25:18,946 --> 01:25:21,386
مادر ، مادرمون

1264
01:25:21,386 --> 01:25:22,966
اين برادر منه...ماي کراف

1265
01:25:23,065 --> 01:25:25,025
داري بازم چاق ميشي؟

1266
01:25:25,985 --> 01:25:28,365
نخير ، لاغرم شدم -
اين برادرته؟ -

1267
01:25:28,464 --> 01:25:30,344
معلومه که برادرمه

1268
01:25:31,343 --> 01:25:32,903
...پس اون يه -
يه چي؟ -

1269
01:25:34,383 --> 01:25:36,823
چه ميدونم ، يه جنايتکار حرفه‌اي نيست؟

1270
01:25:37,822 --> 01:25:40,042
يه‌جورايي چرا -
محض رضاي خدا -

1271
01:25:40,141 --> 01:25:42,461
من يه شغل دون پايه توي دولت بريتانيا دارم

1272
01:25:42,461 --> 01:25:47,241
نخير ، ايشون خود دولت بريتانيا هستن
البته وقت‌هايي که عضو سازمان جاسوسي بريتانيا نباشه

1273
01:25:47,340 --> 01:25:48,880
يا گاهي اوقات هم مأمور سازمان سيا

1274
01:25:48,979 --> 01:25:52,479
شب بخير ماي کرافت ، سعي کن
تا من ميرسم خونه يه جنگ ديگه راه نندازي

1275
01:25:52,578 --> 01:25:54,218
ميدوني که جنگ چه ترافيکي راه مي‌اندازه

1276
01:25:57,057 --> 01:26:00,397
پس وقتي ميگيد نگرانش هستيد
واقعاً نگرانش هستيد؟

1277
01:26:00,496 --> 01:26:02,016
خب ، بله . البته

1278
01:26:03,016 --> 01:26:05,136
يعني اين دعوا واقعاً بچگانه است؟

1279
01:26:05,895 --> 01:26:08,095
اون هميشه پرخاشگر بوده

1280
01:26:08,095 --> 01:26:11,635
مي‌توني شب‌هاي کريسمس‌مون رو تصور کني -
آره -

1281
01:26:11,734 --> 01:26:13,774
نه . واي خداجون ، نه

1282
01:26:14,853 --> 01:26:16,593
...بهتره که من

1283
01:26:16,692 --> 01:26:18,852
بازم سلام

1284
01:26:18,852 --> 01:26:22,092
سلام -
سر شب باز هم همديگه رو ديده بوديم -

1285
01:26:23,051 --> 01:26:25,031
اوه -
باشه بابا ، شب بخير -

1286
01:26:25,130 --> 01:26:26,770
شب بخير دکتر واتسون

1287
01:26:28,610 --> 01:26:30,270
"پس بريم رستوران "ديم سام -
آره -

1288
01:26:30,369 --> 01:26:32,889
من هميشه مي‌تونم نوشته توي -
شيريني‌هاي شانسي رو حدس بزنم
نخير ، نمي‌توني -

1289
01:26:32,889 --> 01:26:34,829
تقريباً مي‌تونم ولي تو واقعاً تير خوردي

1290
01:26:34,928 --> 01:26:37,188
چي؟ -
توي افغانستان واقعاً مجروح شدي -

1291
01:26:37,287 --> 01:26:39,687
اوه آره ، شونه‌ام -
شونه‌ات ، حدس ميزدم -

1292
01:26:39,687 --> 01:26:41,007
نه ، نميزدي -
شونه چپ -

1293
01:26:41,008 --> 01:26:42,998
شانسي گفتي -
من شانسي چيزي نميگم -

1294
01:26:43,006 --> 01:26:44,566
چرا ، ميگي

1295
01:26:44,566 --> 01:26:47,106
حالا چرا انقدر شادي؟ -
به‌خاطر موريارتي -

1296
01:26:47,205 --> 01:26:50,365
موريارتي ديگه چيه؟ -
اصلاً اطلاعي ندارم -

1297
01:26:52,124 --> 01:26:54,544
قربان ، مي‌تونيم بريم؟

1298
01:26:54,643 --> 01:26:57,443
اون سربازه آدم جالبيه

1299
01:26:57,443 --> 01:27:00,103
مي‌تونه برادرم رو عوض کنه

1300
01:27:00,202 --> 01:27:01,842
يا از هميشه بدترش کنه

1301
01:27:02,881 --> 01:27:05,841
به‌هرحال بهتره رتبه
نظارتشون رو بالاتر ببريم

1302
01:27:05,841 --> 01:27:08,141
فعال درجه سه

1303
01:27:08,240 --> 01:27:10,240
ببخشيد قربان؟ رتبه کي رو؟

1304
01:27:12,241 --> 01:27:15,241
شرلوک هولمز و دکتر واتسون

1305
01:27:25,200 --> 01:27:26,200
مترجم : م . کمال
Email : Kidjoojoo2002@yahoo.com

1306
01:27:26,526 --> 01:28:06,506
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
