1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:27,740 --> 00:00:31,699
<i>اوضاع وبلاگت چطوره؟ -</i>
خوبه ، خيلي خوب -

3
00:00:33,220 --> 00:00:35,299
چيزي هم توش نوشتي؟ -
نه ، هيچي -

4
00:00:36,300 --> 00:00:39,579
جان ، ممکنه مدتي برات طول بکشه
تا به زندگي عادي خو بگيري

5
00:00:39,660 --> 00:00:40,699
مسلماً

6
00:00:41,020 --> 00:00:43,699
و نوشتن راجع‌به اتفاقاتي که برات
ميفته خيلي مي‌تونه کمکت کنه

7
00:00:45,020 --> 00:00:46,339
هيچ اتفاقي براي من نمي‌افته

8
00:00:46,800 --> 00:00:51,800
<font color="red">"Sherlock"
فصل 1
Unaired Pilot : قسمت 0</font>

9
00:01:07,020 --> 00:01:09,579
تا جايي که ديديم هيچ علامتي روي جسد نيست

10
00:01:09,660 --> 00:01:12,539
مدارک شناسايي هم نداره -
مثل بقيه -

11
00:01:12,620 --> 00:01:14,259
دقيقاً مثل بقيه

12
00:01:20,820 --> 00:01:24,539
به اون که زنگ نميزني ، نه؟

13
00:01:25,020 --> 00:01:28,179
آخه خودمون از پسش برمياييم
خودمون مي‌تونيم موضوع رو حل کنيم

14
00:01:28,260 --> 00:01:29,419
تو برو به کارت برس

15
00:01:35,460 --> 00:01:39,579
من بازرس لِستراد هستم
لطفاً به محض گرفتن اين پيغام با من تماس بگير

16
00:01:40,460 --> 00:01:42,779
فکر کنم بهت احتياج داريم

17
00:02:05,180 --> 00:02:07,299
جان...جان واتسون

18
00:02:09,620 --> 00:02:12,859
اِستَمفورد هستم ، مايک اِستَمفورد -
صحيح -

19
00:02:12,940 --> 00:02:15,939
با همديگه به دانشگاه بارتز ميرفتيم -
اوه آره ، متأسفم مايک . سلام -

20
00:02:16,020 --> 00:02:18,739
آره بابا ، ميدونم . چاق شدم -
نه ، نه -

21
00:02:19,300 --> 00:02:21,619
شنيده بودم خارج از کشور و توي خط مقدمي

22
00:02:21,700 --> 00:02:23,179
چه خبرا؟

23
00:02:24,020 --> 00:02:25,299
تير خوردم

24
00:02:26,140 --> 00:02:28,619
هنوزم به دانشگاه بارتز ميري؟ -
حالا ديگه اونجا تدريس مي‌کنم -

25
00:02:29,300 --> 00:02:32,259
دانشجوها عين همون‌موقع‌هاي خودمون باهوشن

26
00:02:32,340 --> 00:02:34,979
ازشون متنفرم
اوضاع تو چطوره؟

27
00:02:35,260 --> 00:02:36,979
همينطوري توي شهر پرسه
ميزني تا خودت رو جمع و جور کني؟

28
00:02:37,060 --> 00:02:38,779
با حقوق ارتش که نمي‌تونم
توي لندن خونه بگيرم

29
00:02:38,860 --> 00:02:42,459
خب ، چرا يه همخونه پيدا نمي‌کني؟

30
00:02:42,740 --> 00:02:44,379
آخه کي حاضر ميشه با من همخونه بشه؟

31
00:02:45,740 --> 00:02:46,819
چيه؟

32
00:02:46,900 --> 00:02:48,899
تو دومين نفري هستي که
امروز اينو بهم گفته

33
00:02:49,980 --> 00:02:51,019
اولي‌ـش کي بوده؟

34
00:02:57,060 --> 00:02:58,339
چقدر تازه است؟

35
00:02:58,420 --> 00:03:01,459
تازه رسيده . 67 ساله ، مرگ طبيعي بوده

36
00:03:01,780 --> 00:03:06,219
قبلاً اينجا کار مي‌کرد . جسدش رو اهدا کرده
مي‌شناختمش . مرد خوبي بود

37
00:03:07,100 --> 00:03:09,779
بسيارخب ، کارمون رو با
شلاق سوارکاري شروع مي‌کنيم

38
00:03:19,900 --> 00:03:22,379
روز بدي داشتي؟

39
00:03:24,140 --> 00:03:26,619
بايد بدونم در طول 20 دقيقه آينده
چقدر بدنش کبود ميشه

40
00:03:26,700 --> 00:03:29,139
زندگي يه آدم به اين موضوع
بستگي داره . بهم پيامک بده

41
00:03:29,220 --> 00:03:31,179
...ببين ، مي‌خواستم ببينم ميشه بعداً

42
00:03:31,260 --> 00:03:34,699
چرا رژ لب زدي؟ تا چند دقيقه قبل که نزده بودي

43
00:03:34,780 --> 00:03:36,379
فقط يه‌کم پُررنگش کردم

44
00:03:36,460 --> 00:03:37,979
ببخشيد ، چي مي‌فرموديد؟

45
00:03:38,060 --> 00:03:39,939
مي‌خواستم ببينم مي‌خواي يه قهوه بخوري؟

46
00:03:41,020 --> 00:03:43,379
بدون شير با دو قاشق شکر لطفا
برام بيارش بالا

47
00:03:44,980 --> 00:03:46,139
باشه

48
00:04:19,820 --> 00:04:21,619
از دوران دانشجويي ما خيلي تغيير کرده

49
00:04:21,700 --> 00:04:23,259
خيلي بيشتر از اوني که فکر مي‌کني

50
00:04:23,820 --> 00:04:26,419
مايک ، ميشه تلفنت رو قرض
بگيرم؟ مال من آنتن نميده

51
00:04:26,500 --> 00:04:27,979
خب ، چرا از خط ثابت استفاده نمي‌کني؟

52
00:04:28,060 --> 00:04:29,139
ترجيح ميدم پيامک بزنم

53
00:04:30,980 --> 00:04:32,699
ببخشيد ، توي کتم جا گذاشتمش

54
00:04:33,180 --> 00:04:35,339
بفرماييد ، مال منو استفاده کنيد

55
00:04:36,380 --> 00:04:39,219
اوه ، ممنونم

56
00:04:39,820 --> 00:04:42,579
اين دوست قديمي منه...جان واتسون

57
00:04:43,460 --> 00:04:45,259
افغانستان يا عراق؟

58
00:04:47,540 --> 00:04:49,259
افغانستان...ببخشيد ، از کجا فهميديد؟

59
00:04:49,340 --> 00:04:51,539
اوه ، قهوه رو آوردي . ممنونم مالي

60
00:04:53,740 --> 00:04:55,659
پس رژ لبت کجا رفت؟

61
00:04:55,740 --> 00:04:57,579
خيلي بهم نميومد

62
00:04:57,660 --> 00:04:59,819
جدي؟ به نظر من که
خيلي بهتر شده بودي

63
00:04:59,900 --> 00:05:01,739
اينطوري دهنت خيلي
کوچيکتر ميشه

64
00:05:01,900 --> 00:05:03,019
باشه

65
00:05:05,740 --> 00:05:07,859
مشکلي با ويولن نداري؟ -
ببخشيد ، چي؟ -

66
00:05:07,940 --> 00:05:13,019
من وقتي فکر مي‌کنم ويولن ميزنم و گاهي تا چند روز
هيچي نميگم . با اين موضوع مشکلي نداري؟

67
00:05:13,100 --> 00:05:15,139
آخه هم‌خونه‌ها بايد بدترين
خصوصيات اخلاقي همديگه رو بدونن

68
00:05:15,220 --> 00:05:18,059
تو بهش چيزي گفتي؟ -
نه ، چيزي نگفتم -

69
00:05:18,420 --> 00:05:21,259
پس کي بهت گفته قراره ما هم‌خونه باشيم؟ -
خودم -

70
00:05:21,340 --> 00:05:24,339
امروز صبح به مايک گفتم براي
من به سختي هم‌خونه پيدا ميشه

71
00:05:24,420 --> 00:05:28,579
حالا اون بعد از نهار با يه دوست قديمي اومده اينجا که
واضحه تازه از خدمت توي افغانستان مرخص شده

72
00:05:28,660 --> 00:05:29,939
حدسش چندان مشکل نبود

73
00:05:30,020 --> 00:05:31,219
از کجا موضوع افغانستان رو فهميدي؟

74
00:05:31,300 --> 00:05:33,539
يه خونه قشنگ توي مرکز
لندن چشمم رو گرفته

75
00:05:33,620 --> 00:05:36,739
با همديگه از پس مخارجش برمياييم
فردا بعدازظهر همديگه رو ساعت 7 مي‌بينيم

76
00:05:37,500 --> 00:05:38,499
ببخشيد ، من عجله دارم

77
00:05:38,580 --> 00:05:40,779
فکر کنم شلاق سوارکاري‌ام رو
توي سردخونه جا گذاشتم

78
00:05:40,860 --> 00:05:42,939
همه‌ـش همين؟ -
همه‌ـش چي؟ -

79
00:05:43,020 --> 00:05:45,899
ما تازه همديگه رو ديديم . همينطوري
ميريم باهم يه خونه رو اجاره کنيم؟

80
00:05:45,980 --> 00:05:47,219
مشکلي هست؟

81
00:05:47,660 --> 00:05:49,899
ما اصلاً همديگه رو نمي‌شناسيم
من نه اسمت رو ميدونم

82
00:05:49,980 --> 00:05:52,619
نه اينکه کجا قراره همديگه رو ببينيم

83
00:05:54,420 --> 00:05:58,859
ميدونم که يه دکتر ارتشي و از خدمت
توي افغانستان مرخصت کردن

84
00:05:58,940 --> 00:06:04,139
برادري داري که نگرانته ولي براي کمک گرفتن
پيشش نميري حالا يا شايد

85
00:06:04,220 --> 00:06:07,859
چون به عنوان يه الکلي تأييدش نمي‌کني
و يا اينکه چون به تازگي همسرش رو ترک کرده

86
00:06:09,500 --> 00:06:13,899
و ميدونم روانشناست معتقده علت لنگيدنت يه بيماري
روحيه نه جسمي و منم باهاش موافقم

87
00:06:13,980 --> 00:06:16,659
فکر کنم همينقدر برامون کافي باشه ، مگه نه؟

88
00:06:19,740 --> 00:06:23,739
اسمم شرلوک هولمزه و آدرس محل
قرار شماره 221 ب خيابان بِيکِره

89
00:06:24,380 --> 00:06:25,419
بعدازظهر بخير

90
00:06:28,220 --> 00:06:30,379
آره ، هميشه همينطوريه

91
00:06:51,180 --> 00:06:52,659
خانم هادسون صاحبخونه‌مونه

92
00:06:52,740 --> 00:06:55,139
آه ، آقاي هولمز -
شرلوک صدام کن لطفاً -

93
00:06:56,540 --> 00:06:58,339
بهمون يه قيمت خوب پيشنهاد کرده آخه بهم مديونه

94
00:06:58,420 --> 00:07:01,579
چند سال پيش شوهرش توي
فلوريدا به مرگ محکوم شد

95
00:07:01,660 --> 00:07:05,419
من تونستم بهش کمک کنم -
يعني شوهرش رو از مرگ نجات دادي؟ -

96
00:07:05,500 --> 00:07:06,739
نه ، من کاري کردم اعدام بشه

97
00:07:08,500 --> 00:07:09,699
شرلوک

98
00:07:11,500 --> 00:07:13,099
بفرماييد تو . بفرماييد

99
00:07:14,020 --> 00:07:15,099
ممنون

100
00:07:31,980 --> 00:07:35,579
اينجا مي‌تونه خيلي قشنگ بشه
واقعاً که قشنگه

101
00:07:35,860 --> 00:07:38,859
بله ، منم دقيقاً همين فکر رو مي‌کنم

102
00:07:38,940 --> 00:07:41,539
براي همين قبلاً اسباب‌کشي کردم -
البته بايد اين آت و آشغال‌ها رو جمع کنيم -

103
00:07:42,980 --> 00:07:45,499
پس اينا همه وسايل توئه؟

104
00:07:45,580 --> 00:07:48,459
فکر کنم بتونم يه‌کم جمع و جورشون کنم

105
00:07:55,980 --> 00:07:57,739
اون جمجمه واقعيه؟

106
00:07:58,340 --> 00:08:00,859
دوست منه . البته از نظر من دوستمه

107
00:08:02,620 --> 00:08:04,139
نظرتون چيه دکتر واتسون؟

108
00:08:04,220 --> 00:08:07,779
اگه 2تا اتاق خواب بخوايد
يکي هم طبقه بالاست

109
00:08:08,100 --> 00:08:09,699
البته که 2تا اتاق خواب لازم داريم

110
00:08:09,780 --> 00:08:14,699
اوه ، ناراحت نشو . همه جور آدمي اين اطراف هستن
خانم تِرنِر همسايه‌مون يه زوج متأهلش رو داره

111
00:08:15,180 --> 00:08:17,499
اوه شرلوک ، چرا همه جا رو به‌هم ريختي؟

112
00:08:28,380 --> 00:08:32,339
ديشب توي اينترنت راجع بهت تحقيق کردم

113
00:08:33,420 --> 00:08:34,499
چيز جالبي پيدا کردي؟

114
00:08:34,580 --> 00:08:37,179
وب سايتت رو...علم استنتاج

115
00:08:37,260 --> 00:08:39,539
به نظرت چطور بود؟ -
نسبتاً جالب بود -

116
00:08:39,620 --> 00:08:40,619
نسبتاً؟

117
00:08:40,700 --> 00:08:46,179
نوشته بودي مي‌توني يه طراح نرم‌افزار رو از روي کرواتش و
يه لوله‌کش بازنشسته رو از روي شصت چپش تشخيص بدي

118
00:08:46,260 --> 00:08:48,979
بله ، ضمناً مي‌تونم از روي صورت
و پات بفهمم ارتشي هستي

119
00:08:49,060 --> 00:08:51,139
و از روي موبايلت بفهمم که برادرت الکليه

120
00:08:51,220 --> 00:08:53,539
هنوز هيچي نشده همه جا رو ريخته به‌هم

121
00:08:54,100 --> 00:08:55,259
چطوري؟ -
مگه مقاله‌ام رو نخوندي؟ -

122
00:08:55,340 --> 00:08:56,499
اون مقاله چرند بود

123
00:08:56,580 --> 00:08:59,619
ولي من فهميدم که الکليه
حتي فهميدم که همسرش رو ترک کرده

124
00:08:59,860 --> 00:09:03,899
قضيه اين خودکشي‌ها چيه شرلوک؟
فکر مي‌کردم اين يکي در تخصص توئه

125
00:09:04,140 --> 00:09:05,499
حالا شدن 4تا

126
00:09:05,580 --> 00:09:08,379
بله ، اتفاقاً کاملاً در تخصص منه

127
00:09:10,140 --> 00:09:13,099
اين تخصص تو واقعاً چي هست؟

128
00:09:13,300 --> 00:09:15,099
پنجمي هم اتفاق افتاده

129
00:09:18,180 --> 00:09:19,379
اين‌دفعه کجاست؟

130
00:09:19,460 --> 00:09:21,619
بريکستون لاريستون گاردِنز ، مياي؟

131
00:09:21,700 --> 00:09:23,859
پزشک قانوني کيه؟ -
اندرسون -

132
00:09:23,940 --> 00:09:25,699
اندرسون باهام کنار نمياد

133
00:09:25,780 --> 00:09:29,379
خب ، اون که دستيارت نيست -
ولي من دستيار لازم دارم -

134
00:09:29,740 --> 00:09:31,219
بالاخره مياي يا نه؟

135
00:09:32,820 --> 00:09:34,059
با ماشين پليس نميام
پشت سرتون ميام

136
00:09:34,780 --> 00:09:36,139
متشکرم

137
00:09:39,660 --> 00:09:41,659
فوق‌العاده است

138
00:09:41,740 --> 00:09:43,419
فکر مي‌کردم امشب حوصله‌ام سر بره

139
00:09:43,500 --> 00:09:48,779
راستش رو بخوايد وقتي تلويزيون برنامه نداره هيچي
بهتر از يه قاتل زنجيره‌اي نيست خانم هادسون

140
00:09:48,860 --> 00:09:50,419
من دير ميام . شام برام درست کنيد

141
00:09:50,500 --> 00:09:53,379
من صاحبخونه‌ات هستم عزيزم ، نه خدمتکارت

142
00:09:53,460 --> 00:09:59,379
غذاي سرد هم باشه عيبي نداره . جان ، يه فنجون
چاي بخور . فکر کن خونه خودته . منتظر من نمونيد

143
00:09:59,820 --> 00:10:03,339
چقدر شاد و شنگوله
شوهر منم همينطوري بود

144
00:10:04,140 --> 00:10:06,859
ولي معلومه شما از اونايي هستيد
که بيشتر دوست دارن بشينن

145
00:10:06,940 --> 00:10:09,059
من برات چاي ميارم . تو استراحت کن

146
00:10:09,140 --> 00:10:11,419
لعنت به اين پا

147
00:10:12,140 --> 00:10:17,459
ببخشيد ، واقعاً عذرمي‌خوام
...فقط گاهي اين پاي لعنتي‌ـم

148
00:10:17,540 --> 00:10:19,539
ميدونم چي ميگي عزيزم
منم کمر درد دارم

149
00:10:19,620 --> 00:10:24,139
يه فنجون چاي بياريد ممنون ميشم -
فقط همين يه بار عزيزم ، من خدمتکارتون نيستم -

150
00:10:24,220 --> 00:10:27,659
اگه بيسکوئيت هم بياريد ممنون ميشم -
خدمتکار نيستم -

151
00:10:44,100 --> 00:10:47,219
تو يه دکتري ، در واقع دکتر ارتشي

152
00:10:50,420 --> 00:10:51,539
بله

153
00:10:51,980 --> 00:10:53,259
خوب بود؟

154
00:10:53,980 --> 00:10:55,019
خيلي خوب

155
00:10:55,100 --> 00:10:57,859
حتماً جراحت‌هاي زيادي ديدي
و مرگ‌هاي وحشتناک

156
00:10:57,940 --> 00:10:59,259
خب ، بله

157
00:11:00,220 --> 00:11:03,659
شرط مي‌بندم توي دردسر هم افتادي -
البته ، بله . براي هفت پشتم بس بوده -

158
00:11:03,740 --> 00:11:05,179
زياده از حد هم ديدم

159
00:11:06,780 --> 00:11:08,219
بازم دوست داري ببيني؟ -
واي خداجون ، آره -

160
00:11:08,300 --> 00:11:09,779
پس دنبالم بيا

161
00:11:12,460 --> 00:11:16,019
ببخشيد خانم هادسون ، من چاي
نمي‌خورم . دارم ميرم

162
00:11:16,700 --> 00:11:17,899
هردوتون ميريد؟

163
00:11:17,980 --> 00:11:20,779
وقتي بالاخره يه سري قتل باحال پيدا شده
خوب نيست توي خونه بشينيم

164
00:11:20,860 --> 00:11:23,779
ببين چقدر هم خوشحاله
پس انسانيت کجاست؟

165
00:11:24,020 --> 00:11:25,539
کي به انسانيت اهميت ميده؟

166
00:11:25,620 --> 00:11:28,019
بازي تازه شروع شده خانم هادسون

167
00:11:34,820 --> 00:11:35,859
تاکسي

168
00:11:52,220 --> 00:11:54,539
خب ، معلومه سئوالايي داري -
کجا داريم ميريم؟ -

169
00:11:54,620 --> 00:11:57,419
به صحنه جرم ، يه نفر رو کشتن . سئوال بعدي؟

170
00:11:58,340 --> 00:12:00,499
تو کي هستي؟ شغلت چيه؟ -
خودت چي فکر مي‌کني؟ -

171
00:12:00,580 --> 00:12:03,259
...مي‌خواستم بگم کاراگاه خصوصي -
ولي؟ -

172
00:12:03,340 --> 00:12:04,859
پليس سراغ کاراگاه‌هاي خصوصي نميره

173
00:12:04,940 --> 00:12:09,619
من يه کاراگاه مشاورم . تنها کاراگاه مشاور دنيا چون
خودم اين شغل رو اختراع کردم

174
00:12:09,700 --> 00:12:10,699
حالا معني اين چيه؟

175
00:12:10,780 --> 00:12:12,299
يعني وقتي پليس‌ها مغزشون جواب نده

176
00:12:12,380 --> 00:12:14,019
که تقريبا هميشه همينطوره با من مشورت مي‌کنن

177
00:12:14,100 --> 00:12:17,779
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن

178
00:12:20,820 --> 00:12:24,739
وقتي ديروز براي بار اول ديدمت پرسيدم
افغانستان يا عراق و تو تعجب کردي

179
00:12:24,820 --> 00:12:26,259
از کجا ميدونستي؟ -
نميدونستم . ديدم -

180
00:12:27,460 --> 00:12:28,499
ممنونم

181
00:12:28,580 --> 00:12:30,739
<i>صورتت آفتاب سوخته است
ولي فقط تا پايين مچ دست‌هات</i>

182
00:12:30,820 --> 00:12:32,939
<i>پس خارج از کشور بودي ولي نه کنار ساحل</i>

183
00:12:33,020 --> 00:12:36,059
<i>مدل موهات و نوع ايستادنت
داد ميزنه که ارتشي هستي</i>

184
00:12:36,140 --> 00:12:37,619
<i>...اون حرفي هم که وقتي وارد اتاق شدي زدي</i>

185
00:12:37,700 --> 00:12:40,419
از دوران دانشجويي ما خيلي تغيير کرده

186
00:12:40,500 --> 00:12:41,659
<i>يعني توي بارتز درس خوندي</i>

187
00:12:41,740 --> 00:12:43,699
پس معلومه دکتر ارتش هستي

188
00:12:45,580 --> 00:12:50,779
<i>وقتي راه ميري بدجوري مي‌لنگي ولي وقتي مي‌ايستي
تقاضاي صندلي نمي‌کني چون يادت ميره که مشکل داري</i>

189
00:12:50,860 --> 00:12:53,499
<i>خب پس حداقل يه بخشي از
مشکلت روحيه ، نه جسمي</i>

190
00:12:53,580 --> 00:12:57,059
<i>اين يعني مشکلت از يه مشکل
روحي به وجود اومده</i>

191
00:12:57,140 --> 00:12:58,179
<i>پس در حين خدمت زخمي شدي</i>

192
00:12:58,260 --> 00:13:04,339
خب ، کجا ممکنه يه دکتر ارتش آفتاب سوخته
و زخمي‌شده باشه؟ يا افغانستان يا عراق

193
00:13:06,660 --> 00:13:07,699
گفتي که روانشناس دارم

194
00:13:07,780 --> 00:13:10,139
وقتي لنگيدن ناشي از مشکل روحي داري
پس لابد روانشناس هم داري

195
00:13:13,820 --> 00:13:15,299
...حالا ميرسيم به موضوع برادرت

196
00:13:15,380 --> 00:13:17,459
بفرماييد ، مال منو استفاده کنيد -
ممنونم -

197
00:13:17,940 --> 00:13:21,339
<i>تلفنت گرونه ، ايميل هم داره و
همينطورم پخش موسيقي</i>

198
00:13:21,420 --> 00:13:23,499
و تو دنبال همخونه هستي پس پولت رو
بالاي يه همچين چيزي نميدي

199
00:13:23,580 --> 00:13:24,619
پس اين يه هديه است

200
00:13:24,700 --> 00:13:26,299
خراش برداشته ، نه يکي بلکه چندتا
اون هم به مرور زمان

201
00:13:26,380 --> 00:13:28,419
پس مدت طولاني با کليد و سکه‌هاي
مختلف توي يه جيب بوده

202
00:13:28,500 --> 00:13:31,219
خودت بودي هيچ‌وقت با يه چيز قيمتي
چنين رفتاري نمي‌کردي

203
00:13:31,300 --> 00:13:32,579
پس اين دست دومه

204
00:13:32,660 --> 00:13:34,779
بعدي‌ـش آسونه . خودت هم حتما ميدوني

205
00:13:34,860 --> 00:13:35,899
حکاکي پشتش؟

206
00:13:36,860 --> 00:13:39,859
<i>هري واتسون...واضحه که فاميلته</i>
و گوشي تلفن قديمي خودش رو داده بهت

207
00:13:39,940 --> 00:13:41,739
پدرت نيست . جوونا از اين
چيزا دستشون مي‌گيرن

208
00:13:41,820 --> 00:13:46,699
ممکنه پسرعموت باشه ولي تو يه قهرمان
جنگي که نمي‌تونه جاي زندگي پيدا کنه

209
00:13:46,780 --> 00:13:51,459
بعيده که خانواده خيلي بزرگي داشته باشي
حداقل بهشون نزديک نيستي پس برادرته

210
00:13:51,540 --> 00:13:54,339
خب پس کلارا کيه؟

211
00:13:55,100 --> 00:13:56,739
3تا بوسه نشونه يه پيوند عاطفيه

212
00:13:56,820 --> 00:13:59,139
قيمت تلفن نشون ميده
که همسره ، نه دوست دختر

213
00:13:59,220 --> 00:14:01,939
بايد اخيراً بهش داده باشه
چون فقط شش ماه عمر کرده

214
00:14:02,020 --> 00:14:05,259
ازدواجشون دچار مشکله چون بعد از
شش ماه تلفنش رو رد کرده رفته

215
00:14:05,340 --> 00:14:08,499
اگه زنش ترکش کرده بود نگهش
ميداشت به عنوان يادگاري

216
00:14:08,580 --> 00:14:10,699
نه ، مي‌خواسته از شرش خلاص بشه
پس خودش زنش رو ترک کرده

217
00:14:10,780 --> 00:14:12,979
تلفنش رو داده بهت پس
مي‌خواسته باهات در تماس باشه

218
00:14:13,060 --> 00:14:16,459
نگرانته . تو هم دنبال اجاره‌خونه ارزوني ولي براي
کمک گرفتن پيش برادرت نميري

219
00:14:16,540 --> 00:14:19,019
يعني باهاش مشکل داري

220
00:14:19,100 --> 00:14:22,859
شايد زنش رو دوست داشتي
يا از الکلي بودنش ناراحتي

221
00:14:22,940 --> 00:14:25,339
از کجا موضوع الکلي بودن رو فهميدي؟

222
00:14:25,420 --> 00:14:26,579
حدس زدم ولي خب ، حدسي بود . نه؟

223
00:14:27,380 --> 00:14:28,419
ممنونم

224
00:14:28,500 --> 00:14:30,859
<i>اتصال برقش دورتادورش
پر از خط و خشه</i>

225
00:14:30,940 --> 00:14:33,339
هر شب به برق ميزنتش
ولي دستش مي‌لرزه

226
00:14:33,420 --> 00:14:35,219
اين علامت‌ها روي گوشي
آدماي معمولي نيست

227
00:14:35,300 --> 00:14:37,899
ولي هميشه روي گوشي آدماي الکلي هست

228
00:14:38,060 --> 00:14:39,899
پس تو درست گفتي

229
00:14:39,980 --> 00:14:41,339
چي؟ چي رو درست گفتم؟

230
00:14:41,420 --> 00:14:44,059
پليس‌ها با آماتورها مشورت نمي‌کنن

231
00:14:49,140 --> 00:14:51,619
کارِت حرف نداشت

232
00:14:55,780 --> 00:14:59,179
اينطور فکر مي‌کني؟ -
البته که بود . عالي بود ، بي‌نظير -

233
00:14:59,260 --> 00:15:01,259
خيلي عالي بود

234
00:15:01,340 --> 00:15:02,539
معمولاً مردم اينو بهم نميگن

235
00:15:02,620 --> 00:15:05,139
پس چي بهت ميگن؟ -
گورت رو گم کن -

236
00:15:14,900 --> 00:15:16,899
حالا چيزي رو اشتباه گفتم؟

237
00:15:17,460 --> 00:15:20,099
هري و من هيچ‌وقت باهم کنار نميايم

238
00:15:20,860 --> 00:15:24,899
کلارا و هري سه ماه پيش جدا شدن
و دارن از هم طلاق مي‌گيرن

239
00:15:25,980 --> 00:15:27,019
و هري الکليه

240
00:15:27,100 --> 00:15:29,339
دم خودم گرم ، انتظار نداشتم راجع‌به
همه چي درست حدس بزنم

241
00:15:29,420 --> 00:15:30,619
هري مخفف هريت هست

242
00:15:32,340 --> 00:15:34,099
هري خواهرته؟

243
00:15:34,420 --> 00:15:35,619
ببينم ، من قراره اينجا چي‌کار کنم؟

244
00:15:35,700 --> 00:15:37,539
خواهرته -
نه ، جداً من اينجا چي‌کار مي‌کنم؟ -

245
00:15:37,620 --> 00:15:39,659
هميشه يه چيزي رو جا مي‌اندازم

246
00:15:39,740 --> 00:15:42,019
سلام ديوونه -
اومدم ديدن سربازرس لِستراد -

247
00:15:42,100 --> 00:15:43,779
چرا؟ -
دعوتم کرده -

248
00:15:43,860 --> 00:15:46,659
چرا؟ -
فکر کنم مي‌خواد يه نگاهي بندازم -

249
00:15:47,540 --> 00:15:50,379
ولي ميدوني که من چي مي‌خوام ، مگه نه؟ -
معلومه که ميدونم سالي -

250
00:15:50,460 --> 00:15:52,779
حتي ميدونم ديشب نتونستي بري خونه

251
00:15:52,860 --> 00:15:54,139
اين ديگه کيه؟

252
00:15:54,220 --> 00:15:55,979
همکارم دکتر واتسون هست

253
00:15:56,060 --> 00:15:58,739
دکتر واتسون ، ايشون گروهبان سالي داناوان
هستن . يه دوست قديمي

254
00:15:58,820 --> 00:16:01,299
همکار؟ همکار از کجا گير آوردي؟

255
00:16:01,380 --> 00:16:02,579
نکنه داره تعقيبت مي‌کنه؟

256
00:16:02,660 --> 00:16:04,859
بهتر نيست که من اينجا صبر کنم؟ -
نه -

257
00:16:09,020 --> 00:16:12,179
ديوونه اومده . داره ميايد داخل

258
00:16:12,820 --> 00:16:15,179
آه...اندرسون ، دوباره به‌هم رسيديم

259
00:16:16,860 --> 00:16:20,179
اين صحنه جرم منه . نمي‌خوام
به‌هم بريزي‌ـش ، روشن شد؟

260
00:16:20,260 --> 00:16:21,459
کاملاً

261
00:16:21,540 --> 00:16:23,819
ممکنه اين شعبده‌بازي‌هات روي
بازرس لِستراد جواب بدن

262
00:16:23,900 --> 00:16:25,779
ولي روي من جواب نميدن

263
00:16:26,460 --> 00:16:28,739
ببينم ، زنت خيلي وقته که خونه نيست؟

264
00:16:29,260 --> 00:16:31,739
وانمود نکن اينو حدس
زدي . يکي بهت گفته

265
00:16:31,820 --> 00:16:33,619
خوشبوکننده‌ات بهم گفت

266
00:16:33,700 --> 00:16:35,939
خوشبو کننده‌ام؟ -
مردونه است -

267
00:16:36,020 --> 00:16:37,299
معلومه که مردونه است . براي همين هم زدمش

268
00:16:37,380 --> 00:16:38,859
گروهبان داناوان هم همين بو رو ميده

269
00:16:42,380 --> 00:16:45,179
اوه ، فکر کنم از تو بهش ماليده شده
ميشه برم داخل؟

270
00:16:45,260 --> 00:16:48,019
گوش کن ببين چي ميگم
...مي‌خواي چيزي رو القا کني

271
00:16:48,100 --> 00:16:53,139
هيچ چيز رو القا نمي‌کنم . مطمئنم که سالي براي
يه فنجون قهوه اومده خونه‌ات و شب رو هم مونده

272
00:16:53,220 --> 00:16:56,219
و گمون کنم زمين خونه‌ات رو هم
با سر زانوهاش جارو زده

273
00:16:56,300 --> 00:16:58,739
خيلي خب ، فقط برو تو
فقط برو

274
00:17:02,580 --> 00:17:03,619
دو دقيقه وقت داري

275
00:17:03,700 --> 00:17:05,419
بيشتر وقت مي‌خوام

276
00:17:09,740 --> 00:17:11,179
بايد يکي از اينا رو بپوشي -
اين کيه؟ -

277
00:17:11,260 --> 00:17:12,459
با منه

278
00:17:12,540 --> 00:17:15,699
ولي کي هست؟ -
گفتم که با منه -

279
00:17:15,900 --> 00:17:19,859
خب ، کجا بايد بريم؟ -
طبقه بالا -

280
00:17:21,860 --> 00:17:25,179
آناليز ردپا نشون ميده که در 12 ساعت گذشته
فقط يه نفر ديگه توي اين اتاق بوده

281
00:17:25,260 --> 00:17:28,339
يه مردي بوده که قدش در حدود 5 فوت و 7 اينچ بوده

282
00:17:28,420 --> 00:17:31,539
و ظاهراً اون و قرباني باهم توي يه ماشين اومدن اينجا

283
00:17:31,620 --> 00:17:35,899
در اين مورد هم مثل بقيه هيچ کارت
شناسايي همراه مقتول نيست

284
00:17:41,460 --> 00:17:44,339
نه ميدونيم کيه و نه اينکه اهل کجاست

285
00:17:44,900 --> 00:17:46,579
خب ، معلومه اهل خارج از اينجاست

286
00:17:46,660 --> 00:17:48,779
مي‌خواسته يه شب توي لندن
قبل از برگشتن به خونه‌ـش بمونه

287
00:17:48,860 --> 00:17:50,899
تا اينجاش که مشخص بود -
چي مشخص بود؟ -

288
00:17:50,980 --> 00:17:54,459
آره ، از پشت پاي راستش مشخص بود
دکتر واتسون ، نظر شما چيه؟

289
00:17:54,540 --> 00:17:56,259
نظر من چيه؟ -
شما يه پزشک هستيد -

290
00:17:56,340 --> 00:17:58,819
ما يه تيم کامل اون بيرون داريم -
اونا با من همکاري نمي‌کنن -

291
00:17:58,900 --> 00:18:01,019
من با راه دادنت به اينجا کلي قانون رو نقض کردم

292
00:18:01,100 --> 00:18:03,219
بله چون منو لازم داري

293
00:18:07,460 --> 00:18:09,259
بله . خب ، خدا به دادم برسه

294
00:18:09,340 --> 00:18:10,379
جان؟

295
00:18:13,420 --> 00:18:15,819
هر کاري ميگه بکن . مشکلي نيست

296
00:18:23,740 --> 00:18:24,739
خب؟

297
00:18:27,380 --> 00:18:30,059
من اينجا چي‌کار بايد بکنم؟ -
کمک کن ثابت کنم دارم راست ميگم -

298
00:18:30,140 --> 00:18:31,579
من فقط بايد کمکت کنم اجاره خونه بدي

299
00:18:31,660 --> 00:18:34,059
آره ولي اينکه بيشتر حال ميده -
حال ميده؟ اين زن بدبخت مرده -

300
00:18:34,140 --> 00:18:35,899
نه ، در واقع 2تا زن و 3تا مرد مردن

301
00:18:35,980 --> 00:18:37,819
اگه به حرف زدن ادامه بديم بيشترم ميشن

302
00:18:37,900 --> 00:18:39,699
خب ، علت مرگ؟

303
00:18:47,180 --> 00:18:50,659
احتمالاً خفگي ، بيهوش شده
و بر اثر استفراغ خودش خفه شده

304
00:18:50,740 --> 00:18:54,139
بوي الکلي ازش حس نمي‌کنم . احتمالاً يه حمله
بهش دست داده ، شايد بر اثر مصرف مخدر

305
00:18:54,220 --> 00:18:55,699
مسموم شده

306
00:18:55,980 --> 00:18:58,859
از کجا ميدوني؟ -
چون همه‌شون مسموم شدن -

307
00:18:58,940 --> 00:19:00,619
توسط کي؟ -
خودشون -

308
00:19:00,700 --> 00:19:02,539
خودشون؟ -
داروشون رو شناسايي کرديم -

309
00:19:02,620 --> 00:19:04,219
اهميتي نداره . سم سمه ديگه

310
00:19:05,340 --> 00:19:07,259
اين روش داره مرتب تکرار ميشه

311
00:19:07,980 --> 00:19:11,299
هر کدوم از زندگي
معمولي‌شون غيبشون ميزنه

312
00:19:15,460 --> 00:19:19,499
از سينما ، از خونه‌شون
از دفترشون يا از يه کافه

313
00:19:20,420 --> 00:19:24,979
و چند ساعت بعد از يه جاي
بي‌ربط سر درميارن البته مرده

314
00:19:29,100 --> 00:19:33,779
هيچ اثري از خشونت روي جسدها نيست
معلوم هم نيست که اجباري در کار بوده باشه

315
00:19:37,740 --> 00:19:39,819
همه‌شون يه نوع سم رو خوردن

316
00:19:39,900 --> 00:19:42,419
و تا اونجايي که ما ميدونيم
داوطلبانه اين‌کار رو کردن

317
00:19:42,500 --> 00:19:46,179
شرلوک ، بهت گفتم دو دقيقه
هر چي فهميدي رو بهم بگو

318
00:19:49,180 --> 00:19:51,779
خيلي خب ، يادداشت کن -
فقط برام بگو -

319
00:19:51,860 --> 00:19:53,739
من نمي‌نويسم -
شرلوک -

320
00:19:53,820 --> 00:19:55,299
اشکالي نداره ، من مي‌نويسم

321
00:19:55,940 --> 00:19:57,139
ممنون

322
00:19:57,220 --> 00:20:00,089
مقتول در اواخر دهه سوم زندگي‌ـش بوده
حرفه‌اي بوده و از روي لباسش معلومه

323
00:20:00,180 --> 00:20:04,179
احتمالا براي رسانه‌اي چيزي کار مي‌کرده
و از رنگ صورتي روشن استفاده مي‌کرده

324
00:20:04,260 --> 00:20:05,739
امروز از کارديف رسيده

325
00:20:05,820 --> 00:20:09,379
و از اندازه چمدونش معلومه
مي‌خواسته يه شب در لندن بمونه

326
00:20:09,460 --> 00:20:11,699
چمدونش؟ -
آره ، چمدونش -

327
00:20:12,140 --> 00:20:14,619
يه چند سالي هست که ازدواج کرده
ولي از ازدواجش راضي نيست

328
00:20:14,700 --> 00:20:17,419
يه عالمه معشوق داشته ولي
هيچ‌کدوم خبر نداشتن متأهله

329
00:20:17,500 --> 00:20:19,139
به خدا قسم ، اگه اينا رو
...از خودت ساخته باشي

330
00:20:19,220 --> 00:20:21,659
به حلقه ازدواجش نگاه کن
زيادي تنگه

331
00:20:21,740 --> 00:20:24,179
يعني وقتي اولين بار دستش مي‌کرده لاغرتر بوده
اين يعني چند سالي بوده که ازدواج کرده

332
00:20:24,260 --> 00:20:26,379
در ضمن جواهرش جرم گرفته

333
00:20:26,460 --> 00:20:28,179
ولي بقيه جواهراتش مرتب تميز مي‌شدن

334
00:20:28,260 --> 00:20:30,899
همين نشون ميده که ازدواجش موفقيت‌آميز نبوده

335
00:20:30,980 --> 00:20:33,059
داخل حلقه‌اش از بيرونش براق‌تره

336
00:20:33,140 --> 00:20:35,019
اين يعني مرتب از انگشتش درمي‌آورده

337
00:20:35,100 --> 00:20:37,219
تنها جلا دادن ناخن که بهش شده اين بوده
مرتب از انگشتش درمياورده

338
00:20:37,300 --> 00:20:39,899
ولي اين‌کار خيلي هم ساده نبوده
پس يه دليلي براي اين‌کارش داشته

339
00:20:39,980 --> 00:20:42,219
براي کارش اين‌کار رو نمي‌کرده
ناخن‌هاش زيادي بلند هستن

340
00:20:42,300 --> 00:20:43,379
معلومه با دستاش کار نمي‌کرده

341
00:20:43,460 --> 00:20:46,339
پس براي چي يا کي اين حلقه رو درمياورده؟

342
00:20:46,420 --> 00:20:49,419
يه معشوق نداشته . هيچ‌وقت تحمل نمي‌کرده
مدت طولاني مجرد بمونه

343
00:20:49,500 --> 00:20:51,259
پس لابد چندتا معشوق داشته . خيلي ساده بود

344
00:20:51,740 --> 00:20:53,059
عالي بود

345
00:20:54,060 --> 00:20:55,219
ببخشيد

346
00:20:56,380 --> 00:20:57,419
کارديف چي؟

347
00:20:57,500 --> 00:20:59,499
واضحه ديگه ، مگه نه؟ -
براي من واضح نيست -

348
00:20:59,580 --> 00:21:02,819
خداي من ، چه حسي داره که آدم توي مغزاي کوچولوي
شما باشه؟ حتماً خيلي کسل‌کننده است

349
00:21:03,060 --> 00:21:05,499
کتش يه‌کمي نم داره

350
00:21:05,700 --> 00:21:07,259
پس ظرف چند ساعت گذشته
در معرض بارون شديد بوده

351
00:21:07,340 --> 00:21:09,579
توي لندن در چند ساعت
گذشته تا همين چند دقيقه پيش بارون نميومده

352
00:21:09,660 --> 00:21:13,659
زير يقه کتش هم نم داره پس
جلوي باد بازش کرده بوده

353
00:21:13,740 --> 00:21:16,819
يه چتر توي جيب چپشه ولي
خشک و استفاده نشده

354
00:21:16,900 --> 00:21:20,099
پس باد خيلي شديد بوده طوري که
نتونسته از چترش استفاده کنه

355
00:21:20,180 --> 00:21:22,179
از چمدونش معلومه که مي‌خواسته
شب رو اينجا بمونه

356
00:21:22,260 --> 00:21:24,419
پس لابد از يه راه دور اومده

357
00:21:24,500 --> 00:21:28,219
ولي دو سه ساعت بيشتر از سفرش
نگذشته چون هنوز کتش خشک نشده

358
00:21:28,300 --> 00:21:32,739
خب پس در اين فاصله زماني در چه
مکان‌هايي باد و بارون شديد بوده؟

359
00:21:32,820 --> 00:21:33,859
کارديف

360
00:21:33,940 --> 00:21:35,299
حرف نداشت

361
00:21:35,780 --> 00:21:37,819
ميدوني داري بلند حرف ميزني؟ -
ببخشيد ، ساکت ميشم -

362
00:21:38,180 --> 00:21:40,019
نه ، اشکالي نداره

363
00:21:40,540 --> 00:21:42,859
هيچ چمدوني همراهش نبوده -
ببخشيد؟ -

364
00:21:43,100 --> 00:21:45,899
تو همه‌ـش ميگي چمدون
ولي چمدوني در کار نبوده

365
00:21:46,260 --> 00:21:48,659
من فکر مي‌کردم شماها اون رو برداشتيد

366
00:21:48,740 --> 00:21:51,579
يه کيف دستي داشت
چرا تو ميگي چمدون داشته؟

367
00:21:51,660 --> 00:21:52,699
چون داشته

368
00:21:52,780 --> 00:21:53,819
توي کيف دستي‌ـش گوشي همراهش بوده؟

369
00:21:53,900 --> 00:21:54,979
نه

370
00:21:55,180 --> 00:21:56,779
عجيبه ، خيلي عجيبه

371
00:21:56,860 --> 00:21:59,059
چرا؟ -
بيخيال ، بايد چمدونش رو پيدا کنيم -

372
00:21:59,140 --> 00:22:00,779
از کجا ميدوني که چمدون داشته؟

373
00:22:00,860 --> 00:22:04,739
لکه‌هاي گل روي مچ و ساق
پاي راست و نه پاي چپ

374
00:22:04,820 --> 00:22:08,019
داشته يه چمدون چرخ‌دار رو با دست
راست دنبال خودش مي‌کشيده

375
00:22:08,100 --> 00:22:09,819
هيچ‌جور ديگه‌اي نمي‌تونسته اين شکلي گلي بشه

376
00:22:09,900 --> 00:22:11,459
با توجه به ميزان گل ساک خيلي کوچيکي بوده

377
00:22:11,540 --> 00:22:13,339
ساک به اين کوچيکي براي کسي
که انقدر به لباساش ميرسه

378
00:22:13,420 --> 00:22:16,819
فقط براي يه شب کافي بوده پس
ميدونسته فقط يه شب اينجاست

379
00:22:16,900 --> 00:22:19,339
شايد رفته هتل و چمدون رو اونجا گذاشته

380
00:22:19,420 --> 00:22:21,219
نه ، اون پاش به هتل نرسيده
به موهاش نگاه کن

381
00:22:21,300 --> 00:22:23,419
اون رنگ رژ لب و کفشاش رو سِت مي‌کرده

382
00:22:23,500 --> 00:22:27,339
هيچ‌وقت حاضر نمي‌شده با
...موي نامرتب از هتل دربياد و

383
00:22:29,220 --> 00:22:34,099
اوه

384
00:22:34,300 --> 00:22:35,579
شرلوک؟

385
00:22:36,180 --> 00:22:38,019
چيه؟ چي شده؟ چيه؟

386
00:22:38,100 --> 00:22:41,659
قاتل‌هاي زنجيره‌اي رو سخت ميشه پيدا کرد
هميشه بايد صبر کني تا اشتباهي ازشون سر بزنه

387
00:22:41,740 --> 00:22:43,139
خب ، ما که نمي‌تونيم صبر کنيم

388
00:22:43,220 --> 00:22:44,659
ديگه نيازي به صبر کردن نيست

389
00:22:44,740 --> 00:22:48,539
کي پيداش کردن؟ از مرگش تا
پيدا شدنش خيلي طول نکشيده ، نه؟

390
00:22:48,620 --> 00:22:50,699
نه ، نه چندان . کمتر از يک ساعت طول کشيده

391
00:22:50,780 --> 00:22:53,699
کمتر از يک ساعت ، يک ساعت

392
00:22:54,700 --> 00:22:56,499
مي‌توني فعلاً به مطبوعات چيزي نگي؟

393
00:22:56,580 --> 00:22:58,379
تا يه روز بهشون نگو که پيداش کرديد

394
00:22:58,460 --> 00:23:00,779
چرا؟ -
نگاهش کن ، واقعاً نگاهش کن -

395
00:23:01,460 --> 00:23:05,059
اون بالاخره اشتباه کرده
زود برميگردم

396
00:23:05,500 --> 00:23:06,939
چه اشتباهي؟

397
00:23:07,300 --> 00:23:08,419
صورتي

398
00:23:10,300 --> 00:23:12,059
اندرسون -
من اينجام -

399
00:23:13,580 --> 00:23:15,459
حالا معني اين‌کارا چي بود؟

400
00:23:15,540 --> 00:23:17,299
دنبال يه رواني مي‌گرديم

401
00:23:17,380 --> 00:23:19,339
پس يه رواني ديگه رو هم مياريم براي کمک گرفتن؟

402
00:23:19,420 --> 00:23:21,859
اگه لازم باشه ، آره . برو به کارت برس

403
00:23:21,940 --> 00:23:23,699
بياييد کار رو تموم کنيم

404
00:23:24,940 --> 00:23:27,459
...يادداشت‌هاي منو مي‌خواي که -
ببخشيد ، شما؟ -

405
00:23:27,540 --> 00:23:28,579
دکتر واتسون

406
00:23:28,660 --> 00:23:30,259
خب ، شما هم بايد بريد دکتر واتسون

407
00:23:30,340 --> 00:23:32,059
يادداشت‌هاتون رو لازم نداريم

408
00:23:32,140 --> 00:23:34,219
خيلي خب ، بريد به کارتون برسيد

409
00:23:48,260 --> 00:23:50,379
رفته -
کي؟ شرلوک هولمز؟ -

410
00:23:50,460 --> 00:23:52,899
آره ، همين الان رفت
هميشه همينطوره

411
00:23:52,980 --> 00:23:55,219
برميگرده؟ -
فکر نمي‌کنم -

412
00:23:55,300 --> 00:23:56,459
صحيح

413
00:23:57,580 --> 00:24:00,819
صحيح...بله . ببخشيد ، من کجا هستم؟

414
00:24:01,300 --> 00:24:02,539
بريکستون

415
00:24:02,900 --> 00:24:06,539
ميدونيد از کجا مي‌تونم يه تاکسي بگيرم؟
به‌خاطر پاهام ميگم

416
00:24:06,620 --> 00:24:08,579
برو سمت خيابون اصلي

417
00:24:11,900 --> 00:24:13,299
هي

418
00:24:13,740 --> 00:24:16,979
تو دوستش نيستي
اون اصلا دوستي نداره . پس کي هستي؟

419
00:24:17,060 --> 00:24:18,979
من شخص خاصي نيستم . تازه ديدمش

420
00:24:19,060 --> 00:24:22,179
باشه . پس بذار يه توصيه‌اي بهت بکنم
از اين يارو فاصله بگير

421
00:24:23,500 --> 00:24:25,459
چرا؟ -
ميدوني چرا اينجاست؟ -

422
00:24:25,540 --> 00:24:29,179
کسي پولي بهش نميده . اون خوشش مياد
با اينجور چيزا حال مي‌کنه

423
00:24:29,700 --> 00:24:33,339
هر چي جنايت پيچيده‌تر باشه بيشتر
حال مي‌کنه و ميدوني چيه؟

424
00:24:33,420 --> 00:24:35,419
يه روز ميرسه که فقط ديدن
اين چيزا براش کافي نيست

425
00:24:35,500 --> 00:24:39,739
يه روزي ما دور يه جنازه جمع
ميشيم که شرلوک هولمز خودش کشته

426
00:24:39,820 --> 00:24:40,859
چرا بايد همچين کاري بکنه؟

427
00:24:40,940 --> 00:24:43,779
چون روانيه و آدماي رواني
حوصله‌شون سر ميره

428
00:24:44,500 --> 00:24:46,899
داناوان؟ -
دارم ميام -

429
00:24:47,500 --> 00:24:49,779
از شرلوک هولمز فاصله بگير

430
00:24:56,420 --> 00:24:58,179
ممنونم -
قابلي نداشت -

431
00:25:47,400 --> 00:25:50,400
<font color="#004080">" اگه راحت بودي بيا به خيابون بِيکِر "
" ش "</font>

432
00:26:03,800 --> 00:26:06,500
<font color="#004080">" اگه راحت نبودي هم به‌هرحال بيا "</font>

433
00:26:41,200 --> 00:26:43,600
<font color="#004080">" ممکنه جونم در خطر باشه "</font>

434
00:26:55,700 --> 00:26:58,059
ديرتون شده؟ -
نه ، نه دقيقاً . چطور مگه؟ -

435
00:26:58,140 --> 00:27:01,699
ببخشيد ، فقط يه‌کم به نظر آشفته ميرسيد

436
00:27:01,780 --> 00:27:02,979
آشفته؟ منظورت از آشفته چيه؟

437
00:27:18,220 --> 00:27:19,939
چي‌کار داري مي‌کني؟

438
00:27:20,700 --> 00:27:22,459
برچسب نيکوتين...کمک مي‌کنه فکر بکنم

439
00:27:22,540 --> 00:27:25,379
سيگار کشيدن اين‌روزا توي
لندن کار خيلي سختي شده

440
00:27:25,460 --> 00:27:26,739
براي مغز خوب نيست

441
00:27:26,820 --> 00:27:27,859
براي تنفس که خوبه

442
00:27:27,940 --> 00:27:30,299
تنفس...تنفس کسل‌کننده است

443
00:27:31,340 --> 00:27:32,859
چرا 3تا برچسب زدي؟

444
00:27:32,940 --> 00:27:34,699
چون مشکل نياز به 3تا برچسب داره

445
00:27:37,500 --> 00:27:38,579
خب؟

446
00:27:40,660 --> 00:27:41,659
گفته بودي بيام

447
00:27:41,740 --> 00:27:44,699
يه ساعت تو راه بودم . لابد مسئله مهمي بوده

448
00:27:44,780 --> 00:27:47,219
اوه آره ، البته . ميشه
گوشي‌ـت رو قرض بگيرم؟

449
00:27:47,340 --> 00:27:48,339
گوشي‌ـم رو؟

450
00:27:48,420 --> 00:27:50,779
نمي‌خوام از مال خودم استفاده کنم
ممکنه مال من رو بشناسن

451
00:27:50,860 --> 00:27:52,619
آخه روي وب سايتمه

452
00:27:52,980 --> 00:27:54,099
خانم هادسون هم تلفن داره

453
00:27:54,180 --> 00:27:56,419
آره ولي طبقه پايينه
سعي کردم صداش کنم ولي صدام رو نشنيد

454
00:27:56,500 --> 00:27:59,859
من اون سر شهر لندن بودم -
منم عجله‌اي نداشتم -

455
00:28:02,260 --> 00:28:03,619
بگيرش

456
00:28:06,620 --> 00:28:08,619
خب ، اين يکي قضيه‌اش چيه؟
مربوط به چمدونه؟

457
00:28:08,700 --> 00:28:10,419
چمدونش -
چمدونش؟ -

458
00:28:10,500 --> 00:28:13,059
چمدونش...بله ، قاتل چمدون رو برداشته

459
00:28:13,140 --> 00:28:14,779
اولين اشتباه بزرگش

460
00:28:16,340 --> 00:28:18,459
فايده‌اي نداره . راه ديگه‌اي نيست
بايد ريسکش رو بپذيريم

461
00:28:18,540 --> 00:28:19,579
ريسک چي رو؟

462
00:28:19,660 --> 00:28:23,059
روي ميزم يه شماره تلفنه
مي‌خوام بهش يه پيامک بزني

463
00:28:23,140 --> 00:28:24,419
واسه کي بايد پيامک بدم؟ -
مهم نيست -

464
00:28:24,500 --> 00:28:27,139
شماره روي ميزمه . زودباش لطفاً

465
00:28:28,740 --> 00:28:31,059
شايد گروهبان داناوان راجع‌به تو درست مي‌گفته

466
00:28:31,140 --> 00:28:32,939
مگه چي مي‌گفت؟ -
مي‌گفت تو رواني هستي -

467
00:28:33,020 --> 00:28:34,859
اوه ، فکر نمي‌کردم انقدر باهوش باشه

468
00:28:34,940 --> 00:28:39,739
مي‌گفت يه روز ميرسه که ميريم سر
صحنه جرمي که خودت مقتولش رو کشتي

469
00:28:39,820 --> 00:28:41,539
دقيقاً همين کلمات رو بزن

470
00:28:41,620 --> 00:28:45,419
"در لاريستون گاردِنز چه اتفاقي افتاد؟"
"فکر کنم بيهوش شدم"

471
00:28:46,380 --> 00:28:49,779
"الان خيابان نورتهامبرلند پلاک 22 هستم"
"لطفا بيا"

472
00:28:58,100 --> 00:28:59,819
خب؟ بفرستش

473
00:29:03,100 --> 00:29:04,139
فرستادي؟

474
00:29:04,220 --> 00:29:05,699
يه دقيقه مهلت بده

475
00:29:07,740 --> 00:29:11,259
ببين چقدر غيرعاديه
محتويات ساکش رو ميگم

476
00:29:12,260 --> 00:29:13,619
چطوري پيداش کردي؟ -
دنبالش گشتم -

477
00:29:13,700 --> 00:29:14,739
کجا؟

478
00:29:14,820 --> 00:29:16,499
ميدونيم قاتل با ماشين تا
لاريستون گاردِنز رسونده بودتش

479
00:29:16,580 --> 00:29:17,779
ميدونيم که قاتل يه مرده

480
00:29:17,860 --> 00:29:20,499
هيچ مردي بدون اينکه توجه زيادي رو به
خودش جلب کنه نمي‌تونه اينو بگيره دستش

481
00:29:20,580 --> 00:29:22,419
پس مسلماً اون خودش رو ملزم
ميدونسته که از شرش خلاص بشه

482
00:29:22,500 --> 00:29:23,899
اونم به محض اينکه فهميده بوده
چمدون توي ماشينش بوده

483
00:29:23,980 --> 00:29:26,299
بيشتر از پنج دقيقه هم طول نکشيده
تا متوجه اشتباه خودش بشه

484
00:29:28,500 --> 00:29:32,699
<i>من تمام کوچه‌هاي فرعي که در فاصله پنج دقيقه‌اي
لاريستون گاردِنز بودن و ماشين مي‌تونست توشون بره گشتم</i>

485
00:29:32,780 --> 00:29:36,819
<i>و دنبال جاهايي گشتم که مي‌شد بدون ديده
شدن از شر يه وسيله بزرگ خلاص شد</i>

486
00:29:40,620 --> 00:29:43,939
<i>کمتر از يه ساعت طول کشيد
تا جاي مناسب رو پيدا کردم</i>

487
00:29:48,340 --> 00:29:49,379
صورتي

488
00:29:49,460 --> 00:29:51,819
تو تمام اين‌کارا رو کردي چون
حدس ميزدي که چمدون بايد صورتي باشه؟

489
00:29:51,900 --> 00:29:53,059
واضحه که بايد صورتي مي‌بود

490
00:29:53,140 --> 00:29:55,539
چرا به فکر من نرسيد؟ -
چون تو خنگي -

491
00:29:55,620 --> 00:29:57,979
نه ، نه ، نه . اينطوري نگاهم نکن
تقريباً همه آدما خنگ هستن

492
00:29:58,540 --> 00:29:59,699
فرستادي؟

493
00:30:00,260 --> 00:30:02,099
چي؟ آهان ، آره . حالا قضيه اون چي بود؟

494
00:30:02,180 --> 00:30:03,659
به محتويات چمدونش يه نگاه بنداز

495
00:30:08,180 --> 00:30:12,019
دنبال چي بگردم؟ -
غيرعاديه ، يه چيز غيرعاديه -

496
00:30:13,940 --> 00:30:18,779
يه دست لباس ، يه کيف لوازم آرايش
يه کيف حمام و يه رمان

497
00:30:18,860 --> 00:30:20,459
چي‌ـش غيرعاديه؟ -
تلفن همراهش -

498
00:30:20,540 --> 00:30:21,619
تلفن همراهي در کار نيست

499
00:30:21,700 --> 00:30:22,739
همين غيرعاديه

500
00:30:22,820 --> 00:30:25,259
نه توي چمدونش موبايلي
هست و نه توي جيب کتش

501
00:30:25,340 --> 00:30:26,579
خب ، شايد گوشي نداره

502
00:30:26,660 --> 00:30:28,459
اون يه عالمه معشوق داره
معلومه که گوشي هم داره

503
00:30:28,540 --> 00:30:29,539
شايد توي خونه جا گذاشته‌تش

504
00:30:29,620 --> 00:30:31,499
اون يه عالمه معشوق داشته
هرگز گوشي‌ـش رو توي خونه جا نميذاشته

505
00:30:31,580 --> 00:30:32,659
پس الان کجاست؟

506
00:30:32,740 --> 00:30:36,219
تو ميدوني کجاست
در واقع ميدوني گوشي دست کيه

507
00:30:37,740 --> 00:30:39,899
قاتل؟ -
قاتل -

508
00:30:40,660 --> 00:30:41,699
من براي کي پيامک زدم؟

509
00:30:41,780 --> 00:30:43,179
شايد اتفاقي گوشي‌ـش افتاده پشت ماشين يارو

510
00:30:43,260 --> 00:30:45,299
شايدم عمداً اونو گذاشته تا ما طرف رو پيدا کنيم

511
00:30:45,380 --> 00:30:47,059
به‌هرحال گوشي دست قاتله

512
00:30:52,180 --> 00:30:54,659
چند ساعت بعد از مرگ آخرين قرباني‌ـش

513
00:30:54,740 --> 00:30:57,939
پيامکي دريافت مي‌کنه که فقط
مي‌تونه از طرف مقتول باشه

514
00:30:59,340 --> 00:31:02,339
اگه فرض کنيم قضيه يه اشتباه بوده و
طرف بي‌گناه باشه اينو ناديده مي‌گيره

515
00:31:02,420 --> 00:31:03,699
...ولي اگه گناهکار باشه

516
00:31:06,100 --> 00:31:07,499
مي‌ترسه

517
00:31:08,820 --> 00:31:09,859
به پليس چيزي گفتي؟

518
00:31:09,940 --> 00:31:11,859
پنج نفر مرده‌ان . وقت ندارم با پليس حرف بزنم

519
00:31:11,940 --> 00:31:14,939
پس چرا با من حرف ميزني؟ -
چون اينجايي -

520
00:31:15,580 --> 00:31:17,259
خب؟ -
خب که چي؟ -

521
00:31:17,340 --> 00:31:20,019
مي‌توني اينجا فقط بشيني
...و تلويزيون ببيني

522
00:31:20,100 --> 00:31:21,339
مشکلي هست؟

523
00:31:21,860 --> 00:31:23,699
بله ، گروهبان داناوان -
خب؟ -

524
00:31:23,780 --> 00:31:25,019
مي‌گفت با اين چيزا حال
مي‌کني . خوشت مياد

525
00:31:25,100 --> 00:31:27,739
منم گفتم ممکنه در خطر باشم
ولي تو به‌هرحال اومدي

526
00:31:31,220 --> 00:31:32,259
لعنتي

527
00:31:43,060 --> 00:31:44,099
کجا داريم ميريم؟

528
00:31:44,180 --> 00:31:46,819
خيابان نورتهامبرلند پنج دقيقه
پياده تا اينجا فاصله داره

529
00:31:46,900 --> 00:31:48,619
فکر مي‌کني انقدر احمقه که بره اونجا؟

530
00:31:48,700 --> 00:31:51,699
نه ، فکر مي‌کنم انقدر باهوشه که بياد اونجا
عاشق قاتل‌هاي باهوشم

531
00:31:51,780 --> 00:31:53,699
خيلي دلشون مي‌خواد گير بيفتن

532
00:31:53,780 --> 00:31:55,539
چرا؟ -
تا تحسين بشن -

533
00:31:56,420 --> 00:31:58,499
تشويق در پايان نمايش بي‌نظيرشون

534
00:31:58,700 --> 00:32:01,699
به نظر تو دستگير ميشن ولي
به نظر خودشون مشهور ميشن

535
00:32:01,780 --> 00:32:04,659
همين نقطه ضعف يه آدم نابغه است
نياز به تماشاچي دارن

536
00:32:04,740 --> 00:32:05,859
آره

537
00:32:06,420 --> 00:32:09,179
آره .خب ، اينم يه نقطه ضعفه

538
00:32:22,100 --> 00:32:25,259
پلاک 22 خيابان نورتهامبرلند
چشمت بهش باشه

539
00:32:25,700 --> 00:32:28,739
چرا چشم تو بهش نيست؟ -
چرا ، هست -

540
00:32:29,740 --> 00:32:31,859
اون که همينطوري نمياد زنگ در رو بزنه ، مگه نه؟

541
00:32:31,940 --> 00:32:34,539
نه ، معلومه که نه ولي مياد يه سري ميزنه

542
00:32:35,100 --> 00:32:36,659
ممکنه حتي اينجا بايسته

543
00:32:36,740 --> 00:32:37,899
نصف لندن از اينجا رد ميشن

544
00:32:37,980 --> 00:32:40,139
من مي‌تونم بشناسمش -
مگه ميدوني اون کيه؟ -

545
00:32:40,220 --> 00:32:42,459
ميدونم چه‌جور آدميه -
شرلوک -

546
00:32:43,660 --> 00:32:46,659
هر چيزي که بخوايد همه‌ـش مجانيه

547
00:32:47,060 --> 00:32:48,739
براي تو و همراهت همه چيز مجانيه

548
00:32:48,820 --> 00:32:50,139
چيزي مي‌خوري؟ -
من همراهش نيستم -

549
00:32:50,220 --> 00:32:57,019
اين مرد منو از اتهام قتل مبري کرد

550
00:32:58,260 --> 00:33:01,499
اين آنجلوئه ، سه سال پيش به لِستراد ثابت
کردم که در زمان سه قتل وحشيانه

551
00:33:01,500 --> 00:33:06,299
آنجلو داشته جاي ديگه يه ماشين رو مي‌دزديده

552
00:33:06,380 --> 00:33:07,539
اسم منو پاک کرد

553
00:33:07,620 --> 00:33:09,259
البته فقط يه ذره

554
00:33:09,820 --> 00:33:12,859
هر چي بخوايد خودم براتون مي‌پزم

555
00:33:12,940 --> 00:33:13,939
ممنونم آنجلو

556
00:33:14,020 --> 00:33:16,819
اگه به‌خاطر تو نبود ميرفتم زندان

557
00:33:17,540 --> 00:33:18,939
تو که رفتي زندان

558
00:33:21,860 --> 00:33:25,219
شمع ميارم براي ميزتون ، رومانتيک‌تره

559
00:33:25,300 --> 00:33:26,939
من همراهش نيستم

560
00:33:31,860 --> 00:33:35,019
بهتره يه چيزي بخوري
ممکنه خيلي منتظر بمونيم

561
00:33:35,100 --> 00:33:36,979
تو هم مي‌خوري؟

562
00:33:37,180 --> 00:33:38,979
امروز چند شنبه است؟ -
چهارشنبه -

563
00:33:39,060 --> 00:33:40,539
پس فعلاً گرسنه نيستم

564
00:33:40,620 --> 00:33:42,259
تو اصلاً امروز چيزي نخوردي
محض رضاي خدا يه چيزي بخور

565
00:33:42,340 --> 00:33:43,859
نه ، تو بايد بخوري . منم بايد فکر کنم

566
00:33:43,940 --> 00:33:46,219
مغز از همه چيز مهم‌تره
بقيه چيزا تشريفات بي‌خودن

567
00:33:47,660 --> 00:33:50,139
شايد بهتر باشه يه‌کم انرژي بگيري

568
00:33:55,340 --> 00:33:59,299
خب ، حالا دوست دختري چيزي
داري که بهت يه چيزي بخورونه؟

569
00:34:00,820 --> 00:34:03,579
مگه کار دوست دخترا همينه؟
آدم رو چيزخور مي‌کنن؟

570
00:34:05,500 --> 00:34:07,859
پس تو دوست دختر نداري -
نه ، در حيطه من نيست -

571
00:34:12,580 --> 00:34:13,939
اوه...صحيح

572
00:34:15,780 --> 00:34:17,739
پس دوست پسر داري؟

573
00:34:19,220 --> 00:34:21,619
البته به نظرم عيبي نداره -
ميدونم عيبي نداره -

574
00:34:21,700 --> 00:34:23,219
پس دوست پسر نداري -
نه -

575
00:34:23,300 --> 00:34:24,659
صحيح ، باشه

576
00:34:25,300 --> 00:34:27,259
تو هم مثل من بي‌کس و کاري

577
00:34:28,460 --> 00:34:29,499
خوبه

578
00:34:32,980 --> 00:34:36,819
جان ، فکر مي‌کنم بايد بدوني من
با کارم ازدواج کردم

579
00:34:36,900 --> 00:34:39,839
و با اينکه سپاسگذارم
...ولي دنبال هيچ

580
00:34:39,940 --> 00:34:41,299
نه ، نه ، نه

581
00:34:42,900 --> 00:34:45,059
نمي‌خواستم منظور خاصي رو برسونم

582
00:34:45,460 --> 00:34:47,739
فقط مي‌خواستم بگم عيبي نداره

583
00:34:48,180 --> 00:34:52,539
هر جور که راحتي همونطور باش
منم ديگه دهنم رو مي‌بندم

584
00:34:52,860 --> 00:34:54,339
فکر کنم اينطوري بهتر باشه

585
00:34:59,740 --> 00:35:04,659
پس هيچ کار ديگه‌اي نمي‌کني

586
00:35:04,740 --> 00:35:07,779
همه چيز فقط تشريفات بي‌خوده

587
00:35:21,220 --> 00:35:22,859
هنوز خبري نشده؟

588
00:35:25,580 --> 00:35:28,419
به‌هرحال که تيري در تاريکيه
بايد واقع‌بين بود

589
00:35:28,500 --> 00:35:31,739
اون‌موقع گفتي نميدوني قاتل کيه
ولي ميدوني چه‌جور آدميه

590
00:35:31,820 --> 00:35:34,739
تو هم بودي ميدونستي
آخه چرا آدما فکر نمي‌کنن؟

591
00:35:34,820 --> 00:35:36,219
چون خنگن

592
00:35:40,620 --> 00:35:42,459
ميدونيم که قاتل با ماشين
قرباني‌ها رو به محل جرم مي‌برده

593
00:35:42,540 --> 00:35:45,499
ولي روي اجساد هيچ اثري از
اجبار يا خشونت وجود نداره

594
00:35:45,580 --> 00:35:49,499
همه اون پنج نفر داوطلبانه
سوار ماشين يه غريبه شدن

595
00:35:49,580 --> 00:35:50,819
قاتل کسي بوده که اونا بهش اعتماد داشتن

596
00:35:51,860 --> 00:35:53,019
ولي نه کسي که مي‌شناختن

597
00:35:53,100 --> 00:35:55,379
پنج آدم کاملاً مختلف که هيچ دوست مشترکي نداشتن

598
00:35:55,460 --> 00:35:57,419
و يه چيز ديگه لاريستون گاردِنز رو ديدي؟

599
00:35:57,500 --> 00:35:59,299
خانم‌هاي پير از پشت پرده داشتن ديد ميزدن

600
00:35:59,380 --> 00:36:02,299
اين خانم‌هاي پير رو خيلي دوست دارم
از دوربين مدار بسته هم بهترن

601
00:36:02,380 --> 00:36:08,219
ولي به گفته پليس حتي يه نفر هم ماشين مشکوکي رو نديده
که بيرون اون خونه خالي پارک شده باشه حتي يک نفر

602
00:36:09,780 --> 00:36:11,579
منظورت رو مي‌فهمم

603
00:36:13,020 --> 00:36:15,459
نه ، نمي‌فهمم . منظورت چيه؟
اينکه قاتل يه ماشين نامرئي داره؟

604
00:36:15,540 --> 00:36:17,259
آره . آره ، دقيقاً

605
00:36:17,460 --> 00:36:19,419
پس اصلاً و ابداً نمي‌فهمم منظورت چيه

606
00:36:22,380 --> 00:36:26,219
ماشين‌هايي هستن که مثل روح از کنارمون مي‌گذرن
نه مي‌بينيمشون ، نه به‌يادمون مي‌مونن

607
00:36:28,700 --> 00:36:31,339
<i>آدمايي هستن که هميشه بهشون اعتماد داريم</i>

608
00:36:31,420 --> 00:36:33,939
وقتي تنهاييم ، وقتي گم شديم ، وقتي مستيم

609
00:36:35,340 --> 00:36:39,699
<i>صورتشون رو نمي‌بينيم ولي
هر روز سوار ماشيناشون ميشيم</i>

610
00:36:39,780 --> 00:36:41,459
<i>و توي دام مي‌افتيم</i>

611
00:36:52,020 --> 00:36:53,699
آنجلو ، فوراً يه ليوان شراب سفيد بيارً

612
00:36:55,580 --> 00:36:58,899
اين شما و اين هم بهترين سلاح قرن جديد

613
00:36:59,740 --> 00:37:01,459
ماشين نامرئي

614
00:37:03,340 --> 00:37:04,539
تاکسي لندن

615
00:37:13,500 --> 00:37:15,739
يه عالمه تاکسي تمام طول شب توي اين خيابون رژه رفتن

616
00:37:15,820 --> 00:37:18,859
فقط همين يکي وايساد -
شايد منتظر يه مسافره -

617
00:37:28,540 --> 00:37:31,339
ولي ما که نميدونيم کار اونه -
و نميدونيم که کار اون نيست -

618
00:37:31,420 --> 00:37:32,739
متشکرم

619
00:37:36,540 --> 00:37:38,499
فقط نگاه کن و دخالت نکن

620
00:37:38,740 --> 00:37:40,539
آنجلو ، راهبه بي‌سر

621
00:37:40,660 --> 00:37:44,139
خيلي پرونده باحالي بود
مي‌خواي همون کار رو بکنم؟

622
00:37:44,660 --> 00:37:46,379
اگه زحمتي نيست

623
00:37:46,460 --> 00:37:49,899
برو از رستورانم بيرون عوضي
تو مستي

624
00:37:52,780 --> 00:37:54,299
ديگه هم اينطرف‌ها پيدات نشه

625
00:38:02,820 --> 00:38:05,659
چي‌کار مي‌کنه؟ -
داره پرونده رو حل مي‌کنه -

626
00:38:05,780 --> 00:38:07,739
واسه آدماي بد خبر بديه

627
00:38:19,420 --> 00:38:21,139
هي ، هي ، زودباش ديگه

628
00:38:21,380 --> 00:38:23,179
ببخشيد رفيق ، مسافر نمي‌گيرم

629
00:38:23,340 --> 00:38:25,739
پلاک 221 ب خيابون بِيکِر

630
00:38:25,820 --> 00:38:28,219
مسافر نمي‌گيرم رفيق
مگه نمي‌بيني چراغم خاموشه؟

631
00:38:28,300 --> 00:38:30,019
تا خيابون بِيکِر فقط دو قدم راهه

632
00:38:30,100 --> 00:38:32,379
اينجا بازم تاکسي هست
يکي ديگه رو بگير

633
00:38:32,460 --> 00:38:33,699
پلاک 221 ب

634
00:38:33,780 --> 00:38:36,459
من الان مسافر نمي‌گيرم
علي‌الخصوص از نوع مستش رو

635
00:38:49,020 --> 00:38:50,179
الو؟

636
00:38:50,940 --> 00:38:52,939
چه‌جوري مجبورشون مي‌کني سم رو بخورن؟

637
00:38:54,620 --> 00:38:56,659
چي؟تو الان...چي داري ميگي؟

638
00:38:56,740 --> 00:38:59,819
گفتم چه‌جوري مجبورشون مي‌کني سم رو بخورن؟

639
00:38:59,900 --> 00:39:01,059
تو ديگه کدوم خري هستي؟

640
00:39:01,140 --> 00:39:02,739
شرلوک هولمز

641
00:39:03,500 --> 00:39:05,859
تا حالا مواد زدي شرلوک هولمز؟

642
00:39:05,940 --> 00:39:09,019
مدتيه که نزدم -
اينو پرسيدم چون ديدم دير جواب داد -

643
00:39:09,100 --> 00:39:11,459
هر کي بود تا حالا بيهوش مي‌شد

644
00:39:18,460 --> 00:39:21,379
نگران نباش ، اينم بخشي از نقشه است

645
00:39:21,900 --> 00:39:25,379
مشکلي نيست . فقط يه چندتا انداخته بالا
نگاهش کن ببين چه وضعي داره

646
00:39:25,460 --> 00:39:26,499
جان

647
00:39:26,820 --> 00:39:28,619
جان ، جان

648
00:39:31,900 --> 00:39:34,859
مشکل اينجاست که دوستات فکر مي‌کنن داري نقش بازي مي‌کني

649
00:39:34,940 --> 00:39:36,619
اينم يکي از مشکلات آدماست

650
00:39:37,860 --> 00:39:39,579
همه‌شون خنگن

651
00:39:42,700 --> 00:39:44,859
يه مشکلي هست -
نه ، نه ، نه -

652
00:39:44,940 --> 00:39:48,139
همه‌ـش بخشي از نقشه است
شرلوک هميشه يه نقشه‌اي داره

653
00:39:48,220 --> 00:39:50,219
بله و الان نقشه‌اش جواب نداده

654
00:40:22,460 --> 00:40:24,299
اميدوارم به دل نگيري

655
00:40:25,420 --> 00:40:27,699
آخه خودت آدرست رو بهم دادي

656
00:40:28,500 --> 00:40:31,299
الان فقط 10 دقيقه است که بيهوشي

657
00:40:36,340 --> 00:40:38,539
خيلي قوي هستي . تحت تأثير قرار گرفتم

658
00:40:39,820 --> 00:40:42,299
خوبه . فعلاً خودت رو گرم کن

659
00:40:42,740 --> 00:40:45,499
خودم همه چيز رو طوري چيدم که راحت باشي

660
00:40:46,380 --> 00:40:47,779
اينجا خونه منه

661
00:40:47,860 --> 00:40:51,299
معلومه که خونه خودته
کليدات توي پالتوت بود

662
00:40:51,580 --> 00:40:53,619
منم با خودم گفتم . خب چرا که نه؟

663
00:40:54,860 --> 00:40:55,899
آدما دوست دارن توي خونه خودشون بميرن

664
00:41:00,780 --> 00:41:03,779
يه‌کم آروم بگير . اون اثر داروئه ، نرفته

665
00:41:05,020 --> 00:41:07,219
تا يه ساعت مثل يه بچه گربه ضعيفي

666
00:41:09,740 --> 00:41:13,339
من همين الان مي‌تونم هر بلايي
که مي‌خوام سرت بيارم آقاي هولمز

667
00:41:14,580 --> 00:41:16,179
هر بلايي

668
00:41:18,500 --> 00:41:21,379
ولي نترس . فعلا فقط مي‌خوام بکشمت

669
00:41:30,020 --> 00:41:32,019
خونه کاملاً خاليه

670
00:41:32,660 --> 00:41:34,339
حتي صاحبخونه‌ات هم خونه نيست

671
00:41:34,420 --> 00:41:36,699
براي همينم مهم نيست صدات رو ببري بالا

672
00:41:36,780 --> 00:41:38,979
خيلي خوشگل اينجا گير افتادي

673
00:41:40,900 --> 00:41:44,659
به‌هرحال ريسکش زياده ، نه؟
منظورم انتخاب اينجاست

674
00:41:45,060 --> 00:41:46,899
به اين ميگي ريسک؟

675
00:41:49,340 --> 00:41:50,899
ريسک کردن واقعي يعني اين

676
00:42:04,460 --> 00:42:07,739
مي‌خواستي بدوني چه‌جوري
مجبورشون مي‌کردم سم رو بخورن

677
00:42:10,220 --> 00:42:12,139
عاشق اين قسمتش ميشي

678
00:42:12,220 --> 00:42:13,299
چطوري؟

679
00:42:13,500 --> 00:42:16,939
فعلاً يه‌کمي خودت رو جمع و جور کن

680
00:42:18,900 --> 00:42:20,779
مي‌خوام بهترين بازي‌ـت رو انجام بدي

681
00:42:21,380 --> 00:42:24,539
بهترين...بهترين چي رو؟

682
00:42:28,300 --> 00:42:31,379
من ميدونم شما کي هستيد آقاي هولمز

683
00:42:33,260 --> 00:42:35,699
از همون لحظه‌اي که اسمت رو گفتي فهميدم

684
00:42:35,780 --> 00:42:37,379
شرلوک هولمز

685
00:42:41,740 --> 00:42:44,499
مدت زياديه که به وب سايتت سر ميزنم

686
00:42:46,220 --> 00:42:50,459
تو حرف نداري ، جدي ميگم
تو يه نابغه به تمام معنايي

687
00:42:51,220 --> 00:42:55,579
علم استنتاج"...به اين ميگن يه فکر درست و حسابي"

688
00:42:58,060 --> 00:43:00,779
بين خودمون 2تا باشه
چرا مردم نمي‌تونن فکر کنن؟

689
00:43:00,900 --> 00:43:02,899
ديوونه‌ات نمي‌کنه؟

690
00:43:04,020 --> 00:43:05,579
چرا آدما نمي‌تونن فکر کنن؟

691
00:43:05,660 --> 00:43:09,699
فهميدم . پس لابد تو هم يه
نابغه به تمام معنايي

692
00:43:12,420 --> 00:43:14,179
بهم نمياد ، نه؟

693
00:43:15,500 --> 00:43:17,019
يه مرد ريزه ميزه که راننده تاکسيه

694
00:43:18,740 --> 00:43:19,979
ولي ظرف يه دقيقه نظرت عوض ميشه

695
00:43:21,060 --> 00:43:22,819
شايدم اين آخرين چيزي باشه که بفهمي

696
00:43:26,540 --> 00:43:28,379
تو کي هستي؟ -
هيچ‌کس -

697
00:43:30,300 --> 00:43:31,579
البته فعلاً

698
00:43:33,060 --> 00:43:36,899
ولي وقتي بميرم واسه خودم کسي هستم ، مگه نه؟

699
00:43:45,140 --> 00:43:46,459
2تا قرص هست

700
00:43:48,540 --> 00:43:52,779
يه قرص خوب و يه قرص بد
اگه قرص خوبه رو بخوري زنده مي‌موني

701
00:43:53,420 --> 00:43:56,139
اگه قرص بد رو بخوري مي‌ميري -
و تو ميدوني کدوم به کدومه -

702
00:43:56,220 --> 00:43:57,779
معلومه که ميدونم -
ولي من نميدونم -

703
00:43:57,860 --> 00:44:00,139
اگه تو ميدونستي که ديگه بازي نبود

704
00:44:00,220 --> 00:44:01,339
تويي که بايد انتخاب بکني

705
00:44:02,980 --> 00:44:06,339
اين بازي نيست ، شانسه

706
00:44:06,420 --> 00:44:09,499
من 5بار بازي کردم و زنده‌ام

707
00:44:10,700 --> 00:44:13,179
شانس نيست آقاي هولمز ، شطرنجه

708
00:44:14,620 --> 00:44:18,179
بازي شطرنجي با يه حرکت و يه برنده

709
00:44:18,740 --> 00:44:23,259
و اين...اين همون حرکته

710
00:44:29,500 --> 00:44:32,659
حالا من قرص خوبه رو بهت دادم يا بده رو؟

711
00:44:32,740 --> 00:44:34,779
مي‌توني هر کدوم رو که خواستي انتخاب کني

712
00:44:37,580 --> 00:44:39,379
اين‌کاريه که مي‌کردي؟

713
00:44:40,060 --> 00:44:41,579
با اونا همين کار رو مي‌کردي؟

714
00:44:43,060 --> 00:44:44,299
بهشون يه انتخاب ميدادي؟

715
00:44:44,380 --> 00:44:46,459
...بايد اعتراف کنم که

716
00:44:46,540 --> 00:44:49,779
به عنوان يه قاتل زنجيره‌اي من خيلي مؤدب هستم

717
00:44:51,860 --> 00:44:53,979
خيلي خب ، ديگه وقت تموم شده

718
00:44:54,940 --> 00:44:55,939
انتخاب کن

719
00:44:56,020 --> 00:44:57,059
و بعد؟

720
00:44:57,140 --> 00:45:00,539
بعدش باهم داروهامون رو مي‌خوريم

721
00:45:02,860 --> 00:45:05,019
بيا بازي کنيم -
بازي کدومه؟ -

722
00:45:05,660 --> 00:45:07,779
اين يه شانس پنجاه پنجاهه

723
00:45:08,140 --> 00:45:10,419
تو با اعداد بازي نمي‌کني
با من بازي مي‌کني

724
00:45:12,420 --> 00:45:15,659
من بهت کپسول سالم رو دادم يا سميه رو؟

725
00:45:16,820 --> 00:45:18,299
دارم بلوف ميزنم؟

726
00:45:19,260 --> 00:45:20,939
شايدم هردوش سمي باشه؟

727
00:45:22,020 --> 00:45:23,979
يا شايد اين حرفم هم بلاف باشه؟ -
به‌هرحال همه‌ـش شانسيه -

728
00:45:24,060 --> 00:45:25,619
پنج نفر پشت سرِهم؟
نمي‌تونه شانسي باشه

729
00:45:25,700 --> 00:45:27,659
شانسه -
نبوغه -

730
00:45:28,900 --> 00:45:30,859
من ميدونم آدما چطوري فکر مي‌کنن

731
00:45:31,740 --> 00:45:34,099
ميدونم فکر مردم راجع‌به افکارم چيه

732
00:45:34,900 --> 00:45:37,059
مي‌تونم همه‌ـش رو مثل
يه نقشه توي ذهنم ببينم

733
00:45:39,500 --> 00:45:44,139
همه احمقن حتي خود تو

734
00:45:48,940 --> 00:45:52,499
يا شايدم خدا دوستم داره

735
00:45:54,260 --> 00:45:56,899
به‌هرحال نبوغت رو هدر دادي
و راننده تاکسي شدي

736
00:46:01,340 --> 00:46:03,619
قرباني‌هات رو چطوري انتخاب مي‌کردي؟

737
00:46:04,620 --> 00:46:06,819
هر کسي که نميدونست بايد کجا بره

738
00:46:06,900 --> 00:46:09,939
حالا چه چون مست بود يا
گم شده بود يا تازه وارد بود

739
00:46:11,100 --> 00:46:13,939
هر کسي که مي‌تونستم ببرم
يه جاي عوضي و اون نفهمه

740
00:46:16,180 --> 00:46:21,139
همينطوري 5بار جونت رو
به خطر انداختي تا غريبه‌ها رو بکشي؟

741
00:46:23,860 --> 00:46:27,099
تو داري مي‌ميري ، مگه نه؟

742
00:46:30,660 --> 00:46:32,019
تو هم قراره بميري

743
00:46:33,580 --> 00:46:37,539
ولي تو وقت زيادي نداري ، درست ميگم؟

744
00:46:39,860 --> 00:46:41,859
اتساع شريان داخل مغزم

745
00:46:43,500 --> 00:46:45,659
هر نفسي که مي‌کشم ممکنه آخري‌ـش باشه

746
00:46:46,340 --> 00:46:49,579
شايد بهترين اميدت اين باشه که
روي مريضي‌ـم شرط ببندي

747
00:46:49,660 --> 00:46:51,499
من اهل شرط بندي نيستم

748
00:46:52,580 --> 00:46:53,939
فکر کردي من اهل شرط بندي هستم؟

749
00:46:54,020 --> 00:46:56,379
تو جون 5 نفر رو گرفتي

750
00:46:56,460 --> 00:46:59,339
من جلوي 5 نفر دووم آوردم

751
00:47:01,180 --> 00:47:03,059
با يه اتساع شريان اين بيشترين
حالي بوده که مي‌تونستم بکنم

752
00:47:07,580 --> 00:47:09,539
اگه هيچ‌کدوم رو انتخاب نکنم چي؟

753
00:47:09,620 --> 00:47:13,059
اون‌وقت خودم برات انتخاب مي‌کنم
و به زور مي‌اندازمش توي حلقت

754
00:47:14,300 --> 00:47:16,139
فعلاً هيچ کاري نمي‌توني
بکني که جلوي منو بگيري

755
00:47:18,380 --> 00:47:20,859
مسخرگي‌ـش اينه که هيچ‌کس
اين راهو انتخاب نکرده

756
00:47:22,100 --> 00:47:23,459
و فکر نکنم تو هم اين راهو انتخاب کني

757
00:47:24,620 --> 00:47:26,539
خصوصاً چون اين پليسه که داره زنگ ميزنه

758
00:47:26,620 --> 00:47:29,699
ميدونم ، کور که نيستم

759
00:47:30,620 --> 00:47:32,939
دکتر واتسون خودمون

760
00:47:35,140 --> 00:47:36,979
خيلي دست‌کم گرفتمش

761
00:47:38,180 --> 00:47:41,259
اگه يه قدم به سمت اون تلفن برداري مي‌کشمت

762
00:47:41,340 --> 00:47:43,579
فکر نکنم اين‌کار رو بکني

763
00:47:45,380 --> 00:47:47,179
اينجور قتل‌ها بهت نمياد

764
00:47:47,260 --> 00:47:49,059
ريسکش رو مي‌پذيري؟

765
00:47:49,620 --> 00:47:51,779
دلت نمي‌خواد به‌جاش سر اين ريسک کني؟

766
00:47:55,220 --> 00:47:59,259
کدوم رو انتخاب مي‌کني؟
کدوم قرص خوبه است؟

767
00:48:01,620 --> 00:48:05,179
زودباش ديگه ، ميدونم يه فکرايي داري

768
00:48:19,020 --> 00:48:21,859
اوه ، جالب شد

769
00:48:27,620 --> 00:48:29,939
خب ، چي فکر مي‌کني؟ بخوريم؟

770
00:48:34,620 --> 00:48:37,339
جداً چي فکر مي‌کني؟

771
00:48:40,100 --> 00:48:41,779
مي‌توني شکستم بدي؟

772
00:48:48,380 --> 00:48:52,859
شرط مي‌بندم حوصله‌ات هميشه سر ميره ، نه؟
آدماي مثل تو که باهوشن همينطورن

773
00:48:54,460 --> 00:48:56,539
شرط مي‌بندم الان حوصله‌ات سر نرفته

774
00:49:02,100 --> 00:49:10,779
ولي اين همون چيزيه که واقعاً
بهش اعتياد داري ، مگه نه؟

775
00:49:12,540 --> 00:49:14,179
اينکه حوصله‌ات سر نره

776
00:49:41,780 --> 00:49:44,579
شما هم ديدين؟ کسي ديد از کجا اومد؟

777
00:49:45,140 --> 00:49:48,779
کي شليک کرد؟ کي شليک کرد؟

778
00:49:51,340 --> 00:49:54,459
منطقه رو خالي کنيد
همين الان خالي کنيد

779
00:50:18,260 --> 00:50:20,619
اين پتو ديگه چيه؟ همه‌ـش
اين پتو رو روي من مي‌اندازن

780
00:50:20,700 --> 00:50:21,779
براي کسانيه که شوکه ميشن

781
00:50:21,860 --> 00:50:23,059
من شوکه نيستم

782
00:50:23,140 --> 00:50:26,499
ميدونم ولي بعضيا مي‌خوان عکس بگيرن

783
00:50:28,260 --> 00:50:30,339
خب پس تيرانداز از افراد تو نبود؟

784
00:50:30,420 --> 00:50:32,579
واي خداجون ، نه . ما وقت اين‌کارا رو نداشتيم

785
00:50:32,820 --> 00:50:35,059
ولي به گمونم آدمي مثل اون دشمن زياد داشته

786
00:50:35,140 --> 00:50:37,819
شايد يکي از اونا تعقيبش کرده

787
00:50:37,900 --> 00:50:39,699
هر کي بود تا ما رسيديم رفته بود

788
00:50:39,780 --> 00:50:41,779
و ما هم هيچ سرنخي نداريم

789
00:50:41,860 --> 00:50:43,899
خب ، نه از نظر من

790
00:50:45,780 --> 00:50:48,579
باشه ، برام بگو
قول ميدم اين‌دفعه بنويسم

791
00:50:50,060 --> 00:50:53,379
گلوله‌اي که از ديوار خونه‌ام بيرون
کشيدن مال يه اسلحه شخصيه

792
00:50:53,460 --> 00:50:55,459
يه شليک به اون تميزي اونم
مستقيم به قلب از اون فاصله

793
00:50:55,540 --> 00:50:58,339
با يه همچنين سلاحي فقط مي‌تونسته
کار يه تيرانداز ماهر باشه

794
00:50:58,420 --> 00:51:00,019
ولي فقط کار يه تيرانداز نبوده
يه جنگجو بوده

795
00:51:00,100 --> 00:51:05,059
دستش نمي‌تونسته لرزشي داشته باشه
پس به خشونت عادت داشته

796
00:51:05,140 --> 00:51:10,459
ولي تا وقتي من در خطر محض نبودم
شليک نکرده پس به وجدان خيلي پايبنده

797
00:51:10,540 --> 00:51:14,699
بايد دنبال مردي با سابقه
ارتشي باشيد که اعصابش

798
00:51:14,780 --> 00:51:16,459
بسيار قويه

799
00:51:22,740 --> 00:51:25,819
راستش ميدوني چيه؟
فراموشش کن

800
00:51:26,460 --> 00:51:27,779
چي؟

801
00:51:27,900 --> 00:51:30,379
هر چي گفتم رو فراموش کن
اين حرفام اثر شوکه شدنه

802
00:51:30,460 --> 00:51:31,739
اين پتو رو واقعاً لازمش دارم

803
00:51:31,820 --> 00:51:33,299
کجا داري ميري؟

804
00:51:33,380 --> 00:51:35,859
بايد برم سر کرايه‌خونه مذاکره کنم

805
00:51:35,940 --> 00:51:37,299
شرلوک

806
00:51:39,820 --> 00:51:41,339
درست بود؟

807
00:51:42,180 --> 00:51:43,219
چي؟

808
00:51:43,300 --> 00:51:45,539
قرص درست رو انتخاب کردي؟

809
00:51:46,420 --> 00:51:49,099
نميدونم ، با اون همه اتفاق
سرنخ همه چي رو از دست دادم

810
00:51:49,180 --> 00:51:50,299
نميدونم کدوم رو انتخاب کردم

811
00:51:50,380 --> 00:51:52,099
شايد شکستت داده بود

812
00:51:52,660 --> 00:51:54,459
شايد ولي فعلاً که مرده

813
00:52:03,780 --> 00:52:06,739
گروهبان داناوان همه
چيز رو برام تعريف کرد

814
00:52:06,820 --> 00:52:09,579
قضيه 2تا کپسول رو
عجب کار وحشتناکي بود

815
00:52:09,660 --> 00:52:11,019
کجاست؟

816
00:52:11,700 --> 00:52:13,419
چي کجاست؟ -
براي من مسخره‌بازي درنيار -

817
00:52:13,500 --> 00:52:15,019
با اسلحه چي‌کار کردي؟

818
00:52:15,100 --> 00:52:17,299
ته رودخونه تيمزه

819
00:52:19,740 --> 00:52:21,419
بهتره آثار باروت رو از روي انگشتات پاک کنيم

820
00:52:22,020 --> 00:52:24,739
فکر نکنم به‌خاطرش بري زندان ولي
ارزش کاغذبازي دادگاه رو نداره

821
00:52:24,820 --> 00:52:27,219
من دنبال تاکسي دويدم و
بعدش هم به پليس خبر دادم

822
00:52:27,300 --> 00:52:30,299
بعدش هم فکر کردم بهتره حواسم بهت باشه

823
00:52:31,940 --> 00:52:33,539
تو حالت خوبه؟ -
بله ، البته که خوبم -

824
00:52:33,620 --> 00:52:35,739
آخه همين الان يه مرد رو کشتي

825
00:52:37,460 --> 00:52:40,339
من قبلاً هم مردن آدما رو ديدم
آدماي خوبي که دوستاي خودم بودن

826
00:52:41,820 --> 00:52:43,259
فکر مي‌کردم ديگه هيچ‌وقت خوابم نمي‌بره

827
00:52:45,260 --> 00:52:46,939
ولي امشب خوابم مي‌بره

828
00:52:48,460 --> 00:52:49,499
آره

829
00:52:51,220 --> 00:52:53,619
مي‌خواستي اون کپسول لعنتي رو بخوري ، مگه نه؟

830
00:52:53,700 --> 00:52:54,939
معلومه که نه ، داشتم وقت‌کشي مي‌کردم

831
00:52:55,020 --> 00:52:58,979
نه ، اينطور نيست
همينطوري حال مي‌کني ، مگه نه؟

832
00:52:59,060 --> 00:53:00,819
جونت رو به خطر مي‌اندازي
تا ثابت کني باهوش هستي

833
00:53:00,900 --> 00:53:03,499
چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟ -
چون ديوونه‌اي -

834
00:53:10,340 --> 00:53:12,899
شام مي‌خوري؟ -
خيلي گرسنه‌ام -

835
00:53:14,060 --> 00:53:17,379
ته همين خيابون يه رستوران چيني خوبه
تا ساعت دو بازه

836
00:53:17,460 --> 00:53:20,619
خوبي يه رستوران چيني از
پايين دستگيره درش معلومه

837
00:53:20,700 --> 00:53:23,699
آهاي...شرلوک ، هنوزم ازت سئوال دارم

838
00:53:23,780 --> 00:53:27,299
بازرس لِستراد ، تا اونجايي که من خبر دارم
اين مرد الان چند روزه که هيچي نخورده

839
00:53:27,380 --> 00:53:29,259
پس اگه مي‌خوايد براي پرونده بعدي‌تون زنده بمونه

840
00:53:29,340 --> 00:53:32,219
بهتره بذاريد همين الان بره و شام بخوره

841
00:53:32,300 --> 00:53:34,299
و شما کي باشيد؟

842
00:53:34,620 --> 00:53:35,979
من دکترش هستم

843
00:53:36,060 --> 00:53:37,739
و فقط يه احمق با دکترش مخالفت مي‌کنه

844
00:53:39,460 --> 00:53:42,339
باشه ولي فردا احضارت مي‌کنيم . فعلا برو

845
00:53:42,420 --> 00:53:43,779
متشکرم

846
00:53:47,180 --> 00:53:50,979
پس دنبال تاکسي دويدي
گفتم که اون لنگيدنت مشکل روحي‌ـه

847
00:53:51,060 --> 00:53:52,539
خودم هم ميدونستم

848
00:53:52,980 --> 00:53:55,939
ولي واقعاً تير خوردي ، مگه نه؟ -
اوه ، آره . شونه‌ام -

849
00:54:01,260 --> 00:54:04,659
شرلوک ، چه بلايي سر خونه‌ام آوردي؟

850
00:54:04,740 --> 00:54:06,179
خونه‌تون طوري‌ـش نشده خانم هادسون

851
00:54:06,260 --> 00:54:09,099
البته به جز اون قاتل زنجيره‌اي
که مرده کف طبقه اولتون افتاده

852
00:54:09,180 --> 00:54:10,219
کي مرده؟

853
00:54:10,300 --> 00:54:13,299
مردم لندن از اين خبر خوشحال ميشن
ولي قالي شما خراب شده

854
00:54:13,380 --> 00:54:15,139
شب بخير خانم هادسون

855
00:54:15,220 --> 00:54:17,219
من خدمتکارت نيستم

856
00:54:17,340 --> 00:54:19,459
شب بخير خانم هادسون -
بذاريد من رد بشم -

857
00:54:19,540 --> 00:54:21,859
گروهبان داناوان -
بله قربان -

858
00:54:21,940 --> 00:54:23,859
اون 2تا رو فردا بيار براي بازجويي

859
00:54:23,940 --> 00:54:25,419
کدوم 2تا رو قربان؟

860
00:54:25,940 --> 00:54:27,419
شرلوک هولمز و دکتر واتسون

861
00:54:37,900 --> 00:54:46,900
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

862
00:54:46,901 --> 00:54:56,901
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
