WEBVTT

00:02.065 --> 00:04.191
یکی از مهم‌ترین مهارت‌هایی که دکترا یاد می‌گیرن اینه که

00:04.192 --> 00:06.151
چطور احساساتشون رو کنترل کنن

00:06.152 --> 00:08.070
به این مهارت میگیم چهره ی دکتری

00:08.071 --> 00:11.114
خب، موقع عمل پسرتون، ما یه تومور پیدا کردیم

00:11.115 --> 00:12.241
خیلی متأسفم

00:14.160 --> 00:17.205
به نظرم تازه‌کارا هنوز نتونسته بودن خوب از پسش بر بیان

00:17.914 --> 00:20.124
این موضوع حرفه‌ای بودنه

00:20.300 --> 00:24.300
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:24.712 --> 00:27.673
چهره ی دکتریم طی این سالا بهتر و بهتر شده بود

00:27.674 --> 00:29.759
یه چیزی رو صورتت هست، اَشر

00:31.010 --> 00:32.386
به نظر میاد آماراست

00:32.387 --> 00:33.888
هیچی نمی‌تونست منو به هم بریزه

00:34.847 --> 00:37.808
منو به باربیکیو دعوت نکردید؟
ولی این سنت ماست

00:37.809 --> 00:41.144
جی‌دی، ما ۱۶ سال انجامش دادیم
این دیگه سنت حساب نمیشه

00:41.145 --> 00:44.064
اوه، جدی؟
پس چرا پارسال اینو ضبط کردیم؟

00:44.065 --> 00:48.110
♪ داریم نسخه می‌پیچیم
برای سنت باربیکیومون ♪

00:48.111 --> 00:50.988
♪ از همین حالا دلم برای نسخه سال بعدش تنگ شده ♪

00:50.989 --> 00:52.155
هارمونی

00:52.156 --> 00:55.200
♪ سنت باربیکیومون ♪

00:55.201 --> 00:56.451
♪ سنت ♪

00:56.452 --> 00:59.371
باشه، قبوله. کارلا می‌خواد امسال با الیوت و وس انجامش بده

00:59.372 --> 01:00.706
می‌فهمی رفیق

01:00.707 --> 01:02.541
پس برو پیشش و برای من بجنگ

01:02.542 --> 01:05.961
من به اندازه کافی قوی نیستم جی‌دی، اون تو دوران یائسگیه

01:05.962 --> 01:08.463
تغییرات خلق‌وخو، عرق شبانه، عرق روزانه

01:08.464 --> 01:11.216
همیشه گرم‌کن می‌پوشه
دارم کم‌کم ازش دوری می‌کنم

01:11.217 --> 01:12.467
هی، ترک رو دیدی؟

01:12.468 --> 01:13.511
آره، همین

01:16.097 --> 01:17.098
نه، ندیدمش

01:20.143 --> 01:23.437
وای، تو انگار از آسمون ظاهر شدی

01:23.438 --> 01:24.730
خوب شدم

01:24.731 --> 01:27.733
میبینمت، از پشت هم ناراحت نیستم

01:27.734 --> 01:29.067
باشه باشه

01:29.068 --> 01:31.194
ما خیلی برای باربیکیو هیجان‌زده‌ایم

01:31.195 --> 01:34.239
وس یه چیزی میاره به اسم غنیمت خلبان

01:34.240 --> 01:37.827
یه ترکیب از آجیل‌های گرم فرست‌کلس با چوب‌شورهای اکونومی

01:38.745 --> 01:40.162
یا اینکه می‌تونید فقط یخ بیارید؟

01:40.163 --> 01:43.915
باشه یه چیز دیگه پیدا می‌کنیم بیاریم، غنیمت خلبان رو برای خودم نگه دار

01:43.916 --> 01:45.083
باشه، شب‌بخیر

01:45.084 --> 01:46.336
اوه

01:47.170 --> 01:48.420
باز یه گرگرفتگی؟

01:48.421 --> 01:49.713
خفه شو و باد بزنم

01:49.714 --> 01:51.882
فکر کنم کارلا می‌خواست یائسگی‌شو مخفی کنه

01:51.883 --> 01:53.342
ولی آسون نبود

01:56.012 --> 01:59.182
همه چهره ی دکتری، بچه‌ها. چهره ی دکتری

02:00.475 --> 02:03.685
♪نمی‌تونم همه‌ش رو تنها انجام بدم ♪

02:03.686 --> 02:07.273
♪ نه، می‌دونم من سوپرمن نیستم ♪

02:10.485 --> 02:12.403
♪ من سوپرمن نیستم ♪

02:12.987 --> 02:15.280
داشتم فکر می‌کردم باید بیشتر با هم وقت بگذرونیم

02:15.281 --> 02:17.240
به ارتباط دوستی‌مون بیشتر رسیدگی کنیم

02:17.241 --> 02:19.034
تو نمیای باربیکیو جی‌دی

02:19.035 --> 02:20.243
اوه، واقعاً قراره برگزار بشه؟

02:20.244 --> 02:22.287
سنت طولانی‌مدت‌مون که گوشت دود بدیم

02:22.288 --> 02:24.539
و خاطره‌هایی بسازیم که تا آخر عمر بمونن؟

02:24.540 --> 02:26.209
اصلاً بهش فکر نمی‌کردم

02:26.709 --> 02:30.128
جدی، موضوع اون نیست
فقط… دلم برات تنگ شده

02:30.129 --> 02:33.131
با من مهربون نشو الان
طاقتشو ندارم

02:33.132 --> 02:35.301
باشه، اوکیه. باشه
بهم دست نزن

02:37.720 --> 02:40.597
آقای باتلر، من دکتر دوریانم

02:40.598 --> 02:42.182
ببخشید، اینا سس رنچه؟

02:42.183 --> 02:44.559
از خونه آوردم
یجورایی آدم سخت‌گیرِ رنچم

02:44.560 --> 02:48.271
آقای باتلر، اگه یه تغییر اساسی تو سبک زندگیت ایجاد نکنید

02:48.272 --> 02:51.149
این عمل بای‌پس بی‌فایده میشه

02:51.150 --> 02:54.569
ولی دارم تغییر میدم
هر روز ویتامین می‌خورم

02:54.570 --> 02:56.071
هر روز راه میرم

02:56.072 --> 02:57.781
مصرفم رو به یه گالن در هفته رسوندم، دارم تلاشمو می‌کنم

02:57.782 --> 03:00.450
میدونم سخت تغییر دادن سبک زندگی

03:00.451 --> 03:02.703
ولی قدم‌به‌قدم پیش میریم

03:02.704 --> 03:05.247
می‌تونیم از نوشیدنی‌هاتون شروع کنیم
چیزی هم‌اندازه چهره ی دکتری هست

03:05.248 --> 03:08.960
و اونم صدای پرستاریه
و کارلا بهترینش بود

03:10.503 --> 03:13.214
بچه‌ها، هر کاری از دستمون برمی‌اومد کردیم، این یه مورد پرریسک بود

03:13.923 --> 03:16.008
آره، ولی این باعث نمیشه گفتنش به خانواده آسون‌تر بشه

03:16.801 --> 03:19.177
ولی با این حال، تو خیلی خوبی تو این کار

03:19.178 --> 03:21.138
در واقع داشانا، تویی که باید به خانواده گارسیا بگی

03:21.139 --> 03:23.056
که اون فوت کرده

03:23.057 --> 03:25.934
اوه، بابا بی‌خیال
میدونی که من تو این چیزا افتضاحم

03:25.935 --> 03:28.229
هی، احساساتِ بقیه یه عالمه

03:29.105 --> 03:30.105
میدونی؟

03:30.106 --> 03:31.566
احساس؟
آره

03:32.525 --> 03:33.942
ببین، من آدم گریه کنی نیستم، باشه؟

03:33.943 --> 03:35.360
حتی آدم بغل‌کن هم نیستم
اوه

03:35.361 --> 03:38.238
حتی توی تیم بسکتبال دبیرستان، مربیم می‌گفت بیاین جمع شین

03:38.239 --> 03:39.322
هیچ‌وقت این کارو نکردم

03:40.825 --> 03:42.284
خب، تو هم مثل منی

03:42.285 --> 03:44.161
هی! بیا جلو، همزاد

03:44.162 --> 03:46.788
نه نه، این چیز خوبی نبود
من باید روش کار می‌کردم، تو هم همین‌طور

03:46.789 --> 03:48.748
ببین، اون خانواده حالشون خرابه

03:48.749 --> 03:50.751
تو باید یه کم تلاش کنی و کنارِشون باشی

03:55.298 --> 03:56.507
چون این کارِ ماست

03:59.302 --> 04:02.179
حتی بعضی از قدیمی‌های کار هم با «چهره‌ی دکتر بودن» مشکل داشتن

04:02.180 --> 04:04.307
من ماریا کری‌ام

04:05.391 --> 04:06.517
بهم نگاه نکن

04:07.393 --> 04:10.103
ولی الیوت ذهنش جای دیگه بود

04:10.104 --> 04:13.732
کارلا، وس همین الان یه چیز خنده‌دار فرستاد

04:13.733 --> 04:15.192
اصلاً خنده‌دار نبود

04:15.193 --> 04:18.361
باشه فهمیدم
کوک‌پیت دو تا معنی میده

04:18.362 --> 04:19.906
کلاسیکه، نه؟

04:20.531 --> 04:22.491
صبر کن، تو ازش خوشت نمیاد؟

04:22.492 --> 04:25.953
راستش هنوز درست نمی‌شناسمش ولی مطمئنم پسره خوبیه

04:27.497 --> 04:30.416
روابط الیوت تنها چیزی نبود که زیر ذره‌بین بود

04:34.629 --> 04:37.548
واقعاً یکم گاز لازم دارم، ببخشید

04:39.091 --> 04:40.635
خداحافظ

04:41.677 --> 04:44.305
باشه، هر وقت گر گرفتی داشتی

04:45.598 --> 04:48.309
بستنی توی سردخونه جواب جدیده‌مونه

04:49.685 --> 04:52.020
خوشحالم بالاخره داری راجع به «تغییر» حرف می‌زنی

04:52.021 --> 04:55.315
اگه یه بار دیگه اینو بگی، خودتو یکی از اون کشوها پیدا می‌کنی

04:55.316 --> 04:56.608
من تین‌وُلف نیستم

04:56.609 --> 04:58.611
کارلا به شکل تین‌وُلف؟

04:59.487 --> 05:01.113
حواس‌پرت نشو، بهت نیاز داره

05:01.948 --> 05:04.533
خب بگو ببینم چی شده؟

05:04.534 --> 05:06.159
آه

05:06.160 --> 05:08.578
خیلی سخت بوده جی‌دی

05:08.579 --> 05:13.542
استرس دارم، زود عصبی میشم، خوابم نمی‌بره
یه جاهایی دارم مو پیدا می‌کنم که اصلاً انتظارشو ندارم

05:13.543 --> 05:15.044
شرط می‌بندم همین‌طوره

05:15.670 --> 05:16.838
هی
ببخشید

05:17.421 --> 05:19.172
میدونی چی واقعاً بده؟

05:19.173 --> 05:21.800
همه کارایی که قبلاً تو خونه و کار انجام میدادم هنوزم انجام میدم

05:21.801 --> 05:23.761
ولی همش حس می‌کنم کم میارم
آره آره

05:25.471 --> 05:26.555
از پیر شدن متنفرم

05:26.556 --> 05:28.431
خب، اگه بهت کمک کنه

05:28.432 --> 05:31.310
تنها چیزی که از لاله‌های گوش بابام بلندتر بود

05:31.978 --> 05:33.145
بیضه‌هاش بود

05:34.105 --> 05:35.648
پس اونم یه روزی برای من پیش میاد

05:36.440 --> 05:37.858
می‌دونی، همین یه ذره حالمو بهتر کرد

05:38.985 --> 05:40.819
خواهش می‌کنم مجبورم نکن این کارو بکنم

05:40.820 --> 05:43.155
من می‌خوام چیز بُر بزنم، نه با خانواده‌ها حرف بزنم

05:43.865 --> 05:45.240
میرم قصاب میشم

05:45.241 --> 05:46.741
داشانا، یه نصیحت بهت می‌کنم

05:46.742 --> 05:50.245
که منو از روزای سخت زیاد نجات داده

05:50.246 --> 05:53.665
تنها راه رشد کردن اینه که با چالش‌هایی روبه‌رو شی

05:53.666 --> 05:55.709
که خارج از توانت به نظر میرسن

05:55.710 --> 05:57.752
جمله روی پوستر پشت سرمه، درسته؟

05:57.753 --> 06:00.464
آره همونه، بذار حالتِ دکتری‌تو بذاری رو صورتت و برو تو

06:04.635 --> 06:05.719
اممم

06:05.720 --> 06:08.890
خانم گارسیا… واقعاً متأسفم

06:09.515 --> 06:12.977
هر کاری از دستمون برمیومد کردیم ولی همسرتون دوام نیاورد

06:15.187 --> 06:16.856
خیلی سخته

06:17.481 --> 06:18.690
همیشه کار می‌کرد

06:18.691 --> 06:21.152
پدر خیلی خوبی بود
اوه

06:23.571 --> 06:27.532
فکر کنم الان وقتشه که همدیگه رو بغل کنید؟

06:27.533 --> 06:31.411
نه نه نه نه
شما پیشِ آدم‌های خوبی هستید

06:31.412 --> 06:32.955
هر چقدر لازم دارید وقت بذارید

06:33.664 --> 06:35.207
هممم

06:40.963 --> 06:44.008
برای یه دلیل عجیب، آمارا خیلی منو یاد خودم می‌انداخت

06:50.931 --> 06:52.223
بیا بغلم کن
آه آه

06:52.224 --> 06:54.517
بذار حدس بزنم
دوباره به اَشِر بوس دادی

06:54.518 --> 06:56.394
دیوانه‌وارترین کاریه که تو عمرم کردم

06:56.395 --> 06:59.230
حالا که یه مزه‌ای از این سبک زندگی دخترای دیوونه چشیدم، بیشترشو میخوام

06:59.231 --> 07:02.901
میخوام سوشی امتحان کنم، برقص میله،
میخوام برای یه راننده کامیون خودمو نشون بدم و

07:02.902 --> 07:07.197
باشه گوش کن، من این حالتتو دوست دارم، ولی هنوز با خاله‌ات زندگی می‌کنی

07:07.198 --> 07:09.908
پس شاید بهتر باشه فعلاً دور اون میله نپلکی

07:09.909 --> 07:11.951
شاید بد نباشه یه شب شنبه با ما بیای بیرون

07:11.952 --> 07:14.537
به جای اینکه باهاش پاستا درست کنی و بشینی مسابقه بزرگ شیرینی‌پزی بریتانیا رو ببینی

07:14.538 --> 07:16.998
حق با توئه
شنبه شب میریم بیرون

07:16.999 --> 07:18.792
♪ شنبه شب میریم بیرون ♪
اوه خدای من

07:18.793 --> 07:20.293
♪ شنبه شب میریم بیرون ♪
آی

07:20.294 --> 07:21.920
♪ شنبه شب میریم بیرون ♪

07:21.921 --> 07:23.130
خب

07:24.173 --> 07:26.257
عینک آفتابی توی ساختمون هان؟ باحاله

07:26.258 --> 07:29.679
به نظر میاد باید برای سلولیتت آنتی‌بیوتیک وریدی شروع کنیم

07:30.971 --> 07:34.517
چیزی که قراره شروعش کنی این لیسته

07:36.102 --> 07:38.104
و این اتاق پرو هم اصلاً قابل قبول نیست

07:41.732 --> 07:43.024
عزیزم دوباره داشتی خوابت می‌برد

07:43.025 --> 07:46.486
دوباره؟ یعنی چی «دوباره»؟ تو همیشه میگی دوباره

07:46.487 --> 07:48.321
نه نه، من بعضی وقتا همینجوری یه چیزی میگم

07:48.322 --> 07:50.156
یه اسموتی تقویتی انرژی آوردم

07:50.157 --> 07:53.076
برای سخت‌کوش‌ترین زن این بیمارستان

07:53.077 --> 07:55.370
اسمشو گذاشتم منگوپاز

07:57.331 --> 07:59.125
بامزه‌ست
آره خیلی بامزه‌ست

07:59.667 --> 08:02.001
باید برم یه چندتا دستمال دیگه برای زیر بغلم بیارم

08:02.002 --> 08:03.295
باشه

08:04.171 --> 08:06.131
میخوای یه کم از درخششم رو قرض بگیری

08:06.132 --> 08:07.507
حالا که همه‌شو ازت دزدیدم؟

08:07.508 --> 08:09.259
جی‌دی الان یه چیزی بهت میگم

08:09.260 --> 08:11.845
داری شبیه اون یارو حرف میزنی که رفت با خرس‌های گریزلی زندگی کنه

08:11.846 --> 08:14.514
اولش میگفت من مرد خرس‌ها هستم، اونا عاشق منن

08:14.515 --> 08:15.890
بعد یه روز حسابی تیکه‌پاره‌ش کردن

08:15.891 --> 08:17.893
فقط چون من زن‌ها رو می‌فهمم ازم متنفر نشو

08:18.561 --> 08:22.230
میدونی، واقعاً باید یه کلاس برای آدم‌های کم‌فهم‌تری مثل تو برگزار کنم

08:22.231 --> 08:24.691
اسمشم میذارم :هی مرد، یه لحظه وایسا

08:25.776 --> 08:26.860
ترک
هی

08:26.861 --> 08:30.613
تو هنوز میتونی با وجود دیابتت سس باربیکیوی شیرین بخوری، درسته؟

08:30.614 --> 08:32.991
آره یعنی من پادم رو دارم

08:32.992 --> 08:35.118
میتونم برای هر غذایی که بخوام از روی گوشیم انسولین دوز کنم

08:35.119 --> 08:37.454
پس یه خبر بزرگ داریم
باشه

08:37.455 --> 08:40.081
وس داره یه جفت ریه رو می‌بره کانزاس سیتی تا جون یه سیگاری رو نجات بده

08:40.082 --> 08:44.085
و بعدش هم من از یه باربیکیوفروشی تو کانزاس سیتی رد میشم تا برات بردارم

08:44.086 --> 08:45.670
بهترین بریسکت کل کشور

08:47.923 --> 08:50.050
وای این واقعاً لطف بزرگیه
واو ، ممنون وس

08:50.051 --> 08:51.134
اشکالی نداره ترک

08:51.135 --> 08:53.721
میتونی خوشحال باشی حتی اگه من به باربیکیو دعوت نشدم

08:54.638 --> 08:57.307
بریسکت کانزاس سیتی، داریم میایم! بزن بریم

08:57.308 --> 09:02.021
میخوام روی شکمش طلسم بندازم
دفتر جادوگریم کجاست؟

09:02.938 --> 09:04.981
پس به نظر میاد ترک خیلی هیجان‌زده شده

09:04.982 --> 09:06.942
ترک با بیشتر گوشت‌ها هیجان‌زده میشه

09:07.693 --> 09:10.571
سه‌تا از دخترهامون هم دقیقاً به خاطر همینن که مک‌ریب رو دوباره آوردن

09:11.489 --> 09:13.573
کارلا، بالاخره از وس خوشت میاد یا نه؟

09:13.574 --> 09:17.243
راستش فکر می‌کردم اولین رابطه‌ی کوتاهت خیلی هیجان‌انگیزتر باشه

09:17.244 --> 09:19.996
اون هواپیما می‌پرونه، توی آسمون

09:19.997 --> 09:23.459
آره، آدم فکر می‌کنه باید جالب‌تر از اینا باشه

09:25.419 --> 09:27.671
یه چیزی دارم پشت این پرده نشونت بدم

09:31.550 --> 09:34.969
وقتی به بابام درباره‌ی ما گفتم،گفت وقتی واقعاً از یکی خوشت میاد

09:34.970 --> 09:37.348
باید هر روز یه کاری براش بکنی که

09:38.182 --> 09:39.809
بفهمه، اسمش اشر بره

09:41.227 --> 09:42.894
به بابات درباره‌ی ما گفتی؟

09:42.895 --> 09:44.813
آره
هنوز یه هفته هم نشده

09:44.814 --> 09:47.065
ما حتی هنوز با لباس معمولی درست حسابی هم همدیگه رو نبوسیدیم

09:47.066 --> 09:49.526
برای من همین قدرش کافیه که بفهمم چه حسی بهت دارم

09:49.527 --> 09:51.028
آره آره

09:51.821 --> 09:53.196
ولی وقتی این لحظه رو تو ذهنم تصور می‌کردم

09:53.197 --> 09:55.156
بوسیدن خیلی بیشتر بود و عقب کشیدن خیلی کمتر

09:55.157 --> 09:56.408
این که گفتی یعنی

09:57.368 --> 09:58.869
آره آره

10:00.663 --> 10:03.832
وقتی قفلتو باز کنی ممکنه یه انفجار گل ببینی

10:03.833 --> 10:05.208
لطفاً نادیده بگیر

10:05.209 --> 10:09.839
داشانا، راستش رو بخوای باید صادق باشم باهات

10:10.422 --> 10:12.507
تو حسابی گند زدی به خانواده‌ی گارسیا، ولی خبر خوب اینه که می‌تونی دوباره امتحان بدی

10:12.508 --> 10:15.635
دوباره امتحان بدم؟
خانم گارسیا میدونه شوهرش مرده

10:15.636 --> 10:17.137
من اینو خیلی واضح گفتم

10:17.138 --> 10:18.930
یادته خانواده‌ی گارسیا می‌گفتن

10:18.931 --> 10:21.182
همیشه سر کار بوده؟
آره

10:21.183 --> 10:25.436
آره، کاری که داشت روش کار می‌کرد
قایم کردن خانواده‌ی دومش بود

10:25.437 --> 10:27.272
اوه، خانواده‌ی دوم

10:27.273 --> 10:29.232
این مورد مورد علاقه‌ی من از شایعات بیمارستانه

10:29.233 --> 10:31.568
بعد از اون یکی که بچه با یه رنگ اشتباه به دنیا میاد

10:31.569 --> 10:33.444
هممم

10:33.445 --> 10:35.280
اوه خدایا ، باورم نمیشه

10:35.281 --> 10:38.450
منم همینطور، آقای گارسیا که اصلاً خوشگل نبود

10:39.702 --> 10:43.372
گل تازه، سبد میوه، پریه
فکر می‌کنه کیه؟

10:43.956 --> 10:46.499
ماریا کری، خیلی واضح گفت

10:46.500 --> 10:50.337
اون دچار روان‌پریشیه، بلیک
باید کل بیمار رو درمان کنی

10:50.963 --> 10:54.091
حتی اگه یعنی مجبور باشی بعضی از توهم‌هاش رو هم همراهی کنی

10:55.176 --> 10:56.760
چی… چطوری باید این کار رو بکنم؟

10:58.137 --> 11:01.931
ببین بلیک، تو بهترین اینترن اینجایی

11:01.932 --> 11:03.099
خودت راهشو پیدا می‌کنی

11:03.100 --> 11:05.602
وای بهترین؟ واقعاً؟

11:05.603 --> 11:09.689
دیدی چقدر حس خوبی بهت داد؟
از توهم حمایت کن

11:09.690 --> 11:12.775
مهربون بودن بخشی از بهترین بودنه، بلیک

11:15.779 --> 11:17.489
چرا من فقط دو تا بیمار دارم؟

11:18.032 --> 11:20.742
دکتر دوریان ازمون خواست حجم کارت رو کم کنیم

11:20.743 --> 11:22.702
در حدی که بتونی از پسش بربیای
ما هواتو داریم عزیزم

11:22.703 --> 11:25.079
همونطور که تو اوایل کارمون هوای ما رو داشتی

11:25.080 --> 11:27.582
حالا ما هوای تو رو داریم
همم ، آمین

11:34.632 --> 11:36.174
ببین ترک، اگه به جای فرار کردن از نیازهای کارلا

11:36.175 --> 11:39.886
از قبل حدس بزنی چی می‌خواد چه اتفاقی میفته

11:39.887 --> 11:41.388
هممم
هی

11:42.348 --> 11:44.098
چطور جرأت کردی؟
حالا چی شده؟

11:44.099 --> 11:46.184
کارلا دیگه نمی‌تونه پرستار باشه؟

11:46.185 --> 11:48.478
کارلا تو هر کاری شکست می‌خوره؟

11:48.479 --> 11:50.396
آره مرد، چطور جرأت کردی

11:50.397 --> 11:52.357
کارلا من فقط می‌خواستم کمک کنم
داری بیش از حد واکنش نشون میدی

11:52.358 --> 11:53.984
احتمالاً فقط به خاطر هورمون‌هاست

11:55.527 --> 11:56.778
فقط هورمون‌ها؟

11:56.779 --> 11:58.822
بدو

12:02.701 --> 12:03.993
باشه ببخشید من… صبر کن

12:03.994 --> 12:06.996
بهتره مریض‌هامو پس بدی
چون من روز اولت اینجا بودم

12:06.997 --> 12:09.500
و خیلی راحت می‌تونم کاری کنم همین آخرین روزت هم باشه

12:14.171 --> 12:15.339
مرلین

12:16.048 --> 12:18.007
حسابتو رسید

12:19.000 --> 12:24.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12:25.641 --> 12:27.476
می‌دونم دقیقاً چطور درستش کنم

12:28.519 --> 12:31.938
کارلا واقعاً ببخشید، همه‌ی مریض‌هاتو برمی‌گردونم،من قصد نداشتم

12:35.484 --> 12:39.989
اوه نه، اون از اون مدل عصبانی شدن دومینیکنی‌هاست، نکنه «تستیکولوس» یعنی چی

12:40.614 --> 12:43.533
خب منی، حالا حالتو چطوره
اوه رفیق بیخیال

12:43.534 --> 12:45.619
شوخی می‌کنی؟
درباره‌ی این قضیه حرف زده بودیم

12:46.245 --> 12:49.789
ببخشید، هر بار که اینو می‌خورم حس می‌کنم سر میز مادربزرگم نشستم

12:49.790 --> 12:51.625
اون روی همه‌چی از این می‌ریخت

12:52.293 --> 12:55.545
این یه بخش از زندگی منه و نمی‌تونم ولش کنم

12:55.546 --> 12:59.549
ای کاش کارلا از دستم ناراحت نبود و می‌تونست از صدای پرستاریش استفاده کنه

12:59.550 --> 13:01.050
شاید می‌تونستم یه امتحانی بکنم

13:01.051 --> 13:04.722
می‌دونی مَنی
رابطه‌ت با مادربزرگا رو می‌فهمم

13:05.973 --> 13:11.644
یادمه با آبولام
مرغ و پلانتیْن می‌خوردم، فبا اون و تستیکولوسش

13:11.645 --> 13:12.938
نه، این یکی غلط بود

13:13.480 --> 13:14.732
برمی‌گردم

13:15.756 --> 13:20.756
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

13:21.864 --> 13:24.240
باید سریع بگم چون معذبم

13:24.241 --> 13:28.161
خیلی دارم باهات خوش می‌گذرم ولی فکر نمی‌کنم تو یه مسیر باشیم

13:28.162 --> 13:29.829
یعنی خب میدونی، من به‌عنوان یه آدم بزرگسال خیلی کارا نکردم

13:29.830 --> 13:31.164
حتی سوشی هم امتحان نکردم

13:31.165 --> 13:32.915
و تو احتمالاً با کلی آدم سوشی خوردی

13:32.916 --> 13:35.501
در حالی که من سوشی زیاد خوردم

13:35.502 --> 13:38.671
ولی همش برام مهم بوده و با چند نفر محدود بوده

13:38.672 --> 13:40.757
اشر، من دارم درباره سوشی واقعی حرف می‌زنم

13:40.758 --> 13:44.927
خیلی چیزا هست که انجام ندادم، ،می‌خوام همه‌چی همین‌جوری ریلکس و ساده بمونه

13:44.928 --> 13:46.763
خوشحالم تو اول گفتی

13:46.764 --> 13:49.390
آره، بیایم همینطوری سرگرم‌کننده و بی‌معنی و خالی نگهش داریم

13:49.391 --> 13:52.727
کاملاً،البته یه ذره سرگرمی که خوبه،بعداً میبینمت؟

13:52.728 --> 13:55.396
آره یا شاید نبینی، اصلاً برام مهم نیست

13:55.397 --> 13:57.149
خیلی خوشحال شدم حرف زدیم

14:02.029 --> 14:03.821
ببین، میدونم خداحافظی سخته

14:08.619 --> 14:09.620
خداحافظ

14:14.374 --> 14:17.961
میدونی چیه؟ باش
عصبانی باش

14:20.089 --> 14:24.176
دیگه برام مهم نیست
من تو این کار خوب نیستم هیچ‌وقت هم نخواهم بود

14:25.385 --> 14:28.721
میدونی تو چی خوبم؟جراحی
اونم کارمه

14:28.722 --> 14:30.389
گریه کردن نیست، بغل کردن هم نیست

14:30.390 --> 14:31.724
چرا لبخند میزنی؟

14:31.725 --> 14:35.813
چون وقتی حرف میزنی
فقط یاد اون نسخه ۲۵ ساله خنگ خودم می‌افتم

14:36.563 --> 14:38.439
فقط گرورل‌بازی و زنجیر طلا کم داری

14:38.440 --> 14:39.900
اتفاقاً هر دوشونو دارم

14:40.442 --> 14:42.027
داشانا، این یه بخش از کاره

14:43.153 --> 14:44.362
ببین، اگه نتونی اینجا انجامش بدی

14:44.363 --> 14:46.531
چطور می‌خوای برای آدمای زندگیت انجامش بدی؟

14:46.532 --> 14:48.825
خب کسی تو زندگیم نیست که از نظر احساسی ازم توقع داشته باشه

14:50.077 --> 14:51.120
کی اینو گذاشته اینجا؟

14:52.037 --> 14:54.289
چرا همه با من دشمن شدن؟

14:57.376 --> 14:58.585
خواهی داشت، ترک جوون

14:59.711 --> 15:00.796
خواهی داشت

15:02.005 --> 15:03.006
عزیزم

15:09.096 --> 15:10.096
چطوری؟

15:10.097 --> 15:11.473
زنت مرده

15:12.266 --> 15:15.685
یه پیرزن بی‌عرضه و ناتوان جاشو گرفته

15:15.686 --> 15:17.980
در مورد زن من اینطوری حرف نزن

15:19.815 --> 15:21.400
ولی واقعیه
نه نه

15:23.652 --> 15:26.071
این کار همیشه سخت بود

15:27.281 --> 15:29.032
ولی همیشه باحال بود

15:30.075 --> 15:31.410
الان

15:33.203 --> 15:36.206
فقط سخته، نمی‌تونم هم‌قدمش بمونم

15:37.040 --> 15:38.167
بالاخره

15:39.751 --> 15:42.420
جمله جالبی بود واسه آخرین حرفت
بذار تمومش کنم

15:42.421 --> 15:46.300
تو همیشه از من باهوش‌تر بودی، قوی‌تر بودی

15:47.467 --> 15:52.181
وقتی اون کارآموز ازخودراضی بودم، همیشه پشتم بودی

15:52.764 --> 15:55.684
حالا برای اولین بار
تو واقعاً به من احتیاج داری

15:56.518 --> 15:58.270
و من می‌تونم کنارت باشم

15:59.104 --> 16:00.355
دوستت دارم

16:00.939 --> 16:02.191
میدونم

16:04.359 --> 16:05.860
باشه، ولم کن، گرممه

16:05.861 --> 16:08.446
شما دوتا همیشه همدیگه رو دارید و من خیلی خوشحالم

16:08.447 --> 16:10.281
ولی فقط می‌خواستم یادآوری کنم که ممکنه من تنها بمیرم

16:10.282 --> 16:11.824
تو به باربیکیو دعوت نیستی جی‌دی

16:11.825 --> 16:13.034
لعنتی

16:13.035 --> 16:16.370
خیله‌خب، امیدوارم همه‌چیز

16:16.371 --> 16:19.290
طبق استانداردات باشه

16:19.291 --> 16:22.169
خیلی بهتره، الان برای وقتی خانوادم میان قشنگ‌تر شده، عالیه
امیدوارم بیان

16:25.839 --> 16:28.257
خیلی وقته خانوادم رو ندیدم

16:28.258 --> 16:31.762
و همون‌جا بود
سراشیبی یواشکیِ مهربونی

16:32.512 --> 16:33.972
منم امیدوارم بیان

16:34.932 --> 16:36.432
شاید اگه یه کنسرت اجرا کنم

16:36.433 --> 16:39.102
ولی معلومه که به رقاص پشتی لازم دارم

16:39.603 --> 16:43.023
البته
میبینم چی می‌تونم انجام بدم خانم کری

16:44.191 --> 16:47.236
هی مَنی، پرستار اسپینوزا یه چیزی داره
که باید بهت بگه

16:48.028 --> 16:49.695
نه، نه لطفاً، اِی، سس رنچِ منو نریزی

16:49.696 --> 16:53.241
مَنی، بدنت دیگه توانایی‌های جوانی رو نداره

16:53.242 --> 16:54.408
باید ولش کنی

16:54.409 --> 16:57.286
ممکنه دچار سندروم ترک رنچ بشی

16:57.287 --> 16:58.372
فکر نکنم همچین چیزی وجود داشته باشه

16:59.206 --> 17:01.124
ولی آدمایی که دوستت دارن،کمکت می‌کنن ردش کنی

17:03.126 --> 17:04.127
باشه

17:08.966 --> 17:11.842
بیا اینجا، بیا اینجا،آره بیا اینجا

17:11.843 --> 17:14.680
اشکالی نداره،این گالن بزرگ رنچ رو بردار

17:15.639 --> 17:18.767
و ببرش برای باربیکیو که بهش دعوت نشدم

17:20.352 --> 17:21.769
الیوت
هوم؟

17:21.770 --> 17:24.188
امیدوارم از دستم به خاطر وس ناراحت نباشی

17:24.189 --> 17:25.648
اخلاقم این مدت خیلی بد بوده

17:25.649 --> 17:28.859
نکته خنده‌دارش اینه که منتظر بودم از هم بپاشم ولی این‌طوری نشد

17:28.860 --> 17:32.823
بعدش بابت اینکه این اتفاق نیوفتاد، ترکیدم

17:33.532 --> 17:34.949
ولی بعد فهمیدم اصلاً برام مهم نیست شاید این قسمت خوبه بزرگ‌تر شدنه

17:34.950 --> 17:37.702
اصلا اهمیتی نمیدم که بقیه چی فکر می‌کنن

17:37.703 --> 17:40.079
پس می‌تونی هرچی بخوای در مورد وس بگی

17:40.080 --> 17:41.956
خدا رو شکر

17:41.957 --> 17:44.083
چون واقعاً یکم کسل‌کننده‌ست و بامزه هم نیست

17:44.084 --> 17:47.253
فکر می‌کنم شبیه مرد کلاه‌زرد توی کنجکاو جورجه

17:50.090 --> 17:51.842
هیچوقت به هورمون‌تراپی فکر کردی؟

17:56.972 --> 17:59.015
اوه ببخشید، اوه تنهايی

17:59.016 --> 18:01.142
ببخشید فکر کردم الان داری با دوست‌دخترت لاس میزنی

18:01.143 --> 18:02.893
اون دوست‌دخترم نیست

18:02.894 --> 18:05.104
می‌خواد همه‌چی «کَژ» بمونه

18:05.105 --> 18:07.148
چرا شما آمریکایی‌ها همه‌چی رو مخفف می‌کنید؟

18:07.149 --> 18:10.611
نمیدونم ولی حدس میزنم، این چیزی نیست که تو بخوای، درسته؟

18:11.737 --> 18:13.905
نه ولی می‌فهمم اون چی حس می‌کنه

18:15.407 --> 18:18.994
وقتی ۱۶ سالم بود، بابام مریض شد، واسه همین اومدم اینجا که ازش مراقبت کنم

18:20.078 --> 18:22.121
می‌دونم چه حسیه که جوونیت از دست بره

18:22.122 --> 18:24.415
یا نتونی به خاطر یکی دیگه زندگی کنی

18:24.416 --> 18:27.127
خیلی متاسفم، نمی‌دونستم همچین اتفاقی برات پیش اومده

18:30.005 --> 18:32.924
چهره پزشکی، به خاطر تنش جنسی واضح

18:34.801 --> 18:37.012
و حالا اون فکر می‌کنه ما داریم با هم می‌خوابیم
عالیه

18:41.516 --> 18:44.894
مهم‌ترین بخش چهره پزشکی اینه که بفهمی کی باید بذاریش کنار

18:44.895 --> 18:47.438
مثل وقتی که بالاخره می‌فهمی استادت فقط می‌خواست

18:47.439 --> 18:49.565
یه ذره بهت همدلی یاد بده

18:49.566 --> 18:53.319
♪ آه آه، تو بهترین عشقم رو گرفتی

18:53.320 --> 18:56.864
و من می‌خوام سقوط آزاد برم، می‌خوام رو میز برقصدَم و

18:56.865 --> 18:59.116
یا وقتی می‌فهمی اشکالی نداره خودتو باز کنی

18:59.117 --> 19:00.743
برای کسی که یه کم نیازمندتره

19:00.744 --> 19:02.953
و می‌خوام برم سینما و از اون خوراکی‌های گرون بخرم

19:02.954 --> 19:05.665
به‌جای اینکه یواشکی کیسه بزرگ پسته‌های خاله‌مو ببرم تو

19:05.666 --> 19:08.250
باشه، خب… چیز عجیبیه برای اینکه بذاری تو لیستت

19:08.251 --> 19:10.503
مثلا چی میگی به اینکه از خونه خاله‌ت بری؟

19:10.504 --> 19:11.796
آره! و بیام پیش تو زندگی کنم

19:11.797 --> 19:13.215
اوه، آمارا

19:14.132 --> 19:15.133
صبر کن

19:15.967 --> 19:17.468
صبر کن… راست میگی، چرا که نه؟

19:17.469 --> 19:19.887
صبر کن، جدی میگی؟
آره

19:19.888 --> 19:21.514
فرقی نمی‌کنه دوستی جدید باشه

19:21.515 --> 19:24.934
یا قدیمی، ما با تکیه کردن به همدیگه پیش میریم

19:24.935 --> 19:26.645
می‌تونی از حجم بیمارای من کم کنی

19:28.897 --> 19:29.898
فقط اینکه

19:31.024 --> 19:34.069
خیلی برام سخت بود اعتراف کنم بَمبی بهتر میدونست

19:35.445 --> 19:36.655
می‌فهمم

19:37.280 --> 19:39.074
می‌دونی چرا دعوتت نکردم باربیکیو؟

19:40.117 --> 19:42.993
ترک گفت چون دفعه قبل از اون سبزی‌برگ‌ها خیلی خوردم

19:42.994 --> 19:48.166
از پشت چهره دکتریت می‌تونم بخونم. همیشه می‌تونستم. ترسیدی

19:49.167 --> 19:53.171
مثل همون هفته اول که اسمتو گذاشتم بَمبی و همه سرم‌هاتو خودم می‌زدم

19:54.548 --> 19:56.007
می‌ترسی جلو بری

19:56.883 --> 19:58.634
ولی اگه هی نازتو بکشم

19:58.635 --> 20:02.097
و هی دعوتت کنم به اون باربیکیوهای راحت و همیشگی

20:02.889 --> 20:05.267
هیچ‌وقت نمیری اون زندگی‌ای رو پیدا کنی که منتظرته

20:07.352 --> 20:09.937
و منظورم از زندگی، یه زن موفقه

20:09.938 --> 20:11.897
که واقعا بتونم باهاش حرف بزنم، خب؟

20:11.898 --> 20:15.694
من همیشه بَمبی بودم و کارلا همیشه هوامو داشت

20:16.403 --> 20:18.070
اولین روز، بَمبی
آره

20:18.071 --> 20:19.322
کارلا ازت مراقبت می‌کنه

20:20.782 --> 20:22.033
بعضی چیزا عوض میشن

20:23.118 --> 20:24.286
بعضی چیزا نه

20:36.047 --> 20:39.425
و چرا این فیگور شماره‌دار تو معده‌ته؟

20:39.426 --> 20:42.678
چون نسخه سالم و دست‌نخورده استرو بوی پونزده هزار دلار می‌ارزه،

20:42.679 --> 20:45.890
و من نمی‌خواستم ۶ درصد به گمرک ژاپن بدم

20:45.891 --> 20:47.476
برای همین اون فسقلی رو قورت دادم

20:49.269 --> 20:51.562
یه لحظه بدید تیممون مشورت کنه

20:51.563 --> 20:52.814
خروجی صورت دکتری

20:56.610 --> 20:58.235
این یارو مثل اسباب‌بازی هپی‌میله راه میره

20:58.236 --> 21:02.531
وقتی استرو بوی بجنبه بزنه بیرون، دیگه نسخه سالم نمی‌مونه

21:03.950 --> 21:05.494
ورود با چهره ی دکتری

21:07.454 --> 21:08.914
بزن بریم
همم

21:11.917 --> 21:14.461
من و تیم خفنم داریم میریم داخل

21:15.295 --> 21:16.421
بازش کن

21:17.000 --> 21:37.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
