1
00:00:01,460 --> 00:00:06,100
آلکنی، اینجا خونه ماست
.و ما یکی هستیم و همچون یکی میجنگیم

2
00:00:06,130 --> 00:00:13,940
!دیوار رو آزاد کن

3
00:00:13,970 --> 00:00:17,530
در آخر زمستان یک زن، سرگردان
.به سمت قبیله ما اومد

4
00:00:17,550 --> 00:00:22,700
سه ماهه باردار بود
.و اصلا نگفت پدرش کیه

5
00:00:22,730 --> 00:00:24,000
.جرل‌مارل

6
00:00:24,020 --> 00:00:27,420
.مرتدی که تو دنبالش بودی

7
00:00:27,440 --> 00:00:29,290
.جادوگریاب ها دارن میان

8
00:00:29,320 --> 00:00:31,420
ما گیر افتادیم -
گیر نیفتادیم -

9
00:00:31,440 --> 00:00:35,920
.یک راهی دور از این کوه هست

10
00:00:35,950 --> 00:00:39,590
فقط جرلامارل زنده نیست
.زندگی خودش رو انتقال داده

11
00:00:39,620 --> 00:00:47,620
.بچه هاش رو پیدا کنید،بیاریدشون پیش من

12
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
<font color="#ffd52a">(دیدن)</font>

13
00:02:05,000 --> 00:03:05,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

14
00:04:39,930 --> 00:04:47,930
.خواهشا گریه کن، زنده باش

15
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
!هی، نه

16
00:05:14,380 --> 00:05:16,900
!هی، هی منو ببین

17
00:05:16,930 --> 00:05:21,490
!هی،منو ببین

18
00:05:21,520 --> 00:05:24,750
...منو ببین

19
00:05:24,770 --> 00:05:28,670
!هی، منو ببین

20
00:05:28,690 --> 00:05:36,690
!منو ببین

21
00:06:13,320 --> 00:06:16,510
کی اونجاست؟جواب بده، کی اونجاست؟

22
00:06:16,530 --> 00:06:20,720
.میبینم که بچه هام در دستای خوبی افتاده

23
00:06:20,740 --> 00:06:23,680
..جرلامارل

24
00:06:23,700 --> 00:06:31,700
خودتی؟

25
00:06:31,960 --> 00:06:37,650
.آره

26
00:06:37,680 --> 00:06:39,190
اومدی که اینا رو ببری؟

27
00:06:39,220 --> 00:06:41,950
.نه، من فراریم

28
00:06:41,970 --> 00:06:43,950
.و جای دیگه ای کار دارم

29
00:06:43,970 --> 00:06:48,620
.همینطور که بزرگ میشن جاشون با تو امن تره

30
00:06:48,640 --> 00:06:54,500
من نزدیکت موندم که مطمئن بشم
.یه پناهگاه پیدا کنی

31
00:06:54,530 --> 00:06:57,300
.و اینکه خرس ها رو در دره بکشی

32
00:06:57,320 --> 00:07:05,320
.به نظرم این آخرین خرسه

33
00:07:09,460 --> 00:07:11,390
.این بچه ها نعمتن

34
00:07:11,420 --> 00:07:16,400
.همینطور که بزرگ میشن خوب ازشون مراقبت کن

35
00:07:16,420 --> 00:07:23,860
میشه دستات رو بهم بدی؟

36
00:07:23,890 --> 00:07:26,950
این..این چیه؟

37
00:07:26,970 --> 00:07:30,370
در پناهگاه، نزدیک آبشار
.یک غار وجود داره

38
00:07:30,390 --> 00:07:33,080
.برو داخل، اونجا یه جعبه پیدا میکنی

39
00:07:33,110 --> 00:07:36,380
.کلیداش رو بهت دادم تا جعبه رو باز کنی

40
00:07:36,400 --> 00:07:38,050
.با پاریس صحبت کن

41
00:07:38,070 --> 00:07:42,050
.بهش بگو محتویات جعبه برای بچه‌هاست

42
00:07:42,070 --> 00:07:44,220
وقتی دوازده تابستون از سنشون گذشت جعبه رو باز کن

43
00:07:44,240 --> 00:07:46,300
.به اندازه‌ای سن داشته باشن که بفهمن داخلش چیه

44
00:07:46,330 --> 00:07:50,100
چی داخلشه؟

45
00:07:50,120 --> 00:07:52,270
.علم

46
00:07:52,290 --> 00:07:55,400
.علمی که دنیایی جدید آغاز میکنه

47
00:07:55,420 --> 00:08:03,420
.حتی بهتر از دنیای اجداد ما

48
00:08:05,050 --> 00:08:13,050
.یه روزی، با هم خواهیم بود

49
00:08:22,910 --> 00:08:25,010
.اسمشون رو هانیوا و کوفن بزار

50
00:08:25,030 --> 00:08:28,970
.اینطوری وقتی پیش من بیان میشناسمشون

51
00:08:29,000 --> 00:08:30,430
کِی میان پیش تو؟

52
00:08:30,450 --> 00:08:32,100
.تمام جواب ها توی جعبه‌س

53
00:08:32,120 --> 00:08:37,860
.واستا،جرلامارل

54
00:08:37,880 --> 00:08:42,780
!جرلامارل

55
00:08:42,800 --> 00:08:48,990
.جرلامارل

56
00:08:49,020 --> 00:08:57,020
!جرلامارل

57
00:09:12,830 --> 00:09:20,830
الان شنیدم که باباواس اسم
.جادوگر رو صدا میکرد

58
00:09:24,340 --> 00:09:27,150
این تو رو اذیت نمیکنه؟

59
00:09:27,180 --> 00:09:32,990
مگه اینجا قانونی نداره؟ -
.ما اینجا به دور از قانون هستیم -

60
00:09:33,020 --> 00:09:35,370
باباواس اینجا مسئوله
.نباید بهش بی احترامی کنیم

61
00:09:35,390 --> 00:09:38,250
.باباواس که قانونگذار نیست

62
00:09:38,270 --> 00:09:40,170
.خداوند قانونگذار

63
00:09:40,190 --> 00:09:42,500
.شاید از خدا هم به دور باشیم

64
00:09:42,530 --> 00:09:53,100
باباواس و پاریس، مادر من و خواهرت رو
.محکوم به آتش بزرگ کردن

65
00:09:53,120 --> 00:09:54,770
بخاطر چی؟

66
00:09:54,790 --> 00:09:59,190
بخاطر زیر سوال بردن تدبیر برای مرد غریبه ای که
از گذشتش صحبت نمیکرد

67
00:09:59,210 --> 00:10:04,820
و مسئول این قبیله شد؟

68
00:10:04,840 --> 00:10:11,320
اونا سوزوندش چون میترسیدن
.حقیقت رو بگه

69
00:10:11,350 --> 00:10:17,790
.خدا چشم از این چیزا برنمیداره

70
00:10:17,810 --> 00:10:21,920
...و اگرم چشم برداره

71
00:10:21,940 --> 00:10:29,940
.من چشم برنمیدارم

72
00:10:32,370 --> 00:10:36,560
کجا بودی؟

73
00:10:36,580 --> 00:10:41,650
باباواس؟

74
00:10:41,670 --> 00:10:44,610
چه اتفاقی افتاد؟

75
00:10:44,630 --> 00:10:47,990
.فقط حقیقت رو بگو

76
00:10:48,010 --> 00:10:49,700
.بشین، عزیزدلم

77
00:10:49,720 --> 00:10:52,280
چرا؟

78
00:10:52,310 --> 00:11:00,310
.چون جرلامارل...پیداش شد

79
00:12:26,440 --> 00:12:34,440
.میگه در آخر تنه درخت پیداش میکنیم

80
00:12:42,670 --> 00:12:45,270
.من فقط داستان هاش شنیدم

81
00:12:45,290 --> 00:12:48,270
حتی خبر نداشتم که یه سایه بین ما
.در قبیله زندگی میکنه

82
00:12:48,300 --> 00:12:51,230
بخاطر همین سایه ها سایه هستن
.کسی نمیدونه اونا کی هستن

83
00:12:51,260 --> 00:12:54,320
.ولی آلکنی همیشه سایه داشته

84
00:12:54,340 --> 00:12:58,240
یه نوشته در سالن براش گذاشتم
.وقتی که برگشتم نبود

85
00:12:58,260 --> 00:12:59,950
.اون میاد

86
00:12:59,970 --> 00:13:02,660
اونوقت از کجا میدونی کِی میاد؟

87
00:13:02,690 --> 00:13:05,710
.نمیدونم، تابحال اینکارو نکردم

88
00:13:05,730 --> 00:13:10,090
.فکر کنم حضور خودش رو پیش ما معلوم میکنه

89
00:13:10,110 --> 00:13:11,880
چرا همش میگی اون؟
(اسم اشاره مؤنث)

90
00:13:11,900 --> 00:13:15,300
چون سایه ها همیشه زن هستن
.مردا خیلی دست و پا چلفتین

91
00:13:15,320 --> 00:13:17,890
خب فکر میکنی کیه؟

92
00:13:17,910 --> 00:13:21,560
.یه نفری که احتمالا هر روز باهاش صحبت میکنیم

93
00:13:21,580 --> 00:13:24,180
.یه نفر که میتونه بدنش رو مخفی کنه

94
00:13:24,210 --> 00:13:28,560
نمیشه یه نفر هر دو اینها باشه
.و به یک باره هیچکدوم نباشه

95
00:13:28,590 --> 00:13:30,610
.فقط وقتی که بقیه حرکت میکنند حرکت میکنه

96
00:13:30,630 --> 00:13:32,940
.حتی آیوراز نمیتونه صداش رو بشنوه

97
00:13:32,970 --> 00:13:36,860
خودش رو فکر پاک میکنه
.حتی راه ها نمیتونن حسش کنند

98
00:13:36,890 --> 00:13:41,370
.در یک جای دیگه‌س، غیر قابل شناسایی

99
00:13:41,390 --> 00:13:49,250
.حتی سگ ها فکر میکنند اونا سنگن

100
00:13:49,270 --> 00:13:53,420
.اون اینجاست

101
00:13:53,440 --> 00:13:55,920
...سایه

102
00:13:55,950 --> 00:14:03,560
.سلام عرض میکنم

103
00:14:03,580 --> 00:14:08,440
سایه،ازت میخوام که یک نفری رو تعقیب کنی
یک نفر در قبیله

104
00:14:08,460 --> 00:14:13,650
.و هر چیزی که میبینی گزارش بدی

105
00:14:13,670 --> 00:14:17,440
.تا تسلیم امرش نشی جواب نمیده

106
00:14:17,470 --> 00:14:23,990
!سرجات واستا

107
00:14:24,020 --> 00:14:32,000
سایه،کاری که خواستم میکنی؟

108
00:14:32,020 --> 00:14:34,460
یعنی آره؟

109
00:14:34,490 --> 00:14:40,800
دو بار یعنی آره یه بار یعنی نه درسته؟

110
00:14:40,830 --> 00:14:44,970
.سایه، فرد مورد نظر پاریس‌ـه

111
00:14:45,000 --> 00:14:47,720
.بر این باوریم که یه جادوگره، مدرک لازم داریم

112
00:14:47,750 --> 00:14:55,750
میتونی یه جادوگر رو تعقیب کنی؟

113
00:14:57,180 --> 00:15:05,180
سایه، میتونی یه جادوگر رو تعقیب کنی؟

114
00:15:11,650 --> 00:15:17,300
و چطور باید هزینه تو رو پرداخت کنیم؟

115
00:15:17,320 --> 00:15:25,320
سایه؟

116
00:15:30,710 --> 00:15:34,980
گفت یک دنیای جدید؟

117
00:15:35,000 --> 00:15:39,780
شاید در ساخت دنیای جدید
.دنیای قدیم نابود بشه

118
00:15:39,800 --> 00:15:47,800
.فقط یه جعبه‌س عشقم

119
00:15:54,360 --> 00:15:57,040
اون چیه؟

120
00:15:57,070 --> 00:16:01,220
برای بچه هاس
.حتما یه اسباب بازیه

121
00:16:01,240 --> 00:16:04,380
.نه، یه معنایی داره

122
00:16:04,410 --> 00:16:07,760
.هر کاری که میکنه معنایی داره

123
00:16:07,790 --> 00:16:10,520
معنایی که نمیتونم متوجه بشم

124
00:16:10,540 --> 00:16:12,850
.من در مراقبت خوب هستم نه فهمیدن

125
00:16:12,880 --> 00:16:21,820
باباواس من همیشه مردی رو که مراقبم باشه
بر مردی که بتونه منو درک کنه ترجیح میدم

126
00:16:21,840 --> 00:16:23,150
پاریس؟

127
00:16:23,180 --> 00:16:25,530
.بله

128
00:16:25,560 --> 00:16:26,820
.شوهرت منو دعوت کرد

129
00:16:26,850 --> 00:16:32,080
خود جرلامارل گفت باید
.باهاش مشورت کنیم

130
00:16:32,100 --> 00:16:39,750
.بیا، بیا

131
00:16:39,780 --> 00:16:47,780
دیگه چی توی جعبه هست؟

132
00:16:53,290 --> 00:16:58,270
این پیام میگه
.چیزی که در بالاست باید در بالا نگه داریم

133
00:16:58,300 --> 00:17:06,300
.و چیزی که در پایین در پایین نگه داریم

134
00:17:14,400 --> 00:17:19,170
چطوری از پوست درخت دنیای جدید بسازیم؟

135
00:17:19,190 --> 00:17:22,000
.زغال هم رویایی به وجود نمیاره

136
00:17:22,030 --> 00:17:24,800
.و خیلی کتاب دیگه هم هست

137
00:17:24,820 --> 00:17:29,180
.پاریس

138
00:17:29,200 --> 00:17:33,060
چیه؟میدونی اینا چی هستن؟

139
00:17:33,080 --> 00:17:36,140
.آره

140
00:17:36,170 --> 00:17:41,770
.اینا...کتابه

141
00:17:41,800 --> 00:17:43,070
کتاب چیه؟

142
00:17:43,090 --> 00:17:49,990
مادر بزرگم داستان هایی که
.مادر بزرگِ مادر بزرگش گفتن برام تعریف میکرد

143
00:17:50,010 --> 00:17:55,080
.من با اون رویاش رو داشتم

144
00:17:55,100 --> 00:17:59,830
.کتاب ها در شکل مقدسی هستن

145
00:17:59,860 --> 00:18:06,840
ساکت، ولی مستقیما با تصورات صحبت میکنند

146
00:18:06,860 --> 00:18:12,140
میتونی بسوزنیشون
.ولی قدرتمندتر از آتش هستن

147
00:18:12,160 --> 00:18:16,770
.علم تمام اجداد در این ها قرار گرفته

148
00:18:16,790 --> 00:18:21,860
.رازهای عصر رویا

149
00:18:21,880 --> 00:18:27,070
مادر بزرگ مادر بزرگم
.رویاهای خودش رو داشت

150
00:18:27,090 --> 00:18:30,240
.ولی جادوگریاب ها همش رو سوزوندن

151
00:18:30,260 --> 00:18:35,160
.فکر کردم همه کتاب ها سوخته

152
00:18:35,180 --> 00:18:37,450
جرلامارل گفت باید دوازده تابستون صبر کنیم

153
00:18:37,480 --> 00:18:38,870
.قبل اینکه اینا رو به بچه ها بدیم

154
00:18:38,900 --> 00:18:43,590
حتما باور داشته که بچه هاش قدرت
.شنیدن سکوت رو به ارث میبرن

155
00:18:43,610 --> 00:18:46,380
میتونه باور داشته باشه
.ولی حقیقت ازش نمیسازه

156
00:18:46,400 --> 00:18:48,670
.بچه های من هم شاید نفرین شده نباشن

157
00:18:48,700 --> 00:18:49,930
نفرین شده؟

158
00:18:49,950 --> 00:18:55,850
ما اینجاییم تنها زندگی میکنیم
.در قبیله ای که پر از خرافاته

159
00:18:55,870 --> 00:18:59,270
.شاید بچه هات برای همیشه دووم نیارن

160
00:18:59,290 --> 00:19:01,230
یعنی چی؟

161
00:19:01,250 --> 00:19:02,560
یعنی چی پاریس؟

162
00:19:02,590 --> 00:19:06,360
تا وقتی مطمئن نشیم این قابلیت رو دارن

163
00:19:06,380 --> 00:19:08,490
.نباید بحث و جدلی بین ما باشه

164
00:19:08,510 --> 00:19:12,660
.باید مثل دانه های باارزش دفنشون کنیم

165
00:19:12,680 --> 00:19:16,950
.چون یه هدیه از جرلامارل هستش

166
00:19:16,980 --> 00:19:19,410
.هدیه های جرلامارل همیشه خوبه

167
00:19:19,440 --> 00:19:24,380
فرقش رو میدونی، ماگرا؟

168
00:19:24,400 --> 00:19:27,500
...باباواس

169
00:19:27,530 --> 00:19:31,220
.کتاب ها رو کنار درخت سنبل دفن کن

170
00:19:31,240 --> 00:19:39,240
و تا دوازده تابستون
.حرفی از اینا نمیزنیم

171
00:20:13,910 --> 00:20:21,910
سایه؟

172
00:20:22,790 --> 00:20:27,610
.سایه

173
00:20:27,630 --> 00:20:35,630
.پیامت رو گرفتم

174
00:20:35,680 --> 00:20:43,680
.من اینجام

175
00:20:47,230 --> 00:20:53,260
اینجایی؟

176
00:20:53,280 --> 00:21:01,280
سایه؟

177
00:21:07,710 --> 00:21:10,480
.صحبت نمیکرد

178
00:21:10,510 --> 00:21:12,280
.چیزی که شنیده بود گره زد

179
00:21:12,300 --> 00:21:17,110
سه نفر رو معرفی کرد
.باباواس، پاریس، ماگرا

180
00:21:17,140 --> 00:21:18,780
.راجب بچه ها صحبت کردن

181
00:21:18,810 --> 00:21:20,080
از جادوگر چی؟

182
00:21:20,100 --> 00:21:21,490
.بچه ها

183
00:21:21,520 --> 00:21:25,120
.آه و ناله میکنند،غذا میخورن، نق میزنند، چیز دیگه ای نبود

184
00:21:25,150 --> 00:21:29,330
.این حرف گفته

185
00:21:29,360 --> 00:21:30,710
!سایه داره دروغ میگه

186
00:21:30,740 --> 00:21:33,010
.شاید حق با تو باشه

187
00:21:33,030 --> 00:21:37,340
.شایدم سوالام رو جواب نداده

188
00:21:37,370 --> 00:21:40,050
.ولی میخوام خبر جادوگر رو بفرستم

189
00:21:40,080 --> 00:21:41,850
..و بعدش جادوگریاب ها میتونن ازشون بپرسن

190
00:21:41,870 --> 00:21:49,870
خبر؟چطور میخوای خبر بفرستی؟

191
00:21:50,000 --> 00:21:52,730
.یه پیام

192
00:21:52,760 --> 00:21:59,160
.در پایین رود، بین هزاران دره شناور میشه

193
00:21:59,180 --> 00:22:00,740
کسی چه میدونه کی پیداش میکنه؟

194
00:22:00,770 --> 00:22:02,450
.یه سگ آبی پیدا میکنه

195
00:22:02,480 --> 00:22:04,410
.ولی روزی دوبار انجامش میدم

196
00:22:04,440 --> 00:22:06,580
.روزی سه بار

197
00:22:06,600 --> 00:22:10,670
.و یک روز دعاهامون جواب داده میشه

198
00:22:10,690 --> 00:22:13,960
دره ها و رودهای زیادی وجود داره
.سال ها وقت میبره

199
00:22:13,990 --> 00:22:21,990
.شاید

200
00:22:22,290 --> 00:22:30,290
.ولی امید خواهیم داشت

201
00:22:58,360 --> 00:23:06,360
!بکشید

202
00:23:12,250 --> 00:23:14,690
.دوست من

203
00:23:14,710 --> 00:23:22,710
.میدونستم اینجا تک و تنها پیدات میکنم

204
00:23:28,600 --> 00:23:32,120
اوضاعت چطوره؟

205
00:23:32,150 --> 00:23:33,460
.همه چی خوبه

206
00:23:33,480 --> 00:23:36,250
.خوبه

207
00:23:36,280 --> 00:23:38,260
خودت چی؟

208
00:23:38,280 --> 00:23:43,180
همه چی خوبه؟

209
00:23:43,200 --> 00:23:45,140
واقعا میخوای بدونی؟

210
00:23:45,160 --> 00:23:51,390
.البته

211
00:23:51,420 --> 00:23:55,860
.اوضاع خیلی خوب نیست

212
00:23:55,880 --> 00:24:00,190
.بدخوابی دارم

213
00:24:00,220 --> 00:24:01,450
.متاسفم که اینو میشنوم

214
00:24:01,470 --> 00:24:06,620
میفهمی دیگه، در طول روز چیزایی میشنوم
.که منو بیدار نگه میداره

215
00:24:06,640 --> 00:24:08,620
چجور چیزایی؟

216
00:24:08,640 --> 00:24:11,710
.یه بی اعتمادی شدیدی رو دور خودم حس میکنم

217
00:24:11,730 --> 00:24:15,710
میترسم کسی اینقدر جلو رفته باشه که

218
00:24:15,730 --> 00:24:23,730
جاسوسی من و کسایی که نزدیک هستن
در خونه خودم بکنه

219
00:24:23,910 --> 00:24:27,050
.به شدت عجیبه

220
00:24:27,080 --> 00:24:31,600
رازی بین تو و خاله نحست نیست که
.مربوط به من و خانوادم باشه

221
00:24:31,620 --> 00:24:41,690
من فکر میکردم اگر کسی با قضاوت ضعیفش
.بخواد من رو عصبانی کنه،شماها شاید بدونید

222
00:24:41,720 --> 00:24:49,490
ولی نمیدونید،نه؟

223
00:24:49,520 --> 00:24:54,540
.نه من نمیدونم

224
00:24:54,560 --> 00:24:59,000
.خوبه، خوبه

225
00:24:59,030 --> 00:25:03,510
.ازت میخوام یادت بمونه، اینجا من قانونگذارم

226
00:25:03,530 --> 00:25:08,180
هر کسی میتونه بیاد پیش من و نظرش رو بگه

227
00:25:08,200 --> 00:25:11,220
و وقتی که صحبت میکنن اگه با من رو در رو بشن

228
00:25:11,250 --> 00:25:15,440
با یک مرد خوب و عادل ملاقات میکنن

229
00:25:15,460 --> 00:25:17,980
.مردی که الان هستم

230
00:25:18,000 --> 00:25:22,190
ولی اگه شایعه ای بشنوم

231
00:25:22,220 --> 00:25:25,610
خودم کسی که گفته پیدا میکنم

232
00:25:25,640 --> 00:25:31,030
و بعدش شاید با مردی که قبلا
.بودم رو در رو بشه

233
00:25:31,060 --> 00:25:39,060
.مردی با سلیقه قتل و خون

234
00:25:44,700 --> 00:25:48,680
اگه کسی حرفی داره، لطفا گثر بکس

235
00:25:48,700 --> 00:25:54,100
..بهشون بگو منو پیدا کنند و بگن

236
00:25:54,120 --> 00:26:02,120
.قبل اینکه خودم پیداشون کنم

237
00:26:25,450 --> 00:26:28,300
!گوش کنید

238
00:26:28,320 --> 00:26:36,020
.در دادن اطلاعاتی که خواستم شکست خوردید

239
00:26:36,040 --> 00:26:38,890
.و خونه هاتون رو از دست دادید

240
00:26:38,920 --> 00:26:44,610
.حالا صحبت کنید که زندگیتون رو هم از دست ندید

241
00:26:44,630 --> 00:26:51,110
بگید راجب مرتد و شیطانی که
.اسمش جرلامارله چی میدونید

242
00:26:51,140 --> 00:26:55,330
.بگید راجب بچه هاش چی میدونید

243
00:26:55,350 --> 00:26:57,700
.ما..چیزی نشنیدیم

244
00:26:57,730 --> 00:27:05,730
.خواهش میکنم، التماست میکنم، آزادمون کن

245
00:27:06,070 --> 00:27:14,070
اگه چیزی نشنیدی
.پس گوشات بدرد من نمیخوره

246
00:27:32,890 --> 00:27:37,910
!قاصد

247
00:27:37,940 --> 00:27:45,940
.یه گزارش از جانب ملکه

248
00:27:52,620 --> 00:27:57,510
ماهاست که در کوه ها
.در زمین های سان گریو داریم میگردیم

249
00:27:57,540 --> 00:27:59,850
همیشه برای راهنمایی به خدا دعا میکنیم

250
00:27:59,870 --> 00:28:05,520
.ولی کلمه، بو، علامت یا امیدی نداشتیم

251
00:28:05,550 --> 00:28:08,320
ولی قبیله های دنیای سان گریو
.پخش شدند

252
00:28:08,340 --> 00:28:11,320
کوها و فلات های گمشده زیادی هست

253
00:28:11,340 --> 00:28:18,040
مردم از خرس ها وشیرها میترسند
.و در پناهگاه خود مانده‌اند

254
00:28:18,060 --> 00:28:24,920
و با قلبی محزون به دنبال
.راهنمایی های شما هستم

255
00:28:24,940 --> 00:28:27,290
ماموریت من تموم شده؟

256
00:28:27,320 --> 00:28:29,920
.به نظر من حالا بدون امیده

257
00:28:29,950 --> 00:28:34,590
خاضعانه درخواست دارم
.که اجازه بدین به پایان برگردیم

258
00:28:34,620 --> 00:28:41,730
.من بنده فداکار شما باقی خواهم ماند،تاماکتی جون

259
00:28:41,750 --> 00:28:43,310
میشه خودم پیام رو بخونم؟

260
00:28:43,330 --> 00:28:46,230
.خودم کلش رو خوندم -
.بدش به من -

261
00:28:46,250 --> 00:28:54,250
من انگشت های حساسی دارم
.حتما یه چیزی رو جا انداختی

262
00:29:12,700 --> 00:29:16,890
.اولین بخش از تاماکتی جون‌ـه

263
00:29:16,910 --> 00:29:19,430
.بخش دوم نیست

264
00:29:19,450 --> 00:29:22,810
تاماکتی جون خاضع نیست، بنده هم نیست

265
00:29:22,830 --> 00:29:24,980
و طبق توافق مخفی من و تاماکتی

266
00:29:25,000 --> 00:29:27,900
هر ده تا گره یک قلب گره میزنه
تا جعل صورت نگیره

267
00:29:27,920 --> 00:29:31,820
.و این، ارباب ساک، جعلیه

268
00:29:31,840 --> 00:29:34,530
.بقیه نوشتنش، تو رو فرستادن، زانو بزن

269
00:29:34,550 --> 00:29:42,330
...اعلی حضرت -
.گفتم زانو بزن -

270
00:29:42,350 --> 00:29:47,420
تاماکتی جون یک جمع کننده مالیات
.و جادوگریاب وفاداره

271
00:29:47,440 --> 00:29:51,670
ماموریت داره که 20 تابستان خدمت کنه
.و خدمت هم میکنه

272
00:29:51,690 --> 00:29:57,630
و در هر روز خدمتش
.در شکار جرلامارله

273
00:29:57,660 --> 00:30:05,660
چون نفرت و انتقام دو اسبی
.هستن که بارش رو حمل میکنند

274
00:30:05,830 --> 00:30:09,020
کی تو رو فرستاده بهم دروغ بگی؟

275
00:30:09,050 --> 00:30:12,190
.بقیه آدمایی که نگران هستن

276
00:30:12,220 --> 00:30:14,490
کیا؟

277
00:30:14,510 --> 00:30:18,950
.کسایی که میخوان دلیلش رو متوجه بشید، اعلی حضرت

278
00:30:18,970 --> 00:30:21,240
اعلی حضرت، جرلامارل گمشده

279
00:30:21,270 --> 00:30:22,990
.ما اینجا مشکلاتی داریم

280
00:30:23,020 --> 00:30:25,080
قدرت مقدس داره ناپدید میشه

281
00:30:25,100 --> 00:30:27,920
.آب داره از شکاف های دیوار ابدی رد میشه

282
00:30:27,940 --> 00:30:30,540
.و سطحش داره بیشتر میشه

283
00:30:30,570 --> 00:30:35,050
.خدایان حالا با دو صدا آواز میخونند

284
00:30:35,070 --> 00:30:39,010
.مردم دارن قدرت شما رو زیر سوال میبرند

285
00:30:39,030 --> 00:30:46,480
.ارتشتون رو اینجا لازم دارید،اعلی حضرت

286
00:30:46,500 --> 00:30:51,400
کی گره های الکی رو درست کرده؟

287
00:30:51,420 --> 00:30:53,520
.ارباب کارن

288
00:30:53,550 --> 00:30:56,570
.بانو زی

289
00:30:56,590 --> 00:30:59,200
و دیگه؟

290
00:30:59,220 --> 00:31:07,220
.هیشکی

291
00:31:08,520 --> 00:31:16,520
.با دروغ هات خفه شو

292
00:31:34,210 --> 00:31:42,210
.میخوام دعا کنم

293
00:32:07,460 --> 00:32:15,020
.جرلامارل،تنها عشق حقیقی من

294
00:32:15,050 --> 00:32:20,610
.یک بار با تو اینطوری دعا کردم

295
00:32:20,640 --> 00:32:25,240
...یک بار بدون حرف با هم صحبت کردیم

296
00:32:25,260 --> 00:32:28,660
.ولی دیگه با من صحبت نمیکنی

297
00:32:28,680 --> 00:32:35,750
.برای همین در یک دعا با تو صحبت میکنم

298
00:32:35,780 --> 00:32:41,300
...جرلامارل با آرامش به خونه برگرد

299
00:32:41,320 --> 00:32:43,880
.و چیزایی که دنبالش هستی در بدن من قرار بده

300
00:32:43,910 --> 00:32:47,970
.من گناهات رو میبخشم

301
00:32:48,000 --> 00:32:53,100
.برگرد و بچه هایی همراه با قدرت خودت بده

302
00:32:53,130 --> 00:32:57,230
.من از باور بینایی تمجید خواهم کرد

303
00:32:57,260 --> 00:33:01,990
.من خدایان رو معرفی میکنم

304
00:33:02,010 --> 00:33:04,030
.برای بچه هامون که خدا میشن

305
00:33:04,050 --> 00:33:10,910
.و من خدایی میشم که تو یک بار انکار کردی

306
00:33:10,940 --> 00:33:16,380
.برای همیشه همیشه

307
00:33:16,400 --> 00:33:19,290
..نظاره گر باشید

308
00:33:19,320 --> 00:33:24,340
..ارباب کارن و بانو زی

309
00:33:24,370 --> 00:33:26,840
.که فکر میکردم به من وفادار هستن

310
00:33:26,870 --> 00:33:28,550
!خواهش میکنم، اعلی حضرت

311
00:33:28,580 --> 00:33:31,970
.فهمیدم که مرتکب گناه خیانت و جعل شدند

312
00:33:32,000 --> 00:33:34,640
.ما فقط حقیقت رو میگیم

313
00:33:34,670 --> 00:33:36,900
.حقیقتی که خودتون میدونید

314
00:33:36,920 --> 00:33:41,110
وقتی که اینجا توی خونه‌س
.فقط به جرلامارل فکر میکنه

315
00:33:41,130 --> 00:33:43,440
موتورها داره خراب میشه
.دیوار داره شکسته میشه

316
00:33:43,470 --> 00:33:51,470
...اون خدا نیســ

317
00:33:54,600 --> 00:33:59,080
.درسته

318
00:33:59,110 --> 00:34:02,840
..این جنگی که برای نجات جون شما

319
00:34:02,860 --> 00:34:06,930
.و نجات شهر پایان مقدس دارم میجنگم سخته

320
00:34:06,950 --> 00:34:13,680
.ولی میجنگم چون سرنوشت اصلی من همینه

321
00:34:13,710 --> 00:34:20,060
همینطور که خدا بهم دستور میده
.به اندازه خود خدا هم اجازه میدم

322
00:34:20,090 --> 00:34:24,400
همینطور که دستانش روی زمینه
.من جلوی نابودی رو میگیرم

323
00:34:24,430 --> 00:34:29,280
زمستون رو گرم میکنم، تابستون رو سرد میکنم
در حصارها برای

324
00:34:29,310 --> 00:34:35,410
شیرها و خرس هایی که ممکنه
...بچه هاتون رو بکشند جادو قرار دادم

325
00:34:35,440 --> 00:34:42,090
.حتی برای کسانی که باردارن

326
00:34:42,110 --> 00:34:47,800
...ولی جنگ بزرگتری که دارم بر علیه نوره

327
00:34:47,820 --> 00:34:52,600
...قدرتی که یک مرد رو بالاتر از خدا قرار میده

328
00:34:52,620 --> 00:35:03,520
قدرتی که میتونه دوباره کمربند های چرم
.و زنجیر ها رو در دنیایی بازسازی شده قرار بده

329
00:35:03,550 --> 00:35:06,820
.باید بهشون افتخار کنیم

330
00:35:06,840 --> 00:35:14,580
.نه که پشت سرشون حرف از خیانت بزنیم

331
00:35:14,600 --> 00:35:19,160
..صحبت کردن علیه من

332
00:35:19,190 --> 00:35:23,000
.یعنی سرعت دادن به برگشت نور و نابودی

333
00:35:23,030 --> 00:35:28,720
.قابل بخشودنی نیست

334
00:35:28,740 --> 00:35:35,180
...با پشیمانی، دوستان من

335
00:35:35,200 --> 00:35:43,200
.برید

336
00:35:52,010 --> 00:35:55,450
ما پایان هستیم

337
00:35:55,470 --> 00:35:59,620
مقدس هستیم

338
00:35:59,650 --> 00:36:04,170
ما منتخب هستیم

339
00:36:04,190 --> 00:36:10,340
.هستیم هستیم هستیم-

340
00:36:10,360 --> 00:36:12,970
ما پایان هستیم

341
00:36:12,990 --> 00:36:16,310
.ما مقدس هستیم

342
00:36:16,330 --> 00:36:19,770
ما منتخب هستیم

343
00:36:19,790 --> 00:36:27,790
.هستیم هستیم -

344
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
(سه سال بعد)

345
00:36:56,540 --> 00:37:04,540
.یکم میوه گل رز برای بچه ها آوردم

346
00:37:08,670 --> 00:37:11,860
...ماگرا

347
00:37:11,880 --> 00:37:14,660
...احساس میکنم هوا -
.آره -

348
00:37:14,680 --> 00:37:16,780
.آره، همینطور

349
00:37:16,810 --> 00:37:24,810
شادی و غم رو یه جایی حس میکنی
.ولی بیشتر غمه

350
00:37:26,440 --> 00:37:29,000
.بیا

351
00:37:29,030 --> 00:37:31,510
.اسباب بازی مورد علاقشون

352
00:37:31,530 --> 00:37:39,530
یه جایی بزارش
.هر جایی دوست داری،سریع باش

353
00:37:51,840 --> 00:37:56,530
هانیوا،کوفن، اسباب بازیتون کجاست؟

354
00:37:56,550 --> 00:38:01,290
.اسباب بازیتون رو پیدا کنید

355
00:38:01,310 --> 00:38:04,540
پیداش کردین؟

356
00:38:04,560 --> 00:38:06,120
.دختر خوب

357
00:38:06,150 --> 00:38:11,630
.حالا بدش به عمه پاریس

358
00:38:11,650 --> 00:38:15,670
.برید بازی کنید

359
00:38:15,700 --> 00:38:23,700
و اگه چشماشون رو بپوشونم
.دیگه نمیتونن انجامش بدن

360
00:38:24,370 --> 00:38:27,560
...خیلی وقته میدونستم و من فقــ

361
00:38:27,590 --> 00:38:30,270
.فقط تظاهر کردم نمیدونم

362
00:38:30,300 --> 00:38:33,230
.و حالا معلومه

363
00:38:33,260 --> 00:38:34,610
برای کی؟

364
00:38:34,630 --> 00:38:35,990
!بابا

365
00:38:36,010 --> 00:38:37,820
.بیاین اینجا عزیزای دلم،بیاین

366
00:38:37,850 --> 00:38:39,870
.برید بیرون بازی کنید

367
00:38:39,890 --> 00:38:47,890
.الان خودم میام

368
00:39:00,160 --> 00:39:09,650
از وقتی که هانیوا دستم رو گرفت و گفت خورشید یه
.خواهر داره که شب برای بازی بیرون میاد خبر دارم

369
00:39:09,670 --> 00:39:12,360
.میدونم

370
00:39:12,380 --> 00:39:18,070
پس چیزی که جرلامارل بهت گفت حقیقت داره،باباواس

371
00:39:18,090 --> 00:39:23,410
.این دو قلوها شروع دنیای جدید هستن

372
00:39:23,430 --> 00:39:25,410
.من که میگم حقیقت رو اعلام کنیم

373
00:39:25,430 --> 00:39:28,330
.اونا بچه های من هستن

374
00:39:28,350 --> 00:39:32,250
همین الانش هم سوتر بکس و گثر بکس
.از ما به عنوان جادوگرا صحبت میکنند

375
00:39:32,280 --> 00:39:34,840
.دوستای بیشتر و بیشتری دارند

376
00:39:34,860 --> 00:39:42,860
.من که میگم مخفی کنیم، حقیقت رو مخفی کنیم

377
00:39:43,950 --> 00:39:49,020
.جرلامارل گفت 12 تابستون

378
00:39:49,040 --> 00:39:53,610
.تا اون موقع چیزی نمیگیم

379
00:39:53,630 --> 00:40:01,630
و تا اون موقع
.با چشمای بسته زندگی میکنند

380
00:40:08,980 --> 00:40:10,830
یکی بود یکی نبود

381
00:40:10,860 --> 00:40:16,590
چهارتا خواهر و برادر بودن
که شاد و خرم توی یه قبیله زندگی میکردن

382
00:40:16,610 --> 00:40:19,260
.درست مثل ما

383
00:40:19,280 --> 00:40:21,970
.هر روز با هم کار میکردن

384
00:40:21,990 --> 00:40:26,220
.یکیشون خوشبو ترین عطر رو ساخت

385
00:40:26,250 --> 00:40:30,640
.یکیشون خوشمزه ترین کیک رو درست کرد

386
00:40:30,670 --> 00:40:34,060
.یکی دیگه‌شون زیباترین موسیقی رو نواخت

387
00:40:34,090 --> 00:40:44,490
و چهارمی هم برای ملافه و لباس ها
.ابریشمی میاورد که حس میکردی مثل برفِ گرمه

388
00:40:44,510 --> 00:40:47,700
و هر روز خوشحال و شاد با هم کار میکردن

389
00:40:47,730 --> 00:40:51,460
.و اصلا دعوایی نداشتن

390
00:40:51,480 --> 00:40:53,290
ولی بعدش یک روز

391
00:40:53,310 --> 00:40:59,000
یه پسری سر و کله‌ش پیدا شد
.که میگفت برادر گمشده اوناست

392
00:40:59,030 --> 00:41:03,590
ولی وقتی خواهرا و برادرا
..ازش پرسیدن چیکار کرده

393
00:41:03,620 --> 00:41:09,260
.گفت که به مردم حقیقت رو گفته

394
00:41:09,290 --> 00:41:12,270
.ازش پرسیدن کدوم حقیقت؟

395
00:41:12,290 --> 00:41:15,730
...گفت خب

396
00:41:15,750 --> 00:41:21,900
میتونم بهتون بگم یکیتون خوشگله

397
00:41:21,930 --> 00:41:26,660
..یکیتون خیلی خوشگله، یکی معمولیه

398
00:41:26,680 --> 00:41:30,620
.و یکیتون خیلی زشته

399
00:41:30,640 --> 00:41:34,210
..اون خانواده بخاطر حرفای اون سر در گم بودن

400
00:41:34,230 --> 00:41:40,960
چون اگه فکر نکردید
بدونید که اسم اون خواهر برادرا

401
00:41:40,990 --> 00:41:44,970
بو، مزه

402
00:41:44,990 --> 00:41:48,850
.صدا و لمس بود

403
00:41:48,870 --> 00:41:54,350
.و زشت و زیبایی در دنیای اونا وجود نداشت

404
00:41:54,380 --> 00:42:01,360
از برادرشون پرسیدن هر نفر ما کدومش هستیم؟

405
00:42:01,380 --> 00:42:07,610
.گفت از اونجایی که نمیتونید متوجه بشید اهمیتی نداره

406
00:42:07,640 --> 00:42:11,030
.با همین حرف راهش رو کشید و رفت

407
00:42:11,060 --> 00:42:18,380
گفتن،واستا اسمت چیه؟

408
00:42:18,400 --> 00:42:24,090
.گفت اسم من "دیدن" ـه

409
00:42:24,110 --> 00:42:31,260
و با این حرف به راهش برگشت
.و هاج و واج تنهاشون گذاشت

410
00:42:31,290 --> 00:42:37,270
چیزی نگذشت که این خانواده
.راجب اینکه کدوم خوشگله یا

411
00:42:37,290 --> 00:42:40,810
.کدوم زشته دعوا میکردن

412
00:42:40,840 --> 00:42:46,320
هر کدومشون زمان زیادی به فکر حرفای "دیدن" بود

413
00:42:46,340 --> 00:42:49,280
..و عطر بوی خودش رو از دست داد

414
00:42:49,310 --> 00:42:52,240
کیک مزه خودش رو از دست داد

415
00:42:52,270 --> 00:42:55,620
و موزیک هم هماهنگی خودش رو از دست داد

416
00:42:55,650 --> 00:43:01,540
.و ابریشم پوده و پاره شد

417
00:43:01,570 --> 00:43:08,260
..تا اینکه بالاخره یک روز دوباره دور هم جمع شدن

418
00:43:08,280 --> 00:43:12,350
و تصمیم گرفتن حرفی که
.ديدن بهشون گفته فراموش کنند

419
00:43:12,370 --> 00:43:18,770
چون قبل از اومدن اون
.همه کاملا راضی بودن

420
00:43:18,790 --> 00:43:24,230
.و چیزی نگذشت که دوباره همه راضی شدن

421
00:43:24,260 --> 00:43:32,260
.چون تصمیم گرفتن که چهارنفرشون کافی هستن

422
00:43:33,140 --> 00:43:41,140
.و بعدش شاد و خرم زندگی کردن

423
00:43:50,700 --> 00:43:53,140
.سلام

424
00:43:53,160 --> 00:43:56,430
.سلام

425
00:43:56,460 --> 00:44:02,100
..یه هدیه برای دو قلوها آوردم

426
00:44:02,130 --> 00:44:06,110
.برای تولد فرداشون

427
00:44:06,130 --> 00:44:09,110
.از وقتی رودخونه یخش آب شده، ازش حرفی نزدی

428
00:44:09,140 --> 00:44:10,610
از چی؟

429
00:44:10,640 --> 00:44:13,700
.ما منتظر این روز بودیم

430
00:44:13,720 --> 00:44:17,910
.دوازده سال، ماگرا

431
00:44:17,940 --> 00:44:21,670
.البته آزادی هر طور میخوای تصمیم بگیری

432
00:44:21,690 --> 00:44:28,010
.خب،لطف داری، پاریس

433
00:44:28,030 --> 00:44:35,680
اگه فکر میکنی خیلی جوونند
تا کی صبر میکنی؟

434
00:44:35,700 --> 00:44:40,520
.باباواس و من یه تصمیمی گرفتیم

435
00:44:40,540 --> 00:44:48,540
.چیزی که خاک شده خاک میمونه...برای همیشه

436
00:44:48,970 --> 00:44:50,400
تصمیم تو اینه؟

437
00:44:50,430 --> 00:44:52,030
.تصمیم ما اینه

438
00:44:52,050 --> 00:44:54,450
.چیزی بین ما قرار نمیگیره،نه حتی تو

439
00:44:54,470 --> 00:44:58,620
پس با چشمای بسته
راه میرن و بزرگ میشن

440
00:44:58,640 --> 00:45:00,080
.زندگی میکنند و همینجا میمیرند

441
00:45:00,100 --> 00:45:01,750
..و فقط اینجان تا -
.زنده بمونن -

442
00:45:01,770 --> 00:45:04,000
مسئله همینه نه پاریس؟

443
00:45:04,020 --> 00:45:06,710
.همینو براشون میخوام، که زندگی کنند

444
00:45:06,730 --> 00:45:08,460
راز اوناست که مخفی میمونه

445
00:45:08,490 --> 00:45:10,460
اگه یه چیزی از اون جعبه اونا رو دور کنه

446
00:45:10,490 --> 00:45:14,550
اگه خدایی نکرده اتفاقی بخواد بیفته
.و هزارتا اگر دیگه

447
00:45:14,580 --> 00:45:16,350
.اونا میسوزن

448
00:45:16,370 --> 00:45:19,390
و اگه کتاب های جعبه بهشون بگه که از قبیله برن

449
00:45:19,410 --> 00:45:22,600
و خوراک شیرها و خرس ها بشن

450
00:45:22,630 --> 00:45:24,850
.بعدش میمیرن

451
00:45:24,880 --> 00:45:29,900
و اگر هم بمیری
.برای همیشه چشمات بسته میشه

452
00:45:29,920 --> 00:45:33,320
یه روزی یکی ما رو پیدا میکنه
.اونا رو پیدا میکنه

453
00:45:33,340 --> 00:45:35,280
.ماگرا اونا باید آماده بشن

454
00:45:35,300 --> 00:45:38,530
!کافیه -
.نه کافی نیست -

455
00:45:38,560 --> 00:45:40,830
.زندگی کافی نیست

456
00:45:40,850 --> 00:45:42,700
.بهونه تو کافی نیست

457
00:45:42,730 --> 00:45:48,420
.لازم نیست بهونه ای به تو بدم

458
00:45:48,440 --> 00:45:49,550
جرلامارل چی؟

459
00:45:49,570 --> 00:45:52,760
.جرلامارل؟جرلامارل که این بچه ها رو بزرگ نکرده

460
00:45:52,780 --> 00:45:54,170
.تب اینا رو که قطع نکرده

461
00:45:54,200 --> 00:45:59,890
دوست نداشت که اونا بخوابن
.چون نبود، سرگردون بود

462
00:45:59,910 --> 00:46:02,310
.صدات

463
00:46:02,330 --> 00:46:05,730
.ازش متنفری

464
00:46:05,750 --> 00:46:08,150
چرا؟

465
00:46:08,170 --> 00:46:12,610
ماگرا؟

466
00:46:12,630 --> 00:46:15,450
و چرا نفرتت رو سر اونا خالی میکنی؟

467
00:46:15,470 --> 00:46:19,910
!مامان

468
00:46:19,930 --> 00:46:22,160
برو پی کارت، پاریس

469
00:46:22,190 --> 00:46:30,190
.میخوام با بچه هام باشم

470
00:46:45,880 --> 00:46:47,020
.پاریس

471
00:46:47,040 --> 00:46:50,400
.سلام،بیاین داخل،بشینید

472
00:46:50,420 --> 00:46:53,030
.اوه، بچه های من

473
00:46:53,050 --> 00:46:59,160
بچه های بزرگم، تولدتون مبارک

474
00:46:59,180 --> 00:47:04,450
.امروز دوازده سالتون شد

475
00:47:04,480 --> 00:47:06,160
.ای وای من

476
00:47:06,190 --> 00:47:10,630
.دوازده سال یه راز رو نگه داشتید

477
00:47:10,650 --> 00:47:14,550
.و خیلی خوب نگه داشتید

478
00:47:14,570 --> 00:47:18,800
برام سواله که میتونید یه راز دیگه نگه دارید یا نه؟

479
00:47:18,820 --> 00:47:20,390
چی هست؟

480
00:47:20,410 --> 00:47:26,680
.فقط و فقط برای شماست

481
00:47:26,710 --> 00:47:32,690
.این بزرگترین کادو تولدـه

482
00:47:32,710 --> 00:47:33,860
اینا چی هستن؟

483
00:47:33,880 --> 00:47:35,400
.کتابن

484
00:47:35,420 --> 00:47:37,570
.به نظر ما اینا کتابن

485
00:47:37,590 --> 00:47:43,080
بیا، اینا راهنمایی هایی هست که
.کمکتون میکنه بفهمید کتاب چی میگه

486
00:47:43,100 --> 00:47:44,580
راهنمایی از طرف کی؟

487
00:47:44,600 --> 00:47:46,500
.از طرف پدرتون

488
00:47:46,520 --> 00:47:48,330
پدر راجب این چی میدونه؟

489
00:47:48,350 --> 00:47:50,790
.نه

490
00:47:50,820 --> 00:47:54,710
.از طرف پدر حقیقیتون

491
00:47:54,740 --> 00:47:56,420
چی؟

492
00:47:56,450 --> 00:47:58,920
.فقط چیزی که مادرتون بهم گفت میدونم

493
00:47:58,950 --> 00:48:00,760
.به این امید بودم که خودش بگه

494
00:48:00,780 --> 00:48:02,680
.ما همین الانش هم یه بابا داریم

495
00:48:02,700 --> 00:48:08,350
میدونم، که خیلی هم شما رو دوست داره، کوفن

496
00:48:08,370 --> 00:48:10,520
...هانیوا

497
00:48:10,540 --> 00:48:15,150
..یه مرد دیگه ای هم هست

498
00:48:15,170 --> 00:48:19,320
که مادرتون رو در یک بوران برف نجات داد

499
00:48:19,340 --> 00:48:21,660
.این داستانی که خودش گفت

500
00:48:21,680 --> 00:48:26,160
.گمشده بود، و اون نجاتش داد

501
00:48:26,180 --> 00:48:30,040
.و اون مرد کنارش موند

502
00:48:30,060 --> 00:48:33,130
و وقتی به قبیله ما اومد

503
00:48:33,150 --> 00:48:37,840
.شما دو قلوها از قبل در شکمش بودید

504
00:48:37,860 --> 00:48:40,880
اسمش جرلامارله -
.نه،نه -

505
00:48:40,910 --> 00:48:42,760
.واستا هانیوا -
.کوفن -

506
00:48:42,780 --> 00:48:45,220
.هانیوا، نباید به کسی بگه

507
00:48:45,240 --> 00:48:48,310
.بیا، پیام رو بگیر و بخون

508
00:48:48,330 --> 00:48:56,330
.تو شجاعی، برو

509
00:49:17,740 --> 00:49:20,420
.شاید ما جادوگریم

510
00:49:20,450 --> 00:49:23,010
.شاید داستان های راجب بینایی حقیقت داره

511
00:49:23,030 --> 00:49:26,260
.نه

512
00:49:26,290 --> 00:49:28,810
.حقیقت تو دستای منه

513
00:49:28,830 --> 00:49:35,770
.به زودی من میفهمم و تو نمیفهمی

514
00:49:35,800 --> 00:49:42,570
.بفرما

515
00:49:42,590 --> 00:49:44,450
روزی روزگاری

516
00:49:44,470 --> 00:49:48,580
.تقریبا همه آدما قدرتی که الان دارید داشتن

517
00:49:48,600 --> 00:49:53,250
بشریت از این قدرت و قدرت ذهنش استفاده میکرد

518
00:49:53,270 --> 00:49:56,040
.تا جهان رو فتح کنه

519
00:49:56,070 --> 00:49:58,630
ماشین هایی میساختن که میتونست پرواز کنه

520
00:49:58,650 --> 00:50:02,090
دستگاه هایی که میتونست
.تا هزاران مایل صحبت کنه

521
00:50:02,110 --> 00:50:06,930
.حتی زمین رو در شکل های بزرگ رها کردن

522
00:50:06,950 --> 00:50:13,730
همچین قدرتی داشتن،بعدش
.شروع به کوچک کردن زمین کردن و نابودش کردن

523
00:50:13,750 --> 00:50:21,070
بعضی ها میگن بینایی رو خدا از اونا گرفت
.تا جلوی نابودی سیاره رو بگیره

524
00:50:21,090 --> 00:50:25,780
ولی بعد از چند سال
.نعمت نور برگشت

525
00:50:25,800 --> 00:50:33,410
به مردمانی منتخب و راهنمایی هایی داده شد
.تا دنیا رو دوباره بسازن

526
00:50:33,440 --> 00:50:35,620
.من پدر شما هستم

527
00:50:35,650 --> 00:50:39,460
.و این نعمت رو به شما انتقال دادم

528
00:50:39,480 --> 00:50:42,710
.وظیفه شماست تا ازش استفاده کنید

529
00:50:42,740 --> 00:50:44,880
.از کتاب هایی که گذاشتم یادبگیرید

530
00:50:44,910 --> 00:50:47,970
.من کتاب ها رو با دقت انتخاب کردم

531
00:50:47,990 --> 00:50:51,470
یه راهنمایی هایی هم براتون گذاشتم برای

532
00:50:51,500 --> 00:50:55,100
هر وقت که احساس کردید برای رفتن از
.قبیله به اندازه کافی قوی هستید

533
00:50:55,120 --> 00:50:58,690
.وقتی که شما بیاید منتظرتون هستم

534
00:50:58,710 --> 00:51:03,900
.باهم دنیای جدیدی رو آغاز میکنیم

535
00:51:03,930 --> 00:51:09,110
...با تمام عشق، پدر دوست داشتنیتون

536
00:51:09,140 --> 00:51:16,210
.جرلامارل

537
00:51:16,230 --> 00:51:24,230
چیکار باید بکنیم؟

538
00:51:34,370 --> 00:51:36,890
تو جعبه رو باز کردی

539
00:51:36,920 --> 00:51:38,190
.من باز کردم باباواس

540
00:51:38,210 --> 00:51:41,810
.بدون اجازه

541
00:51:41,840 --> 00:51:47,690
.جرلامارل جون اونا و تو رو از دست یه خرس نجات داد

542
00:51:47,720 --> 00:51:50,110
.یه پل ساخت

543
00:51:50,140 --> 00:51:54,580
.و قبیله ما رو به یه جای امن راهنمایی کرد

544
00:51:54,600 --> 00:51:58,000
و یه درخواست از تو داشت

545
00:51:58,020 --> 00:52:01,750
"بزار یاد بگیرند"

546
00:52:01,770 --> 00:52:07,130
.بزار حقیقت رو پیدا کنند

547
00:52:07,150 --> 00:52:14,600
.بعدش بزار انتخاب کنند

548
00:52:14,620 --> 00:52:16,470
.ماگرا کتاب ها رو میسوزونه

549
00:52:16,500 --> 00:52:18,730
.پس بهش نگو -
مگه تو بهم دورغ میگی؟ -

550
00:52:18,750 --> 00:52:26,320
.سال ها بدون مهربونی به دوقلوها میگفتی تو پدرشونی

551
00:52:26,340 --> 00:52:34,070
.حالا باید با ماگرا مهربون باشی

552
00:52:34,100 --> 00:52:42,100
.سکوت دروغ نیست

553
00:52:46,780 --> 00:52:48,510
.شنیدم که راجب رفتن صحبت میکردن

554
00:52:48,530 --> 00:52:53,140
.میدونی که باید یه روزی برن

555
00:52:53,160 --> 00:52:55,140
...و وقتی برن -
.نه -

556
00:52:55,160 --> 00:53:03,100
.وقتی که برن، کتاب ها بهشون علم میبخشه

557
00:53:03,130 --> 00:53:08,690
.باباواس،تو آدم خوبی هستی

558
00:53:08,720 --> 00:53:11,200
.ولی همیشه نبودی -
.بسه دیگه -

559
00:53:11,220 --> 00:53:16,030
اینکه اینجا قایم شدیم
.به این معنی نیست که دنیا عوض شده

560
00:53:16,060 --> 00:53:22,580
.ولی دوقلوها،بابا، شاید همون تغییر باشن

561
00:53:22,610 --> 00:53:26,290
.اونا امید هستن بابا

562
00:53:26,320 --> 00:53:28,340
.به چیزایی که شاهدش بودی فکر کن

563
00:53:28,360 --> 00:53:33,220
.به کارهایی که انجام دادی فکر کن

564
00:53:33,240 --> 00:53:40,140
.تقاص دنیا رو پس بده،بابا

565
00:53:40,160 --> 00:53:48,160
.سکوت دروغ نیست

566
00:54:04,150 --> 00:54:11,590
بابا؟

567
00:54:11,610 --> 00:54:19,610
.چوب ها رو هدر نده،خودم گرم نگهت میدارم

568
00:54:43,980 --> 00:54:46,120
حالت خوبه؟

569
00:54:46,150 --> 00:54:54,150
.آره،همه‌چی روبراهه

570
00:55:04,290 --> 00:55:12,290
.بیا توی تخت

571
00:55:54,720 --> 00:55:57,990
چی آوردی؟

572
00:55:58,010 --> 00:56:06,010
تو چی؟

573
00:56:41,000 --> 00:56:56,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
