1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:14,389 --> 00:00:16,391
! پاريس -
! بهمون خيانت شده -

3
00:00:16,475 --> 00:00:18,352
! پاريس -
! حمله کردن ! بيدار شين -

4
00:00:18,435 --> 00:00:19,436
! پاريس

5
00:00:19,937 --> 00:00:21,980
! هانيوا ! هانيوا

6
00:00:23,398 --> 00:00:26,235
! مادرت و « بابا » نبايد از اينجا برن

7
00:00:26,318 --> 00:00:28,195
اونا رفتن. چيشده مگه ؟

8
00:00:29,196 --> 00:00:30,697
! من رويايِ خيانت ديدم

9
00:00:33,116 --> 00:00:36,995
! خون و خيانت همه جا بود هانيوا

10
00:00:40,749 --> 00:00:43,168
.باشه، تو همينجا بمون

11
00:00:48,090 --> 00:00:49,591
نميشد حالا يکي ديگه رو بفرستي ؟

12
00:00:49,675 --> 00:00:52,636
کيو بفرستم ؟ نکنه ميخواي
به اين جادوگرياب ها اعتماد کنم ؟

13
00:00:52,719 --> 00:00:54,263
اسب بلدي سوار شي ؟

14
00:00:54,346 --> 00:00:55,931
کوفون » ياد گرفته، مگه چقدر سخته ؟ »

15
00:00:56,014 --> 00:00:58,684
.نميشه، منم بايد همرات بيام -
.تو فقط سرعتمو کم ميکني -

16
00:00:58,767 --> 00:01:00,686
! يه اَسب بده من، تمومه -
! شارلوت -

17
00:01:01,645 --> 00:01:02,938
.وقت نداريم

18
00:01:06,441 --> 00:01:09,528
! قسم بخور که چيزيت نميشه -
.سعيمو ميکنم -

19
00:01:11,363 --> 00:01:12,364
.قول ميدم

20
00:02:56,260 --> 00:02:57,636
.حواستو جمع کن

21
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
.حواست به حرفاشون باشه

22
00:03:02,307 --> 00:03:04,685
.من نميدونم چطوري قراره به توافق برسيم

23
00:03:05,727 --> 00:03:09,565
،ولي اگه حس کردي داريم عقب ميفتيم
! حاليشون ميکني

24
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
.بله قربان

25
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
تو ناراحتي ؟

26
00:03:20,033 --> 00:03:22,286
.آخه ميدونم ملکه دنبال جنگه

27
00:03:23,120 --> 00:03:25,998
.ولي اقدام به صلح که ضرري نداره

28
00:03:26,081 --> 00:03:29,585
،هر روزي که ما حمله رو عقب بندازيم
.اون نيرو هاشو قوي تر ميکنه

29
00:03:30,460 --> 00:03:32,296
.امسال به اندازه کافي تلفات داديم

30
00:03:33,297 --> 00:03:35,090
.تو نماينده‌يِ مني

31
00:03:36,341 --> 00:03:39,803
بقيه حواسشون بهت هست
.ولي به حرفت گوش ميدن

32
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
.هيچکس به يه ستوانِ معمولي گوش نميده

33
00:03:45,893 --> 00:03:49,354
! واسه همينه که قراره بشي کاپيتان

34
00:03:58,405 --> 00:04:00,574
.پايايي ها مردُم مارو کُشتن

35
00:04:00,657 --> 00:04:02,534
...شورا هم به جايِ انتقام گرفتن

36
00:04:02,618 --> 00:04:05,621
.ميخواد صلح کنه

37
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
.« ورِن »

38
00:04:09,041 --> 00:04:12,878
...بعضي وقتا برايِ خدمت به اين کشور

39
00:04:12,961 --> 00:04:14,630
.بايد دولَتِش رو دور بزنيم

40
00:04:15,672 --> 00:04:18,634
.هرجور شده، مذاکرات بايد شکست بخورن
متوجه اي ؟

41
00:04:19,384 --> 00:04:20,385
.بله قربان

42
00:04:22,930 --> 00:04:25,098
.خب، کاروان داره ميره

43
00:04:26,391 --> 00:04:27,643
.بيا، شايد گشنه‌َت شد

44
00:05:29,663 --> 00:05:30,789
تو خوبي ؟

45
00:05:31,790 --> 00:05:35,002
.کِريگان بالاخره يه جوري خودشو به کُشتن ميداد

46
00:05:37,671 --> 00:05:42,259
.من فقط خوشحالم که بخاطر همسرم کُشته شده
.بخاطرِ پرنسس

47
00:05:44,011 --> 00:05:47,556
! نه واسه يه مشت معتادِ مُفنگي

48
00:05:52,853 --> 00:05:54,188
.من يه نوشيدني لازم دارم

49
00:05:55,272 --> 00:05:58,525
.وقتي که رسيديم به تريوانتياني ها ميتوني بخوري

50
00:05:58,609 --> 00:06:01,403
.تو با اون لاشيا بخور
.من به يادِ برادرم ميخورم

51
00:06:01,486 --> 00:06:02,654
...هارلان -
.ببخشيد -

52
00:06:03,864 --> 00:06:06,033
.نيازي به معذرت خواهي نيست

53
00:06:06,742 --> 00:06:09,870
.ولي الآن وضع ريسکي هست
...اگه نتوني درست و هوشيار

54
00:06:09,953 --> 00:06:13,123
! اونجا حاظر باشي، نميتونيم بريم -
! من خودم ميدونم ريسکِش چيه ! اونجا شهرِ منه -

55
00:06:16,752 --> 00:06:17,753
.من خوبم

56
00:06:19,713 --> 00:06:24,384
اگه ما شکست بخوريم، سيبِث جنگِش رو راه ميندازه
.تريوانتياني ها هم مارو نابود ميکنن

57
00:06:26,303 --> 00:06:29,556
.من تازه خانوادم رو پيدا کردم
.نميخوام بهشون آسيبي برسه

58
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
.منم همينطور

59
00:06:38,148 --> 00:06:40,484
.راستش تو ديگه تنها خانواده‌يِ مني

60
00:06:43,111 --> 00:06:44,780
يکم تأسف برانگيزه، نه ؟

61
00:07:22,818 --> 00:07:24,695
.امروز تا الآن 12 بار مُردي

62
00:07:24,778 --> 00:07:26,196
! ولي امروز دو بار تونستم دفاع کنم

63
00:07:27,239 --> 00:07:30,492
! باشه، سر قبرت اين دستاوردِ بزرگ رو هم مينويسيم

64
00:07:34,162 --> 00:07:35,622
چطوري آخه ؟

65
00:07:35,706 --> 00:07:38,292
! قبل از حرکتم دقيقاً ميدوني کجا ميخوام برم

66
00:07:38,375 --> 00:07:39,751
.حرکت کردن، خودش يه زبانه

67
00:07:41,336 --> 00:07:43,463
...رقص، مبارزه، سکس

68
00:07:43,964 --> 00:07:46,383
.همش زبانِ بدن هاست

69
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
.من دارم زور ميزنم که زبونشون رو ياد بگيري

70
00:07:50,053 --> 00:07:52,139
.ولي تو همش فقط شمشير ميچرخوني

71
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
.چشمات رو ببند

72
00:07:59,438 --> 00:08:00,856
.فکر نکنم واسه اين يکي آماده باشم

73
00:08:00,939 --> 00:08:02,316
! معلومه که نيستي

74
00:08:03,192 --> 00:08:05,068
.ولي بيناييت که تا الآن کمکي بهت نکرده

75
00:08:05,819 --> 00:08:08,614
پس يا بيناييت سدِ راهت شده
.يا کلاً خدا زده اي

76
00:08:09,406 --> 00:08:11,158
! کنجکاوم بدونم کدومشه

77
00:08:11,241 --> 00:08:12,284
! برو بريم

78
00:08:24,546 --> 00:08:25,547
.خيلي خب

79
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
! شمشيرم افتاد

80
00:08:36,558 --> 00:08:37,601
! وايسا

81
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
...چي

82
00:08:52,115 --> 00:08:53,116
! يه خبرِ خوب

83
00:08:53,992 --> 00:08:55,285
.احتمالاً خدازده نيستي

84
00:08:56,453 --> 00:08:58,705
.ولي ديگه تمرين واسه امروز بسه -
! نه، دوباره -

85
00:08:58,789 --> 00:09:00,999
.ديگه برو يکي ديگه رو پيدا کن بزن

86
00:09:24,064 --> 00:09:25,566
.اين پرچمِ پايا ها هست

87
00:10:29,880 --> 00:10:31,131
...فرمانده واتس

88
00:10:31,215 --> 00:10:33,217
.از امپراتوريِ تريوانتيان

89
00:10:36,553 --> 00:10:38,764
.کاپيتان گاسِت از کشورِ پايان

90
00:10:40,098 --> 00:10:42,559
...همونطور که هميشه رسم بوده

91
00:10:42,643 --> 00:10:45,854
.سرباز ها بايد بيرون از کمپ بمونن

92
00:10:46,480 --> 00:10:49,316
.صحبت کننده ها هم نبايد مسلح باشن

93
00:10:49,399 --> 00:10:50,400
.موافقم

94
00:10:51,026 --> 00:10:54,196
سرباز هايِ ما شمارو بررسي ميکنن
.شما هم مارو

95
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
.موافقم

96
00:10:57,366 --> 00:10:58,909
.شروع کنين

97
00:11:07,751 --> 00:11:08,836
.امنه

98
00:11:11,171 --> 00:11:13,465
.امنه -
.نفر بعد -

99
00:11:20,556 --> 00:11:21,557
.امنه

100
00:11:26,311 --> 00:11:27,396
.امنه

101
00:11:35,654 --> 00:11:36,655
.امنه

102
00:11:45,163 --> 00:11:46,498
.امنه

103
00:11:59,178 --> 00:12:00,179
.امنه

104
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
.امنه

105
00:12:03,682 --> 00:12:04,683
.برو

106
00:12:04,766 --> 00:12:07,436
! دستا بالا، ببر بالاتر -
.دستات رو ببر بالا -

107
00:12:11,023 --> 00:12:13,066
اين چيه ؟ -
.برو جلو -

108
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
! چه چه

109
00:12:24,369 --> 00:12:27,039
! هانيوا
تو اينجا چيکار ميکني ؟

110
00:12:27,122 --> 00:12:28,790
.از پاريس يه پيام آوردم براتون

111
00:12:29,917 --> 00:12:31,001
.بيا پايين

112
00:12:31,084 --> 00:12:33,921
کِي اسب سواري ياد گرفتي ؟ -
.نگرفتم -

113
00:12:34,630 --> 00:12:36,757
! زجر کشيدم تا رسيدم -
پاريس چي گفته ؟ -

114
00:12:36,840 --> 00:12:40,093
.ميگه که قراره بهتون خيانت بشه

115
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
اگه مذاکره رو ترک کنيم
.جنگ قطعيه

116
00:12:42,763 --> 00:12:44,056
.مامان، پاريس خوابشو ديده

117
00:12:44,139 --> 00:12:45,390
.کاملاً مطمئن بود

118
00:12:45,474 --> 00:12:47,184
...پيش بيني هايِ پاريس شايد واقعي باشه

119
00:12:47,267 --> 00:12:50,103
.ولي اگه الآن بريم، هزاران نفر ميميرن

120
00:12:50,187 --> 00:12:51,313
.اين يه مورد قطعيه

121
00:12:53,232 --> 00:12:54,233
...بابا

122
00:12:56,527 --> 00:12:58,487
.مادرت حواسش هست

123
00:12:58,570 --> 00:13:01,615
ما هم نزديکش ميمونيم که اگه کار به اونجا رسيد
.حواسمون بهش باشه

124
00:13:03,242 --> 00:13:04,243
.ممنونم

125
00:13:08,205 --> 00:13:09,456
.اينا قبلاً هم اشتباه کردن

126
00:13:09,957 --> 00:13:11,416
پاريس يا مامان ؟

127
00:13:12,376 --> 00:13:13,377
.جفتشون

128
00:13:14,545 --> 00:13:16,088
.خوشحالم اومدي

129
00:13:16,171 --> 00:13:17,756
.برو يه جايي کمين کن

130
00:13:17,840 --> 00:13:18,841
.باشه

131
00:13:45,492 --> 00:13:47,870
! نگهبان هام گفتن که جذبِ سوارکاري شدي

132
00:13:49,329 --> 00:13:50,998
.خيلي خوشحال شدم

133
00:13:52,249 --> 00:13:53,458
...با بيناييت

134
00:13:55,544 --> 00:13:57,921
.احتمالاً خيلي خوب ميتوني سواري کني

135
00:13:59,715 --> 00:14:00,924
! چقدر لذت بخش

136
00:14:02,050 --> 00:14:03,051
...راستي

137
00:14:03,886 --> 00:14:05,304
منو هم ميبري سواري ؟

138
00:14:19,735 --> 00:14:21,320
.واقعاً برام ارزش داره

139
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
تو خوبي ؟

140
00:14:30,829 --> 00:14:32,289
! عاليم

141
00:15:06,740 --> 00:15:09,618
.خيلي وقته که اينطوري آزادي رو حس نکرده بودم

142
00:15:11,161 --> 00:15:14,122
خداييش ؟
مگه تو ملکه نيستي ؟

143
00:15:16,291 --> 00:15:18,043
.قدرت رو با آزادي اشتباه نگير

144
00:15:21,672 --> 00:15:23,298
.موقعيتِ من، من رو به مردُم وابسته ميکنه

145
00:15:23,382 --> 00:15:26,385
.و همچنين هميشه ازشون دور نگهم ميداره

146
00:15:30,097 --> 00:15:31,265
.اينطوري خيلي تنها ميشي

147
00:15:33,183 --> 00:15:35,310
.همه هرکاري که من دستور بدم ميکنن

148
00:15:36,937 --> 00:15:39,147
! ولي هيچکس نمياد باهام بخنده

149
00:15:41,525 --> 00:15:42,943
.هيچکس از احساساتم نميپرسه

150
00:15:43,026 --> 00:15:44,570
...نميپرسه ناراحتم، خوشحالم

151
00:15:45,320 --> 00:15:48,073
! آخه خب، من ملکه‌َم

152
00:15:50,200 --> 00:15:55,205
خيلي وقته که کسي با احساساتِ پاک
.باهام ارتباط نداشته

153
00:16:06,300 --> 00:16:07,301
.ممنون

154
00:16:14,558 --> 00:16:15,726
يه دورِ ديگه بريم ؟

155
00:16:32,117 --> 00:16:35,746
.سالها بينِ کشور هايِ ما جنگ بوده

156
00:16:35,829 --> 00:16:38,582
.تا الآن که صلح داشتيم

157
00:16:38,665 --> 00:16:41,585
! بعد يهو ملکه شما جنگ راه انداخته

158
00:16:42,920 --> 00:16:44,046
...بايد بدونين که اگه ما

159
00:16:45,005 --> 00:16:48,842
! لشکر کشي کنيم، پايايي ها همه آسيب ميبينن

160
00:16:49,885 --> 00:16:52,846
.ولي خب، ما خيلي علاقه اي به جنگ نداريم

161
00:16:52,930 --> 00:16:55,265
...شايد اگه شما رفتارِ ملکه رو توضيح بدين

162
00:16:55,349 --> 00:16:57,768
.ما بتونيم به يه توافقِ دوستانه تر برسيم

163
00:16:57,851 --> 00:17:01,230
ملکه فقط به خشونت هايِ تريوانتياني ها
.جواب داده

164
00:17:01,813 --> 00:17:04,233
.سرباز هايِ شما همش به زمين هايِ ما تجاوز ميکنن

165
00:17:04,316 --> 00:17:07,528
شهر هايِ مرزي رو تصرف ميکنن
.و مردُم رو بعنوانِ برده ميبرن

166
00:17:08,028 --> 00:17:09,988
...اگه اين تهمت ها درست بوده باشه

167
00:17:10,071 --> 00:17:12,366
.ميتونيم سرِ اينا به توافق برسيم

168
00:17:12,449 --> 00:17:17,079
ولي قانونِ تريوانتياني ها
.برده داران رو از مرزِ شرقي منع کرده

169
00:17:17,913 --> 00:17:20,207
.ما هم به هيچ شهري حمله نکرديم

170
00:17:20,707 --> 00:17:24,252
.فقط اقداماتِ جنگي رو تلافي کرديم

171
00:17:24,336 --> 00:17:26,128
...همچنين قاچاقچي ها رو

172
00:17:26,213 --> 00:17:27,714
! دولتِ شما همش مرز هارو جابجا ميکنه

173
00:17:27,798 --> 00:17:32,302
! يکم سخته اين وسط درباره مرز صحبت کرد

174
00:17:32,386 --> 00:17:34,763
.شما همش زمينِ پايا هارو ميگيرين

175
00:17:34,847 --> 00:17:38,183
شما دارين رسماً تهمت ميزنين به ما ؟

176
00:17:38,267 --> 00:17:39,643
.فقط يه حقيقته

177
00:17:40,227 --> 00:17:41,395
.صداهه آشنا بود

178
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
.وِرن بود

179
00:17:44,231 --> 00:17:46,108
.همون زني که تويِ تريوانتيان نجاتمون داد

180
00:17:49,611 --> 00:17:51,363
از ديدنش خوشحال شدي، نه ؟

181
00:17:53,824 --> 00:17:54,825
.آره

182
00:18:01,456 --> 00:18:03,166
هميشه بايد دنبالِ دردسر بري، نه ؟

183
00:18:10,215 --> 00:18:12,050
...اگه فقط سرِ مرز مشکل دارين

184
00:18:12,134 --> 00:18:16,054
.ميتونيم نقشه هارو بياريم و سر مرز ها توافق کنيم

185
00:18:16,138 --> 00:18:17,723
...درسته، ولي

186
00:18:19,975 --> 00:18:22,769
...صلح بايد به همراهِ يه معذرت خواهيِ رسمي

187
00:18:22,853 --> 00:18:24,354
.برايِ حمله به کانزوا باشه

188
00:18:24,855 --> 00:18:27,441
معذرت خواهي ؟
شوخيه ؟

189
00:18:27,524 --> 00:18:30,152
! ما بخاطرِ کاري که نکرديم، معذرت خواهي نميکنيم

190
00:18:30,235 --> 00:18:33,238
! شما سَد رو شکوندين و سعي کردين ملکه رو هم بکشين

191
00:18:33,322 --> 00:18:34,656
! ما همچين کاري نکرديم

192
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
.بيخيال، فقط يه معذرت خواهيه

193
00:18:37,242 --> 00:18:40,579
! ما قوي ترين ارتِشِ اينجاييم

194
00:18:40,662 --> 00:18:43,332
اگه ميخواستيم ملکه رو بکشيم
.تا الآن مُرده بود

195
00:18:43,415 --> 00:18:45,834
...دقيقاً همين قدرت هست که نشون ميده

196
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
.شما تنها کشوري هستين که ميتونستين به کانزوا حمله کنين

197
00:18:48,170 --> 00:18:50,756
خيلي از مردُم خودتون هم
! از ملکه متنفرن

198
00:18:51,590 --> 00:18:53,967
...بعيد نيست اين حمله

199
00:18:54,051 --> 00:18:56,011
! از خودتون بوده باشه

200
00:18:56,094 --> 00:19:00,265
.به هر حال، ما تقصيرِ کاري که نکرديم رو به عهده نميگيريم

201
00:19:00,349 --> 00:19:04,144
! هر حمله اي که بهمون بشه رو هم تلافي ميکنيم

202
00:19:05,062 --> 00:19:07,481
...مثلاً جنابِ لرد هارلان

203
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
...وقتي که برادر شما داشت تويِ شهر جاسوسي ميکرد

204
00:19:10,234 --> 00:19:12,903
! ما علناً سرِش رو قطع کرديم

205
00:19:13,904 --> 00:19:15,572
...در واقع سرِش رو هم

206
00:19:15,656 --> 00:19:18,033
! لطف کرديم که براتون فرستاديم

207
00:19:19,034 --> 00:19:22,037
.ما سعي کرديم سريع کارِش رو تموم کنيم
! ولي پسره خيلي مقاومت کرد

208
00:19:25,249 --> 00:19:27,417
! کاپيتان گاسِت -
! ميکشمت -

209
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
! بجنب

210
00:19:31,171 --> 00:19:32,798
! کافيه ! کافيه

211
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
مگه عقلت رو از دست دادي ؟

212
00:19:34,132 --> 00:19:36,051
! گور بابات -
! فوراً دستگيرش کنين -

213
00:19:36,134 --> 00:19:39,221
! اين زمين بي طرف هست
! هيچکس اينجا دستگير نميشه

214
00:19:39,304 --> 00:19:41,181
! برو کونتو بده جنده -
...من معذرت ميخوام

215
00:19:41,265 --> 00:19:42,683
! از اينا معذرت خواهي نکن

216
00:19:42,766 --> 00:19:45,060
.اين مذاکره فقط وقت تلف کردن بوده
! ما ديگه اينجا کاري نداريم

217
00:19:45,143 --> 00:19:47,187
عه، دارين ميرين ؟

218
00:19:48,063 --> 00:19:49,523
! گمشين
! شب بخير

219
00:19:49,606 --> 00:19:52,526
! خوابايِ خوب ببينين لاشيا

220
00:20:19,344 --> 00:20:23,265
...پاريس -
.مردُم مامولا بيرون چوب قطع ميکنن -

221
00:20:25,350 --> 00:20:26,810
.دارم تمرينِ شمشير ميکنم

222
00:20:28,145 --> 00:20:32,566
ميخوام اينقدر يه کار رو تکرار کنم
.که غير اِرادي انجامش بدم

223
00:20:33,442 --> 00:20:36,195
.چون تويِ جنگ وقت واسه فکر کردن نيست

224
00:20:37,988 --> 00:20:40,115
تاد اينارو يادت داده ؟

225
00:20:40,199 --> 00:20:42,117
.نه، اينا قوانينِ پايه‌يِ جنگ هست

226
00:20:48,248 --> 00:20:49,249
...يادت باشه که هميش سلاح هايي

227
00:20:50,918 --> 00:20:54,254
! قوي تر از شمشير هم هست

228
00:20:55,506 --> 00:20:58,467
...عشق، همدلي

229
00:20:58,550 --> 00:21:00,344
.عشق نتونست مردُم مارو نجات بده

230
00:21:05,224 --> 00:21:07,184
.تو عوض شدي کوفون

231
00:21:09,520 --> 00:21:11,230
چرا اينقدر خشونت ؟

232
00:21:11,897 --> 00:21:13,815
! معلومه که عصبانيم

233
00:21:14,691 --> 00:21:16,610
! کل عمرم رو بهم دروغ گفتن

234
00:21:24,493 --> 00:21:25,994
با ملکه گشتي، نه ؟

235
00:21:28,038 --> 00:21:31,959
.مراقب باش، خيلي خيلي مراقب باش عزيزم

236
00:21:32,918 --> 00:21:34,086
...ملکه

237
00:21:36,922 --> 00:21:38,715
...فقط يه چيز براش مهمه

238
00:21:40,968 --> 00:21:41,969
! اونم خودشه

239
00:21:42,636 --> 00:21:45,180
.خب شايد فقط به هر کسي اعتماد نميکنه

240
00:21:51,228 --> 00:21:53,897
! حداقل ملکه دورو نيست

241
00:21:56,441 --> 00:21:57,442
.منم فعلاً بايد تمرين کنم

242
00:22:08,662 --> 00:22:10,747
! جفتتون بايد آروم بگيرين

243
00:22:11,248 --> 00:22:12,749
.به کسي که آسيبي نرسيده

244
00:22:13,375 --> 00:22:14,376
آسيب ؟

245
00:22:15,294 --> 00:22:17,254
! هيچي نشده داشتي جنگ راه مينداختي

246
00:22:17,337 --> 00:22:19,798
...شايد يه لحظه اشتباه کرده باشم

247
00:22:19,882 --> 00:22:22,676
! اين اشتباهت هر فرصتي برايِ صلح رو از بين بُرده

248
00:22:22,759 --> 00:22:25,804
اگه اينطوريه، چرا تريوانتياني ها نرفتن ؟

249
00:22:29,099 --> 00:22:32,227
.ماگرا، اين چيزا برايِ تو تازه‌َست

250
00:22:33,312 --> 00:22:34,646
...آقايِ بابا هم

251
00:22:34,730 --> 00:22:38,108
بهش نميخوره کسي باشه که با مذاکره
.کاراش رو پيش ببره

252
00:22:38,192 --> 00:22:40,652
.پس بهم اعتماد کنين

253
00:22:40,736 --> 00:22:42,571
.ما الآن کلي اطلاعات کسب کرديم

254
00:22:42,654 --> 00:22:43,655
چه اطلاعاتي ؟

255
00:22:43,739 --> 00:22:46,867
.تريوانتياني ها جدي جدي صلح ميخوان

256
00:22:46,950 --> 00:22:48,744
.ولي عمراً برگردنِ سر مذاکره

257
00:22:48,827 --> 00:22:50,954
.خب، راستش برميگردن

258
00:22:51,038 --> 00:22:52,873
.برگشتن سر مذاکره مهم نيست

259
00:22:53,832 --> 00:22:57,753
! مهم قراري هست که قبل از مذاکره باهاشون ميذاريم

260
00:22:59,171 --> 00:23:00,506
منظورت چيه ؟

261
00:23:02,716 --> 00:23:05,010
بدون اجازه من رفتي چيکار کردي ؟

262
00:23:05,093 --> 00:23:06,970
...من به نامِ تو و

263
00:23:07,054 --> 00:23:10,265
.به نفعِ تو عمل کردم پرنسس

264
00:23:10,349 --> 00:23:12,851
.قراره امشب با سفيرشون، « اِسکوپوس » ملاقات کنيم

265
00:23:12,935 --> 00:23:14,019
.يه ملاقاتِ خصوصي

266
00:23:14,102 --> 00:23:18,941
.به دور از تهديد و داد و بيداد ها
.همينطور جاسوس ها

267
00:23:20,817 --> 00:23:22,486
.امشب درباره صلح صحبت ميکنيم

268
00:23:23,695 --> 00:23:27,658
.بعدشم فردا سر ميز دوباره صلح ميکنيم

269
00:23:30,077 --> 00:23:31,787
.تو يکي ديگه نمياي مذاکره

270
00:23:31,870 --> 00:23:33,121
ببخشيد ؟

271
00:23:33,705 --> 00:23:36,208
قراري که خودم برايِ خودم گذاشتم رو نيام ؟

272
00:23:36,291 --> 00:23:37,543
! نخير، ميام

273
00:23:37,626 --> 00:23:40,379
...نه، اگه يکي ديگه از اين اشتباه ها بکني

274
00:23:40,462 --> 00:23:42,673
.تو و ماگرا همونجا کارتون تموم ميشه

275
00:23:42,756 --> 00:23:43,757
.من همراهش ميرم

276
00:23:43,841 --> 00:23:45,008
! چرا که نه

277
00:23:45,092 --> 00:23:48,887
! يه خائنِ تريوانتياني، محکوم به مرگ
! چيزي نيست که ! چيزي نميشه

278
00:23:48,971 --> 00:23:51,557
! جفتتون تمومش کنين

279
00:23:56,770 --> 00:23:59,314
...لرد هارلان، اين هم آخرين باري هست که بدون اجازه من

280
00:23:59,398 --> 00:24:02,776
! چيزي رو مذاکره کردي

281
00:24:02,860 --> 00:24:03,986
متوجه شدي ؟

282
00:24:05,946 --> 00:24:07,739
متوجه شدي يا نه ؟ -
.بله -

283
00:24:09,783 --> 00:24:11,076
...خب

284
00:24:13,120 --> 00:24:14,580
.اينکاري که ميگم رو ميکنيم

285
00:24:16,081 --> 00:24:19,084
.هارلان، تو مياي به مذاکره، ولي بابا واس هم مياد

286
00:24:19,168 --> 00:24:20,961
...اگه يه کلمه هم اشتباه به زبون بياري

287
00:24:21,044 --> 00:24:24,089
! بابا » هرجور عشقش بکشه ساکتت ميکنه »

288
00:24:29,428 --> 00:24:31,680
حالا اين مذاکره کجاست ؟

289
00:25:36,245 --> 00:25:38,747
.نگفته بودي از خانواده سلطنتي هستي

290
00:25:42,084 --> 00:25:45,212
.اگه ميدونستم ميگفتم

291
00:25:46,463 --> 00:25:47,464
نميدونستي ؟

292
00:25:49,007 --> 00:25:50,425
.داستانش طولانيه

293
00:25:52,386 --> 00:25:54,513
.خب، بالاخره يه موقع بايد برام تعريف کني

294
00:26:00,561 --> 00:26:05,148
.از روزي که فرار کردم، همش خوابِ ديدنِ تورو ميديدم

295
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
...ميدونم اين واست سخته

296
00:26:11,238 --> 00:26:12,906
.دولت هامون دارن واردِ جنگ ميشن

297
00:26:12,990 --> 00:26:14,992
.نه اگه اين مذاکرات نتيجه بدن

298
00:26:17,953 --> 00:26:18,954
.نميدن

299
00:26:19,454 --> 00:26:20,664
از کجا ميدوني ؟

300
00:26:22,875 --> 00:26:23,876
ميدوني ؟

301
00:26:24,877 --> 00:26:28,714
...اگه ما وارد جنگ بشيم

302
00:26:31,049 --> 00:26:34,094
.تو بايد واسه مردُمت بجنگي
.منم واسه مردُمم

303
00:26:34,178 --> 00:26:36,305
.نبايد بذاريم اينطوري بشه ورِن

304
00:26:38,891 --> 00:26:40,642
.مادرِ منم اصلاً جنگ نميخواد

305
00:26:42,144 --> 00:26:45,564
.فکر نميکنم از صلح خبري باشه

306
00:26:47,399 --> 00:26:48,650
...صلح بينِ مردُممون

307
00:26:54,239 --> 00:26:57,784
.نميخوام با تو هم بجنگم

308
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
.ورِن

309
00:27:13,175 --> 00:27:14,760
.من هيچوقت با تو نميجنگم

310
00:27:38,825 --> 00:27:39,826
اِسکوپوس ؟

311
00:27:41,245 --> 00:27:42,246
اينجايي ؟

312
00:27:44,414 --> 00:27:45,999
اينجا نباشم کجا باشم ؟

313
00:27:49,878 --> 00:27:52,798
...هارلان
کي همراهته ؟

314
00:27:52,881 --> 00:27:54,716
.پرنسس رو همونطور که قول دادم آوردم

315
00:27:54,800 --> 00:27:56,927
.پرنسس -
.جناب سفير -

316
00:27:57,010 --> 00:27:59,763
...خواهش ميکنم، من صميمانه از شما بابتِ

317
00:27:59,847 --> 00:28:02,224
.خشونتِ لُرد هارلان عذرخواهي ميکنم

318
00:28:02,307 --> 00:28:06,061
.تو که با اين بچه بازي هات آبرويِ خودت رو بردي هارلان

319
00:28:06,144 --> 00:28:08,063
! فکر کن بلايي سرِ واتس ميومد

320
00:28:08,146 --> 00:28:10,524
! بابا اگه کسي چيزيش نشه که حال نميده

321
00:28:12,109 --> 00:28:14,778
خب، بريم يا نه ؟

322
00:28:14,862 --> 00:28:15,988
از کجا شروع کنيم ؟

323
00:28:16,822 --> 00:28:18,532
.ما ميدونيم که شما به کانزوا حمله نکردين

324
00:28:18,615 --> 00:28:20,325
...پرنسس، مرسي بابتِ اين حرف

325
00:28:20,409 --> 00:28:22,578
! چقدر يهويي نظرتون عوض شد

326
00:28:22,661 --> 00:28:25,581
ولي لازم نبود اين همه راه منو بکشونين اينجا
.که چيزي که ميدونم رو بهم بگين

327
00:28:25,664 --> 00:28:27,624
.پس بذارين يه چيزي رو بگم که نميدونين

328
00:28:28,292 --> 00:28:31,962
.تا مدتِ کوتاهي، خواهر من ديگه ملکه نميمونه

329
00:28:34,298 --> 00:28:35,382
...گوش ميکنم

330
00:28:35,883 --> 00:28:38,802
.ملکه از زمانِ سقوطِ کنزوا، ديوانه شده

331
00:28:38,886 --> 00:28:43,056
سختي هايِ زيادي کشيده و ديگه تصميماتش
.قابل اعتماد نيست

332
00:28:43,140 --> 00:28:44,600
بعد تصميماتِ شما قابل اعتماده ؟

333
00:28:44,683 --> 00:28:46,768
.جنگِ کشور هايِ ما، برنده نداره

334
00:28:46,852 --> 00:28:48,854
.نه، کاملاً مطمئنم داره

335
00:28:48,937 --> 00:28:51,982
شما از دولتِ ما ميخواين که واسه کاري که نکرده
! معذرت خواهي کنه

336
00:28:52,065 --> 00:28:54,359
...وقتي که من ملکه بشم، عذرخواهي رو روشن ميکنم

337
00:28:54,443 --> 00:28:55,777
.و حقيقت رو به همه ميگم

338
00:28:55,861 --> 00:28:57,654
بعد من چرا بايد موافقت کنم ؟

339
00:28:57,738 --> 00:28:59,907
.به همون دليلي که اومدي اينجا

340
00:28:59,990 --> 00:29:03,577
،هممون ميدونيم که مثلثِ شورا
.دنبالِ جنگ نيست

341
00:29:03,660 --> 00:29:04,953
...اگه پشتتون رو به گانيت ها بکنين

342
00:29:05,037 --> 00:29:07,080
.يه هفته اي وارد شهرتون ميشن

343
00:29:07,164 --> 00:29:08,749
.گانيت ها يه مشت سوسکن

344
00:29:08,832 --> 00:29:11,293
.ما هميشه زيرِ پا لهِشون ميکنيم

345
00:29:11,376 --> 00:29:13,921
.برايِ همين همه‌يِ پا ها الآن غرب هستن

346
00:29:15,172 --> 00:29:18,091
.دستِ کم گرفتنِ توانايي هايِ ما، اشتباهِ بزرگيه

347
00:29:18,175 --> 00:29:19,426
.ميدونم

348
00:29:21,261 --> 00:29:23,972
.ولي ميدونين که ملکه‌يِ ما از اين اشتباه ها زياد ميکنه

349
00:29:26,016 --> 00:29:27,309
قبوله ؟

350
00:29:29,645 --> 00:29:32,773
خب هارلان، پس با يه ملکه ازدواج کردي ؟

351
00:29:33,357 --> 00:29:35,442
! اين يکي واسه تو هم ريسکش زيادي بالاست

352
00:29:36,151 --> 00:29:40,614
ما هممون برده‌يِ عشقيم ! مگه نه ؟

353
00:29:49,957 --> 00:29:51,542
.ممنون که باهام شام ميخوري

354
00:29:52,209 --> 00:29:54,419
وقتي همه رفته باشن
.اينجا خيلي ساکت ميشه

355
00:30:02,886 --> 00:30:06,723
.بابتِ سواريِ امروز هم ممنون

356
00:30:08,183 --> 00:30:09,226
.کاري نکردم

357
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
.چرا، کردي

358
00:30:13,021 --> 00:30:14,356
.منم ميخوام جبران کنم

359
00:30:14,439 --> 00:30:16,316
هارموني ؟ -
علياحضرت ؟ -

360
00:30:16,817 --> 00:30:17,985
آورديش ؟

361
00:30:18,485 --> 00:30:20,737
.برايِ هرکدومتون يکم آوردم

362
00:30:31,498 --> 00:30:33,834
! دستت درد نکنه

363
00:30:33,917 --> 00:30:35,002
.خواهش ميکنم ملکه‌يِ من

364
00:30:39,006 --> 00:30:40,924
تاحالا گلِ خار کشيدي ؟

365
00:30:41,758 --> 00:30:43,135
مسافر ؟

366
00:30:43,719 --> 00:30:44,928
.اين ممنوعه هست

367
00:30:45,012 --> 00:30:46,346
.من به کسي چيزي نميگم

368
00:30:50,434 --> 00:30:52,144
.تا الآن موادِ مسافر نکشيدم

369
00:30:53,645 --> 00:30:56,023
.خوشحال ميشم اولين سفرت همرات باشم

370
00:30:59,484 --> 00:31:00,861
بکشي چي ميشه ؟

371
00:31:01,820 --> 00:31:06,909
همينطور که تو بينايي رو نميتوني بهم توضيح بدي
.منم نميتونم اينو بهت توضيح بدم

372
00:31:09,578 --> 00:31:11,330
.هرچقدر خودم بکشم، به تو هم ميدم

373
00:31:11,413 --> 00:31:13,707
.تو بزرگ شدي، بالاخره از پسِش بر مياي

374
00:31:22,549 --> 00:31:23,717
.حالا نوبتِ منه

375
00:31:49,076 --> 00:31:50,452
.حالا بايد بشينيم صبر کنيم

376
00:32:22,609 --> 00:32:23,777
.من که چيزي حس نميکنم

377
00:32:29,283 --> 00:32:31,660
.بايد لمس بشي تا حس کني

378
00:32:33,537 --> 00:32:34,705
لمس ؟

379
00:32:47,926 --> 00:32:49,803
...من حس ميکنم

380
00:32:50,387 --> 00:32:51,471
...حس ميکنم

381
00:32:51,555 --> 00:32:53,307
.نه، اون حس نه کوفون

382
00:33:20,375 --> 00:33:22,252
اينو حسش ميکني ؟

383
00:33:23,378 --> 00:33:24,546
.آره

384
00:33:43,732 --> 00:33:45,025
! حسش ميکنم

385
00:34:00,541 --> 00:34:01,708
سيبِث ؟

386
00:34:03,877 --> 00:34:05,128
...سيبِث

387
00:34:09,132 --> 00:34:10,801
ميخواي بَس کنم ؟

388
00:34:15,764 --> 00:34:16,764
.نه

389
00:35:41,433 --> 00:35:42,851
نظرت چيه ؟

390
00:35:43,894 --> 00:35:45,896
.اسکوپوس درستش ميکنه، نگران نباش

391
00:35:45,979 --> 00:35:48,398
.نه به تو اعتماد دارم، نه به اون -
...« بابا » -

392
00:35:48,482 --> 00:35:52,444
از شوهرت بپرس چطوري گوشِ يه سفيرِ درجه بالا رو
گرفته دستِ خودش ؟

393
00:35:52,528 --> 00:35:55,072
.راست ميگه هارلان، مشکوک ميزني

394
00:35:55,155 --> 00:35:56,448
.من که جاسوس نيستم

395
00:35:57,157 --> 00:35:58,283
پس چي ؟

396
00:36:00,577 --> 00:36:03,580
.مالياتِ ملکه خيلي مسخره و زياده

397
00:36:04,414 --> 00:36:08,585
...واسه اينکه شهر رو سير و ايمن نگه دارم

398
00:36:08,669 --> 00:36:12,381
.بعضي وقتا مجبورم معامله هايي دور از دستِ ملکه انجام بدم

399
00:36:13,215 --> 00:36:14,842
...گلِ خار، ذغال سنگ

400
00:36:15,425 --> 00:36:16,677
.يعني قانون شکني ميکني

401
00:36:17,219 --> 00:36:20,639
.آره، همون
.من قانون رو واسه مردُمم ميشکنم

402
00:36:22,683 --> 00:36:24,977
.حتماً سود خوبي هم واسه خودت داره

403
00:36:25,060 --> 00:36:27,771
.معلومه که داره
.منم که همه‌يِ ريسک هارو ميکنه

404
00:36:29,273 --> 00:36:32,442
ببين، ما هممون گذشته‌يِ خودمون رو داريم، درسته ؟

405
00:36:32,943 --> 00:36:34,695
.شما هم بايد از گذشته من راضي باشين

406
00:36:34,778 --> 00:36:37,614
.وگرنه تا الآن وسطِ جنگ بوديم

407
00:36:38,115 --> 00:36:43,453
...خب، « بابا واس »، اگه سوالِ ديگه اي نيست

408
00:36:43,537 --> 00:36:44,830
.من ميرم بخوابم

409
00:36:45,664 --> 00:36:48,667
! فردا بايد صلح کنيم

410
00:36:50,127 --> 00:36:52,462
.روزِ سختي داشتيم
.هممون بايد استراحت کنيم

411
00:36:54,214 --> 00:36:55,883
.فردا دوباره ميايم بحث هامون رو ادامه ميديم

412
00:36:57,217 --> 00:36:58,302
...ببخشيد

413
00:37:00,179 --> 00:37:01,471
.از سر راهم برو کنار

414
00:37:02,097 --> 00:37:03,098
.نه

415
00:37:04,433 --> 00:37:06,226
.خوابيدنِ شب ها سر جاش

416
00:37:06,310 --> 00:37:08,687
...ولي اسکوپوس الآن با مني که قراره شاه بشم

417
00:37:08,770 --> 00:37:11,815
.و ملکه اي که قراره ماگرا باشه، معامله کرده

418
00:37:12,482 --> 00:37:14,651
! نبايد بذاريم شک کنه بهمون

419
00:37:24,620 --> 00:37:25,829
...اگه دستت بهش بخوره

420
00:37:29,625 --> 00:37:32,294
بالاخره يکي از اين روزا
! دستش ميزنم ببينم چيکار ميکني

421
00:37:33,378 --> 00:37:34,796
.من همين بيرون پيشِ تو ميخوابم

422
00:37:37,883 --> 00:37:38,884
چيه ؟

423
00:37:45,557 --> 00:37:47,351
.يارو عوضيه، ولي راست ميگه

424
00:37:49,895 --> 00:37:52,147
.من نميخوام دليلِ ضرر و شکستِ تو باشم

425
00:37:55,484 --> 00:37:57,402
.بعدشم، اينجا واسه تو زيادي سرده

426
00:37:58,695 --> 00:37:59,696
.برو تو

427
00:38:02,032 --> 00:38:03,116
مطمئني ؟

428
00:38:04,660 --> 00:38:05,702
.آره

429
00:39:09,892 --> 00:39:12,519
.ما هممون ميدونيم تريوانتياني ها به کنزوا حمله نکردن

430
00:39:13,478 --> 00:39:17,900
ولي ميدونيم که ملکه
.اونقدري ديوونه هست که جنگ رو راه بندازه

431
00:39:18,817 --> 00:39:23,197
.پس ما مثل يه بچه باهاش رفتار ميکنيم و فعلاً باهاش کنار ميايم

432
00:39:24,031 --> 00:39:25,824
.فقط بخاطرِ صلح

433
00:39:26,450 --> 00:39:28,535
.ما عذرخواهيي که ميخواد رو ميکنيم

434
00:39:29,536 --> 00:39:31,246
.ممنونم جنابِ سفير

435
00:39:31,330 --> 00:39:33,707
...به جايِ اين دروغ هم شما

436
00:39:33,790 --> 00:39:37,294
.بايد مرز هارو طبقِ نقشه ما قبول کنين

437
00:39:37,794 --> 00:39:38,795
قبوله ؟

438
00:39:39,463 --> 00:39:42,716
ما پيشنهادِ شما رو قبول ميکنيم
.و از طرفِ مردُم پايا سپاسگذاريم

439
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
.عاليه

440
00:39:44,801 --> 00:39:46,970
.امروز افرادمون ميتونن نقشه هارو کپي کنن

441
00:39:47,054 --> 00:39:49,181
.فردا هم قبل از رفتن نقشه هارو بررسي ميکنيم

442
00:39:50,933 --> 00:39:52,851
.راستي يه چيز ديگه

443
00:39:53,352 --> 00:39:56,522
.اين داستانِ بچه‌يِ بينايِ ملکه

444
00:39:57,898 --> 00:39:59,650
.بايد تموم بشه

445
00:40:00,943 --> 00:40:04,196
...اگه بينا ها اجازه داشته باشن اينجا بزرگ بشن

446
00:40:04,279 --> 00:40:07,950
.هيچ مرزي ديگه مارو نجات نميده

447
00:40:34,768 --> 00:40:35,978
.سلام پاريس

448
00:40:39,565 --> 00:40:40,566
.سلام

449
00:40:50,200 --> 00:40:52,536
.يادم نمياد دعوتت کرده باشم اينجا

450
00:40:53,245 --> 00:40:55,038
.ديگه گفتم تنهايي غذا نخوري

451
00:40:56,164 --> 00:40:58,333
.شايد تنها غذا خوردنو دوست داشته باشم

452
00:40:58,417 --> 00:41:00,335
.هيچکس تنها غذا خوردنو دوست نداره

453
00:41:03,839 --> 00:41:09,511
وقتي بهت گفتم نزديکِ کوفون بمون، منظورم اين نبود که
! تبديلش کن به سرباز

454
00:41:11,054 --> 00:41:13,056
.نگران نباش، اين مالِ اين حرفا نيست

455
00:41:13,140 --> 00:41:16,435
! جدي ميگم ! اون دستِ توئه

456
00:41:16,935 --> 00:41:20,314
! مسئوليتِ راهنماييش با توئه

457
00:41:20,397 --> 00:41:22,482
...من فقط دارم به پسره ياد ميدم

458
00:41:22,566 --> 00:41:23,984
.از خودش محافظت کنه -
.تاد -

459
00:41:24,067 --> 00:41:26,445
.من کل عمرم داشتم جادوگر هارو ميکشتم

460
00:41:26,528 --> 00:41:28,572
.الآن اومدي ميگي بايد ازشون محافظت کنم

461
00:41:31,533 --> 00:41:32,910
چرا بايد بهت اعتماد کنم ؟

462
00:41:32,993 --> 00:41:34,912
! فقط به خودت اعتماد کن

463
00:41:37,206 --> 00:41:41,043
.فقط تويي که مسئولِ انتخاب هات هستي

464
00:41:41,126 --> 00:41:42,377
اگه اشتباه انتخاب کنم چي ؟

465
00:41:43,545 --> 00:41:44,755
.نميکني

466
00:41:44,838 --> 00:41:45,923
از کجا ميدوني ؟

467
00:41:50,636 --> 00:41:51,637
...چونکه

468
00:41:53,680 --> 00:41:57,684
.ميدونم تو مردِ خوبي هستي

469
00:42:01,355 --> 00:42:02,856
.البته اسمت يکم مسخرست

470
00:42:09,696 --> 00:42:10,697
مردِ خوب ؟

471
00:42:26,839 --> 00:42:27,840
.صبح بخير

472
00:42:29,591 --> 00:42:30,592
.سلام

473
00:42:52,573 --> 00:42:54,199
نکنه از ديشب پشيموني ؟

474
00:42:57,870 --> 00:43:01,248
.نه، فقط تا الآن از اين کارا نکردم

475
00:43:07,671 --> 00:43:09,464
.چيزايِ جديد هميشه آدمو ميترسونن

476
00:43:11,008 --> 00:43:12,176
.ولي هيجان انگيز هم هستن

477
00:43:17,431 --> 00:43:20,851
.من نميخوام کاري بکنم که تو اذيت بشي

478
00:43:24,730 --> 00:43:26,899
.اين روزا همه چي آدمو اذيت ميکنه

479
00:43:31,570 --> 00:43:32,821
.تو خيلي سختي کشيدي

480
00:43:36,074 --> 00:43:37,492
.و نميدوني به کي ميتوني اعتماد کني

481
00:43:42,789 --> 00:43:44,625
.بيا همين الآن يه عهد با هم ببنديم

482
00:43:44,708 --> 00:43:46,418
.من هرگز بهت دروغ نميگم

483
00:43:49,213 --> 00:43:50,547
.تو هم هرگز به من دروغ نميگي

484
00:43:51,757 --> 00:43:55,761
.حتي وقتي که حرف هامون به همديگه آسيب بزنه

485
00:43:58,388 --> 00:43:59,389
موافقي ؟

486
00:44:01,892 --> 00:44:02,893
.موافقم

487
00:44:10,734 --> 00:44:12,027
...اين صلح

488
00:44:13,779 --> 00:44:16,114
! بر پايه‌يِ دروغه

489
00:44:19,743 --> 00:44:21,078
.اينطوري صلح باقي نميمونه

490
00:44:22,621 --> 00:44:25,207
.شايد يه حقيقتِ خيلي بزرگتر پشتِ اين دروغ ها باشه

491
00:44:29,753 --> 00:44:31,004
چه حقيقتي ؟

492
00:44:33,298 --> 00:44:34,758
.اينکه هيچکس جنگ نميخواد

493
00:44:39,972 --> 00:44:42,015
.کاش منم ميتونستم مثلِ تو خوش بين باشم

494
00:44:43,642 --> 00:44:44,643
...خب

495
00:44:46,812 --> 00:44:49,523
! شايد اگه پيشم بموني ياد بگيري

496
00:48:49,847 --> 00:48:52,057
! محاجمين ! بيدار شين

497
00:48:53,600 --> 00:48:54,643
چه خبر شده ؟

498
00:49:28,343 --> 00:49:29,428
فرمانده واتس ؟

499
00:49:31,346 --> 00:49:32,472
کي اونجاست ؟

500
00:49:40,063 --> 00:49:41,106
...کي

501
00:49:54,620 --> 00:49:58,373
! کمک ! کمک
! نگهبان ها

502
00:49:58,457 --> 00:49:59,750
! بهمون خيانت شده

503
00:50:17,184 --> 00:50:18,185
! اسکوپوس

504
00:50:20,687 --> 00:50:21,688
...خيلي متأسفم

505
00:50:21,772 --> 00:50:23,774
.نه -
! ورِن -

506
00:50:28,278 --> 00:50:29,613
! بابا، ولش کن

507
00:50:32,908 --> 00:50:35,494
! تو ! اينا کارِ توئه

508
00:50:35,577 --> 00:50:38,121
! ورِن ! نه

509
00:50:38,205 --> 00:50:39,748
! اين مدت همش نقشه‌يِ همينو داشتي

510
00:50:39,831 --> 00:50:41,500
! نه، اينطور نيست

511
00:50:41,583 --> 00:50:44,211
.تو ميدونستي من تنها کسيم که ميتونه جلوشو بگيره

512
00:50:44,294 --> 00:50:46,505
...ورِن -
.برايِ همين منو اين بالا نگه داشتي -

513
00:50:48,632 --> 00:50:50,133
! ازم سواستفاده کردي

514
00:50:50,217 --> 00:50:52,678
! نه، نه

515
00:50:56,598 --> 00:50:57,599
! ورِن ! وايسا

516
00:51:23,500 --> 00:51:25,502
! قاتل نشانِ پايا داره

517
00:51:29,256 --> 00:51:30,257
...سيبِث

518
00:51:35,679 --> 00:51:36,680
! لعنتي

519
00:51:38,515 --> 00:51:40,225
.سيبِث هيچوقت نميخواست بذاره صلح بشه

520
00:51:40,309 --> 00:51:44,062
اين مذاکره هم واسه اين بود
! که نتونيم جلويِ جنگ رو بگيريم

521
00:51:48,108 --> 00:51:49,651
! راستش کارش خيلي هم بد نيست

522
00:51:50,903 --> 00:51:53,488
...البته جدا از اينکه ميخواست مارو بکشه

523
00:51:53,572 --> 00:51:54,656
.بايد بريم

524
00:51:55,365 --> 00:51:58,118
! تريوانتياني ها صبح نشده ميان اينجا

525
00:52:22,142 --> 00:52:23,143
کوفون ؟

526
00:52:26,313 --> 00:52:27,314
کوفون ؟

527
00:52:31,026 --> 00:52:32,027
.سيبِث

528
00:52:36,073 --> 00:52:37,533
.ببخشيد بيدارت کردم

529
00:52:38,158 --> 00:52:39,535
نه بابا، چيشده ؟

530
00:52:39,618 --> 00:52:41,787
.يه اتفاقي افتاده، اينجا جام امن نيست

531
00:52:42,913 --> 00:52:45,457
چي ؟ چه اتفاقي افتاده ؟

532
00:52:45,541 --> 00:52:49,002
.هنوز هيچي ولي مطمئنم قراره يه چيزي بشه

533
00:52:51,713 --> 00:52:53,465
.تو تنها کسي هستي که بهش اعتماد دارم

534
00:53:01,431 --> 00:53:02,516
.خب پيشِ من بمون

535
00:53:04,852 --> 00:53:05,853
.ممنون

536
00:54:32,773 --> 00:54:34,107
سفرت چطور بود ؟

537
00:54:53,460 --> 00:54:54,920
.زياد غافلگير به نظر نمياي

538
00:54:56,004 --> 00:54:59,925
از اينکه ملکه جنگ ميخواست ؟
.نه، غافلگير نشدم

539
00:55:01,093 --> 00:55:02,594
.من سعي کردم به مثلث هشدار بدم

540
00:55:05,347 --> 00:55:07,099
.اون سرباز ها مجبور نبودن بميرن

541
00:55:07,975 --> 00:55:10,477
...يه چيز ديگه هم هست

542
00:55:13,480 --> 00:55:14,773
...اون حمله

543
00:55:15,774 --> 00:55:17,776
.حس ميکنم زير سر « بابا واس » بود

544
00:55:19,319 --> 00:55:21,780
پس « بابا » و بچه هاش رفتن زير دستِ ملکه ؟

545
00:55:23,740 --> 00:55:27,202
.من بودم که آوردمش اينجا و گذاشتم فرار کنه

546
00:55:28,912 --> 00:55:31,707
اگه خبرش پخش بشه
! مثلث منو ميکشه

547
00:55:31,790 --> 00:55:33,375
.من به کسي چيزي نميگم

548
00:55:37,004 --> 00:55:41,133
.تو تنها بازمانده اي
.مثلث حتماً ازت سوال ميپرسه

549
00:55:43,802 --> 00:55:45,929
...اولين سوالشون هم

550
00:55:47,973 --> 00:55:52,186
اينه که چرا تنها بازمانده، کاپيتانِ منه ؟

551
00:55:54,813 --> 00:55:56,064
فکر ميکني من خائنم ؟

552
00:55:57,316 --> 00:55:59,568
.نه، معلومه که نه

553
00:56:00,903 --> 00:56:02,821
.من تورو از بچگيت ميشناسم

554
00:56:05,449 --> 00:56:08,452
.ولي با اين وجود، آدما هميشه عوض ميشن

555
00:56:08,952 --> 00:56:12,206
.واسه همين جوابِ اين سوال رو بايد بهم بدي

556
00:56:16,001 --> 00:56:18,921
چرا تو تنها کسي هستي که زنده مونده ؟

557
00:56:20,464 --> 00:56:23,175
...فکر ميکردم خوشحال باشين که من -
...جوابمو بده -

558
00:57:10,973 --> 00:57:12,266
.چون من ميتونم ببينم

559
00:57:15,090 --> 00:57:27,090
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
