WEBVTT

00:01.580 --> 00:04.540
من برایِ این شهر نمیمیرم
این شهر برایِ من میمیره

00:07.040 --> 00:09.090
!نایری

00:09.590 --> 00:11.010
چی برام آوردید؟

00:11.090 --> 00:13.090
من باهات صحبت میکنم
...تو مرتکبِ یه اشتباه شدی

00:14.340 --> 00:17.220
نمیدونم چه کسی ممکنه باشی که
چنین ادعایی بکنی

00:17.930 --> 00:20.020
اوپایول
اونا کسانی هستند که وسایلمون رو بردن

00:20.100 --> 00:22.270
هیچکس اون پایین نیست
ظاهراً متروکه ـست

00:24.900 --> 00:26.900
صبر کن!لمسش کن!سینه ـش رو

00:27.360 --> 00:28.400
اون میتونه ببینه

00:28.480 --> 00:30.820
بوتس پسرِ جرلامارل ـه
برادرِ ما

00:30.900 --> 00:32.000
مامان کجاست؟
چی شده؟

00:32.030 --> 00:33.070
اونا بُردنش؟

00:33.150 --> 00:35.530
نه، اون دستِ من رو ول کرد

00:35.610 --> 00:36.620
!تاماکتی جون

00:38.740 --> 00:40.080
...پرنسس ماگرا

00:40.330 --> 00:42.660
از قصرِ کِین...

00:43.370 --> 02:13.370
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:22.090 --> 02:23.300
!ماگرا

02:37.270 --> 02:38.270
من اینجام

02:44.110 --> 02:45.410
بابا بابا

02:45.910 --> 02:46.820
پسر

02:46.910 --> 02:49.190
تعدادِ بیشتری از اونا دارن میان
داریم محاصره میشیم

02:49.620 --> 02:50.950
بابا-
چی شده؟-

02:51.040 --> 02:52.040
چی شده؟

02:52.120 --> 02:54.750
من ندیدم ولی
...اون میگه که دیده

02:54.830 --> 02:56.210
چی رو دیده؟-
چی رو دیده؟-

02:56.290 --> 02:58.130
اون...اون چی داره میگه؟

02:58.210 --> 02:59.210
تو مامان رو پیدا کردی؟

02:59.300 --> 03:00.880
من دیدم که اون داشت جنگل رو ترک میکرد

03:00.960 --> 03:02.550
...من اون رو با اونا دیدم و

03:03.380 --> 03:04.590
دیدم که مُرد...

03:06.840 --> 03:08.430
چی؟ چی؟

03:08.510 --> 03:10.560
ماگرا برده شد پیشِ رهبرِ اون ها

03:11.140 --> 03:12.140
اون بهشون التماس کرد

03:12.220 --> 03:14.950
انگار رهبرشون داشت گوش میداد ولی بعدش
شمشیرش رو درآورد و ماگرا رو زخمی کرد

03:14.980 --> 03:16.940
اون...اون کشتش

03:17.020 --> 03:19.190
نه نه، اون نمُرده

03:21.820 --> 03:23.110
داره دروغ میگه-
نه-

03:23.860 --> 03:25.240
چرا باید حرفِ اون رو باور کنم؟

03:25.650 --> 03:27.490
منم باورش نداشتم

03:28.070 --> 03:29.620
رفتم دنبالِ مامان

03:30.580 --> 03:31.910
و اینو پیدا کردم

03:33.330 --> 03:35.620
کیفش رو خونی پیدا کردم-
چی؟-

03:35.710 --> 03:37.750
من با چشمانِ خودم دیدمش

03:38.420 --> 03:40.090
متأسفم ولی باید فرار کنیم

03:40.170 --> 03:43.210
نه نه، من فرار نمیکنم

03:44.130 --> 03:47.090
من تا وقتی که ساحره یاب رو پیدا نکنیم و
بکشیم جایی نمیرم

03:47.180 --> 03:48.680
نه-
بابا-

03:49.100 --> 03:50.180
ما فرار میکنیم

03:50.720 --> 03:52.850
چی؟-
یه وقتِ دیگه ای هم درکار خواهد بود-

03:52.930 --> 03:55.640
زمانی که خودمون انتخاب کنیم
ولی الآن باید شما رو درامان نگه دارم

03:55.730 --> 03:57.730
...نه من بدون شما میرم-
به من گوش کن-

03:58.810 --> 04:01.610
من باید شما رو در امان نگه دارم

04:01.690 --> 04:04.280
باید بریم
باید بریم.اونا تو راه هستند

04:04.360 --> 04:05.990
من یه جا رو میشناسم که میتونیم در امان
مخفی بشیم

04:06.070 --> 04:07.110
دنبالم بیاید

04:44.860 --> 04:47.570
شما مُرده بودید و الآن نمُردید

04:48.240 --> 04:49.780
این چطور ممکنه؟

04:49.860 --> 04:51.160
خانواده یِ من کجان؟

04:51.240 --> 04:54.830
اون بچه هایِ بینا
...بچه هایِ تو هستند

04:56.830 --> 04:58.500
مگه نه؟

04:58.580 --> 05:01.250
من به هیچی جواب نمیدم تا وقتی که
تضمین کنی که

05:01.330 --> 05:03.420
به خانواده ـم آسیبی نمیرسه

05:04.000 --> 05:07.050
من دستور دارم که به هر وسیله ای
اونا رو دستگیر کنم

05:07.130 --> 05:09.550
پس من دارم دستوراتِ دیگه ای بهت میدم
مگه نه؟

05:09.630 --> 05:11.340
شما ملکه نیستید

05:13.180 --> 05:14.560
و این تقصیرِ کیه؟

05:16.600 --> 05:20.190
به آدم هات بگو که اونا رو زنده و سالم بیارن

05:20.270 --> 05:22.230
و من چیزی که میخواید بدونید رو بهتون میگم

05:24.070 --> 05:25.570
و بعدش چیزایِ بیشتری بهتون میگم

05:37.910 --> 05:39.040
فرمانده

05:39.120 --> 05:42.960
بین افراد این سخن رو برسون
فراری ها باید زنده دستگیر بشن

05:43.040 --> 05:49.510
هر آسیبی که اونا ببینن
چندبرابرش به ده مَرد از خودمون برمیگرده

05:49.970 --> 05:51.380
میفهمی؟

05:52.430 --> 05:53.640
بله فرمانده

05:58.640 --> 06:02.190
دستور داده شد، همونطور که خواسته بودید

06:03.310 --> 06:07.190
حالا، به سؤالم جواب میدید؟

06:17.950 --> 06:19.370
...زمانی بود که

06:21.620 --> 06:23.580
...وقتی بهت قولی میدادم...

06:24.580 --> 06:26.540
برایِ باورش درنگ نمیکردی...

06:28.250 --> 06:30.170
اون خیلی وقت پیش بود

06:31.130 --> 06:32.340
بله همینطوره

06:34.680 --> 06:36.850
ولی ما همین کسانی هستیم که هستیم

06:37.510 --> 06:39.810
هیچ گستره یِ زمانی ای نمیتونه اینو تغییر بده

06:41.640 --> 06:45.650
اگه اونموقع بهم اعتماد داشتی
الان دوباره اعتماد کن

06:48.860 --> 06:50.150
...خواهش میکنم...

06:52.150 --> 06:53.900
بهم بگو چه اتفاقی افتاد...

06:59.580 --> 07:00.790
از اینطرف

07:09.880 --> 07:11.260
ما کجاییم؟

07:11.340 --> 07:13.670
این یه غاره، بخوبی مخفی شده

07:13.760 --> 07:15.380
وقتی بچه بودم توش بازی میکردم

07:15.470 --> 07:18.680
عمیق و تاریکه
هیچکس ما رو اینجا پیدا نمیکنه

07:51.000 --> 07:52.340
هوا اینجا ثابت ـه

07:56.630 --> 07:58.760
اینجا یه بن بست ـه-
اشکالی نداره، رسیدیم-

07:59.180 --> 08:00.180
!بوتس

08:01.350 --> 08:02.560
داری چیکار میکنی؟

08:04.560 --> 08:06.310
درو باز کن-
نمیتونم-

08:07.850 --> 08:08.900
بوتس

08:10.270 --> 08:13.110
به من گوش کن
این درو باز کن

08:14.190 --> 08:15.650
لطفاً ما رو اینجا ول نکن

08:19.870 --> 08:21.200
لطفاً بس کن

08:24.790 --> 08:26.210
چرا داری اینکارو میکنی؟

08:26.960 --> 08:29.960
ما تو رو پذیرفتیم
من بهشون گفتم تو رو بپذیرن

08:30.040 --> 08:31.710
اینطوری بهتره

08:32.040 --> 08:34.300
تعدادتون زیادی زیاده که به همتون اعتماد کنم

08:34.760 --> 08:36.470
یکی بهتره

08:37.680 --> 08:38.840
خدانگهدار-
پسر-

08:38.930 --> 08:40.550
نه-
!پسر-

08:40.640 --> 08:42.260
درو باز کن-
!هی-

08:42.760 --> 08:43.970
درو باز کن

08:44.470 --> 08:45.730
!این در رو باز کن

08:46.640 --> 08:47.940
!این درو باز کن

08:49.100 --> 08:50.560
!بوتس-
!این درو باز کن-

08:51.520 --> 08:52.650
!بوتس

08:58.150 --> 09:00.670
اینطور نیست، امکان نداره این اتفاق بیوفته-
میدونستم اینطور میشه-

09:01.490 --> 09:04.370
تو هیچوقت نمیخواستی گوش بدی
هیچکس نمیخواست گوش بده

09:05.700 --> 09:07.710
ما بهت گفتیم اینکارو نکنیم

09:12.000 --> 09:13.500
چی گفتی؟-
خودش شنید-

09:13.590 --> 09:14.500
!کوفن

09:14.590 --> 09:16.590
ما بهت گفتیم نری داخل

09:16.670 --> 09:20.760
ما بهت گفتیم نباید به اون اعتماد کنیم
ولی از کِی تا حالا همچین چیزی برات مهم بوده؟

09:21.470 --> 09:23.850
تو همیشه تا کَلّه مطمئنی که
!حق با توئه

09:23.930 --> 09:26.020
!خب ببین حالا ما رو به کجا رسونده، هانیوا

09:27.930 --> 09:29.140
تف

09:37.940 --> 09:38.990
چیه؟

09:39.950 --> 09:41.160
داره میوفته

09:50.000 --> 09:51.170
کوفن

09:52.250 --> 09:54.670
وقتی برسیم به تَهش
به تاریکی فرو میریم

09:55.090 --> 09:59.590
من یه سنگ چخماق دارم
فقط...یه چیزی لازم دارم که روشن کنم

10:02.090 --> 10:03.090
نامه

10:31.620 --> 10:33.870
اگه این قفس میتونه پایین برده بشه
میتونه بالا هم کشیده بشه

10:34.290 --> 10:36.590
هیچ ابزاری میبینی که بتونیم برایِ اینکار
ازش استفاده کنیم؟

10:40.380 --> 10:41.590
فکر نمیکنم

10:44.300 --> 10:45.510
یکی اینجاست

10:48.140 --> 10:49.350
من کسی رو نمیبینم

10:54.810 --> 10:56.060
ما نمیتونیم اینجا بمونیم

10:57.980 --> 11:01.280
اگه نمیتونیم از جایی که اومدیم بیرون بریم
باید یه راهِ خروجی از اینجا پیدا کنیم

11:02.360 --> 11:04.410
بزودی دوباره به تاریکی فرو میریم

11:05.360 --> 11:06.620
پس دنبالِ من بیاید

12:13.220 --> 12:14.430
داری چیکار میکنی؟

12:15.980 --> 12:17.100
چه اهمیتی برات داره؟

12:17.190 --> 12:18.810
داری کار نمیکنی

12:18.900 --> 12:21.190
اونا متوجه میشن
و تو اینو نمیخوای

12:24.650 --> 12:27.610
پیله، داره تکون میخوره.چرا اینکارو میکنه؟

12:27.700 --> 12:32.080
این بَدتر هم هست
باید سریعاً یک نفر رو احضار کنی که بتونه اونو ببره

12:33.200 --> 12:34.370
برایِ چی؟

12:35.960 --> 12:37.920
کرم آماده یِ بیرون اومدن ـه

12:38.000 --> 12:41.710
و بدونِ خراب کردنِ تمامِ ابریشمِ پیله
نمیتونه اینکارو بکنه

12:41.790 --> 12:44.920
ناظرین با این برخوردِ مسالمت آمیزی نمیکنن

12:45.630 --> 12:46.840
اسمِ تو چیه؟

12:48.930 --> 12:50.140
چه اهمیتی برایِ تو داره؟

12:51.300 --> 12:54.810
انگار علیرغمِ این حقیقت که هیچوقت با هم صحبت نکردیم
خیلی نگرانِ رفاهِ من هستی

12:54.890 --> 12:57.100
میخوام اسمت رو بدونم-
اسمم کورا هست-

12:57.180 --> 13:01.230
و نگرانیم برایِ رفاهِ خودم هست
نه تو

13:01.310 --> 13:05.530
اگه ناظرین یا بدتر از اون، بُرشگر(یا خیاط)،
از یکی از ما عصبی بشه

13:05.610 --> 13:07.780
باقیمون هم در نهایت عذاب میکشیم

13:08.570 --> 13:11.780
میخوام خیلی باهات رو راست باشم کورا

13:12.200 --> 13:14.030
این راهِ شایسته ای برایِ زندگی ـت نیست

13:14.450 --> 13:16.790
اوووه، خیلی خب
پس تو یکی از اونایی

13:19.370 --> 13:20.370
اونا"؟"

13:20.460 --> 13:25.250
تو اولین زنِ پولداری نیستی که خودش رو
زانوزده در برابرِ قفسه ها میبینه

13:25.340 --> 13:28.050
و در حالِ ضجه و زاری از تغییر شرایطش ـه

13:29.300 --> 13:35.260
اینجا من تغذیه میشم، بهم پناهگاه داده میشه
و بهم تجاوز نمیشه

13:36.220 --> 13:40.270
میتونم بهت اطمینان بدم که راه هایِ
سخت تری برایِ زندگیت هم هست

13:41.270 --> 13:44.070
شاید مستحقِّ اینی که بیش
از اینا بخوای

13:44.150 --> 13:48.780
هیچ بخشی از من نیست که چیزی
بیش از این در آینده ـم بخواد

13:49.780 --> 13:53.030
خب، شاید مثلِ این دوستِ کوچولومون که اینجاست

13:53.570 --> 13:58.250
بتونی بخش هایِ جدیدی دربیاری که
با نیازت به بیشترخواهی وفق داده بشن

13:59.660 --> 14:02.000
تو! چرا بیکاری؟

14:02.080 --> 14:03.380
چرا کار نمیکنی؟

14:04.590 --> 14:06.050
خوشحالم که اینجایی

14:06.130 --> 14:08.960
مطمئن نبودم که با این موضوع چیکار کنم
...و میخواستم

14:12.010 --> 14:14.800
این اضطراری ـه

14:15.640 --> 14:18.100
این ممکن بود از بین بره

14:22.190 --> 14:23.350
برگرد سرِ کارت

14:24.980 --> 14:27.190
!گفتم برگرد سرِ کارت

14:28.530 --> 14:30.030
حواست به قفسه هات باشه

14:31.610 --> 14:33.610
برام بلند میشی؟

14:36.330 --> 14:39.370
الآن داری من رو خیلی عصبانی میکنی

14:42.670 --> 14:45.790
گفتم، برایِ من بلند میشی؟

14:58.260 --> 14:59.270
نه

15:02.440 --> 15:05.150
تو تازه واردی
یاد میگیری

15:06.480 --> 15:08.360
هرموقع تکون خورد بهم خبر بدید

15:08.770 --> 15:10.280
دوباره امتحان میکنیم

15:15.780 --> 15:17.780
...خیلی چیزا قراره در یک لحظه

15:19.450 --> 15:20.750
تغییر کنند...

15:22.250 --> 15:26.170
دنیا داره پوست میندازه
یه چیزِ جدید رو رونمایی میکنه

15:26.790 --> 15:28.960
ولی بازم تنها چیزی که میتونم حس کنم اندوهه

15:31.590 --> 15:35.130
...هرلغتی که به کار بگیرم تا نشانی ـش رو بدم

15:37.220 --> 15:39.640
...بنظرم صغیر و...

15:41.430 --> 15:44.690
و نالایق برایِ یک زندگیِ عالی میاد...

15:50.230 --> 15:51.480
...پس فقط میگم

15:58.700 --> 16:00.660
...وظیفه یِ جانشینیِ شما

16:02.750 --> 16:04.330
محکوم به شکست ـه...

16:06.670 --> 16:08.130
شما غیرقابلِ جایگزینی هستید

16:11.000 --> 16:12.760
...ولی تمامِ تلاشم رو میکنم

16:14.050 --> 16:17.260
که چیزی که برام گذاشتید رو حفظ کنم،
که شما رو سربلند کنم

16:25.230 --> 16:26.230
بیا

16:29.480 --> 16:30.520
ماگرا؟

16:33.940 --> 16:35.950
چیزی نیست، نترس، من اینجام

16:36.650 --> 16:37.860
من درست همینجام

16:50.040 --> 16:51.250
اوضاع تغییر میکنه

16:53.920 --> 16:59.340
:ولی چیزی که هیچوقت تغییر نمیکنه اینه که

17:03.390 --> 17:05.310
من ازت مراقبت میکنم

17:08.350 --> 17:09.600
ماگرا

17:12.610 --> 17:17.150
شگفت آوره که چطور کوچکترین لحظه ها میتونن
یک دنیا رو تغییر بدن

17:18.700 --> 17:21.240
چه زندگی هایی میتونن زیر و رو بشن

17:21.820 --> 17:25.490
حکومت ها، تاریخ، همش

17:26.580 --> 17:31.080
همش توسطِّ یک مَردِ درحالِ مرگ که به
دخترش 4 کلمه رو زمزمه میکنه به تکاپو افتاد

17:36.840 --> 17:40.090
".تو باید فرمانروایی کنی...بزودی"

17:45.140 --> 17:51.560
چیزی که اون گفته، اگه گفته باشه، خیلی کمتر
از کاری که تو درموردش کردی تخریب کننده ـست

17:51.650 --> 17:52.980
انتخابِ تو بود ماگرا نه اون

17:53.060 --> 17:54.320
اگه گفته باشه"؟"

17:56.940 --> 17:59.740
یه زمانی بود که تو حرفِ من رو
قبول داشتی

17:59.820 --> 18:01.780
من علاقه ای به بازی با تو ندارم

18:01.860 --> 18:03.240
چه بازی ای؟

18:03.820 --> 18:06.160
وقتی سنم رفت بالا و سعی کردم
پشتیبانی جمع کنم که

18:06.240 --> 18:09.660
خواهرم رو از تاج و تخت کنار بزنم
برام هیچ بازی ای نبود

18:09.750 --> 18:12.630
وقتی بیشترِ فرمانده ها و نیمی از دربار
بیعتِ پشتیبانی با من بستند

18:12.710 --> 18:15.880
تا تغییر رو برپا کنیم
قطعاً براشون هیچ بازی ای نبوده

18:16.300 --> 18:19.970
و وقتی که تو سرنوشتِ کلِّ امپراطوری رو
در دستانت گرفتی

18:20.050 --> 18:23.970
تنها صدایِ پشتیبانی ای که لازم داشتم
تا به خواسته یِ دمِ مرگِ یک پادشاه حقیقت ببخشم

18:24.050 --> 18:27.600
وقتی که میتونستی دنیا رو فقط با یک کلمه یِ
...بله"تغییر بدی"

18:28.720 --> 18:29.930
"گفتی"نه

18:30.020 --> 18:32.650
اونموقع برایِ تو یه بازی بود؟-
...تو بچه بودی-

18:32.730 --> 18:36.360
من به اندازه کافی مُسِن بودم تا چیزی رو که
برایِ پدرم واضح بوده رو درک کنم

18:36.440 --> 18:39.280
اینکه خواهرم برایِ اون جایگاه
...ناشایسته بوده

18:40.400 --> 18:43.990
که بارِ مسئولیتش همه یِ ضعف هاش رو
تشدید میکنه

18:44.570 --> 18:48.990
من خواهرم رو دوست داشتم
ولی میدونستم به چه چیزی تبدیل میشه

18:49.080 --> 18:50.960
و سعی کردم ازش نجاتش بدم

18:52.290 --> 18:53.460
و اشتباه میکردم؟

18:54.000 --> 18:55.250
اشتباه میکردی؟

18:58.130 --> 18:59.510
باهوش بودی

19:02.470 --> 19:05.850
مهربان بودی، وفادار بودی

19:06.260 --> 19:08.180
و به اندازه یِ کافی قوی نبودی

19:09.850 --> 19:11.770
هرچی میخوای درموردِ خواهرت بگو

19:11.850 --> 19:14.150
ولی اینا هیچوقت برچسبی نبوده که بهش بچسبه

19:14.230 --> 19:17.730
تو اونموقع من رو دست کم گرفتی
و دوباره داری اینکارو میکنی

19:18.230 --> 19:19.900
هیچکدوم از اینا چیزی نیست که من پرسیدم

19:20.400 --> 19:22.400
اون بهم گفت که تو مُردی

19:22.490 --> 19:25.360
اون به هممون گفت که جرلامارل تو رو کشته
چرا؟

19:26.120 --> 19:28.830
به محضِ اینکه شکست خوردم
میدونستم که نمیتونستم بمونم

19:30.370 --> 19:31.790
بنابراین فرار کردم

19:32.120 --> 19:34.710
اون دروغ گفت
و حالا اینجاییم

19:35.500 --> 19:38.040
تو فقط برایِ تصرفِ
تاج ـش تلاش نکردی

19:38.540 --> 19:41.300
تو زمانی که شکست خوردی فقط فرار نکردی

19:41.710 --> 19:44.840
تو تویِ اون معامله هم نشینِ محبوبش رو
هم بُردی

19:48.430 --> 19:51.220
این برام اصلاً خوشایند نبود که اونطوری بهش صدمه بزنم

19:52.930 --> 19:57.270
ولی جرلامارل توسطِّ اون شانس داشتنِ
قدرتی قابل توجه رو داشت

19:57.690 --> 20:00.780
ولی بجاش اینو انتخاب کرد که همراهِ من
یک فراری باشه

20:01.940 --> 20:05.780
این باید اینکه چه کنترلِ کمی رویِ اون رابطه
داشتیم رو بهت توضیح بده

20:06.990 --> 20:09.620
این خیلی ساده وَرایِ توانِ ما برایِ انکار بود

20:09.700 --> 20:12.330
و حالا اون کجاست؟
جرلامارل کجاست؟

20:12.410 --> 20:13.790
نمیدونم

20:13.870 --> 20:16.790
صداش رو از قبل از اینکه بچه ها بدنیا بیان
تا حالا نشنیدم

20:17.420 --> 20:19.420
فرزندانی که تا آخرِ زمین به شکارشون رفتم

20:19.500 --> 20:21.840
بدونِ اینکه حتی بدونم اونا واقعاً کی هستند

20:22.250 --> 20:23.840
فرزندانی که هنوز فراری هستند

20:23.920 --> 20:26.800
که من نیمی ازعمرم رو با قسم
برایِ دستگیریِ اونا گذروندم

20:26.880 --> 20:29.970
پس نارضایتیِ تو از ملکه ـست که تو رو
به اینکار قسم داده

20:30.050 --> 20:33.060
من تو رو دراین مورد تشویق میکنم که بری
خونه وباهاش دراین مورد روبه رو بشی

20:35.600 --> 20:38.650
یه چیزی میارم بخوری

20:43.480 --> 20:47.660
درهمین زمان
ازت ممنون میشم همین داخل بمونی

20:47.740 --> 20:50.570
حضورِ تو میانِ افراد فقط اونا رو سردرگُم میکنه

20:52.280 --> 20:53.490
تاماکتی جون

20:55.870 --> 20:57.250
...وقتی پیداشون کردی

20:58.120 --> 20:59.670
راحتمون میذاری؟...

21:29.490 --> 21:30.700
یکی اینجاست

21:48.510 --> 21:51.180
شما دعوت نشده اید، درسته؟

21:53.260 --> 21:55.140
شما دعوت نشده اید، درسته؟

21:55.220 --> 21:59.350
...زن، بله، ولی قصد نداشتیم

21:59.440 --> 22:01.020
اومدید پیشِ ما، چرا؟

22:01.850 --> 22:07.530
...ما اینجا گیر افتادیم، توسطِّ مَردی که
توسطِّ پسری که بهمون خیانت کرده

22:08.610 --> 22:10.490
ما فقط دنبالِ یک راهِ خروج هستیم

22:11.860 --> 22:13.070
یک پسر

22:14.700 --> 22:17.500
تا هرموقع که دوست داشته باشید
ازتون استقبال میشه، بیاید

22:20.710 --> 22:22.710
اینجا کجاست؟ تو کی هستی؟

22:22.790 --> 22:24.210
بیاید، از اینطرف

22:41.060 --> 22:44.690
چیزی نیست
شما رو به راه میشید

23:12.130 --> 23:13.340
ما کجاییم؟

23:15.050 --> 23:17.050
هممون اینجا بیدار شدیم دَر هم قفل بوده

23:17.140 --> 23:19.140
هیچکدوممون چیزی بیش از خودت نمیدونه

23:19.890 --> 23:22.140
اون مزه ای که تویِ دهنت هست
ساقه ملکه ـست

23:22.810 --> 23:25.150
قارچ هایی برایِ بی حس کردنِ حواس هستند

23:28.480 --> 23:29.610
و چراغ ها؟

23:30.030 --> 23:31.320
چراغ ها؟

23:31.400 --> 23:32.990
بهشون نگفتی کوفن؟

23:34.530 --> 23:38.160
یه جور حشراتِ درخشنده هستند که
از سقف آویزان هستند

23:44.920 --> 23:48.960
داستان هایی از قبایلی هست که
این زیر پناه گرفتند

23:50.090 --> 23:52.840
...بعضی مدتِ زیادی این زیر بودند

23:54.340 --> 23:56.390
اونا چیزی غیراز انسان ها هستند...

23:59.430 --> 24:02.430
هرکی که هستند
اگه میخواستن ما رو بکشن الآن مُرده بودیم

24:03.390 --> 24:05.310
از کجا میدونیم نمُردیم؟

24:08.190 --> 24:09.820
چون هنوز مامان اینجا نیست

24:14.650 --> 24:17.660
و اینکه بخوان ما رو بکشن با اینکه
بخوان ما مُرده باشیم فرق داره

24:19.370 --> 24:21.930
شاید ما رو اینجا رها کردن تا کارِ خودمون رو
براشون تموم کنیم

24:21.950 --> 24:24.000
خب پس قراره خیلی ناامید بشن

24:24.540 --> 24:27.750
چون تا وقتی که ما اینجا هستیم
با همدیگه میمونیم

24:27.830 --> 24:31.050
با همدیگه میمونیم تا اینکه
ازش آزاد بشیم

24:32.550 --> 24:34.970
اگه نمیخوان ما رو بکشن
میخوان ما رو بخورن

24:35.050 --> 24:37.610
که به این معناست که بالاخره
یکی باید از این در بیاد داخل

24:37.640 --> 24:41.720
...و وقتی اون در باز بشه
یه راهِ خروج برایِ خودمون پیدا میکنم

24:42.430 --> 24:43.720
ولی چه مدت؟

24:44.730 --> 24:45.890
چی؟

24:45.980 --> 24:48.980
فکر میکنی چه مدت میتونیم اینجا
باهمدیگه بمونیم؟

25:40.410 --> 25:42.320
بیا، این گَرم ـه

25:43.530 --> 25:46.250
چیزی رو درمان نمیکنه
ولی حداقل ممکنه کمک کنه بخوابی

26:00.840 --> 26:02.300
چرا داری به من کمک میکنی؟

26:05.180 --> 26:10.060
من جوانترین بینِ 6 نفرمون بودم
و پدرمون یه هیولا بود

26:12.940 --> 26:16.690
ما هممون از خشم و ظلمِ
...اون زجر کشیدیم

26:17.690 --> 26:18.900
و از شهوتش...

26:19.740 --> 26:22.780
هممون ازش زجر میکشیدیم درحالیکه
میدونستیم احتمالاً هیچوقت به پایان نمیرسه

26:24.200 --> 26:27.200
شبی که 9 سالم شد
دیگه برام کافی بود

26:27.950 --> 26:32.830
شب رفتم پیشش
و یه خنجر فرو کردم تو قلبش

26:35.090 --> 26:38.630
بعدش برگشتم به رختِ خواب
و به خوابی عمیق فرو رفتم

26:41.930 --> 26:43.140
جالبه

26:44.140 --> 26:45.760
تو فکر میکنی من ضعیفم

26:46.310 --> 26:49.680
فکر میکنی من مقاومت نمیکنم چون
شهامتش رو ندارم

26:50.640 --> 26:52.270
ولی داری اشتباه میکنی

26:52.294 --> 26:59.294
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:04.120 --> 27:05.830
من مُسن ترین بین2تامون بودم

27:10.250 --> 27:12.080
...پدرمون به هرقیمت

27:15.080 --> 27:16.960
برایِ خواهرم مهربان بود...

27:21.010 --> 27:24.720
برایِ من، هیچوقت خشم یاخشونتش رو حس نکردم

27:25.340 --> 27:28.180
یا حتی ظلمش، یا اصلاً درواقع هیچ چیزیش رو

27:33.850 --> 27:37.150
تنها چیزی که ازش حس کردم
بی روحی و سردی و بی تفاوتی بود

27:44.200 --> 27:45.870
...من بزرگتره بودم

27:47.200 --> 27:50.540
ولی اون میخواست حقِّ مادرزادیم رو به...
...خواهرِ کوچکترم بده

27:53.960 --> 27:56.330
...همونی که من ازش مراقبت میکردم و برام مهم بود...

27:58.630 --> 28:00.090
به هرطریقی که میتونستم...

28:03.720 --> 28:05.510
اون میخواست آینده یِ من رو بده به خواهرم

28:11.220 --> 28:12.890
...اونموقع بود که فهمیدم

28:16.600 --> 28:18.020
...در این زندگی...

28:20.190 --> 28:22.320
هرکسی باید زندگی ای که میخواد رو بگیره...

28:25.950 --> 28:30.030
بنابراین همه چیز رو ازشون گرفتم

28:32.240 --> 28:34.790
همه چیز"چی بود؟"
چی رو ازشون گرفتی؟

28:39.960 --> 28:41.670
بیش از اونچیزی که بتونی تصورش رو بکنی

28:52.680 --> 28:55.430
چند نفر از ما دقیقاً اینجا هستند؟

28:56.730 --> 28:59.020
کارگرها؟
حدودِ 30 نفر هستیم

29:04.440 --> 29:05.820
و اونا چند نفر هستند؟

29:06.860 --> 29:09.530
چهار ناظر و خودِ بُرِشگَر

29:12.410 --> 29:14.580
اونا چه سلاح هایی دارن؟

29:14.660 --> 29:17.500
نمیدونم
خنجر و چماق

29:17.920 --> 29:21.420
و خب، سایه ها رو که دیدی
اونا اون بیرون کمین کردن

29:21.960 --> 29:23.630
کسی هیچوقت نمیفهمه اونا کجان

29:29.390 --> 29:30.890
...اگه ما به اندازه کافی باشیم

29:32.010 --> 29:36.600
اگه دستمون به اون تسلیحات برسه
شاید دیگه مهم نباشه

29:38.770 --> 29:40.860
پیروِ من باش و من اینکارو میکنم

29:42.230 --> 29:45.990
چرا کسی باید پیروِ تو باشه؟
هیچکس اصلاً نمیدونه تو کی هستی

29:49.200 --> 29:53.280
معتقدم وقتی بهشون بگی من کی هستم
خودشون درک میکنن

29:54.120 --> 29:56.790
خب منم نمیدونم تو کی هستی

30:01.000 --> 30:03.790
بیا این قضیه رو درست کنیم، باشه؟

30:18.730 --> 30:19.770
خب؟

30:21.690 --> 30:23.400
کاری که میخواستی رو کردم

30:27.070 --> 30:28.570
و خبرهایی دارم

30:47.800 --> 30:49.300
همشون خواب هستند

30:49.380 --> 30:51.720
میدونم
خروپف میکنن

30:52.430 --> 30:57.010
به بلندیِ وقتی که بچه بودن نیست
ولی بازم میتونم بشنومشون

30:58.600 --> 30:59.810
آرامش بخش ـه

31:01.270 --> 31:07.690
من تقریباً به همون اندازه ای که قبل از اومدنِ
اونا تو رو میشناختم اونا رو هم میشناسم

31:09.280 --> 31:10.490
این درست نیست

31:12.280 --> 31:13.490
میتونه درست باشه؟

31:23.540 --> 31:25.840
روزی که تو اومدی رو یادمه

31:26.380 --> 31:28.840
...خیلی قوی بودی

31:31.630 --> 31:33.380
ولی خیلی داغون...

31:33.930 --> 31:35.140
بابا

31:38.350 --> 31:39.890
...یادمه فکر میکردم

31:41.270 --> 31:45.190
"این پسر چه وحشت هایی رو پشتِ سر گذاشته؟"

31:46.480 --> 31:47.900
به خودم میگفتم

31:48.440 --> 31:54.990
اوه پاریس"
این یکی رو بیش از چیزی که

31:55.070 --> 32:00.870
"کشیده عذاب نده

32:02.000 --> 32:07.130
...میترسم
این دقیقاً کاری باشه که کردم

32:07.210 --> 32:11.300
بابا، من متأسفم، من خیلی متأسفم

32:11.960 --> 32:15.680
دستش رو تویِ دستم گرفته بودم
داشتمش

32:15.760 --> 32:17.930
اون درست همونجا بود

32:18.010 --> 32:19.010
نکن

32:19.100 --> 32:21.520
بعدش رفته بود

32:23.390 --> 32:29.650
من کسی هستم که بچه ها رو تحریک
به بیشترخواستن میکنه

32:29.730 --> 32:32.030
که بیشتر بخوان

32:33.030 --> 32:35.450
این جاییه که اینکار، ما رو رسونده

32:35.860 --> 32:38.700
پاریس بس کن
لطفاً بس کن

32:40.280 --> 32:42.450
بس کن بس کن

32:46.290 --> 32:48.000
من باید این وضعیت رو با سر و سامون نگه دارم

32:48.880 --> 32:52.000
من باید اونا رو پیش همدیگه نگه دارم

32:55.590 --> 33:00.100
...اگه هیچ دلیلی داشته باشن برایِ اینکه فکر کنن من دارم دلسرد میشم

33:01.470 --> 33:06.480
اگه حسش کنن، حتی برایِ یک لحظه
همه چیز تموم میشه

33:08.150 --> 33:12.610
خیلی خب؟ تو کاری بجز دوست داشتنِ اونا نکردی

33:16.110 --> 33:18.740
من بهت اجازه نمیدم از این بابت عذرخواهی کنی

33:26.000 --> 33:29.880
...اتفاقی که افتاد
تقصیرِ تو نبود

33:35.970 --> 33:38.630
پس تقصیرِ کی بود؟

33:47.060 --> 33:48.770
نه نه

33:49.270 --> 33:55.570
...نه! نه! ولم کنید! کثافـ

33:59.240 --> 34:00.780
عالیجناب

34:03.740 --> 34:05.240
وقتی اولش تو رو پیشِ من اوردن

34:05.330 --> 34:09.500
اعتراف میکنم که شک داشتم که
به درد بخوری

34:10.330 --> 34:15.130
قبلاً هم پولدار داشتیم و راستش
اونا هیچوقت زیاد دَووم نمیارن

34:16.590 --> 34:20.380
ولی تو فقط پولدار نیستی

34:21.840 --> 34:24.430
تو کاملاً یه چیز دیگه ای

34:28.770 --> 34:30.640
لشکرم برمیگرده دنبالِ من

34:31.650 --> 34:32.860
...و وقتی برگردن

34:33.730 --> 34:38.150
از تک تکِ اون استخون هایِ آشغالِ تویِ
اون بدنِ کثافتت پشیمون میشی

34:38.240 --> 34:40.490
آشغالِ کثافت

34:40.570 --> 34:42.070
میدم بکُشَنت

34:44.240 --> 34:46.330
من هرکاری که ممکن باشه رو انجام میدم

34:46.410 --> 34:49.120
تا قدرتِ کثافتت رو ازت بگیرم
کثافت

34:56.460 --> 35:02.970
من فقط میتونم تعدادِ کسانی که رویایِ انجامِ اینکار
با تو رو داشتن رو تصور کنم

35:03.760 --> 35:05.890
ساحره یاب خیلی دورتر از اینجاست

35:06.760 --> 35:10.480
ولی وقتی رفت کاملاً واضح گفت که
کجا داره میره و برایِ چی میره

35:11.350 --> 35:14.230
با احتمالِ خیلی کمِ اینکه
ممکن باشه ما اطلاعاتی داشته باشم که

35:14.310 --> 35:16.150
براش مهم باشه

35:17.230 --> 35:22.280
فکر میکنم که بتونیم کاملاً به توافق برسیم که
باارزش ترین چیز تویِ

35:22.950 --> 35:25.830
دنیاش الآن در اختیارِ من ـه

35:27.410 --> 35:30.830
تنها سؤال اینه که چطور بهش اثباتش کنم

35:32.920 --> 35:36.670
یه بار یه داستان شنیدم
شاید تو بتونی بهم بگی درسته یا نه

35:36.750 --> 35:40.920
شنیدم وقتی یک پادشاهِ پایان
به تاج و تخت میرسه

35:41.010 --> 35:43.340
مراسمی برگزار میشه به افتخارِ این موقعیت

35:43.430 --> 35:45.220
و در این مراسم

35:45.300 --> 35:51.060
و حِرزی که زیرِ پوستِ پادشاه جاسازی شده

35:51.140 --> 35:54.900
برداشته میشه و در بدنِ وارثش کاشته میشه

35:56.520 --> 35:57.730
رویِ میز

36:10.370 --> 36:13.870
حِرزی که درست بالایِ قلب مستقر میشه

36:16.500 --> 36:18.340
این ممکنه درست باشه؟

36:21.260 --> 36:24.720
چی میدونی؟ این درسته

36:52.540 --> 36:53.910
بابتِ این ممنونم

36:55.080 --> 36:59.920
حال، بیاید بفهمیم چه کاری میتونه بکنه

37:30.280 --> 37:31.280
صبر کن لطفاً

37:32.490 --> 37:34.200
تو قراره به ما کمک کنی از اینجا بریم بیرون

37:34.290 --> 37:36.210
دقیقاً به همین دلیل اینجام

37:36.290 --> 37:37.460
کاری که دارم میکنم ممنوعه

37:37.540 --> 37:40.630
اگه صدامون رو بشنون همونقدر که برایِ شما خطرناکه
برایِ منم خطرناکه

37:40.710 --> 37:44.130
خواهش میکنم
بذارید چیزی که میدونم رو بهتون بگم

37:51.010 --> 37:52.430
اسمِ من دلیا ـست

37:53.390 --> 37:57.730
جایی که توش هستید
صلح آمیزه، آرام ـه

37:57.810 --> 37:59.350
ولی خیلی بی رحم ـه

38:00.150 --> 38:04.110
برایِ محافظت از این مکان اینجا نباید
هیچوقت با بالا تماس پیدا کنه

38:04.780 --> 38:07.190
پس هیچکدام از آنهایی که وارد میشن هیچوقت
نمیتونن برن

38:08.360 --> 38:11.030
قبلاً هم افرادِ دعوت نشده ای بودن

38:11.120 --> 38:14.830
و قبلاً بهشون اجازه داده شده بود که به ما
بپیوندن

38:14.910 --> 38:19.080
ولی زود نه، مدتی نه

38:19.580 --> 38:22.790
انگیزه یِ بازگشت اونقدری قوی ـه که
نمیشه گرفتش

38:24.050 --> 38:25.420
چه مدت؟

38:25.840 --> 38:30.930
وقتی من رسیدم 5 زمستان و تابستان قبل از اینکه
در برام باز بشه گذشت

38:31.470 --> 38:33.550
این نمیتونه تمامِ حرفی باشه که اومدی بزنی

38:34.640 --> 38:35.850
چرا اینجایی؟

38:36.390 --> 38:37.560
...حرفتون رو باور میکنم

38:38.520 --> 38:42.230
اینکه شما اینجا به دام افتادید...توسطِّ یک پسر

38:43.440 --> 38:49.700
البته احتمالاً الآن دیگه بیشتر مَرد ـه تا اینکه پسر
باشه نسبت به زمانی که من رو اینجا گیرانداخت

38:51.070 --> 38:53.870
بوتس، تو اون رو میشناسی؟

38:57.870 --> 38:59.160
اون پسرم ـه

39:01.830 --> 39:05.460
زیاد طول نکشید بعد از تولدش تا اینکه
فهمیدم اون متفاوته

39:06.170 --> 39:09.420
بعد از اون هم زیاد طول نکشید تا دهکده هم فهمیدن

39:11.050 --> 39:12.590
سعی کردم ازش محافظت کنم

39:13.300 --> 39:16.810
به بقیه التماس کردم برایِ درک و رحم

39:16.890 --> 39:21.020
اون فقط یه پسر بود
نفرین و بدبختیش فقط یه اتفاق از طبیعت بود

39:22.020 --> 39:26.690
اونا مسخره ـش میکردن
...میزدنش، تحقیرش میکردن

39:27.690 --> 39:29.280
گاهی هم بدتر

39:30.070 --> 39:31.900
پدرش کجا بود؟

39:32.320 --> 39:33.610
رفته بود

39:34.120 --> 39:36.200
مَردی که به تازگی به دهکده ـمون پیوسته بود

39:36.280 --> 39:38.330
وقتی که پسره هنوز خیلی کوچیک بود، اون
...

39:38.410 --> 39:40.660
اون یه روز رفت و
هیچوقت برنگشت

39:48.840 --> 39:54.550
اون پسر همینطور که بزرگتر شد ساکت تر شد
...و خشمگین تر

39:56.430 --> 39:58.560
تا اینکه یک روز دیگه نتونست
این زجر رو بکِشه

40:00.310 --> 40:01.730
باهاشون چیکار کرد؟

40:02.770 --> 40:05.730
اون با کسانی شروع کرد که باهاش بیشترین
خشونت رو داشتن

40:07.690 --> 40:09.110
بعضی هاشون رو تویِ خوابشون کُشت

40:11.530 --> 40:15.950
بعضیشون رو درحالیکه ترسیده بودن و وحشت کرده بودن
دنبال کرد

40:18.830 --> 40:22.200
و وقتی که اینکار تموم شد رفت سراغِ اونایی
که فقط باهاش بَد حرف میزدن

40:22.660 --> 40:27.590
وقتی که خونریزی تموم شد تنها اوپایول ـی که مونده
بود من بودم و اون

40:29.340 --> 40:30.920
چرا داری اینو به ما میگی؟

40:35.130 --> 40:36.470
اون بچه تقصیرِ منه

40:37.890 --> 40:40.430
بنابراین حضورِ شما در اینجا هم تقصیرِ منه

40:41.770 --> 40:45.310
هرکدوم از شما در زنده فرار کردن
...از اینجا موفق باشه

40:46.310 --> 40:49.320
قسم بخورید که پسر رو پیدا میکنید

40:49.820 --> 40:51.900
...که پسرم رو پیدا میکنید

40:54.070 --> 40:55.650
و میکُشیدش...

41:02.040 --> 41:03.200
من اینکارو میکنم

42:16.490 --> 42:18.490
اینجا توسطِّ ارشدها ممنوع شده

42:18.570 --> 42:21.450
ولی من تونستم قدرتِ آتش خدا رو که
از بالا میاد رو حس کنم

42:21.530 --> 42:23.580
هانیوا، چرا عقب موندی؟

42:23.660 --> 42:25.830
ببخشید یه چیزی دیدم

42:25.910 --> 42:27.120
چی دیدی؟

42:28.710 --> 42:30.170
درکش نمیکنی

42:32.540 --> 42:36.630
اون دیده، خیلی مراقبش باشید

42:43.470 --> 42:46.350
بابا، بابا. فکر میکنم من میدونم این چطور کار میکنه

42:46.430 --> 42:49.560
باید اینو بکشیم تا آسانسور بالا بره

42:49.640 --> 42:52.020
میتونیم از بالا کنترلش کنیم و برگردونیمش پایین

42:52.100 --> 42:54.690
ولی یکی باید این پایین بمونه و اینو نگه داره

43:00.990 --> 43:02.620
فکر میکنی چند نفر میتونن باشن؟

43:02.700 --> 43:05.450
خیلی زیاد
من هرکاری که بتونم میکنم که سرعتشون رو کم کنم

43:08.910 --> 43:10.370
خیلی خب
همه برید تو

43:10.460 --> 43:12.500
نه بابا، من میتونم کمکت کنم-
برو داخل پسر-

43:13.670 --> 43:15.090
داخلی؟-
آره-

43:22.590 --> 43:25.100
بابا، فوراً برمیگردونیمش پایین

44:37.920 --> 44:40.800
ما اینجاییم
ما اینجاییم، خیلی خب زودباشید

44:48.300 --> 44:50.060
!بابا میخوایم برگردونیمش پایین

45:12.620 --> 45:13.910
!کمکم کنید

45:57.000 --> 45:58.000
!نه

45:58.500 --> 45:59.710
!بابا، برو کنار

46:42.420 --> 46:43.630
!کوفن-
!بابا-

46:43.710 --> 46:44.920
!هانیوا

46:46.210 --> 46:47.670
!بابا!بابا

46:48.090 --> 46:49.760
بابا ما اینجاییم! ما اینجاییم

46:52.890 --> 46:54.560
!بابا-
اون داره میاد بالا-

46:55.180 --> 46:57.020
ما اینجاییم بابا
تو خوبی

46:57.100 --> 46:59.640
میتونی صدامون رو بشنوی؟ما درست همینجاییم

46:59.730 --> 47:00.980
صدامون رو دنبال کن

47:03.310 --> 47:05.070
تو خوبی، تو خوبی

47:06.230 --> 47:07.630
ما درست همینجاییم
ما همینجاییم

47:07.650 --> 47:08.690
ما اینجاییم

47:08.780 --> 47:11.490
زودباش خواهش میکنم
تو خوبی حالت خوبه، نزدیکیم

47:12.660 --> 47:13.780
!تحمل کن! تحمل کن

47:14.200 --> 47:15.490
بابا خواهش میکنم تحمل کن

47:15.580 --> 47:16.580
سمتِ راستت

47:16.660 --> 47:18.330
بابا، سمتِ راستت یه لبه هست

47:19.660 --> 47:20.660
!نه!بابا

47:26.000 --> 47:27.000
!ما اینجاییم

47:27.090 --> 47:28.300
نزدیکی

47:29.300 --> 47:31.430
زودباش بابا، تو تقریـ...تقریـ...تقریباً رسیدی

47:34.300 --> 47:35.680
...نمیدونم چـ

47:36.470 --> 47:37.810
خیلی نزدیکی

47:39.810 --> 47:41.020
اون زیادی دوره

47:41.440 --> 47:43.560
کوفن میتونی بهش برسی؟-
دارم دستمو دراز میکنم-

47:43.980 --> 47:45.520
!بابا!دستم رو بگیر

47:48.030 --> 47:50.650
!بابـ...نمیتونم برسم، نمیتونم بهت برسم

47:51.860 --> 47:53.610
نمیتونم بهت برسم
خیلی بلنده

48:01.370 --> 48:04.080
خیلی خب
خیلی خب

48:05.880 --> 48:07.040
!بابا

48:07.130 --> 48:08.250
!محکم بگیر

48:09.260 --> 48:11.670
!بابا!محکم بگیر-
خواهش میکنم بابا-

48:11.760 --> 48:13.260
!داریمت

48:14.760 --> 48:15.970
لطفاً محکم بگیر
خواهش میکنم

48:19.770 --> 48:20.930
!بابا-
پسر-

48:21.020 --> 48:21.930
!دستتو بده من

48:22.020 --> 48:23.190
!تو میتونی

48:31.900 --> 48:34.030
!گرفتمت!دارمت

49:32.510 --> 49:35.010
یکی از اعضایِ گروهتون مکان یابی شده

49:35.630 --> 49:38.090
اون اینجاست

49:39.430 --> 49:40.640
ماگرا

49:45.390 --> 49:47.270
این یکی از شماست، مگه نه؟

49:52.860 --> 49:55.110
بله، همینطوره

49:58.320 --> 49:59.530
تنهامون بذار

50:00.780 --> 50:01.990
لطفاً

50:12.590 --> 50:13.800
خانواده یِ من کجان؟

50:17.340 --> 50:19.470
نمیدونم-
تو اونا رو ول کردی-

50:19.550 --> 50:20.970
اونجا جنگ بود

50:21.050 --> 50:23.970
سعی کردم بهشون کمک کنم
ولی وقتی نگاه کردم اونا رفته بودن

50:25.140 --> 50:26.680
اومدم اینجا  تا به تو کمک کنم

50:26.770 --> 50:29.310
اگه میخوای به من کمک کنی برو همسر و بچه هام رو پیدا کن

50:29.400 --> 50:30.600
سعی کردم

50:31.480 --> 50:35.110
اگه این چیزیه که میخوای دوباره سعی میکنم

50:35.650 --> 50:38.900
ولی لطفاً اینو بدون که راه هایِ دیگه ای هم
هست که بتونم بهت کمک کنم

50:38.990 --> 50:40.700
هیچی دیگه نیست که من بخوام

50:41.870 --> 50:43.870
من دیدم که اونا جلویِ تو زانو زدن

50:47.960 --> 50:50.750
اونا معتقدند که تو مهمی، درسته؟

50:55.090 --> 50:58.720
برایِ اینکه مهم باشی باید قوی باشی

51:00.090 --> 51:01.510
من میتونم تو رو قوی کنم

51:02.850 --> 51:06.220
من میتونم کارایی بکنم که هیچکس اینجا نمیتونه

51:07.350 --> 51:14.360
اگه من درخدمتِ تو باشم تو میتونی کارایی بکنی
که کسی اینجا نمیتونه

51:16.570 --> 51:20.240
اگه مجبور نیستن باور کنن تو مهمی اینطوری بهتره

51:20.820 --> 51:23.240
بهتره به اندازه کافی قوی باشی که اثباتش کنی

51:26.490 --> 51:29.620
...من وقفِ خدمت به تو میشم

51:31.250 --> 51:33.750
و تنها چیزی که میخوام ازت یک چیزه...

51:34.250 --> 51:35.540
چیه؟

51:36.630 --> 51:39.340
که قول بدی با من بَد نباشی

52:04.490 --> 52:05.530
چیه؟

52:07.490 --> 52:09.160
لطفاً برگردید به چادُر

52:09.250 --> 52:11.540
یه لحظه دیگه میام پیشتون-
من جایی نمیرم-

52:11.620 --> 52:12.830
بهم بگو چی شده

52:25.470 --> 52:29.220
نویسنده یِ این پیغام مدعی هست که ملکه رو
نگه داشته، خواهرت رو

52:30.560 --> 52:31.770
باج؟

52:31.850 --> 52:35.270
اونا میگن اگه هزینه ای که میخوان رو به
مکانی که گفتن

52:35.350 --> 52:37.150
...نبریم

52:37.230 --> 52:38.650
این یه کلاه برداری ـه

52:38.730 --> 52:41.940
چطور کسی میتونه از داخلِ کنزوا ملکه رو
بدزده؟

52:42.360 --> 52:43.990
اونجا یک ارتش از اون مراقبت میکنن

52:53.750 --> 52:56.000
یک لحظه بهم وقت بده تا با ستوان هام
مشورت کنم

52:56.880 --> 52:58.500
بزودی داخل میبینمت

53:06.720 --> 53:08.050
بذار کمکت کنم

53:09.930 --> 53:10.930
چی؟

53:12.640 --> 53:14.600
من میدونم کی اون پیغام رو گذاشته

53:15.690 --> 53:17.190
کی خواهرت رو داره

53:17.270 --> 53:18.770
چطور ممکنه؟

53:19.690 --> 53:21.190
چون هنوز اینجا هستند

53:26.070 --> 53:27.570
من میتونم ببینمشون

53:36.460 --> 53:40.630
بهم بگو که تو منو در خدمتت بعنوانِ ستوان ـت
قبول میکنی

53:43.590 --> 53:46.680
من تنها کسی هستم که اینجا میتونم بهت کمک کنم

53:48.300 --> 53:51.640
فقط بگو باشه و من انجامش میدم

54:01.000 --> 54:16.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
