1
00:00:00,020 --> 00:00:03,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:03,233 --> 00:00:04,983
♪ عجیبه که اصلاً مردها می‌تونن چیزی بخورن ♪

3
00:00:04,984 --> 00:00:07,820
بالاخره به اوج عملکردم به عنوان رئیس بخش پزشکی رسیده بودم

4
00:00:08,404 --> 00:00:10,280
با کارکنان ارتباط خوبی پیدا کرده بودم

5
00:00:10,281 --> 00:00:13,033
باشه آقای یه سپیده‌دم جدیده، یه روز جدیده

6
00:00:13,034 --> 00:00:14,993
اوه، انرژی دکتر خفن

7
00:00:14,994 --> 00:00:16,620
به‌عنوان معلم هم عالی عمل می‌کردم

8
00:00:16,621 --> 00:00:18,747
یادت هست وقتی درباره فشار اونکوتیک و تجمع مایع

9
00:00:18,748 --> 00:00:21,166
در بیماران کبدی بهت درس دادم؟

10
00:00:21,167 --> 00:00:23,086
ممنون
دارم انجامش میدم

11
00:00:23,711 --> 00:00:25,547
و روحیه پزشک‌ها رو هم بالا نگه می‌داشتم

12
00:00:26,589 --> 00:00:27,589
اوه

13
00:00:27,590 --> 00:00:29,549
یه مشت کیک در حالی که حتی تولدم هم نیست

14
00:00:29,550 --> 00:00:31,802
با همین بدن به دنیا اومدم. حتی یه اسکوات هم نزدم

15
00:00:31,803 --> 00:00:32,886
آره، می‌دونم

16
00:00:32,887 --> 00:00:36,265
حتی باسن عین سنگ ترک هم نتونست تمرکزم رو بهم بزنه

17
00:00:36,266 --> 00:00:37,350
چی…؟

18
00:00:37,892 --> 00:00:41,144
صبح بخیر، پیرمرد. می‌تونی تصور کنی چقدر خوشحال و

19
00:00:41,145 --> 00:00:44,731
شگفت‌زده شدم که دیدم هنوز اینجا رو به فروشگاه هالووین تبدیل نکردی

20
00:00:44,732 --> 00:00:47,401
تبریک میگم که از پایین‌ترین حد ممکن هم عبور کردی

21
00:00:47,402 --> 00:00:50,279
اینجا چی کار می‌کنی؟چیزی مربوط به منه؟خیلی سرم شلوغه

22
00:00:50,280 --> 00:00:53,282
ولی باشه یه کم کارامو جابه‌جا کردم
الان آزادم

23
00:00:53,283 --> 00:00:55,742
اه پری این مرد اذیتت می‌کنه؟

24
00:00:55,743 --> 00:00:58,287
نه ولی حدود بیست و پنج ساله که اعصابمو خرد کرده

25
00:00:58,288 --> 00:01:01,790
و اگه خیلی دوست داری بدونی، من و پارک قرار شام داریم

26
00:01:01,791 --> 00:01:03,125
هوم
ولی کدوتنبل جان آروم باش

27
00:01:03,126 --> 00:01:04,584
بعدش میریم زِیلز

28
00:01:04,585 --> 00:01:06,169
یه چیز خفن برات می‌گیریم

29
00:01:06,170 --> 00:01:10,257
اوه عاشقشم، کدوم جواهر بیشتر داد میزنه مشکل با بابا؟

30
00:01:10,258 --> 00:01:12,426
نمیدونم پارک
قطعاً یه زنجیر شکمی

31
00:01:12,427 --> 00:01:15,053
خب اگه دلت برای بابات تنگ شده به نظرم یه لاکت بهتره

32
00:01:15,054 --> 00:01:16,680
اوه من عاشق لاکتم

33
00:01:16,681 --> 00:01:18,307
بزن بریم
هوم

34
00:01:18,308 --> 00:01:19,392
پیرمرد

35
00:01:20,143 --> 00:01:21,935
نگران نباش برمی‌گرده نگام می‌کنه
الان برمی‌گرده

36
00:01:21,936 --> 00:01:24,563
الان برمی‌گرده، نه، دستشو انداخت رو شونه‌ش

37
00:01:24,564 --> 00:01:26,106
باید اعتراف کنم

38
00:01:26,107 --> 00:01:29,234
داداش انرژی دکتر خفنتو جمع کن و شیک سر بخور و برو

39
00:01:29,235 --> 00:01:30,485
منم دقیقاً همینو می‌گفتم

40
00:01:30,486 --> 00:01:31,821
منم همینطور

41
00:01:32,530 --> 00:01:34,406
♪ آینده‌هایی ساخته‌شده از جنون مجازی ♪

42
00:01:34,407 --> 00:01:37,200
خدای من
دکتر عجب چیزی هستی

43
00:01:38,953 --> 00:01:41,288
♪ انگار همیشه تحت کنترل همین عشقی هستیم که بینمونه ♪

44
00:01:41,289 --> 00:01:43,290
ترک برگرد

45
00:01:43,291 --> 00:01:47,002
نمی‌تونم
تو فلو جمیروکاییم بیبی

46
00:01:47,003 --> 00:01:50,881
♪ اوه حالا دیگه هیچ صدایی نیست
چون همه‌مون زیر زمین زندگی می‌کنیم♪

47
00:01:50,882 --> 00:01:52,550
چقدر روونه

48
00:01:53,760 --> 00:01:57,387
♪ من از پسش تنهایی برنمیام ♪

49
00:01:57,388 --> 00:02:00,892
♪نه می‌دونم من سوپرمن نیستم ♪

50
00:02:03,811 --> 00:02:05,688
♪ من سوپرمن نیستم ♪

51
00:02:07,106 --> 00:02:11,401
از اونجایی که دکتر کاکس اینجا بود می‌خواستم یه کم بیشتر خفن اجرا کنم تو راند

52
00:02:11,402 --> 00:02:14,279
خوشبختانه دیشب دوباره فیلم روز استقلال رو دیدم

53
00:02:14,280 --> 00:02:15,448
بشریت

54
00:02:17,075 --> 00:02:20,077
این کلمه امروز باید برای همه‌مون معنی بیشتری داشته باشه

55
00:02:20,078 --> 00:02:21,161
ترکوندم

56
00:02:21,162 --> 00:02:26,333
ببینید بچه‌ها ، دیگه تازه‌کارهای آموزش‌ندیده و امتحان‌پس‌نداده نیستید

57
00:02:26,334 --> 00:02:27,876
تا الان کلی چیز یاد گرفتید

58
00:02:29,629 --> 00:02:30,796
دکتر دوریان درست میگه

59
00:02:30,797 --> 00:02:34,174
بالاخره، فقط بیست و پنج سال طول کشید

60
00:02:34,175 --> 00:02:36,593
الان خیلی بیشتر از شش ماه پیش که

61
00:02:36,594 --> 00:02:39,096
 با من شروع کردید دانش دارید

62
00:02:39,097 --> 00:02:42,391
شرط می‌بندم از این بابت حس خوبی دارید درسته؟

63
00:02:42,392 --> 00:02:43,725
درسته؟

64
00:02:43,726 --> 00:02:47,270
لبخند نزنید
چون در واقع خطرناکید

65
00:02:47,271 --> 00:02:49,731
الان اونقدر می‌دونید که فکر کنید همه چیزو می‌دونید

66
00:02:49,732 --> 00:02:52,234
مثل اون بچه ده ساله‌ای هستید که پشت فرمون یه سوبارو نشسته

67
00:02:52,235 --> 00:02:54,361
آیا پاهاتون به پدال‌ها میرسه؟
خب آره

68
00:02:54,362 --> 00:02:57,781
آیا باید واقعاً ماشینو برونید؟
تحت هیچ شرایطی

69
00:02:57,782 --> 00:03:01,952
و درست مثل همون بچه ده ساله
همتون قاتل بالقوه‌اید

70
00:03:01,953 --> 00:03:04,705
اوه دکتر کاکس لازمه ازتون بخوام که
درسته قاتل‌ها

71
00:03:04,706 --> 00:03:09,751
قاتل‌هایی که جیغ میزنن ویییی وقتی از جلوی یه غذاخوری رد میشید

72
00:03:09,752 --> 00:03:11,545
و نزدیکه یه خانواده بی‌گناه رو زیر بگیرید

73
00:03:11,546 --> 00:03:13,755
و سیب‌زمینی پنیریشونو
حس می‌کنم اصلاً حرفمو نمی‌شنوی

74
00:03:13,756 --> 00:03:14,840
و نوشیدنی‌های شیرینشونو پخش و پلا کنید

75
00:03:14,841 --> 00:03:16,967
اون کارمند اینجا نیست، هیچ کنترلی روش ندارم

76
00:03:16,968 --> 00:03:19,679
اشکالی نداره سیبی
لازمه یه لحظه به حرفم گوش بده

77
00:03:20,221 --> 00:03:26,309
اجازه بدید تصویر تاریکی که دکتر کاکس ساخت رو از فیلتر مثبت‌اندیشی جان دوریان رد کنم

78
00:03:26,310 --> 00:03:30,647
از پسش برمیاید باشه؟
فقط حواستون جمع باشه و بهترین عملکردتونو نشون بدید

79
00:03:30,648 --> 00:03:33,066
امروز یه روز خیلی چالش‌برانگیز داریم

80
00:03:33,067 --> 00:03:37,237
تمام چیزی که می‌خواستم این بود که اینترن‌هام امروز جلوی دکتر کاکس بدرخشن

81
00:03:37,238 --> 00:03:39,781
ولی متأسفانه شانس با ما یار نبود

82
00:03:39,782 --> 00:03:42,869
نمی‌تونید از قانون سه‌گانه بقراط فرار کنید

83
00:03:43,828 --> 00:03:46,621
یک‌سوم بیمارهای خیلی بدحال هر کاری بکنید می‌میرن

84
00:03:46,622 --> 00:03:51,669
یک‌سوم به خاطر کارهایی که شما میکنید می‌میرن
و یک‌سوم هم خودشون خوب میشن

85
00:03:52,336 --> 00:03:54,338
ما هر کاری از دستمون بربیاد برات انجام میدیم

86
00:03:56,632 --> 00:03:58,717
توش جواب آزمایش‌های بیمار اومد

87
00:03:58,718 --> 00:04:01,011
سدیم خونش پایینه، پس جایگزینی سدیم وریدی رو شروع کن
اکی

88
00:04:01,012 --> 00:04:03,346
خوبه و نذار اینکه دکتر کاکس اینجاست بره تو مخّت

89
00:04:03,347 --> 00:04:05,307
اوه نمیره، به نظرم خیلی بامزه‌ست

90
00:04:05,308 --> 00:04:09,186
هر وقت شروع می‌کنه به غر زدن ازش فیلم می‌گیرم و همیشه وایرال میشه

91
00:04:09,187 --> 00:04:11,646
تو خیلی سالم‌تر از من باهاش کنار میای

92
00:04:11,647 --> 00:04:13,607
من پنج بار برای خودم چتری زدم

93
00:04:13,608 --> 00:04:16,401
اوه خدای من، خیلی متأسفم

94
00:04:16,402 --> 00:04:19,821
می‌خواستم پری بفهمه چقدر خوب جاشو پر کردم

95
00:04:19,822 --> 00:04:24,451
پس کلید آموزش دادن به اینترن‌هام این بوده که خیلی راحت بشه باهام ارتباط گرفت

96
00:04:24,452 --> 00:04:26,870
اول از همه سؤال احمقانه وجود نداره

97
00:04:26,871 --> 00:04:29,498
فهمیدم، پس فقط حرف احمقانه مثل همین حرفی که زدی وجود داره؟

98
00:04:29,499 --> 00:04:32,834
بی‌خیالش میشم
دوم اینکه من هیچ‌وقت روپوش سفیدم رو نمی‌پوشم

99
00:04:32,835 --> 00:04:37,005
حس می‌کنم وقتی مثل اینترن‌ها لباس می‌پوشم انگار دارم میگم، منم مثل خودتونم بچه‌ها

100
00:04:37,006 --> 00:04:38,632
یه ابرقهرمان بدون شنل

101
00:04:38,633 --> 00:04:40,801
خب بهتره از آسمون شیرجه بزنی پایین

102
00:04:40,802 --> 00:04:42,010
و به هم‌سطحت اونجا کمک کنی

103
00:04:42,011 --> 00:04:45,347
هر چی رو که دنبالش می‌گرده توی سطل زباله‌های پزشکی پیدا کنه

104
00:04:45,348 --> 00:04:47,599
فلمینگ قبلاً هم بهت گفتم

105
00:04:47,600 --> 00:04:50,560
اگه اینویزیلاینت اون تو افتاده
برای همیشه رفت

106
00:04:50,561 --> 00:04:52,605
حالا گمشو
برو برو برو

107
00:04:53,231 --> 00:04:54,898
احمقِ فلمینگ و اون فک جلو اومده‌ش

108
00:04:54,899 --> 00:04:57,943
پس اون اینترن‌هایی که گفته بودم بیان ازم تعریف کنن کجان

109
00:04:57,944 --> 00:05:00,195
دکتر دوریان باز هم آموزش فوق‌العاده‌تون جون یه نفر رو نجات داد

110
00:05:00,196 --> 00:05:02,364
ادامه بده
قرار بود مریضم مرخص بشه

111
00:05:02,365 --> 00:05:03,490
ولی یه چیزی درست به نظر نمی‌رسید

112
00:05:03,491 --> 00:05:06,243
برای همین کشت خون گرفتم و سپسیس داره

113
00:05:06,244 --> 00:05:09,287
اگه این هفته علائمشو باهامون مرور نکرده بودید متوجهش نمی‌شدم

114
00:05:09,288 --> 00:05:12,541
و همون لحظه رسید اون پیچ‌و‌تاب صورت معروف دکتر کاکس

115
00:05:12,542 --> 00:05:14,876
وقتی داشت زور می‌زد یه تعریفو هضم کنه

116
00:05:14,877 --> 00:05:17,254
ازتون آقا

117
00:05:17,255 --> 00:05:18,713
می‌تونم ببوسمتون

118
00:05:18,714 --> 00:05:22,008
دکتر دوریان می‌فهمم اون لهجه بریتانیایی خیلی جذابه

119
00:05:22,009 --> 00:05:26,221
باعث میشه هم خاص به نظر بیاد هم قابل اعتماد ولی نمی‌تونی ببوسیش

120
00:05:26,222 --> 00:05:28,849
نه فقط یه اصطلاح بود
من نمی‌خواستم ببوسمش

121
00:05:28,850 --> 00:05:30,600
نه… منم قصد نداشتم ببوسمش

122
00:05:30,601 --> 00:05:32,102
ولی خب الان اینجاییم
میشه برم؟

123
00:05:32,103 --> 00:05:33,396
بله لطفاً برو
برو تو اتاقت

124
00:05:34,522 --> 00:05:36,606
به لطف خبر خوب مریض اشر

125
00:05:36,607 --> 00:05:39,401
کم‌کم شانس داشت به نفع ما برمی‌گشت

126
00:05:39,402 --> 00:05:42,779
و باید قبول می‌کردم پارک خیلی خوب حواسش به مریض بلیک بود

127
00:05:42,780 --> 00:05:46,241
سه هفته‌ست مریضم
دارم می‌سوزم انگار دارم میمیرم

128
00:05:46,242 --> 00:05:47,909
میشه آنتی‌بیوتیک بگیرم؟

129
00:05:47,910 --> 00:05:51,414
آنتی‌بیوتیک برای عفونت ویروسیت این کارو می‌کنه، هیچی

130
00:05:52,415 --> 00:05:53,416
هوم

131
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
از آشنایی باهات خوشحال شدم

132
00:05:55,459 --> 00:05:56,835
وایسا

133
00:05:56,836 --> 00:05:59,547
اگه می‌خواید فرم نظر پر کنید اسمش دکتر پارکه

134
00:06:00,172 --> 00:06:01,923
ولی درباره آنتی‌بیوتیک درست میگه

135
00:06:01,924 --> 00:06:05,678
باشه، ولی اگه اشتباه کرده باشه از جفتتون شکایت می‌کنم

136
00:06:06,262 --> 00:06:07,263
باحال

137
00:06:10,182 --> 00:06:11,474
عفونت کریس زود تشخیص داده شد

138
00:06:11,475 --> 00:06:13,351
و انتظار داریم خوب به درمان جواب بده

139
00:06:13,352 --> 00:06:14,644
فقط منتظر یه آزمایش دیگه‌م

140
00:06:14,645 --> 00:06:16,062
خیلی ممنون دکتر

141
00:06:16,063 --> 00:06:17,231
می‌تونید برید داخل

142
00:06:17,815 --> 00:06:19,650
سلام بابا، بهتری؟
سلام بابا

143
00:06:20,860 --> 00:06:23,403
عاشق اون صدای ریزت میشم وقتی با خانواده مریضا حرف میزنی

144
00:06:23,404 --> 00:06:25,864
خب فقط دارم هر کاری از دستم برمیاد براشون انجام میدم

145
00:06:25,865 --> 00:06:27,616
همین الان بریم انبار تجهیزات

146
00:06:27,617 --> 00:06:29,326
باشه، من عاشق تجهیزاتم

147
00:06:29,327 --> 00:06:30,952
نتیجه آزمایش مریض سپسیسیت اومد

148
00:06:30,953 --> 00:06:32,204
از این خوشت نمیاد

149
00:06:33,164 --> 00:06:37,418
سی‌تی‌اسکن نشون میده آبسه عمیق گردن داره
فکر کنم شاید به جراحی نیاز داشته باشه

150
00:06:40,421 --> 00:06:43,632
این همه پچ‌پچ سر چیه؟
می‌دونستم امیدوارم درباره همون چیزی باشه که فکر می‌کنم

151
00:06:43,633 --> 00:06:45,884
نمی‌خواستم چیزی بگم تا قطعی بشه

152
00:06:45,885 --> 00:06:48,178
ولی اسم خودم و جی‌دی رو برای مسابقه امیزینگ رِیس فرستادم

153
00:06:48,179 --> 00:06:50,305
فکر می‌کنی بتونی یه ماه جاشو پوشش بدی؟

154
00:06:50,306 --> 00:06:52,891
خب فقط پدر علم پزشکی می‌تونه جای اون مردو پر کنه

155
00:06:52,892 --> 00:06:56,061
و اونم بد نیست
خوشگل

156
00:06:56,062 --> 00:06:57,479
ممنون

157
00:06:57,480 --> 00:06:59,230
کی قراره دست از نیاز داشتن به تأییدش برداری؟

158
00:06:59,231 --> 00:07:02,192
نمی‌دونم ترک
تو کی قراره دست از دوست داشتن کارلا برداری؟

159
00:07:02,193 --> 00:07:03,818
جی‌دی این مقایسه اصلاً درست نبود

160
00:07:03,819 --> 00:07:06,279
چیزی که نمی‌فهمم اینه که اگه کاکس فقط برای شام اینجاست

161
00:07:06,280 --> 00:07:08,406
پس چرا کل روز تو بیمارستان پلکه؟

162
00:07:08,407 --> 00:07:10,659
فکر می‌کنی داره درباره عملکردم به عنوان رئیس اطلاعات جمع می‌کنه؟

163
00:07:10,660 --> 00:07:12,744
کی اهمیت میده؟
همه فکر می‌کنن کارت عالیه

164
00:07:12,745 --> 00:07:15,747
فقط همون آهنگ انگیزشی‌ای که هر صبح توی دفترت می‌خونی رو ادامه بده

165
00:07:15,748 --> 00:07:17,207
اوه نمیدونستم می‌شنویش

166
00:07:17,208 --> 00:07:19,835
ولی مهم نیست
چون عزیزم من یه آتیش‌بازیم

167
00:07:24,965 --> 00:07:28,176
دکتر رید، برای تینا سالین هایپرتونیک رو بولوس زدم

168
00:07:28,177 --> 00:07:29,387
صبر کن، چی کار کردی؟

169
00:07:29,411 --> 00:07:34,411
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

170
00:07:35,935 --> 00:07:36,977
وای خدای من

171
00:07:38,521 --> 00:07:41,731
نمی‌تونی سالین هایپرتونیک رو بولوس بدی
باید کسری سدیم رو حساب کنی

172
00:07:41,732 --> 00:07:45,026
یه پرستار بیارید
بهشون بگید داروی دسموپرسین و سرم قندی ۵ درصد بیارن

173
00:07:45,027 --> 00:07:46,611
نمی‌دونستم، حالـش خوب میشه یا

174
00:07:46,612 --> 00:07:48,614
نمی‌دونم دکتر توش
برو کنار

175
00:07:49,323 --> 00:07:50,324
فقط از اتاق برو بیرون

176
00:07:52,326 --> 00:07:54,285
هی ایکس‌ری قفسه سینه دنی رو دیدی؟

177
00:07:54,286 --> 00:07:57,706
بذار حدس بزنم
نامشخص با احتمال کدورت

178
00:07:57,707 --> 00:07:59,165
آره بهتره آنتی‌بیوتیک بدیم

179
00:07:59,166 --> 00:08:01,251
ممکنه پنومونی ویروسی با عفونت باکتریایی ثانویه باشه

180
00:08:01,252 --> 00:08:04,421
چیزی که هست یه رادیولوژیسته که داره پشتشو پوشش میده

181
00:08:04,422 --> 00:08:07,257
اگه بگه نامشخصه
دیگه مسئول نیست

182
00:08:07,258 --> 00:08:11,845
اونم تو اون احتمال صفر ممیز صفر صفر صفر یک درصد که واقعاً پنومونی باشه

183
00:08:11,846 --> 00:08:13,513
آره ولی اگه باشه گردن ما می‌افته

184
00:08:13,514 --> 00:08:16,224
واقعاً می‌خوای بذاری مریضت تعیین کنه چطور درمانش کنی؟

185
00:08:16,225 --> 00:08:19,602
ویبت شبیه یه دام تاپه
ولی دکتری می‌کنی مثل یه ساب باتم

186
00:08:19,603 --> 00:08:21,981
من تو یه بار همجنسگراها بارمن بودم، پس میدونم یعنی چی؟

187
00:08:22,648 --> 00:08:25,275
و اگه ساب باتم بودن یعنی شکایت نشدن یا بدتر از اون

188
00:08:25,276 --> 00:08:26,527
پس بده به من بابایی

189
00:08:30,197 --> 00:08:31,197
حال مریضم چطوره؟

190
00:08:31,198 --> 00:08:33,950
باید ببینیم بعد از ریکاوری چطور میشه

191
00:08:33,951 --> 00:08:36,119
نمی‌فهمم
من همه کارو درست انجام دادم

192
00:08:36,120 --> 00:08:38,706
عفونتو زود گرفتم
ولی بازم بدتر شد

193
00:08:39,498 --> 00:08:42,501
پسر باید یه راهی پیدا کنی با استرس کنار بیای

194
00:08:43,252 --> 00:08:47,548
میدونی چیه؟ یه روشی دارم که استفاده می‌کنم ممکنه بهت کمک کنه
دنبالم بیا

195
00:08:48,632 --> 00:08:50,341
باشه
قوانین بازی ساده‌ست

196
00:08:50,342 --> 00:08:52,552
باید از ترامپولین فیزیوتراپی بپری

197
00:08:52,553 --> 00:08:55,597
و بعد سر مانکن رو بندازی داخل سطل، فهمیدی؟

198
00:08:55,598 --> 00:08:57,807
فکر نکنم بتونم بزنم
شاید بتونی شاید هم نه

199
00:08:57,808 --> 00:09:00,685
ولی وقتی دخترم تو ان آی سی یو بود، تنها کاری که می‌تونستم بکنم صبر کردن بود

200
00:09:00,686 --> 00:09:01,771
و این جونمو نجات داد

201
00:09:03,022 --> 00:09:05,315
یه نکته حرفه‌ای،آرنج‌ها داخل، نوک انگشت‌ها روی پلک‌ها

202
00:09:05,316 --> 00:09:06,524
بزن بریم

203
00:09:06,525 --> 00:09:07,818
می‌تونی انجامش بدی

204
00:09:14,658 --> 00:09:17,952
حتی اگه زنده بمونه هم ممکنه دچار آسیب عصبی بشه یا به کما بره

205
00:09:17,953 --> 00:09:19,204
توش، نباید خودتو سرزنش کنی

206
00:09:19,205 --> 00:09:21,915
اگه کسی رو کشته باشم چی؟
خب وقتی این‌طوری بگی

207
00:09:21,916 --> 00:09:25,460
باشه ولی هنوز هیچ‌کدوم از اون اتفاق‌ها نیفتاده
امیدوارم حالش خوب بشه

208
00:09:25,461 --> 00:09:28,379
چنین لحظه‌هایی برای همیشه تو ذهن اینترن‌ها می‌مونه

209
00:09:28,380 --> 00:09:32,300
وقتی یه بیمار قربانی یه اشتباه میشه، دکترها قربانی دوم هستن

210
00:09:32,301 --> 00:09:35,011
توش می‌دونم تنها کاری که می‌کنی اینه که نگران اون بیماری

211
00:09:35,012 --> 00:09:36,931
ولی وظیفه من اینه که نگران تو باشم

212
00:09:37,556 --> 00:09:39,266
می‌خوام همین الان بری پیش یه مشاور

213
00:09:41,644 --> 00:09:43,561
راستش تنها نکته مثبت الان اینه

214
00:09:43,562 --> 00:09:46,649
که منتورم اینجا نبود تا ببینه همه‌چیز چطور از هم پاشید

215
00:09:48,567 --> 00:09:51,569
میدونستم مردهای سفیدپوست تو این کار بد هستن ولی سفیدپوست‌های بریتانیایی از همه بدترن

216
00:09:51,570 --> 00:09:52,779
نمی‌تونم این انتظار کشیدن رو تحمل کنم

217
00:09:52,780 --> 00:09:54,906
باید یه کار دیگه‌ای باشه که برای مریض بتونیم انجام بدیم

218
00:09:54,907 --> 00:09:57,826
پسر چیزی نیست
ما هر کاری از دستمون برمی‌اومد انجام دادیم

219
00:09:57,827 --> 00:10:01,037
پس الان وقتشه رهاش کنی
یا بسپریش به خدا یا کائنات

220
00:10:01,038 --> 00:10:02,247
یا هر چیزی که بهش اعتقاد داری

221
00:10:02,248 --> 00:10:03,998
خب این روش هیچ‌وقت برای من جواب نداده

222
00:10:03,999 --> 00:10:07,710
ولی باشه، من باور دارم اگه اون پرتابو بزنی حال مریضمون خوب میشه

223
00:10:07,711 --> 00:10:10,713
من دوست ندارم این‌جور فشارو روی خودم بذارم

224
00:10:10,714 --> 00:10:14,884
اونم وقتی داریم این کارو می‌کنیم که حواسمون پرت بشه

225
00:10:14,885 --> 00:10:17,804
بیا بذار نشونت بدم چطور انجام میشه، آماده‌ای

226
00:10:17,805 --> 00:10:20,432
بزن بریم، یه چیزی دارم

227
00:10:21,267 --> 00:10:22,267
ضربه بانکی، گفتم که میشه

228
00:10:22,268 --> 00:10:24,018
آره، گفتم که
آره آره

229
00:10:24,019 --> 00:10:26,856
دیدی ، همین رو می‌گفتم

230
00:10:27,439 --> 00:10:31,484
من به خشونت بین کچل‌ها اعتقاد ندارم ولی تو منو مجبور کردی

231
00:10:31,485 --> 00:10:33,696
بدو، مواظب باش، عصبانیه

232
00:10:36,490 --> 00:10:37,992
قضیه اینجای کار همین‌طوریه

233
00:10:40,161 --> 00:10:43,789
بعضی وقت‌ها تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه که رها کنی و امیدوار باشی همه‌چیز درست میشه

234
00:10:45,708 --> 00:10:47,084
یه خبر خوب دارم

235
00:10:48,294 --> 00:10:50,420
تینا پایدار شده
حالـش خوب میشه

236
00:10:50,421 --> 00:10:51,754
اوه خدا رو شکر

237
00:10:51,755 --> 00:10:55,258
تو یه اشتباه بزرگ کردی
و خیلی خوش‌شانس بودی

238
00:10:55,259 --> 00:10:57,261
و امیدوارم هیچ‌وقت دیگه مجبور نشی این‌قدر خوش‌شانس باشی

239
00:11:00,472 --> 00:11:01,891
کریس هوشیاره و حالش خوبه

240
00:11:03,934 --> 00:11:05,227
پرتاب قشنگی بود دکتر ترک

241
00:11:09,148 --> 00:11:11,525
خانم جانسون یه خبر خوب دارم

242
00:11:12,985 --> 00:11:16,154
خبر خوب اینه که من درست می‌گفتم و شما اشتباه می‌کردید

243
00:11:16,155 --> 00:11:18,907
تب دنی بدون آنتی‌بیوتیک قطع شد

244
00:11:18,908 --> 00:11:21,368
فکر کنم خبر خوب واقعی اینه که دنی حالش خوبه

245
00:11:23,162 --> 00:11:27,415
گوش کن، می‌دونم خودتو بابت اون زنی که تو پارکینگ مرد سرزنش می‌کنی

246
00:11:27,416 --> 00:11:30,377
ولی طبابت از روی ترس هیچ‌وقت به نفع مریض‌هات نیست

247
00:11:31,420 --> 00:11:34,589
راستی ،میدونستم تو تو نایت گلایدرز بارمن بودی

248
00:11:34,590 --> 00:11:36,799
همون لحظه‌ای که پات رو اینجا گذاشتی شناختمت

249
00:11:36,800 --> 00:11:40,345
آره؟ منم یادت هست، تنها مشتری‌ای بودی که انعام نمی‌داد

250
00:11:40,346 --> 00:11:43,098
آره خب، تو هم تنها بارتندری بودی که حاضر نشد با من بخوابه

251
00:11:44,934 --> 00:11:47,894
تبریک میگم
سه تا مریض خیلی بدحال داشتیم

252
00:11:47,895 --> 00:11:49,355
و همشون خوب میشن

253
00:11:50,064 --> 00:11:51,105
ما شانس رو شکست دادیم

254
00:11:51,106 --> 00:11:53,816
پس ازش لذت ببرید، اینجا زیاد همچین اتفاقی نمی‌افته

255
00:11:53,817 --> 00:11:56,069
اوه دکتر کاکس

256
00:11:56,070 --> 00:11:58,696
اصلاً ندیدمت اونجا ایستادی، می‌خوای یکی از اون سخنرانی‌های معروفت رو بکنی؟

257
00:11:58,697 --> 00:12:01,157
از اون «من از اول بهتون ایمان داشتم»هان؟

258
00:12:01,158 --> 00:12:02,451
نه من

259
00:12:04,662 --> 00:12:06,246
دکتر کاکس
خدای من

260
00:12:06,247 --> 00:12:08,414
دارم نبضشو می‌گیرم
برید کنار، کنار

261
00:12:08,415 --> 00:12:09,750
اکسیژن لازم داریم

262
00:12:13,379 --> 00:12:15,673
مهم نیست چند نفر رو نجات داده باشی

263
00:12:16,215 --> 00:12:18,175
وقتی یکی از خودتون زمین می‌افته، خیلی عمیق ضربه میزنه

264
00:12:19,718 --> 00:12:21,970
چرا وقتی حالت خوب نبود پیش من نیومدی؟

265
00:12:21,971 --> 00:12:25,765
چون می‌دونستم اینو تبدیل می‌کنی به یه جشن احساساتی اغراق‌آمیز

266
00:12:25,766 --> 00:12:29,560
همین الان هم تقریباً می‌تونم اون موسیقی غمگین ایندی رو که تو سرت پخش میشه بشنوم

267
00:12:32,147 --> 00:12:34,565
فقط میگم باورم نمیشه به جای من دکتر پارک رو انتخاب کردی

268
00:12:34,566 --> 00:12:37,777
آره خب، احتمالاً میدونست قراره اینو تبدیل کنی به یه نمایش احساساتی اغراق‌آمیز

269
00:12:37,778 --> 00:12:39,779
...گریه‌ای
من همینو گفتم

270
00:12:39,780 --> 00:12:43,908
خب خبر خوب اینه که اسکن‌ها و مارکرهای تومورت منفی برگشتن

271
00:12:43,909 --> 00:12:45,660
پس سرطان نیست
خدا رو شکر

272
00:12:45,661 --> 00:12:48,538
هنوز منتظر نتیجه ای اس آر و ای ان سی ای و سی پی آر هستیم

273
00:12:48,539 --> 00:12:49,747
بعدازظهر بیشتر می‌فهمیم

274
00:12:49,748 --> 00:12:52,750
ممنون دکتر پارک؛ از اینجا به بعد دوست دارم خودم مراقبت از پری رو به عهده بگیرم

275
00:12:52,751 --> 00:12:54,961
اصلاً همچین خبری نیست دکتر «نرس جکی»

276
00:12:54,962 --> 00:12:58,673
بیخیال، تو به زور می‌تونی با مریض‌هایی که از خیابون میان کنار بیای

277
00:12:58,674 --> 00:13:01,843
چطور می‌خوای وقتی پای من وسطه بی‌طرف بمونی؟
اصلاً به خودت نگاه کن

278
00:13:01,844 --> 00:13:04,012
از الان احساسی شدی در حالی که هنوز کاری هم نکردی

279
00:13:04,013 --> 00:13:07,307
اصلاً هم این‌طور نیست، وزنت رو تو پرونده به‌روز کردم، تبریک بابت اینکه هنوز فرم موندی

280
00:13:07,308 --> 00:13:09,726
جی‌دی، هر دومون می‌دونیم اگه بیای تو این اتاق و

281
00:13:09,727 --> 00:13:12,895
 بهم بگی دارم می‌میرم خودت از هم می‌پاشی

282
00:13:12,896 --> 00:13:16,107
نه، چیزی که منو از هم می‌پاشونه اینه که اجازه ندی کمکت کنم

283
00:13:16,108 --> 00:13:19,652
با انجام دادن همه چیزهایی که خودت یادم دادی

284
00:13:19,653 --> 00:13:21,779
با این حال هم قرار نیست همچین چیزی بشه

285
00:13:21,780 --> 00:13:23,781
ضمن اینکه هیچ آموزشی برای اون مریض دیوانه‌ای که قراره باشم وجود نداره

286
00:13:23,782 --> 00:13:27,660
کوجو، اولد یلر، هر سگ هاری رو انتخاب کنی

287
00:13:27,661 --> 00:13:30,705
من ازش بدتر میشم حالا هم خودم دارم سرممو در میارم

288
00:13:30,706 --> 00:13:34,667
چون پرستارهات به جای دی 5 دابلیو
سالین معمولی بهم دادن

289
00:13:36,712 --> 00:13:38,087
خدای من

290
00:13:38,088 --> 00:13:40,506
فکر کنم واقعاً داشت اشکش درمی‌اومد چون اسم اولد یلر رو آوردی

291
00:13:40,507 --> 00:13:44,677
اشکم درنیومده، بچه نیستم
لازم نیست ازم محافظت بشه

292
00:13:44,678 --> 00:13:46,804
اگه دنبال کسی هستی که ببره پشت طویله و خلاصت کنه

293
00:13:46,805 --> 00:13:48,807
برو سراغ این احمق

294
00:13:51,643 --> 00:13:54,812
دکتر توش، برای شفافیت کامل، بیرون از این اتاق

295
00:13:54,813 --> 00:13:58,066
بیرون از این اتاق، من و دکتر رید داریم از یه دوستی زنونه که تازه شکوفه زده لذت می‌بریم

296
00:13:58,067 --> 00:14:02,528
ولی اینجا، اون فقط شرکت‌کننده اِی  هست و تو شرکت‌کننده بی

297
00:14:02,529 --> 00:14:04,614
شرکت‌کننده اِی، بفرمایید

298
00:14:04,615 --> 00:14:06,824
می‌دونم امروز صبح واقعاً تجربه سخت و تکان‌دهنده‌ای بود

299
00:14:06,825 --> 00:14:09,495
و خیلی خوشحالم که داری درباره‌ش حرف میزنی

300
00:14:10,162 --> 00:14:12,081
خیلی خوب بود شرکت‌کننده اِی

301
00:14:12,581 --> 00:14:14,957
شرکت‌کننده بی
دوست داری شکایت رسمیت

302
00:14:14,958 --> 00:14:17,418
از دکتر رید رو بلند بخونی؟
چی؟

303
00:14:17,419 --> 00:14:19,295
تو گفتی سدیم مریضمون رو بالا ببرم

304
00:14:19,296 --> 00:14:21,005
ولی نگفتی دقیقاً چطور این کار رو بکنم

305
00:14:21,006 --> 00:14:22,632
آره چون باید از قبل بلد می‌بودیش

306
00:14:22,633 --> 00:14:24,467
اون گفت از اتاق برم بیرون

307
00:14:24,468 --> 00:14:26,219
تو نزدیک بود یکی رو بکشی

308
00:14:26,220 --> 00:14:29,097
باشه، اینو نمی‌تونی بگی
اون گند زد

309
00:14:29,098 --> 00:14:30,807
اونو هم نمی‌تونی بگی

310
00:14:30,808 --> 00:14:33,768
باعث شدی حس خیلی بدی پیدا کنم
آدم رو به این فکر می‌ندازه که کلاً ول کنم

311
00:14:33,769 --> 00:14:35,187
من دارم سعی می‌کنم بهت یاد بدم

312
00:14:36,021 --> 00:14:37,230
پس چی اجازه دارم بگم؟

313
00:14:37,231 --> 00:14:40,149
اونو تو سمینار اجباری دو هفته یک‌بارتون پوشش میدیم

314
00:14:40,150 --> 00:14:41,443
اه، این خیلی مسخره‌ست

315
00:14:44,321 --> 00:14:47,491
سیبیِ حالتِ دوستی اینجاست، می‌فهممت، بعداً حسابی درباره‌ش غر می‌زنیم

316
00:14:49,451 --> 00:14:50,702
سیبیِ حالتِ کاری میگه همچین حرفی نمی‌تونی بزنی

317
00:14:54,998 --> 00:14:56,249
اه بیخیال
نه نه

318
00:14:56,250 --> 00:14:59,794
تو دکتر این بیمارستان نیستی
نمی‌تونی داروی خودتو عوض کنی

319
00:14:59,795 --> 00:15:02,213
در واقع این دقیقاً همون مقدار داروی مسکنیه

320
00:15:02,214 --> 00:15:03,840
که به یه زن موقع سزارین میدن

321
00:15:03,841 --> 00:15:07,718
ولی از اونجایی که من و دولام از قبل درباره زایمان طبیعی صحبت کردیم

322
00:15:07,719 --> 00:15:09,679
قراره دوزش رو پایین بیاریم

323
00:15:09,680 --> 00:15:13,808
وگرنه این پودینگ درجه‌یک آمریکایی رو برمی‌دارم

324
00:15:13,809 --> 00:15:15,644
و باهاش دیوارتو تزیین می‌کنم

325
00:15:16,353 --> 00:15:18,981
این افتضاح داغ مال تو
کاملاً تحویلت

326
00:15:20,149 --> 00:15:23,359
اوه ، میبینم سلطه وحشتت رو به کارکنان هم گسترش دادی

327
00:15:23,360 --> 00:15:26,362
فقط یه چیزی دادم دستش که بتونه دور بیمارستان با دوستاش درباره‌ش حرف بزنه

328
00:15:26,363 --> 00:15:29,366
میدونی، راستش کم‌کم دارم از سبک آموزشیت خوشم میاد

329
00:15:30,325 --> 00:15:32,618
البته نه همه‌شو
فکر نمی‌کردم لازم باشه منو صدا کنی

330
00:15:32,619 --> 00:15:35,580
روسپی‌ای که فقط به دلقک‌ها سرویس میده

331
00:15:35,581 --> 00:15:38,292
ولی هنوزم بعضی وقت‌ها تو ماشین یادش می‌افتم و خندم می‌گیره

332
00:15:39,376 --> 00:15:40,501
هوم

333
00:15:40,502 --> 00:15:44,714
و راستش رو بخوای
من باهات زیادی تند برخورد کردم

334
00:15:44,715 --> 00:15:46,632
بعضی شب‌ها بیدار می‌شینم و فکر می‌کنم

335
00:15:46,633 --> 00:15:48,718
ممکن بود واقعاً باعث بشم اینجا رو ترک کنی

336
00:15:48,719 --> 00:15:51,888
و اگه این اتفاق می‌افتاد بزرگ‌ترین شکست من میشد

337
00:15:51,889 --> 00:15:54,057
و بزرگ‌ترین پشیمونیم

338
00:15:55,601 --> 00:15:56,977
قدردانشم

339
00:15:57,853 --> 00:15:58,853
خدایا ولم کن باشه؟

340
00:15:58,854 --> 00:16:00,605
یه کار تزیینی دارم که باید انجام بدم

341
00:16:00,606 --> 00:16:04,610
اوه، خواهش می‌کنم بذار انجامش بده
مثل یه سگ کثیف دماغش رو می‌مالم بهش

342
00:16:07,196 --> 00:16:09,989
می‌دونی، تا حالا واقعاً مجبور نشدم تو این چیزها بخوابم

343
00:16:09,990 --> 00:16:12,910
ولی تا نتیجه‌هات رو نگیریم از کنارت تکون نمی‌خورم

344
00:16:14,161 --> 00:16:15,621
جی‌دی، می‌تونی

345
00:16:17,080 --> 00:16:18,665
می‌تونی با من دعا کنی؟

346
00:16:20,042 --> 00:16:21,418
عجب، اولین ضربه غافلگیرکننده

347
00:16:22,085 --> 00:16:23,503
معلومه

348
00:16:25,380 --> 00:16:26,797
کاکس هیچ‌وقت مذهبی نبود

349
00:16:26,798 --> 00:16:29,885
ولی وقتی با مرگ خودت روبرو میشی، هر کاری می‌کنی

350
00:16:30,719 --> 00:16:33,512
خدای عزیز، یا هر کسی که اون بالایی

351
00:16:33,513 --> 00:16:37,183
میدونم تقریباً هیچ‌وقت سراغت نیومدم

352
00:16:37,184 --> 00:16:40,102
ولی الان بهت نیاز دارم

353
00:16:40,103 --> 00:16:44,690
پس لطفاً پروردگارا، کاری کن اون صندلی روی جی‌دی جمع بشه و آروم خفه‌اش کنه

354
00:16:44,691 --> 00:16:47,652
تا شاید بتونم چند لحظه‌ای آرامش داشته باشم

355
00:16:47,653 --> 00:16:50,488
اگه در واقع این‌ها آخرین لحظات عمرم باشن، ممنون خدا

356
00:16:50,489 --> 00:16:53,492
ممنون خدا ، ولی می‌دونم ترسیدی

357
00:16:54,618 --> 00:16:56,744
فقط این‌بار اجازه بده کنارت باشم

358
00:16:57,913 --> 00:17:03,334
و این هم نتیجه آزمایش‌هاش بود
می‌دونستم دلم می‌خواد چطور پیش بره

359
00:17:03,335 --> 00:17:05,753
تبریک

360
00:17:05,754 --> 00:17:09,340
تو یک‌میلیونمین نفری هستی که روی نتیجه آزمایش‌ها کلیک کردی

361
00:17:09,341 --> 00:17:13,511
ده هزار دلار و یه جت‌اسکی نو برنده شدی

362
00:17:13,512 --> 00:17:15,554
اوه نه، تو نه
برو گمشو

363
00:17:15,555 --> 00:17:17,933
جی‌دی، بیخیال رفیق
آره

364
00:17:18,976 --> 00:17:20,936
به سمت دریاچه
هوو-هو

365
00:17:21,937 --> 00:17:23,604
ولی اوضاع این‌طوری پیش نمیره

366
00:17:23,605 --> 00:17:24,730
ادامه بده

367
00:17:26,024 --> 00:17:27,317
و اصلاً لاپوشونی نکن

368
00:17:28,610 --> 00:17:30,654
چون می‌فهمم همه چیزهایی که اونجا نوشته یعنی چی

369
00:17:38,287 --> 00:17:39,830
دکتر توش، یه لحظه وقت داری؟

370
00:17:46,169 --> 00:17:47,921
گفتی باعث شدم حس کنی می‌خوای ول کنی

371
00:17:48,964 --> 00:17:51,300
اگه این کار رو می‌کردی، یه شکست واقعی برای من محسوب می‌شد

372
00:17:52,718 --> 00:17:54,468
ولی اگه تو رو بابت اشتباهاتت مسئول ندونم هم

373
00:17:54,469 --> 00:17:57,055
به عنوان یه معلم شکست خوردم

374
00:17:59,308 --> 00:18:00,517
می‌دونم گند زدم

375
00:18:02,352 --> 00:18:04,729
فقط ترسیده بودم که نکنه معنیش این باشه که واسه اینجا بودن به اندازه کافی خوب نیستم

376
00:18:04,730 --> 00:18:07,441
واسه همین تقصیر رو انداختم گردن تو و واقعاً متاسفم

377
00:18:08,692 --> 00:18:10,193
بیا اینجا بیا اینجا

378
00:18:11,445 --> 00:18:12,571
عیبی نداره

379
00:18:14,323 --> 00:18:16,324
میدونی، خیلی با اعتمادبه‌نفس‌تر به نظر میای

380
00:18:16,325 --> 00:18:19,369
این فقط بخشی از برند منه

381
00:18:20,662 --> 00:18:22,747
چیزهای زیادی هست که گول خودمون رو می‌زنیم

382
00:18:22,748 --> 00:18:24,332
و فکر می‌کنیم روشون کنترل داریم

383
00:18:24,333 --> 00:18:26,542
اگه اینو بندازم، حال کاکس خوب میشه، اون خوب میشه

384
00:18:26,543 --> 00:18:29,087
کاکس خوب میشه
بجنب، بزن بریم

385
00:18:30,756 --> 00:18:33,091
همین بود، می‌خوام کله‌ت رو بکنم و باهاش این کار رو انجام بدم

386
00:18:33,800 --> 00:18:35,135
هی، این حساب بود

387
00:18:35,844 --> 00:18:36,844
حساب بود

388
00:18:36,845 --> 00:18:38,471
ولی حقیقت اینه که
این حساب بود، بیا اینجا

389
00:18:38,472 --> 00:18:40,640
ما هیچ‌وقت نمی‌تونیم پیش‌بینی کنیم چی برامون در نظر گرفته شده

390
00:18:40,641 --> 00:18:41,892
تو یه نفر رو نجات دادی

391
00:18:42,851 --> 00:18:44,602
تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که

392
00:18:44,603 --> 00:18:46,063
وقتی دنیا باهامون لج می‌کنه، کنار همدیگه باشیم

393
00:18:50,233 --> 00:18:51,234
چنگی به دل نمیزنه

394
00:18:52,778 --> 00:18:53,944
ولی می‌تونست بدتر هم باشه

395
00:18:53,945 --> 00:18:56,781
بدتر از اینکه بدنم داره به خودش حمله می‌کنه؟

396
00:18:56,782 --> 00:18:59,201
این یه بیماری خودایمنیه، خدایا

397
00:18:59,785 --> 00:19:03,204
درمانی براش وجود نداره، مسئله مدیریت بحرانیه

398
00:19:03,205 --> 00:19:05,414
که تو دقیقه نود قراره به سمتم پرتاب بشه

399
00:19:05,415 --> 00:19:08,042
پری، میدونی این بیماری نرخ بقای بالایی داره

400
00:19:08,043 --> 00:19:09,293
مخصوصاً که زود تشخیصش دادیم

401
00:19:09,294 --> 00:19:11,879
من تو مراحل اولیه نارسایی کلیه‌ام، جی‌دی

402
00:19:11,880 --> 00:19:13,798
آره ولی می‌تونی همه‌چیز رو کند کنی

403
00:19:13,799 --> 00:19:17,009
با درمان تهاجمی و داروهای سرکوب‌کننده سیستم ایمنی

404
00:19:17,010 --> 00:19:19,845
پلی‌آنژیت میکروسکوپیک به راحتی میتونه به مرحله خاموشی برسه

405
00:19:19,846 --> 00:19:23,308
واقعاً فکر کردی این اتفاق نمیتونه بیفته؟

406
00:19:24,309 --> 00:19:28,104
که فقط چون ما اون بیرون داریم مراقب بقیه هستیم

407
00:19:28,105 --> 00:19:30,022
باید یه نوع مصونیت کارمایی داشته باشیم

408
00:19:30,023 --> 00:19:32,192
که از چیزی که قراره سرمون بیاد محافظت‌مون کنه؟

409
00:19:36,780 --> 00:19:37,948
آره

410
00:19:42,119 --> 00:19:48,374
قول میدی که خیلی طولانی منو زنده نگه داری؟

411
00:19:48,375 --> 00:19:52,336
چون نمی‌خوام مرگم چیزی باشه که تو رو بدبین کنه

412
00:19:52,337 --> 00:19:54,172
قول میدم
بذار حرفم تموم بشه

413
00:19:55,590 --> 00:19:57,384
چون خودم اینجا نیستم که ازش لذت ببرم

414
00:19:59,177 --> 00:20:02,639
و حتی بعد مرگم هم نمی‌تونستم این طعنه مسخره رو تحمل کنم

415
00:20:03,974 --> 00:20:06,350
من فقط اینو می‌شنوم که قراره بذاری دکترت بشم

416
00:20:06,351 --> 00:20:09,854
فقط تصور حموم اسفنجی‌هامون تو اونجا داره مورمورم می‌کنه آگاتا

417
00:20:12,482 --> 00:20:14,109
سعی کردم از این قضیه حفظت کنم

418
00:20:17,154 --> 00:20:18,280
هر کاری از دستم برمیومد کردم

419
00:20:22,284 --> 00:20:23,618
ولی خیلی ترسیدم

420
00:20:27,998 --> 00:20:29,124
من یه نقشه دارم

421
00:20:30,667 --> 00:20:33,044
و مهم نیست خوشت بیاد یا نه

422
00:20:33,837 --> 00:20:35,671
این بهترین راهیه که پیش رومونه

423
00:20:35,672 --> 00:20:39,134
ترک ازم پرسیده بود از کی دیگه لازم نداشتم تأیید دکتر کاکس رو بگیرم

424
00:20:40,552 --> 00:20:42,262
باشه
الان بود

425
00:20:43,764 --> 00:20:44,680
چون الان

426
00:20:44,681 --> 00:20:45,682
و منو داری

427
00:20:46,475 --> 00:20:47,476
اون به من احتیاج داشت

428
00:20:53,231 --> 00:20:54,523
گوش کنین بازنده‌ها

429
00:20:55,692 --> 00:20:58,068
مواظب باش مواظب باش
هر کسی که اون تخم و جرئتو داشته که

430
00:20:58,069 --> 00:21:01,447
سوراخ طمع‌کار دهنشو با ساندویچی که اسمم روش واضح نوشته شده بود پر کنه

431
00:21:01,448 --> 00:21:03,949
امیدوارم حسابی ازش لذت برده باشی

432
00:21:03,950 --> 00:21:06,994
چون من شکمتو پاره می‌کنم

433
00:21:06,995 --> 00:21:09,747
درش میارم و دوباره به خوردت میدم

434
00:21:09,748 --> 00:21:13,794
فقط این دفعه از راه دهن نیست باشه؟

435
00:21:14,336 --> 00:21:16,921
ببین چند تا بازدید خورده
کلاً وایرال شده

436
00:21:16,922 --> 00:21:19,632
همه این دی‌جی‌ها دارن ریمیکسش می‌کنن، مردم عاشقشن

437
00:21:19,633 --> 00:21:21,134
آره آره

438
00:21:22,260 --> 00:21:23,303
بیارش پیش من

439
00:21:23,327 --> 00:21:31,327
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
