WEBVTT

00:01.022 --> 00:04.484
میگن حدود یک‌سوم رابطه‌ها سر کار شروع میشن

00:04.567 --> 00:06.736
تو بیمارستان حتی بیشتره

00:06.819 --> 00:08.404
شاید به خاطر این همه استرسه

00:10.114 --> 00:12.408
یا چون ما بیشتر از وقتی که مردم با خانواده‌هاشون میگذرونن

00:12.492 --> 00:14.535
با همکارامون وقت می‌گذرونیم

00:15.000 --> 00:18.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:18.581 --> 00:20.500
یو. یو

00:20.583 --> 00:24.128
هرچی که هست، آدم‌ها تو بیمارستان خیلی سریع با هم صمیمی میشن

00:25.296 --> 00:28.967
ولی اگه یه رابطه‌ی کاری خراب بشه، دیگه جایی برای قایم شدن نیست

00:32.428 --> 00:36.057
نگاه کن لیلی، امیدوارم بتونیم توافق کنیم که حرفه‌ای رفتار کنیم

00:36.891 --> 00:38.935
حرفه‌ای؟ اسمش رو این میذاری؟

00:39.018 --> 00:41.896
اینکه جلوی من رژه میرفتی با اون لباس دکتر سکسی کوچولوت؟

00:41.980 --> 00:43.773
من دکترم. این چیزیه که می‌پوشم

00:43.856 --> 00:47.485
خب دکتر، پس تو گند زدی

00:47.569 --> 00:49.487
چون بابای من مافیاست

00:49.571 --> 00:52.365
خب، نزدیک مافیاست. یه رستوران ایتالیایی رو مدیریت می‌کنه

00:52.448 --> 00:55.201
ولی آدم می‌شناسه. ایتالیاییه. کپیچه؟

00:55.285 --> 00:57.036
اوه، کاملاً کپیش گرفتم

00:58.538 --> 01:02.333
اوه، من ازش خوشم اومد. شما دوتا

01:02.417 --> 01:05.336
یه حالت میشن، نمیشن، اون آخرش میکشَتت؟ خیلی بامزه‌س

01:05.420 --> 01:07.213
فکر نمی‌کنی واقعاً آدم بفرستتش دنبالم که بزننم؟

01:07.297 --> 01:08.965
ببین، تنها کاری که کردم این بود که باهاش نخوابیدم

01:09.048 --> 01:10.717
خب حالا می‌خوابی کنار ماهی‌ها

01:10.800 --> 01:13.678
ولی نگران نباش دکتر دوریان، مطمئنم اون‌ها رو هم ناامید می‌کنی

01:14.846 --> 01:17.015
میبینم داری دکمه‌ی «در بسته شود» رو میزنی

01:17.098 --> 01:18.891
اوه، اصلاً هم قایمش نمی‌کنم

01:19.642 --> 01:22.353
عجب آدم بدجنسیه. اما در عین حال خیلی باهوشه

01:22.437 --> 01:24.022
وقتی من زیادی تند رفته بودم

01:24.105 --> 01:26.816
الیوت از ترس اینکه کاری بکنه کلاً تکون نمی‌خورد، مخصوصاً با دوست‌پسر جدیدش

01:26.899 --> 01:28.860
اون خلبان انتقال اعضای بدن بود

01:28.943 --> 01:31.779
ولی الان من و ترک درگیر بحث مهم خودمون بودیم

01:31.863 --> 01:35.325
ترک، اون بشقاب‌پرنده نبود که دیدیم. یه درخواست ازدواج با دود نوشته بودن تو آسمون

01:35.408 --> 01:38.077
ما یه عالمه رزِه هم خورده بودیم

01:38.161 --> 01:39.829
من میدونم چی دیدم جی‌دی

01:39.912 --> 01:41.497
اون یه ضرب رفت چپ بعد رفت راست

01:41.581 --> 01:44.000
آره، داشت حرف وی توی کلمه‌ی «لاو» رو می‌کشید. چپ، راست

01:44.584 --> 01:45.668
مرسی از خدماتتون

01:45.752 --> 01:47.920
چرا سلام نظامی میدی؟ این که نظامی نیست

01:48.004 --> 01:49.797
اصلاً صلاحیت پرواز دادن آدم‌های سالم رو هم نداره

01:49.881 --> 01:51.674
اون پست‌مِیتسِ اعضای بدنه

01:51.758 --> 01:53.343
خب بچه‌ها، وس باید بره

01:53.426 --> 01:55.595
اوه، قبل اینکه بری، میشه سریع صدای خلبانی رو دربیاری؟

01:55.678 --> 01:58.348
ترک، بس کن. چیزی خاصی تو من نیست

01:58.431 --> 01:59.515
کاملاً موافقم

01:59.599 --> 02:00.975
ما هممون جون نجات میدیم

02:01.059 --> 02:02.769
من فقط با سرعت ۵۰۰ مایل در ساعت این کار رو می‌کنم

02:02.852 --> 02:04.729
با کمال احترام، اون یه خلبان معمولیه

02:04.812 --> 02:07.106
یه تیم کامل پزشکی پشت سرشه با اعضای بدن

02:07.190 --> 02:08.608
جی‌دی خفه شو
خفه شو، خوبش

02:08.691 --> 02:12.987
خب، یعنی جواب دعوت من برای ناپا آخر هفته، آره‌س؟

02:13.071 --> 02:16.824
اون یه «شایدم خیلی جدی» بود

02:16.908 --> 02:18.242
باشه الیوت

02:19.160 --> 02:20.703
خب دوستان

02:20.787 --> 02:23.247
این صبحانه به مقصد نهاییش رسیده

02:23.331 --> 02:24.666
داره انجامش میده

02:24.749 --> 02:27.460
می‌دونم شما حق انتخاب دارین اینکه با کی غذا بخورین،

02:27.543 --> 02:30.254
و قدردانم که منو انتخاب کردین

02:30.963 --> 02:34.300
بال‌ها. اوه بله. بیا رفیق

02:34.384 --> 02:36.761
من بال پلاستیکی مثل بچه‌ها نمی‌پوشم

02:36.844 --> 02:38.805
من مثل یه عقاب باشکوه می‌پوشمشون

02:38.888 --> 02:41.057
می‌خوای کمکت کنم مال خودتو بذاری؟
باشه

02:42.517 --> 02:44.769
ممنون که کمک کردی بالمو

02:44.852 --> 02:46.813
اوه داداش
ببخشید، ببخشید

02:48.147 --> 02:51.776
♪ من نمی‌تونم همه‌ی اینا رو تنهایی انجام بدم♪

02:51.859 --> 02:55.279
♪ نه، میدونم من سوپرمن نیستم ♪

02:58.199 --> 03:00.076
♪ من سوپرمن نیستم ♪

03:01.494 --> 03:03.996
همه‌ی دوستای مطلقه‌ی من میگن چقدر سخته آدم جدید پیدا کردن

03:04.080 --> 03:06.666
بعد یهویی این مرد بی‌عیب و نقص از آسمون میفته پایین، واقعاً

03:06.749 --> 03:08.376
حتماً یه مشکلی داره

03:08.459 --> 03:09.752
الیوت شاید واقعاً یه آدم خوبه

03:09.836 --> 03:12.380
اوه، پس چرا ازدواج نکرده، هان؟ جوابشو داری؟

03:12.463 --> 03:13.631
اوه صبر کن، نداری، داری؟

03:13.715 --> 03:16.217
می‌خوای بدونی به خلبانا چی میگن؟ پلا‌یِرای آسمونی

03:16.300 --> 03:18.386
اولاً که هیچ‌کی تا حالا اینو نگفته

03:18.469 --> 03:20.179
ولی میدونی چیه؟ این کاریه که من می‌کنم

03:20.263 --> 03:22.348
میرم یه کم ازش سر در میارم. سگ بزرگ با سگ بزرگ

03:22.432 --> 03:24.392
یجور مبارزه‌ی برادری

03:24.475 --> 03:26.102
می‌فهمم شیطونه یا مهربون

03:26.185 --> 03:27.937
آره چون من بابا نوئل سیاه‌پوستم عزیزم

03:28.020 --> 03:30.440
باشه قبوله فقط یه جوری عجیب و غریب رفتار نکن

03:30.523 --> 03:32.400
مثل همه‌ی چیزایی که همین الان گفتی

03:32.984 --> 03:35.486
فقط کافیه بابا نوئل رو سیاه‌پوست کنی، همه یهویی معذب می‌شن

03:36.279 --> 03:37.738
کجایی بودی؟ یه وضعیت «کد خاویار» داریم

03:37.822 --> 03:42.201
کد خاویار یعنی یه آدم مهم داره میاد بستری بشه تو بیمارستان

03:42.285 --> 03:44.036
همه باید بهترین عملکردشونو نشون بدن
همم

03:44.120 --> 03:47.081
کیه اون آدم مهم؟ یکی از اعضای هیئت‌مدیره‌ست، آقای والتون

03:47.165 --> 03:48.833
زنش پیداش کرده که خونه از حال رفته بوده

03:48.916 --> 03:50.877
والتون همون مرد سفیدپوست مسن نیست که گلف بازی می‌کنه؟

03:50.960 --> 03:52.962
اونا همه‌شون سفیدپوست پیرن و گلف‌باز

03:53.045 --> 03:55.298
آخ
آقای والتون رئیس هیئت‌مدیره‌ست

03:55.381 --> 03:58.426
رئیس؟ پیپا، اون چیپس و پنیر رو از میز بردار

03:58.509 --> 04:01.053
باشه، می‌برمشون بیرون ولی دور نمیریزمشون

04:01.137 --> 04:03.931
ببین، می‌دونم از من خوشت نمیاد، ولی باید با هم کار کنیم

04:04.015 --> 04:08.269
اینکه نمی‌فهمی من حتی از نفرتی که نسبت بهت دارم هم مهم‌تر برام بیمارستونه

04:08.352 --> 04:10.563
خودِ همین یکی از دلایل نفرت منه ازت، اون یکی دلیل هم

04:10.646 --> 04:12.482
عملاً همه چیزای مربوط به منه، می‌دونم

04:12.565 --> 04:14.775
دکتر کاکس ایمیل‌های توهین‌آمیزت رو برام فوروارد می‌کنه

04:14.859 --> 04:16.110
ببین، یه کارآموز لازم داریم

04:16.194 --> 04:18.362
کدوم از اون دهنت بازا کمتر خرابکاری کرده؟

04:18.446 --> 04:21.991
اشر، یه هفته‌ی کامل سر نکردی کسی رو بکشی

04:22.074 --> 04:23.075
به تیم خوش اومدی

04:23.159 --> 04:24.952
دکتر دوریان، دکتر پارک، افتخاره برام

04:25.036 --> 04:26.454
تبریک، تو شدی پسرِ فضولات ما

04:26.537 --> 04:28.372
یعنی هر چی از این پیرمرد می‌کشیم بیرون

04:28.456 --> 04:30.750
خون، مدفوع، ادرار، فقط سریع ببرشون آزمایشگاه

04:30.833 --> 04:32.502
بهش نگاه نکن، باهاش حرف نزن

04:32.585 --> 04:35.463
اگه لگنش رو دستت داد، فقط بگیر بالا و بگو

04:35.546 --> 04:37.298
لطفاً قربان، می‌تونم یه کم دیگه داشته باشم؟

04:37.381 --> 04:38.966
باشه، انجامش میدم

04:39.050 --> 04:40.468
اونا رسیدن

04:41.344 --> 04:45.389
آقای والتون، دکتر پارک و من شخصاً مراقبت از شما رو به‌عهده می‌گیریم

04:47.558 --> 04:48.643
شما در دستان خوبی هستید قربان

04:49.310 --> 04:50.937
شما هم همین‌طور

04:52.021 --> 04:53.815
خب، مِندی، عملت اختیاریه ولی

04:53.898 --> 04:56.359
شدیداً توصیه می‌کنم عمل فیبروم رو انجام بدی

04:56.442 --> 04:58.152
این تنها راهیه که دردت تموم بشه

04:58.236 --> 05:00.905
عالیه عالیه عالیه، دوست دارم
همم

05:00.988 --> 05:02.198
باشه، بریم براش

05:02.281 --> 05:06.577
♪ ببرش، ببُرش، خوردش کن، بندازش پایین ♪

05:06.661 --> 05:09.247
باشه، مِندی
خب، شما دوتا بیاید بیرون صحبت کنیم

05:11.332 --> 05:12.708
دختره بانمکیه

05:12.792 --> 05:15.545
دختر فراریه، هزار بار عملش رو عقب انداخته

05:15.628 --> 05:17.797
به محض اینکه سرت رو برگردونی، فرار می‌کنه

05:17.880 --> 05:19.298
چی؟ من نمیبینم
منم همین‌طور

05:19.382 --> 05:21.634
اون می‌خواد ببریم، خرد کنیم، بندازیم پایین

05:21.717 --> 05:25.346
داره اضطرابش رو قایم می‌کنه، کی آخه راجع به عمل جراحی رپ می‌خونه؟

05:26.097 --> 05:28.766
♪ تی-مانی توی شکم تو ♪

05:28.850 --> 05:31.602
♪ داره توده‌ها و برجستگی‌های خنده‌دار رو درمیاره ♪

05:31.686 --> 05:34.230
اولاً من یه رپر جراحِ حرفه‌ای‌ام

05:34.313 --> 05:35.565
مِندی می‌ترسه

05:35.648 --> 05:38.067
شما دوتا باید همیشه مراقبش باشید، خب؟

05:39.151 --> 05:44.282
♪ ، هیچ‌کس بهتر از من نمی‌تونه ببُره
هیچ چاقویی مثل چاقوی من نیست ♪

05:45.449 --> 05:46.742
مرسی که این کارو سریع انجام دادی

05:46.826 --> 05:48.870
هر وقت بخوای، خوش تیپ

05:48.953 --> 05:50.246
اه

05:50.329 --> 05:52.206
چی؟ من خوش تیپ نیستم؟

05:52.290 --> 05:54.458
نه واقعاً نمیبینم
عوض میشه

05:55.084 --> 05:56.377
اوههه
اوه

05:56.460 --> 05:58.713
اوه! دکتر رید

05:59.589 --> 06:00.923
نظرت در مورد دکتر لوئیز چیه؟

06:01.007 --> 06:04.802
یه خودشیفته ست عاشق خودش، فکر میکنه نقش اصلی دنیائه

06:04.886 --> 06:06.679
و من نمی‌تونم کنارشم تحمل کنم

06:06.762 --> 06:08.139
عالیه، میری باهاش سرپرستی بیمارا

06:08.222 --> 06:11.142
بیماراش هی دوباره بستری میشن، می‌خوام بدونم جریان چیه

06:11.225 --> 06:13.603
باید بری مخفی کاری کنی
باشه

06:13.686 --> 06:15.730
من لهجه روسیم عالیه

06:15.813 --> 06:17.064
فکر نمی‌کنم عالی باشه

06:17.148 --> 06:19.233
ممنون از فیدبک. روش کار می‌کنم

06:20.359 --> 06:22.653
خب، پرونده‌هات خوبه

06:22.737 --> 06:25.865
ببخشید که مزاحم میشم، ولی دکتر رید گفته بیام با شما ویزیت کنم

06:25.948 --> 06:27.992
خوش به حالت

06:29.410 --> 06:31.621
خوشبختانه وضعیت اضطراری پرریسک آقای والتون

06:31.704 --> 06:33.998
هیچی نبود جز ضربان قلب پایین

06:34.081 --> 06:36.709
خبر خوب اینه که علائم حیاتی‌تون دوباره نرمال شده

06:36.792 --> 06:37.793
کاملاً حالتون خوب میشه

06:37.877 --> 06:41.088
اما خبر بد برای رفقای گلفتون، قراره همچنان ببازن

06:44.175 --> 06:45.217
از خودم بدم میاد

06:45.301 --> 06:47.887
می‌دونید، شما دوتا باید یه بار با من بیاید گلف بازی کنید

06:47.970 --> 06:50.681
خیلی خوشحال میشم. هر آخر هفته هجده حفره بازی می‌کنم

06:50.765 --> 06:52.558
لعنت به اون آسیاب‌بادی توی حفره ششم

06:52.642 --> 06:53.768
سطحت توی گلف چیه؟

06:53.851 --> 06:55.394
نقطه ضعفم خانمای بلونده

06:56.979 --> 06:59.190
آره، من با همه‌ی اینا ارتباط می‌گیرم

06:59.273 --> 07:01.651
مطمئنی حالش خوب میشه؟ خیلی نگرانشم

07:01.734 --> 07:04.695
قلبش قویه خانم والتون
فکر می‌کنم فقط کم‌آب شده بوده

07:04.779 --> 07:06.447
دیدی بانی؟
باشه

07:06.530 --> 07:08.783
به این راحتی‌ها از دست من خلاص نمیشی

07:08.866 --> 07:11.118
بانی کوچولوی من، کوچولوی من

07:12.787 --> 07:15.623
دیدی؟
اینطوریه، پسر ژیگول

07:15.706 --> 07:16.957
واقعا از انجامش لذت بردم

07:17.041 --> 07:18.793
الان نه، اَشر. باید سخنرانی کنم

07:18.876 --> 07:20.836
همتون بخشی از این پیروزی بودین

07:20.920 --> 07:22.713
تلاش و همکاری‌مون،

07:22.797 --> 07:24.465
و فکر نمی‌کنم زود باشه که بگم

07:24.548 --> 07:28.219
رهبری من باعث شده سکرید هارت بهترین باشه بین بهترینا

07:28.302 --> 07:30.680
خب، حالا برگردین سر اون ناخوچیزای روی میز

07:32.890 --> 07:36.477
اگه دقت کنین، هر چیپ پر از پنیره

07:36.560 --> 07:38.062
این اتفاقی نیست، دوستان

07:39.438 --> 07:42.274
انگار برای ناخوها بیشتر دست میزنن تا برای حرفای من

07:42.900 --> 07:44.276
ناچوها

07:45.277 --> 07:47.905
کد خاویار، کد خاویار

07:47.988 --> 07:49.198
چی؟ کیه الان؟

07:50.366 --> 07:53.202
نمی‌فهمم، اکو و نوار قلبش نرمال بود، وضعیتش پایدار بود

07:53.285 --> 07:54.370
نمی‌دونم چی شد

07:54.453 --> 07:56.455
براش اسموتی درست کردم، یهو غش کرد

07:56.539 --> 07:58.040
داری به همون چیزی فکر می‌کنی که من دارم؟

07:58.124 --> 08:00.459
من دوباره لیوان قهوه‌امو گذاشتم رو توالت؟

08:00.543 --> 08:02.128
شاید، تو به چی فکر می‌کنی؟

08:02.211 --> 08:04.714
اون خرگوشه دنبال پولشه

08:04.797 --> 08:05.881
هیچ‌کس همچین فکری نمی‌کنه

08:05.965 --> 08:07.883
برو بگیرش دختر
همینه

08:07.967 --> 08:09.135
ما قضاوتت نمی‌کنیم

08:12.221 --> 08:13.973
کاپیتان وس

08:14.682 --> 08:17.184
هنوز پرواز نکردی؟
نه، ولی حدود سه دقیقه دیگه

08:17.268 --> 08:20.187
بیسکویت‌های پنیری خانم یولاندا از فر میان بیرون

08:20.980 --> 08:22.857
در حال حاضر دارم کره رو آب می‌کنم

08:24.024 --> 08:25.025
دمت گرم

08:29.947 --> 08:31.866
پس وس، به عنوان خلبان زیاد دختر میزنی؟

08:31.949 --> 08:32.950
ببخشید؟

08:33.033 --> 08:34.660
می‌دونی، زن‌های مختلف تو هر شهر

08:34.744 --> 08:37.913
هوای مختلف با هوای دخترای مختلف، می‌دونم پسر آسمونی هستی

08:37.997 --> 08:39.039
سبک من نیست

08:39.123 --> 08:41.459
وس، فقط خودمونیم

08:41.542 --> 08:42.668
می‌تونی بگی، قانون رفاقت

08:42.752 --> 08:45.004
دکتر ترک، خیانت چندشم می‌کنه

08:45.087 --> 08:47.465
و اگه تو ازدواجت این کارو می‌کنی

08:47.548 --> 08:50.009
به خاطر خدا، برو کمک بگیر

08:50.092 --> 08:51.844
تو آدم خوبی هستی، وس

08:54.346 --> 08:56.348
آره، تازه با هم کره مالیدیم
هممم

08:56.432 --> 08:57.892
تقصیر من بود، قابلی نداشت

09:01.353 --> 09:03.898
بس دیگه، من جراح‌ام نه پرستار بچه

09:03.981 --> 09:07.359
خوبه، چون من پرستار بچه افتضاحی بودم به گفته خانواده جانسون

09:07.443 --> 09:10.196
نمی‌دونم چرا اینقدر ناراحت بودن
ما هر دوی بچه‌ها رو که پیدا کردیم

09:10.279 --> 09:11.405
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟

09:11.489 --> 09:13.491
وسایل میندی رو گرفتم، بدون اینا نمیره

09:13.574 --> 09:15.242
نمی‌تونیم این کارو کنیم، دکتر ترک گفته بود که

09:15.326 --> 09:17.078
اووه خدایا برادر، این مشکل توئه

09:17.161 --> 09:19.663
تو اینقدر قانون‌مداری
حتی وقتی قوانین بی‌منطق‌ان

09:19.747 --> 09:22.458
درست نیست، دیشب وقتی عمویم حواسش نبود

09:22.541 --> 09:24.085
ترموستات رو دست زدم

09:24.168 --> 09:25.753
از ۷۴ به ۷۷، عزیزم

09:25.836 --> 09:28.839
آه، آمارا، گاهی باید جسور باشی

09:28.923 --> 09:30.758
باور کن برای رشد شخصی‌ت خوبه

09:33.135 --> 09:34.303
اممم، میندی رفت

09:34.386 --> 09:35.387
همم؟

09:36.347 --> 09:39.100
چرا گذاشتی این کارو کنم؟
دقیقاً مثل دوقلوهای جانسون

09:39.183 --> 09:41.185
نزدیک این بیمارستان چاه آبی هست؟

09:43.562 --> 09:46.315
هی، من باید کارآگاه می‌شدم
داداش وس سالمه

09:46.398 --> 09:47.399
داری میری ناپا

09:47.483 --> 09:49.610
اوه ترک، مطمئن نیستم

09:50.820 --> 09:52.071
الیوت، زیادی تو فکر خودتی

09:52.154 --> 09:53.155
نمی‌فهمی

09:53.239 --> 09:55.032
چون ازدواج تو خوب از آب دراومد
همم

09:55.116 --> 09:56.909
ببخشید اگه شبیه انتقاد شد

09:56.992 --> 09:58.577
خوشحالم ازدواجت جواب داد

09:58.661 --> 10:01.038
ولی مال من جواب نداد پس شاید حس و حدسم کلاً خراب باشه

10:01.122 --> 10:04.250
ولی مال من خراب نیست، وس مهر تأیید ترک رو گرفته

10:04.917 --> 10:07.670
نمیدونم، تو خیلی راحت به هر کسی اون مهر رو میدی

10:07.753 --> 10:09.380
یعنی حتی اونم یکی داره

10:09.463 --> 10:11.257
خوشت اومده؟ می‌دونم اومده

10:11.340 --> 10:12.758
می‌خوای بدونی چرا مجردی؟

10:12.842 --> 10:15.845
مدرک الف و مدرک ب همینجان و هر دوتاشون چندشن

10:18.097 --> 10:19.765
پنجِ عشق واقعی در راه است

10:20.933 --> 10:23.227
خب واضحاً زن خطرناکیه

10:23.310 --> 10:24.645
یعنی فقط به اون سینه‌ها نگاه کن

10:24.728 --> 10:27.314
باشه، ولی فقط چون تو گفتی نگاه کنم

10:27.398 --> 10:30.151
میره خونه پیش زنش
بعد دوباره حالش بد میشه

10:30.234 --> 10:33.070
یه چیزی درست نیست
واضحه که اون داره سعی میکنه بهش آسیب بزنه یا بدتر

10:33.154 --> 10:34.488
بدتر؟

10:34.572 --> 10:38.325
فرضیه پارک تقریباً به همون اندازه واضح بود که ریه‌های یه بیمار مبتلا به آمفیزم

10:38.409 --> 10:40.744
چشم‌بندتو بردار دورین
اون یه زن خطرناکه

10:40.828 --> 10:42.121
گوش کن ببینم، احمق

10:42.663 --> 10:45.499
می‌دونم توی دنیای به‌هم‌ریخته‌ت

10:45.583 --> 10:48.294
که توش با هر تام و دیک و هری‌ای

10:48.377 --> 10:50.713
که برات یه نوشیدنی بخره و صبح با اوبر برسونت خونه، می‌خوابی، عشق واقعی وجود نداره

10:50.796 --> 10:52.339
ولی من فقط یه همسر مهربون می‌بینم

10:52.423 --> 10:55.176
اگه نمی‌تونی اینو ببینی
کوری آقا، کور، میگم کور

10:55.259 --> 10:58.012
تو زیادی از حد اعتماد می‌کنی
یه روز همین باعث مرگت میشه

10:58.095 --> 10:59.513
همین برناممه

11:01.015 --> 11:04.977
وقتی برای یه مرد نوشیدنی می‌خرم، انتظار دارم خم شده روی سینک باشه، فهمیدی؟

11:05.060 --> 11:06.562
و حالا

11:07.521 --> 11:08.814
تو یه مرده‌ای

11:12.318 --> 11:15.279
نمی‌تونیم همینطوری زن یکی از اعضای هیئت‌مدیره رو

11:15.362 --> 11:17.406
به اقدام به قتل متهم کنیم

11:17.489 --> 11:19.116
پس فقط صبر می‌کنیم، میبینیم
میبینیم؟

11:19.200 --> 11:21.535
خب امتحان بلیک چطور پیش رفت؟

11:21.619 --> 11:22.620
افتضاح

11:22.703 --> 11:25.080
شرح حال کامل گرفت
رفتارش با بیمار عالی بود

11:25.164 --> 11:27.750
و همون تشخیص‌هایی رو داد که من می‌دادم،

11:27.833 --> 11:30.419
بی‌نقص بود عجیبه چون بیمارِش برگشته

11:30.502 --> 11:32.546
و خواسته یه دکتر دیگه ببینه

11:33.881 --> 11:35.382
شیگیدی

11:35.466 --> 11:38.761
تو بیمارستان کلی معما هست
مثلاً این یارو جریانش چیه؟

11:39.970 --> 11:41.889
و اون زن کجای لعنتی رفته؟

11:42.806 --> 11:44.266
هی، دنبال چی می‌گردین؟

11:44.350 --> 11:46.268
هیچی، به تو ربطی نداره

11:46.352 --> 11:47.561
خدای من، ببخشید

11:47.645 --> 11:48.812
نه، من معذرت میخوام

11:48.896 --> 11:52.316
و در حالی که این دستم پر از مایعات بدنیه که اسم آقای والتون روشه

11:52.399 --> 11:54.652
اون یکی دستم برای یه بغل با اسم آمارا آزاده

11:55.194 --> 11:56.987
حواست به سینی آشغال‌هات باشه، اشر

11:57.071 --> 12:00.074
ما داریم کارای واقعی دکتری می‌کنیم
ببخشید

12:01.533 --> 12:03.786
با این حال،معمای من از همه شوم‌تر به نظر می‌رسید

12:03.869 --> 12:07.331
رسیدگی سریع
رسیدگی سریع به اتاق ۳۰۷

12:07.414 --> 12:10.292
نمیدونم چی شد
دوباره از حال رفت

12:10.376 --> 12:11.669
حالا باورم می‌کنی؟

12:14.838 --> 12:17.800
آقای والتون، ما مطمئن نیستیم چرا فشار خونتون مدام می‌افته

12:17.883 --> 12:19.051
ولی پیداش می‌کنیم

12:19.134 --> 12:22.096
شماها همینو هی میگین و با این حال من اینجام

12:22.179 --> 12:24.807
ما یه برنامه داریم
می‌خوایم شما رو در ایزوله بذاریم

12:24.890 --> 12:27.268
امیدواریم با کنترل محیط اطرافتون

12:27.351 --> 12:31.063
بتونیم دقیق بفهمیم، چی باعث غش کردن و افت فشار خونتون میشه

12:31.146 --> 12:34.692
هیچ‌کس اجازه نداره وارد اتاق بشه به جز دکتر دورین و خودم

12:34.775 --> 12:36.610
دلم برات تنگ میشه عزیزم

12:37.778 --> 12:39.905
آزمایش شروع شد

12:41.991 --> 12:43.075
خودشه

12:44.493 --> 12:45.494
لعنتی

12:45.577 --> 12:47.663
و داشانا، به همین خاطره که من از قوانین پیروی می‌کنم

12:47.746 --> 12:49.748
آره، واقعاً نباید به حرف من گوش بدی

12:49.832 --> 12:52.668
باشه؟ من بیش از حد اعتمادبه‌نفس دارم
چون بابام زیادی دوستم داره

12:53.794 --> 12:56.380
من با این باور بزرگ شدم که می‌تونم یه اسکیت‌باز حرفه‌ای المپیکی بشم

12:56.463 --> 12:58.674
و راستش رو بخوای
هنوزم فکر می‌کنم می‌تونم

12:58.757 --> 13:00.592
خب پس عشق بابات باعث شده تو توهم بزنی

13:00.676 --> 13:01.844
اوو

13:01.927 --> 13:04.013
حداقل تو جرأت داری بری دنبال چیزی که می‌خوای

13:04.096 --> 13:05.097
من هیچ‌وقت همچین جرأتی ندارم

13:05.180 --> 13:08.058
راستی، در واقع درباره تو به بابام پیام دادم

13:08.142 --> 13:11.312
و گفت باید این آهنگ گاسپل رو برات پخش کنم

13:11.395 --> 13:13.314
و بذارم روح تو رو تکون بده

13:14.481 --> 13:19.153
♪از خونه قدیمیم رفتم ، از دوستای قدیمیم رفتم ♪

13:19.236 --> 13:21.155
♪ از روش قدیمی پر از دعوام رفتم ♪

13:21.238 --> 13:23.115
آره، منظور رو میگیره

13:24.158 --> 13:25.451
می‌تونم یه آمین بگیرم؟

13:25.534 --> 13:26.827
آمین دختر

13:28.120 --> 13:30.497
خب خانم هرینگ، قبل‌تر به دکتر لوئیس و دکتر توش گفتین

13:30.581 --> 13:32.291
سوزش معده دارین، بدتر شده؟

13:32.374 --> 13:35.544
دروغ گفتم، من اصلاً سوزش معده نداشتم
اوه

13:35.627 --> 13:39.840
اومدم چون یک هفته‌ست نرفتم، می‌دونی… شماره دو

13:39.923 --> 13:42.259
چرا همینو از اول نگفتی؟
دارم همینو میگم

13:42.342 --> 13:44.470
فقط نمی‌خواستم به اون بگم

13:44.553 --> 13:47.723
یعنی نگاهش کن، جذابه

13:47.806 --> 13:49.600
فکر می‌کنی می‌فهمه داریم نگاهش می‌کنیم؟

13:49.683 --> 13:50.684
معلومه که می‌فهمه

13:50.768 --> 13:52.644
من بودم تا حالا خودمو خیس می‌کردم از خجالت

13:52.728 --> 13:54.938
خب آماندا، ما شروع می‌کنیم با

13:57.191 --> 13:58.275
دکتر لوئیس

13:58.358 --> 14:01.070
میشه لطفاً کش و قوس رفتنو تموم کنین تا این زن بیچاره بتونه به زندگیش برگرده؟

14:01.653 --> 14:02.905
داداش، جدی؟

14:03.781 --> 14:04.907
سلام دکتر لوئیس

14:08.285 --> 14:09.953
خانم والتون، حالتون خوبه؟

14:10.037 --> 14:13.665
نه، خوب نیستم
شوهرم به من نیاز داره

14:13.749 --> 14:16.543
کارایی براش می‌کنم که هیچ‌کس دیگه نمی‌تونه

14:16.627 --> 14:18.504
اه، نه… جزئیات نگو، من انگلیسی‌ام

14:18.587 --> 14:20.881
خواهش می‌کنم کمکم کنین

14:20.964 --> 14:23.634
داره جیش میریزه رو زمین

14:24.176 --> 14:27.096
والتون از زنش دور بوده و کاملاً پایدار مونده

14:27.721 --> 14:29.473
شاید حق با تو باشه در مورد اون زن
اینجوری فکر میکنی؟

14:29.556 --> 14:32.059
این جنازه حمایتی احساسی چیه دیگه؟

14:32.142 --> 14:33.227
اون رودیئه

14:34.937 --> 14:37.397
باهاش خوب رفتار کن
بیست و شش ساله که پیاده روی نکرده

14:38.398 --> 14:40.734
امیدوارم در مورد خانم والتون اشتباه کنی، یعنی

14:41.527 --> 14:44.738
سخته باور کردن اینکه کسی همچین کاری با همسرش بکنه

14:44.822 --> 14:46.824
هیچ‌وقت نمیدونی قابلیت یه آدم دقیقاً چیه

14:46.907 --> 14:48.867
وای خدای من، داره درد دل می‌کنه؟

14:48.951 --> 14:52.871
می‌تونی یکی رو ده سال دوست داشته باشی

14:52.955 --> 14:54.915
نامزد بشی، سنگ صبورش باشی، وقتی خانواده‌ش طردش می‌کنن

14:54.998 --> 14:56.542
آره، شروع شد

14:56.625 --> 14:58.877
بعد میری یه کنفرانس پزشکی

14:58.961 --> 15:01.797
و یهو یه پیام اشتباهی میگیری که نوشته

15:01.880 --> 15:04.049
نگران نباش، این آخر هفته نیستش

15:04.133 --> 15:07.010
واو، خیلی متأسفم این برات پیش اومده

15:07.094 --> 15:08.095
نباش

15:08.178 --> 15:12.266
زودتر برگشتم خونه
یه‌سری عکس دردسرساز گرفتم

15:12.349 --> 15:15.060
و ازشون استفاده کردم تا حضانت دوبرمن‌هام رو نگه دارم

15:15.144 --> 15:17.229
خیلی عالیه بدونم اینو و اجازه بده بگم

15:17.312 --> 15:19.940
اگه یه روزی برای دوبرمن‌هات اتفاقی افتاد

15:20.023 --> 15:21.066
من یه آدم خیلی خوب می‌شناسم

15:21.150 --> 15:22.734
اوخ خدایا

15:22.818 --> 15:26.029
رسیدگی سریع
رسیدگی سریع به اتاق ۳۰۷

15:26.738 --> 15:29.908
خب، چند ماهه مادرم رو ندیدم و خانم والتون بهم گفت پسر خوب

15:29.992 --> 15:31.243
برای همین گذاشتم بیاد تو اتاق

15:31.910 --> 15:33.412
اشر، فقط سینه‌ان

15:35.581 --> 15:36.748
ظاهراً تو زیادی داغ کردی

15:36.832 --> 15:38.417
دیدی؟ گفتم به اون مرحله میرسی

15:38.500 --> 15:39.501
اوه خدای من

15:40.127 --> 15:41.795
دکتر لوئیس، موضوع جدیه

15:41.879 --> 15:44.590
مطالعات نشون داده وقتی بیمار
دکتر جذاب داشته باشه

15:44.673 --> 15:47.301
درباره چیزای چندش بدنش حرف نمیزنه

15:47.384 --> 15:49.261
خب می‌خواین من چیکار کنم؟

15:49.344 --> 15:52.264
اگه تو از چیزای بگی که ممکنه آسیب ببینن بگی، اونا هم از مال خودشون می‌گن

15:53.056 --> 15:54.808
من چیز آسیب پذیری ندارم

15:54.892 --> 15:58.228
هیچ‌کس اینقدر ورزش نمی‌کنه، اگه همیشه این شکلی بوده باشه

15:58.312 --> 16:02.482
شرط می‌بندم یه بچه توپول پفکی بودی که موقع شنا تی‌شرت می‌پوشید

16:02.566 --> 16:04.610
اون «لباس ضد آفتاب» بود
میدونستم

16:05.194 --> 16:08.780
ببین، آسیب‌پذیر بودن
چیزی‌ه که باعث میشه به آدم‌ها نزدیک شیم

16:10.991 --> 16:11.992
باید برم

16:13.493 --> 16:15.162
پس نقطه‌ضعفت چی بود؟

16:15.245 --> 16:17.581
بستنی؟ پیتزا؟

16:17.664 --> 16:19.291
خیلی وقته کسی اینجوری مسخره‌م نکرده بود

16:19.374 --> 16:21.793
کیک تولد برای پسر گنده

16:21.877 --> 16:25.005
من کاری با شوهرم نکردم
هی دارم بهتون میگم

16:25.088 --> 16:26.632
اگه راستشو بگی راحت‌تره

16:26.715 --> 16:29.468
باشه، کرم‌هاشو براش می‌مالم

16:29.551 --> 16:31.470
اون مرد خیلی مغروریه

16:31.553 --> 16:34.723
نمی‌خواست رئیس بخش و پزشک ارشد، براش این کارو بکنن

16:34.806 --> 16:36.225
چه کرم‌هایی؟

16:36.308 --> 16:39.186
این یکی برای قلبشه

16:39.853 --> 16:43.065
و این یکی برای بواسیرشه

16:43.148 --> 16:45.234
خانم والتون، شما قاطی‌شون کردین

16:45.317 --> 16:47.277
این یکی برای قلبشه

16:47.361 --> 16:49.321
این یکی برای بواسیرشه

16:49.404 --> 16:52.449
اوووه نه
کرم قلبش نیتروگلیسیرینه

16:52.532 --> 16:55.452
هر بار می‌زدین به اون ناحیه‌ها

16:55.535 --> 16:58.789
خیلی سریع جذب میشده و باعث افت فشار خونش شده

16:58.872 --> 17:00.749
و برای همین هی از حال میرفته

17:00.832 --> 17:02.668
طاعون باسنی می‌تونه خطرناک باشه

17:02.751 --> 17:05.087
باورم نمیشه بهش آسیب زدم
اشکالی نداره پیداش کردیم

17:07.130 --> 17:08.131
بهش دلداری بده

17:08.215 --> 17:09.549
تو رئیسی، خودت برو دلداریش بده

17:09.633 --> 17:11.134
نه، من رئیس توئم، تو برو دلداریش بده

17:11.718 --> 17:12.719
اَشر

17:17.224 --> 17:18.225
اینجا چی کار می‌کنی؟

17:18.976 --> 17:21.395
گند زدم به اون بیمار مهم

17:22.187 --> 17:23.897
دکتر پارک و دکتر دوریان ازم متنفر شدن

17:24.439 --> 17:26.191
نه به اندازه‌ای که دکتر ترک قراره از من متنفر بشه

17:27.109 --> 17:28.277
یه بیمار رو گم کردم

17:29.861 --> 17:31.196
مرگ هیچ‌وقت آسون نمیشه، آره؟

17:31.280 --> 17:33.615
نه، منظورم اینه که واقعاً گمش کردم

17:33.699 --> 17:35.534
خدایا، انقدر استرس دارم

17:37.202 --> 17:39.663
منم همین‌طور. ما فقط می‌خوایم به مردم کمک کنیم

17:39.746 --> 17:42.583
ولی انگار همه‌چیز توی این ساختمون می‌خواد جلو پامون سنگ بندازه

17:44.126 --> 17:46.503
داری چی کار می‌کنی؟
دارم میذارم روحیه‌م منو ببره

17:47.671 --> 17:52.050
♪ از خونه‌ی قبلیم رفتم
از پیش  دوستای قبلیم رفتم ♪

17:52.134 --> 17:54.386
♪ از اون زندگی پر دعوام رفتم ♪

17:54.469 --> 17:56.179
آروم‌تر برو، من انگلیسی‌ام

17:59.725 --> 18:02.853
راستش خیلی بهتر شدم. حتی نمی‌دونم چرا اصلاً اومدم

18:03.520 --> 18:05.355
اوه
احتمالاً میرم خونه

18:06.481 --> 18:07.691
اممم

18:08.567 --> 18:11.028
بذار یه کم از خودم بگم

18:12.237 --> 18:14.781
من و شوهرم توی پروسه‌ی به سرپرستی گرفتن دوقلوها هستیم

18:14.865 --> 18:15.866
تو بچه داری؟

18:16.700 --> 18:19.411
اوه. می‌تونی این راش زیر بغل رو نگاه کنی؟

18:20.412 --> 18:22.414
تو اون تو کاملاً دروغ گفتی
و؟

18:22.497 --> 18:24.791
تو اصلاً نمی‌تونی آسیب‌پذیر باشی، درسته؟

18:24.875 --> 18:27.377
چی؟ من و توبی یک ساله داریم تلاش می‌کنیم بچه بگیریم

18:27.461 --> 18:29.421
میدونی، من جون کندم تا رسیدم اینجا

18:29.504 --> 18:30.964
یه بار نزدیک بود از دانشکده پزشکی انصراف بدم

18:31.048 --> 18:33.884
بعد تو همین‌طور راه می‌ری و لبخند می‌زنی که انگار همه‌چیز واست آسون بوده

18:33.967 --> 18:36.094
تا حالا فکر کردی چرا من شش سال از همه‌تون بزرگ‌ترم؟

18:38.555 --> 18:41.516
من خیلی بیشتر از اینا تجربه کردم
نه فقط اینکه بچه تپل استخر باشم

18:42.809 --> 18:45.103
وای خدای من. بلیک، انجامش دادی

18:45.187 --> 18:46.605
تو الان همراه من آسیب‌پذیر شدی

18:46.688 --> 18:48.732
البته خیلی از بالا به پایین گفتی، ولی انجامش دادی

18:49.399 --> 18:51.151
بهت افتخار می‌کنم گنده‌پسر

18:55.405 --> 18:56.531
سلام

18:57.074 --> 18:58.784
فکر می‌کردم تا حالا با وس رفته باشی

18:58.867 --> 19:01.495
داشتم فکر می‌کردم بدم آیمان چک کنه ببینه تو دارک‌وبه یا نه

19:01.578 --> 19:02.913
اون چیه؟
نمیدونم

19:02.996 --> 19:04.873
ولی گروه چت مامانا خیلی نگرانشن

19:04.956 --> 19:07.501
نه، منظورم کیسه سرم بود. مِندی؟

19:11.004 --> 19:12.964
من نمی‌خوام عمل کنم

19:13.507 --> 19:14.508
فکرش رو می‌کردم

19:16.843 --> 19:19.012
ببین، هیچ‌کس نمی‌تونه نتیجه این چیزا رو تضمین کنه

19:20.055 --> 19:22.349
ولی اگه این ریسک رو نکنی

19:22.432 --> 19:25.811
یه فرصت رو از خودت میگیری که خیلی بهتر شی، یه زندگی شادتر داشته باشی

19:26.770 --> 19:27.979
میدونم ترسیدی، ولی

19:29.064 --> 19:30.065
من هستم

19:30.982 --> 19:33.235
و تا آخر راه کنارت می‌مونم

19:34.653 --> 19:35.654
مرسی
مرسی

19:38.115 --> 19:39.324
یه تیر و دو نشون

19:42.536 --> 19:43.995
سلام
سلام

19:45.247 --> 19:46.623
بیا آخر هفته رو با هم بگذرونیم

19:46.707 --> 19:48.917
ببخش که این‌قدر طول دادم

19:52.421 --> 19:53.672
تو پیداش کردی

19:53.755 --> 19:55.799
نه
پس چرا این‌قدر لبخند میزنی؟

19:57.384 --> 19:59.553
اممم، دکتر ترک، ما یه چیزی باید بهتون بگیم

19:59.636 --> 20:02.973
اینکه از حرفم سرپیچی کردید، بیمار رو گم کردید، تمام روز رو دنبال اون گشتید

20:03.056 --> 20:06.351
و حتی متوجه نشدید که اون تو تخت پشت سرتون منتظره برای عمل

20:10.230 --> 20:12.274
خیلی ببخشید
اشکالی نداره

20:12.357 --> 20:13.942
اوه ، واقعاً؟
ابدا

20:14.025 --> 20:17.112
شما دوتا قراره خیلی طولانی تاوانش رو بدید

20:18.447 --> 20:22.242
و آمارا، مِندی زیر تخت توی اتاق استراحت بود

20:22.826 --> 20:24.619
همه‌چیز رو بهم گفت

20:25.245 --> 20:26.747
توی اتاق استراحت چی شد؟

20:26.830 --> 20:27.831
هیچی

20:29.249 --> 20:31.752
دختر، چی یعنی هیچی؟ جریان چیه؟

20:31.835 --> 20:35.797
♪ نه، اونا هیچ‌وقت نمی‌تونن ما رو پایین نگه دارن♪

20:36.381 --> 20:37.424
منم می‌خوام چیزی که اونا دارن رو داشته باشم

20:37.966 --> 20:40.719
چی؟ یکی که برات کرم بواسیر بزنه؟

20:41.928 --> 20:44.556
خب اونم یه رویاست

20:46.600 --> 20:49.478
♪ نه، اونا هیچ‌وقت نمی‌تونن همه‌مون رو زمین بزنن ♪

20:51.062 --> 20:52.814
خب اونم یه رویاست
بفرما

20:52.898 --> 20:54.316
پس بخشیده شدیم؟

20:54.399 --> 20:57.277
نه، تازه شروع کارمونه. اون دستگاه بازی فراگر رو می‌بینی؟

20:57.360 --> 21:00.363
برو رکوردش رو بزن، بعد اسم منو بزن روش

21:00.989 --> 21:02.032
چشم قربان

21:03.200 --> 21:05.619
تاد فقط دنبال یه چیز واقعی می‌گرده

21:05.702 --> 21:07.579
پنجِ همیشگی من
هممم

21:07.662 --> 21:08.830
واو

21:08.914 --> 21:11.541
چطوره امشب رو مثل همیشه موندگار کنیم؟

21:13.293 --> 21:14.628
نمیدونم چی رو دارم اشتباه انجام میدم

21:14.711 --> 21:16.880
هی تاد، نظرت درباره یه خانمی که هارپ میزنه چیه؟

21:16.963 --> 21:18.924
از همون “خانم” داشتنش اوکی‌ام

21:19.007 --> 21:21.218
وصلش کن پنج
باشه. بسیار خب

21:21.301 --> 21:23.136
دو تا پرنده یه تیر پنج

21:23.220 --> 21:24.221
آفرین

21:25.000 --> 21:45.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
