1
00:00:01,022 --> 00:00:04,484
میگن حدود یک‌سوم رابطه‌ها سر کار شروع میشن

2
00:00:04,567 --> 00:00:06,736
تو بیمارستان حتی بیشتره

3
00:00:06,819 --> 00:00:08,404
شاید به خاطر این همه استرسه

4
00:00:10,114 --> 00:00:12,408
یا چون ما بیشتر از وقتی که مردم با خانواده‌هاشون میگذرونن

5
00:00:12,492 --> 00:00:14,535
 با همکارامون وقت می‌گذرونیم

6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

7
00:00:18,581 --> 00:00:20,500
یو. یو

8
00:00:20,583 --> 00:00:24,128
هرچی که هست، آدم‌ها تو بیمارستان خیلی سریع با هم صمیمی میشن

9
00:00:25,296 --> 00:00:28,967
ولی اگه یه رابطه‌ی کاری خراب بشه، دیگه جایی برای قایم شدن نیست

10
00:00:32,428 --> 00:00:36,057
نگاه کن لیلی، امیدوارم بتونیم توافق کنیم که حرفه‌ای رفتار کنیم

11
00:00:36,891 --> 00:00:38,935
حرفه‌ای؟ اسمش رو این میذاری؟

12
00:00:39,018 --> 00:00:41,896
اینکه جلوی من رژه میرفتی با اون لباس دکتر سکسی کوچولوت؟

13
00:00:41,980 --> 00:00:43,773
من دکترم. این چیزیه که می‌پوشم

14
00:00:43,856 --> 00:00:47,485
خب دکتر، پس تو گند زدی

15
00:00:47,569 --> 00:00:49,487
چون بابای من مافیاست

16
00:00:49,571 --> 00:00:52,365
خب، نزدیک مافیاست. یه رستوران ایتالیایی رو مدیریت می‌کنه

17
00:00:52,448 --> 00:00:55,201
ولی آدم می‌شناسه. ایتالیاییه. کپیچه؟

18
00:00:55,285 --> 00:00:57,036
اوه، کاملاً کپیش گرفتم

19
00:00:58,538 --> 00:01:02,333
اوه، من ازش خوشم اومد. شما دوتا

20
00:01:02,417 --> 00:01:05,336
 یه حالت میشن، نمیشن، اون آخرش میکشَتت؟ خیلی بامزه‌س

21
00:01:05,420 --> 00:01:07,213
فکر نمی‌کنی واقعاً آدم بفرستتش دنبالم که بزننم؟

22
00:01:07,297 --> 00:01:08,965
ببین، تنها کاری که کردم این بود که باهاش نخوابیدم

23
00:01:09,048 --> 00:01:10,717
خب حالا می‌خوابی کنار ماهی‌ها

24
00:01:10,800 --> 00:01:13,678
ولی نگران نباش دکتر دوریان، مطمئنم اون‌ها رو هم ناامید می‌کنی

25
00:01:14,846 --> 00:01:17,015
میبینم داری دکمه‌ی «در بسته شود» رو میزنی

26
00:01:17,098 --> 00:01:18,891
اوه، اصلاً هم قایمش نمی‌کنم

27
00:01:19,642 --> 00:01:22,353
عجب آدم بدجنسیه. اما در عین حال خیلی باهوشه

28
00:01:22,437 --> 00:01:24,022
وقتی من زیادی تند رفته بودم

29
00:01:24,105 --> 00:01:26,816
الیوت از ترس اینکه کاری بکنه کلاً تکون نمی‌خورد، مخصوصاً با دوست‌پسر جدیدش

30
00:01:26,899 --> 00:01:28,860
اون خلبان انتقال اعضای بدن بود

31
00:01:28,943 --> 00:01:31,779
ولی الان من و ترک درگیر بحث مهم خودمون بودیم

32
00:01:31,863 --> 00:01:35,325
ترک، اون بشقاب‌پرنده نبود که دیدیم. یه درخواست ازدواج با دود نوشته بودن تو آسمون

33
00:01:35,408 --> 00:01:38,077
ما یه عالمه رزِه هم خورده بودیم

34
00:01:38,161 --> 00:01:39,829
من میدونم چی دیدم جی‌دی

35
00:01:39,912 --> 00:01:41,497
اون یه ضرب رفت چپ بعد رفت راست

36
00:01:41,581 --> 00:01:44,000
آره، داشت حرف وی توی کلمه‌ی «لاو» رو می‌کشید. چپ، راست

37
00:01:44,584 --> 00:01:45,668
مرسی از خدماتتون

38
00:01:45,752 --> 00:01:47,920
چرا سلام نظامی میدی؟ این که نظامی نیست

39
00:01:48,004 --> 00:01:49,797
اصلاً صلاحیت پرواز دادن آدم‌های سالم رو هم نداره

40
00:01:49,881 --> 00:01:51,674
اون پست‌مِیتسِ اعضای بدنه

41
00:01:51,758 --> 00:01:53,343
خب بچه‌ها، وس باید بره

42
00:01:53,426 --> 00:01:55,595
اوه، قبل اینکه بری، میشه سریع صدای خلبانی رو دربیاری؟

43
00:01:55,678 --> 00:01:58,348
ترک، بس کن. چیزی خاصی تو من نیست

44
00:01:58,431 --> 00:01:59,515
کاملاً موافقم

45
00:01:59,599 --> 00:02:00,975
ما هممون جون نجات میدیم

46
00:02:01,059 --> 00:02:02,769
من فقط با سرعت ۵۰۰ مایل در ساعت این کار رو می‌کنم

47
00:02:02,852 --> 00:02:04,729
با کمال احترام، اون یه خلبان معمولیه

48
00:02:04,812 --> 00:02:07,106
یه تیم کامل پزشکی پشت سرشه با اعضای بدن

49
00:02:07,190 --> 00:02:08,608
جی‌دی خفه شو
خفه شو، خوبش

50
00:02:08,691 --> 00:02:12,987
خب، یعنی جواب دعوت من برای ناپا آخر هفته، آره‌س؟

51
00:02:13,071 --> 00:02:16,824
اون یه «شایدم خیلی جدی» بود

52
00:02:16,908 --> 00:02:18,242
باشه الیوت

53
00:02:19,160 --> 00:02:20,703
خب دوستان

54
00:02:20,787 --> 00:02:23,247
این صبحانه به مقصد نهاییش رسیده

55
00:02:23,331 --> 00:02:24,666
داره انجامش میده

56
00:02:24,749 --> 00:02:27,460
می‌دونم شما حق انتخاب دارین اینکه با کی غذا بخورین،

57
00:02:27,543 --> 00:02:30,254
و قدردانم که منو انتخاب کردین

58
00:02:30,963 --> 00:02:34,300
 بال‌ها. اوه بله. بیا رفیق

59
00:02:34,384 --> 00:02:36,761
من بال پلاستیکی مثل بچه‌ها نمی‌پوشم

60
00:02:36,844 --> 00:02:38,805
من مثل یه عقاب باشکوه می‌پوشمشون

61
00:02:38,888 --> 00:02:41,057
می‌خوای کمکت کنم مال خودتو بذاری؟
باشه

62
00:02:42,517 --> 00:02:44,769
ممنون که کمک کردی بالمو

63
00:02:44,852 --> 00:02:46,813
اوه داداش
ببخشید، ببخشید

64
00:02:48,147 --> 00:02:51,776
♪ من نمی‌تونم همه‌ی اینا رو تنهایی انجام بدم♪

65
00:02:51,859 --> 00:02:55,279
♪ نه، میدونم من سوپرمن نیستم ♪

66
00:02:58,199 --> 00:03:00,076
♪ من سوپرمن نیستم ♪

67
00:03:01,494 --> 00:03:03,996
همه‌ی دوستای مطلقه‌ی من میگن چقدر سخته آدم جدید پیدا کردن

68
00:03:04,080 --> 00:03:06,666
بعد یهویی این مرد بی‌عیب و نقص از آسمون میفته پایین، واقعاً

69
00:03:06,749 --> 00:03:08,376
حتماً یه مشکلی داره

70
00:03:08,459 --> 00:03:09,752
الیوت شاید واقعاً یه آدم خوبه

71
00:03:09,836 --> 00:03:12,380
اوه، پس چرا ازدواج نکرده، هان؟ جوابشو داری؟

72
00:03:12,463 --> 00:03:13,631
اوه صبر کن، نداری، داری؟

73
00:03:13,715 --> 00:03:16,217
می‌خوای بدونی به خلبانا چی میگن؟ پلا‌یِرای آسمونی

74
00:03:16,300 --> 00:03:18,386
اولاً که هیچ‌کی تا حالا اینو نگفته

75
00:03:18,469 --> 00:03:20,179
ولی میدونی چیه؟ این کاریه که من می‌کنم

76
00:03:20,263 --> 00:03:22,348
 میرم یه کم ازش سر در میارم. سگ بزرگ با سگ بزرگ

77
00:03:22,432 --> 00:03:24,392
یجور مبارزه‌ی برادری

78
00:03:24,475 --> 00:03:26,102
می‌فهمم شیطونه یا مهربون

79
00:03:26,185 --> 00:03:27,937
آره چون من بابا نوئل سیاه‌پوستم عزیزم

80
00:03:28,020 --> 00:03:30,440
باشه قبوله فقط یه جوری عجیب و غریب رفتار نکن

81
00:03:30,523 --> 00:03:32,400
مثل همه‌ی چیزایی که همین الان گفتی

82
00:03:32,984 --> 00:03:35,486
فقط کافیه بابا نوئل رو سیاه‌پوست کنی، همه یهویی معذب می‌شن

83
00:03:36,279 --> 00:03:37,738
کجایی بودی؟ یه وضعیت «کد خاویار» داریم

84
00:03:37,822 --> 00:03:42,201
کد خاویار یعنی یه آدم مهم داره میاد بستری بشه تو بیمارستان

85
00:03:42,285 --> 00:03:44,036
همه باید بهترین عملکردشونو نشون بدن
همم

86
00:03:44,120 --> 00:03:47,081
کیه اون آدم مهم؟ یکی از اعضای هیئت‌مدیره‌ست، آقای والتون

87
00:03:47,165 --> 00:03:48,833
زنش پیداش کرده که خونه از حال رفته بوده

88
00:03:48,916 --> 00:03:50,877
والتون همون مرد سفیدپوست مسن نیست که گلف بازی می‌کنه؟

89
00:03:50,960 --> 00:03:52,962
اونا همه‌شون سفیدپوست پیرن و گلف‌باز

90
00:03:53,045 --> 00:03:55,298
آخ
آقای والتون رئیس هیئت‌مدیره‌ست

91
00:03:55,381 --> 00:03:58,426
رئیس؟ پیپا، اون چیپس و پنیر رو از میز بردار

92
00:03:58,509 --> 00:04:01,053
باشه، می‌برمشون بیرون ولی دور نمیریزمشون

93
00:04:01,137 --> 00:04:03,931
ببین، می‌دونم از من خوشت نمیاد، ولی باید با هم کار کنیم

94
00:04:04,015 --> 00:04:08,269
اینکه نمی‌فهمی من حتی از نفرتی که نسبت بهت دارم هم مهم‌تر برام بیمارستونه

95
00:04:08,352 --> 00:04:10,563
خودِ همین یکی از دلایل نفرت منه ازت، اون یکی دلیل هم

96
00:04:10,646 --> 00:04:12,482
عملاً همه چیزای مربوط به منه، می‌دونم

97
00:04:12,565 --> 00:04:14,775
دکتر کاکس ایمیل‌های توهین‌آمیزت رو برام فوروارد می‌کنه

98
00:04:14,859 --> 00:04:16,110
ببین، یه کارآموز لازم داریم

99
00:04:16,194 --> 00:04:18,362
کدوم از اون دهنت بازا کمتر خرابکاری کرده؟

100
00:04:18,446 --> 00:04:21,991
اشر، یه هفته‌ی کامل سر نکردی کسی رو بکشی

101
00:04:22,074 --> 00:04:23,075
به تیم خوش اومدی

102
00:04:23,159 --> 00:04:24,952
دکتر دوریان، دکتر پارک، افتخاره برام

103
00:04:25,036 --> 00:04:26,454
تبریک، تو شدی پسرِ فضولات ما

104
00:04:26,537 --> 00:04:28,372
یعنی هر چی از این پیرمرد می‌کشیم بیرون

105
00:04:28,456 --> 00:04:30,750
خون، مدفوع، ادرار، فقط سریع ببرشون آزمایشگاه

106
00:04:30,833 --> 00:04:32,502
بهش نگاه نکن، باهاش حرف نزن

107
00:04:32,585 --> 00:04:35,463
اگه لگنش رو دستت داد، فقط بگیر بالا و بگو

108
00:04:35,546 --> 00:04:37,298
لطفاً قربان، می‌تونم یه کم دیگه داشته باشم؟

109
00:04:37,381 --> 00:04:38,966
باشه، انجامش میدم

110
00:04:39,050 --> 00:04:40,468
اونا رسیدن

111
00:04:41,344 --> 00:04:45,389
آقای والتون، دکتر پارک و من شخصاً مراقبت از شما رو به‌عهده می‌گیریم

112
00:04:47,558 --> 00:04:48,643
شما در دستان خوبی هستید قربان

113
00:04:49,310 --> 00:04:50,937
شما هم همین‌طور

114
00:04:52,021 --> 00:04:53,815
خب، مِندی، عملت اختیاریه ولی

115
00:04:53,898 --> 00:04:56,359
شدیداً توصیه می‌کنم عمل فیبروم رو انجام بدی

116
00:04:56,442 --> 00:04:58,152
این تنها راهیه که دردت تموم بشه

117
00:04:58,236 --> 00:05:00,905
عالیه عالیه عالیه، دوست دارم
همم

118
00:05:00,988 --> 00:05:02,198
باشه، بریم براش

119
00:05:02,281 --> 00:05:06,577
♪ ببرش، ببُرش، خوردش کن، بندازش پایین ♪

120
00:05:06,661 --> 00:05:09,247
باشه، مِندی
خب، شما دوتا بیاید بیرون صحبت کنیم

121
00:05:11,332 --> 00:05:12,708
دختره بانمکیه

122
00:05:12,792 --> 00:05:15,545
دختر فراریه، هزار بار عملش رو عقب انداخته

123
00:05:15,628 --> 00:05:17,797
به محض اینکه سرت رو برگردونی، فرار می‌کنه

124
00:05:17,880 --> 00:05:19,298
چی؟ من نمیبینم
منم همین‌طور

125
00:05:19,382 --> 00:05:21,634
اون می‌خواد ببریم، خرد کنیم، بندازیم پایین

126
00:05:21,717 --> 00:05:25,346
داره اضطرابش رو قایم می‌کنه، کی آخه راجع به عمل جراحی رپ می‌خونه؟

127
00:05:26,097 --> 00:05:28,766
♪ تی-مانی توی شکم تو ♪

128
00:05:28,850 --> 00:05:31,602
♪ داره توده‌ها و برجستگی‌های خنده‌دار رو درمیاره ♪

129
00:05:31,686 --> 00:05:34,230
اولاً من یه رپر جراحِ حرفه‌ای‌ام

130
00:05:34,313 --> 00:05:35,565
مِندی می‌ترسه

131
00:05:35,648 --> 00:05:38,067
شما دوتا باید همیشه مراقبش باشید، خب؟

132
00:05:39,151 --> 00:05:44,282
♪ ، هیچ‌کس بهتر از من نمی‌تونه ببُره
هیچ چاقویی مثل چاقوی من نیست ♪

133
00:05:45,449 --> 00:05:46,742
مرسی که این کارو سریع انجام دادی

134
00:05:46,826 --> 00:05:48,870
هر وقت بخوای، خوش تیپ

135
00:05:48,953 --> 00:05:50,246
اه

136
00:05:50,329 --> 00:05:52,206
چی؟ من خوش تیپ نیستم؟

137
00:05:52,290 --> 00:05:54,458
نه واقعاً نمیبینم
عوض میشه

138
00:05:55,084 --> 00:05:56,377
اوههه
اوه

139
00:05:56,460 --> 00:05:58,713
اوه! دکتر رید

140
00:05:59,589 --> 00:06:00,923
نظرت در مورد دکتر لوئیز چیه؟

141
00:06:01,007 --> 00:06:04,802
یه خودشیفته ست عاشق خودش، فکر میکنه نقش اصلی دنیائه

142
00:06:04,886 --> 00:06:06,679
و من نمی‌تونم کنارشم تحمل کنم

143
00:06:06,762 --> 00:06:08,139
عالیه، میری باهاش سرپرستی بیمارا

144
00:06:08,222 --> 00:06:11,142
بیماراش هی دوباره بستری میشن، می‌خوام بدونم جریان چیه

145
00:06:11,225 --> 00:06:13,603
باید بری مخفی کاری کنی
باشه

146
00:06:13,686 --> 00:06:15,730
من لهجه روسیم عالیه

147
00:06:15,813 --> 00:06:17,064
فکر نمی‌کنم عالی باشه

148
00:06:17,148 --> 00:06:19,233
 ممنون از فیدبک. روش کار می‌کنم

149
00:06:20,359 --> 00:06:22,653
خب، پرونده‌هات خوبه

150
00:06:22,737 --> 00:06:25,865
ببخشید که مزاحم میشم، ولی دکتر رید گفته بیام با شما ویزیت کنم

151
00:06:25,948 --> 00:06:27,992
خوش به حالت

152
00:06:29,410 --> 00:06:31,621
خوشبختانه وضعیت اضطراری پرریسک آقای والتون

153
00:06:31,704 --> 00:06:33,998
هیچی نبود جز ضربان قلب پایین

154
00:06:34,081 --> 00:06:36,709
خبر خوب اینه که علائم حیاتی‌تون دوباره نرمال شده

155
00:06:36,792 --> 00:06:37,793
کاملاً حالتون خوب میشه

156
00:06:37,877 --> 00:06:41,088
اما خبر بد برای رفقای گلفتون، قراره همچنان ببازن

157
00:06:44,175 --> 00:06:45,217
از خودم بدم میاد

158
00:06:45,301 --> 00:06:47,887
می‌دونید، شما دوتا باید یه بار با من بیاید گلف بازی کنید

159
00:06:47,970 --> 00:06:50,681
خیلی خوشحال میشم. هر آخر هفته هجده حفره بازی می‌کنم

160
00:06:50,765 --> 00:06:52,558
لعنت به اون آسیاب‌بادی توی حفره ششم

161
00:06:52,642 --> 00:06:53,768
سطحت توی گلف چیه؟

162
00:06:53,851 --> 00:06:55,394
نقطه ضعفم خانمای بلونده

163
00:06:56,979 --> 00:06:59,190
آره، من با همه‌ی اینا ارتباط می‌گیرم

164
00:06:59,273 --> 00:07:01,651
مطمئنی حالش خوب میشه؟ خیلی نگرانشم

165
00:07:01,734 --> 00:07:04,695
قلبش قویه خانم والتون
فکر می‌کنم فقط کم‌آب شده بوده

166
00:07:04,779 --> 00:07:06,447
دیدی بانی؟
باشه

167
00:07:06,530 --> 00:07:08,783
به این راحتی‌ها از دست من خلاص نمیشی

168
00:07:08,866 --> 00:07:11,118
بانی کوچولوی من، کوچولوی من

169
00:07:12,787 --> 00:07:15,623
دیدی؟
اینطوریه، پسر ژیگول

170
00:07:15,706 --> 00:07:16,957
واقعا از انجامش لذت بردم

171
00:07:17,041 --> 00:07:18,793
الان نه، اَشر. باید سخنرانی کنم

172
00:07:18,876 --> 00:07:20,836
همتون بخشی از این پیروزی بودین

173
00:07:20,920 --> 00:07:22,713
تلاش و همکاری‌مون،

174
00:07:22,797 --> 00:07:24,465
و فکر نمی‌کنم زود باشه که بگم

175
00:07:24,548 --> 00:07:28,219
رهبری من باعث شده سکرید هارت بهترین باشه بین بهترینا

176
00:07:28,302 --> 00:07:30,680
خب، حالا برگردین سر اون ناخوچیزای روی میز

177
00:07:32,890 --> 00:07:36,477
اگه دقت کنین، هر چیپ پر از پنیره

178
00:07:36,560 --> 00:07:38,062
این اتفاقی نیست، دوستان

179
00:07:39,438 --> 00:07:42,274
انگار برای ناخوها بیشتر دست میزنن تا برای حرفای من

180
00:07:42,900 --> 00:07:44,276
ناچوها

181
00:07:45,277 --> 00:07:47,905
کد خاویار، کد خاویار

182
00:07:47,988 --> 00:07:49,198
چی؟ کیه الان؟

183
00:07:50,366 --> 00:07:53,202
نمی‌فهمم، اکو و نوار قلبش نرمال بود، وضعیتش پایدار بود

184
00:07:53,285 --> 00:07:54,370
نمی‌دونم چی شد

185
00:07:54,453 --> 00:07:56,455
براش اسموتی درست کردم، یهو غش کرد

186
00:07:56,539 --> 00:07:58,040
داری به همون چیزی فکر می‌کنی که من دارم؟

187
00:07:58,124 --> 00:08:00,459
من دوباره لیوان قهوه‌امو گذاشتم رو توالت؟

188
00:08:00,543 --> 00:08:02,128
شاید، تو به چی فکر می‌کنی؟

189
00:08:02,211 --> 00:08:04,714
اون خرگوشه دنبال پولشه

190
00:08:04,797 --> 00:08:05,881
هیچ‌کس همچین فکری نمی‌کنه

191
00:08:05,965 --> 00:08:07,883
برو بگیرش دختر
همینه

192
00:08:07,967 --> 00:08:09,135
ما قضاوتت نمی‌کنیم

193
00:08:12,221 --> 00:08:13,973
کاپیتان وس

194
00:08:14,682 --> 00:08:17,184
هنوز پرواز نکردی؟
نه، ولی حدود سه دقیقه دیگه

195
00:08:17,268 --> 00:08:20,187
بیسکویت‌های پنیری خانم یولاندا از فر میان بیرون

196
00:08:20,980 --> 00:08:22,857
در حال حاضر دارم کره رو آب می‌کنم

197
00:08:24,024 --> 00:08:25,025
دمت گرم

198
00:08:29,947 --> 00:08:31,866
پس وس، به عنوان خلبان زیاد دختر میزنی؟

199
00:08:31,949 --> 00:08:32,950
ببخشید؟

200
00:08:33,033 --> 00:08:34,660
می‌دونی، زن‌های مختلف تو هر شهر

201
00:08:34,744 --> 00:08:37,913
هوای مختلف با هوای دخترای مختلف، می‌دونم پسر آسمونی هستی

202
00:08:37,997 --> 00:08:39,039
سبک من نیست

203
00:08:39,123 --> 00:08:41,459
وس، فقط خودمونیم

204
00:08:41,542 --> 00:08:42,668
می‌تونی بگی، قانون رفاقت

205
00:08:42,752 --> 00:08:45,004
دکتر ترک، خیانت چندشم می‌کنه

206
00:08:45,087 --> 00:08:47,465
و اگه تو ازدواجت این کارو می‌کنی

207
00:08:47,548 --> 00:08:50,009
به خاطر خدا، برو کمک بگیر

208
00:08:50,092 --> 00:08:51,844
تو آدم خوبی هستی، وس

209
00:08:54,346 --> 00:08:56,348
آره، تازه با هم کره مالیدیم
هممم

210
00:08:56,432 --> 00:08:57,892
تقصیر من بود، قابلی نداشت

211
00:09:01,353 --> 00:09:03,898
بس دیگه، من جراح‌ام نه پرستار بچه

212
00:09:03,981 --> 00:09:07,359
خوبه، چون من پرستار بچه افتضاحی بودم به گفته خانواده جانسون

213
00:09:07,443 --> 00:09:10,196
نمی‌دونم چرا اینقدر ناراحت بودن
ما هر دوی بچه‌ها رو که پیدا کردیم

214
00:09:10,279 --> 00:09:11,405
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟

215
00:09:11,489 --> 00:09:13,491
وسایل میندی رو گرفتم، بدون اینا نمیره

216
00:09:13,574 --> 00:09:15,242
نمی‌تونیم این کارو کنیم، دکتر ترک گفته بود که

217
00:09:15,326 --> 00:09:17,078
اووه خدایا برادر، این مشکل توئه

218
00:09:17,161 --> 00:09:19,663
تو اینقدر قانون‌مداری
حتی وقتی قوانین بی‌منطق‌ان

219
00:09:19,747 --> 00:09:22,458
درست نیست، دیشب وقتی عمویم حواسش نبود

220
00:09:22,541 --> 00:09:24,085
ترموستات رو دست زدم

221
00:09:24,168 --> 00:09:25,753
از ۷۴ به ۷۷، عزیزم

222
00:09:25,836 --> 00:09:28,839
آه، آمارا، گاهی باید جسور باشی

223
00:09:28,923 --> 00:09:30,758
باور کن برای رشد شخصی‌ت خوبه

224
00:09:33,135 --> 00:09:34,303
اممم، میندی رفت

225
00:09:34,386 --> 00:09:35,387
همم؟

226
00:09:36,347 --> 00:09:39,100
چرا گذاشتی این کارو کنم؟
دقیقاً مثل دوقلوهای جانسون

227
00:09:39,183 --> 00:09:41,185
نزدیک این بیمارستان چاه آبی هست؟

228
00:09:43,562 --> 00:09:46,315
هی، من باید کارآگاه می‌شدم
داداش وس سالمه

229
00:09:46,398 --> 00:09:47,399
داری میری ناپا

230
00:09:47,483 --> 00:09:49,610
اوه ترک، مطمئن نیستم

231
00:09:50,820 --> 00:09:52,071
الیوت، زیادی تو فکر خودتی

232
00:09:52,154 --> 00:09:53,155
نمی‌فهمی

233
00:09:53,239 --> 00:09:55,032
چون ازدواج تو خوب از آب دراومد
همم

234
00:09:55,116 --> 00:09:56,909
ببخشید اگه شبیه انتقاد شد

235
00:09:56,992 --> 00:09:58,577
خوشحالم ازدواجت جواب داد

236
00:09:58,661 --> 00:10:01,038
ولی مال من جواب نداد پس شاید حس و حدسم کلاً خراب باشه

237
00:10:01,122 --> 00:10:04,250
ولی مال من خراب نیست، وس مهر تأیید ترک رو گرفته

238
00:10:04,917 --> 00:10:07,670
نمیدونم، تو خیلی راحت به هر کسی اون مهر رو میدی

239
00:10:07,753 --> 00:10:09,380
یعنی حتی اونم یکی داره

240
00:10:09,463 --> 00:10:11,257
خوشت اومده؟ می‌دونم اومده

241
00:10:11,340 --> 00:10:12,758
می‌خوای بدونی چرا مجردی؟

242
00:10:12,842 --> 00:10:15,845
مدرک الف و مدرک ب همینجان و هر دوتاشون چندشن

243
00:10:18,097 --> 00:10:19,765
پنجِ عشق واقعی در راه است

244
00:10:20,933 --> 00:10:23,227
خب واضحاً زن خطرناکیه

245
00:10:23,310 --> 00:10:24,645
یعنی فقط به اون سینه‌ها نگاه کن

246
00:10:24,728 --> 00:10:27,314
باشه، ولی فقط چون تو گفتی نگاه کنم

247
00:10:27,398 --> 00:10:30,151
میره خونه پیش زنش
بعد دوباره حالش بد میشه

248
00:10:30,234 --> 00:10:33,070
یه چیزی درست نیست
واضحه که اون داره سعی میکنه بهش آسیب بزنه یا بدتر

249
00:10:33,154 --> 00:10:34,488
بدتر؟

250
00:10:34,572 --> 00:10:38,325
فرضیه پارک تقریباً به همون اندازه واضح بود که ریه‌های یه بیمار مبتلا به آمفیزم

251
00:10:38,409 --> 00:10:40,744
چشم‌بندتو بردار دورین
اون یه زن خطرناکه

252
00:10:40,828 --> 00:10:42,121
گوش کن ببینم، احمق

253
00:10:42,663 --> 00:10:45,499
می‌دونم توی دنیای به‌هم‌ریخته‌ت

254
00:10:45,583 --> 00:10:48,294
که توش با هر تام و دیک و هری‌ای

255
00:10:48,377 --> 00:10:50,713
که برات یه نوشیدنی بخره و صبح با اوبر برسونت خونه، می‌خوابی، عشق واقعی وجود نداره

256
00:10:50,796 --> 00:10:52,339
ولی من فقط یه همسر مهربون می‌بینم

257
00:10:52,423 --> 00:10:55,176
اگه نمی‌تونی اینو ببینی
کوری آقا، کور، میگم کور

258
00:10:55,259 --> 00:10:58,012
تو زیادی از حد اعتماد می‌کنی
یه روز همین باعث مرگت میشه

259
00:10:58,095 --> 00:10:59,513
همین برناممه

260
00:11:01,015 --> 00:11:04,977
وقتی برای یه مرد نوشیدنی می‌خرم، انتظار دارم خم شده روی سینک باشه، فهمیدی؟

261
00:11:05,060 --> 00:11:06,562
و حالا

262
00:11:07,521 --> 00:11:08,814
تو یه مرده‌ای

263
00:11:12,318 --> 00:11:15,279
نمی‌تونیم همینطوری زن یکی از اعضای هیئت‌مدیره رو

264
00:11:15,362 --> 00:11:17,406
به اقدام به قتل متهم کنیم

265
00:11:17,489 --> 00:11:19,116
پس فقط صبر می‌کنیم، میبینیم
میبینیم؟

266
00:11:19,200 --> 00:11:21,535
خب امتحان بلیک چطور پیش رفت؟

267
00:11:21,619 --> 00:11:22,620
افتضاح

268
00:11:22,703 --> 00:11:25,080
شرح حال کامل گرفت
رفتارش با بیمار عالی بود

269
00:11:25,164 --> 00:11:27,750
و همون تشخیص‌هایی رو داد که من می‌دادم،

270
00:11:27,833 --> 00:11:30,419
 بی‌نقص بود عجیبه چون بیمارِش برگشته

271
00:11:30,502 --> 00:11:32,546
و خواسته یه دکتر دیگه ببینه

272
00:11:33,881 --> 00:11:35,382
شیگیدی

273
00:11:35,466 --> 00:11:38,761
تو بیمارستان کلی معما هست
 مثلاً این یارو جریانش چیه؟

274
00:11:39,970 --> 00:11:41,889
و اون زن کجای لعنتی رفته؟

275
00:11:42,806 --> 00:11:44,266
هی، دنبال چی می‌گردین؟

276
00:11:44,350 --> 00:11:46,268
هیچی، به تو ربطی نداره

277
00:11:46,352 --> 00:11:47,561
خدای من، ببخشید

278
00:11:47,645 --> 00:11:48,812
نه، من معذرت میخوام

279
00:11:48,896 --> 00:11:52,316
و در حالی که این دستم پر از مایعات بدنیه که اسم آقای والتون روشه

280
00:11:52,399 --> 00:11:54,652
اون یکی دستم برای یه بغل با اسم آمارا آزاده

281
00:11:55,194 --> 00:11:56,987
حواست به سینی آشغال‌هات باشه، اشر

282
00:11:57,071 --> 00:12:00,074
ما داریم کارای واقعی دکتری می‌کنیم
ببخشید

283
00:12:01,533 --> 00:12:03,786
با این حال،معمای من از همه شوم‌تر به نظر می‌رسید

284
00:12:03,869 --> 00:12:07,331
رسیدگی سریع
رسیدگی سریع به اتاق ۳۰۷

285
00:12:07,414 --> 00:12:10,292
نمیدونم چی شد
دوباره از حال رفت

286
00:12:10,376 --> 00:12:11,669
حالا باورم می‌کنی؟

287
00:12:14,838 --> 00:12:17,800
آقای والتون، ما مطمئن نیستیم چرا فشار خونتون مدام می‌افته

288
00:12:17,883 --> 00:12:19,051
ولی پیداش می‌کنیم

289
00:12:19,134 --> 00:12:22,096
شماها همینو هی میگین و با این حال من اینجام

290
00:12:22,179 --> 00:12:24,807
ما یه برنامه داریم
می‌خوایم شما رو در ایزوله بذاریم

291
00:12:24,890 --> 00:12:27,268
امیدواریم با کنترل محیط اطرافتون

292
00:12:27,351 --> 00:12:31,063
بتونیم دقیق بفهمیم، چی باعث غش کردن و افت فشار خونتون میشه

293
00:12:31,146 --> 00:12:34,692
هیچ‌کس اجازه نداره وارد اتاق بشه به جز دکتر دورین و خودم

294
00:12:34,775 --> 00:12:36,610
دلم برات تنگ میشه عزیزم

295
00:12:37,778 --> 00:12:39,905
آزمایش شروع شد

296
00:12:41,991 --> 00:12:43,075
خودشه

297
00:12:44,493 --> 00:12:45,494
لعنتی

298
00:12:45,577 --> 00:12:47,663
و داشانا، به همین خاطره که من از قوانین پیروی می‌کنم

299
00:12:47,746 --> 00:12:49,748
آره، واقعاً نباید به حرف من گوش بدی

300
00:12:49,832 --> 00:12:52,668
باشه؟ من بیش از حد اعتمادبه‌نفس دارم
چون بابام زیادی دوستم داره

301
00:12:53,794 --> 00:12:56,380
من با این باور بزرگ شدم که می‌تونم یه اسکیت‌باز حرفه‌ای المپیکی بشم

302
00:12:56,463 --> 00:12:58,674
و راستش رو بخوای
هنوزم فکر می‌کنم می‌تونم

303
00:12:58,757 --> 00:13:00,592
خب پس عشق بابات باعث شده تو توهم بزنی

304
00:13:00,676 --> 00:13:01,844
اوو

305
00:13:01,927 --> 00:13:04,013
حداقل تو جرأت داری بری دنبال چیزی که می‌خوای

306
00:13:04,096 --> 00:13:05,097
من هیچ‌وقت همچین جرأتی ندارم

307
00:13:05,180 --> 00:13:08,058
راستی، در واقع درباره تو به بابام پیام دادم

308
00:13:08,142 --> 00:13:11,312
و گفت باید این آهنگ گاسپل رو برات پخش کنم

309
00:13:11,395 --> 00:13:13,314
و بذارم روح تو رو تکون بده

310
00:13:14,481 --> 00:13:19,153
♪از خونه قدیمیم رفتم ، از دوستای قدیمیم رفتم ♪

311
00:13:19,236 --> 00:13:21,155
♪ از روش قدیمی پر از دعوام رفتم ♪

312
00:13:21,238 --> 00:13:23,115
آره، منظور رو میگیره

313
00:13:24,158 --> 00:13:25,451
می‌تونم یه آمین بگیرم؟

314
00:13:25,534 --> 00:13:26,827
آمین دختر

315
00:13:28,120 --> 00:13:30,497
خب خانم هرینگ، قبل‌تر به دکتر لوئیس و دکتر توش گفتین

316
00:13:30,581 --> 00:13:32,291
سوزش معده دارین، بدتر شده؟

317
00:13:32,374 --> 00:13:35,544
دروغ گفتم، من اصلاً سوزش معده نداشتم
اوه

318
00:13:35,627 --> 00:13:39,840
اومدم چون یک هفته‌ست نرفتم، می‌دونی… شماره دو

319
00:13:39,923 --> 00:13:42,259
چرا همینو از اول نگفتی؟
دارم همینو میگم

320
00:13:42,342 --> 00:13:44,470
فقط نمی‌خواستم به اون بگم

321
00:13:44,553 --> 00:13:47,723
یعنی نگاهش کن، جذابه

322
00:13:47,806 --> 00:13:49,600
فکر می‌کنی می‌فهمه داریم نگاهش می‌کنیم؟

323
00:13:49,683 --> 00:13:50,684
معلومه که می‌فهمه

324
00:13:50,768 --> 00:13:52,644
من بودم تا حالا خودمو خیس می‌کردم از خجالت

325
00:13:52,728 --> 00:13:54,938
خب آماندا، ما شروع می‌کنیم با

326
00:13:57,191 --> 00:13:58,275
دکتر لوئیس

327
00:13:58,358 --> 00:14:01,070
میشه لطفاً کش و قوس رفتنو تموم کنین تا این زن بیچاره بتونه به زندگیش برگرده؟

328
00:14:01,653 --> 00:14:02,905
داداش، جدی؟

329
00:14:03,781 --> 00:14:04,907
سلام دکتر لوئیس

330
00:14:08,285 --> 00:14:09,953
خانم والتون، حالتون خوبه؟

331
00:14:10,037 --> 00:14:13,665
نه، خوب نیستم
شوهرم به من نیاز داره

332
00:14:13,749 --> 00:14:16,543
کارایی براش می‌کنم که هیچ‌کس دیگه نمی‌تونه

333
00:14:16,627 --> 00:14:18,504
اه، نه… جزئیات نگو، من انگلیسی‌ام

334
00:14:18,587 --> 00:14:20,881
خواهش می‌کنم کمکم کنین

335
00:14:20,964 --> 00:14:23,634
داره جیش میریزه رو زمین

336
00:14:24,176 --> 00:14:27,096
والتون از زنش دور بوده و کاملاً پایدار مونده

337
00:14:27,721 --> 00:14:29,473
شاید حق با تو باشه در مورد اون زن
اینجوری فکر میکنی؟

338
00:14:29,556 --> 00:14:32,059
این جنازه حمایتی احساسی چیه دیگه؟

339
00:14:32,142 --> 00:14:33,227
اون رودیئه

340
00:14:34,937 --> 00:14:37,397
باهاش خوب رفتار کن
بیست و شش ساله که پیاده روی نکرده

341
00:14:38,398 --> 00:14:40,734
امیدوارم در مورد خانم والتون اشتباه کنی، یعنی

342
00:14:41,527 --> 00:14:44,738
سخته باور کردن اینکه کسی همچین کاری با همسرش بکنه

343
00:14:44,822 --> 00:14:46,824
هیچ‌وقت نمیدونی قابلیت یه آدم دقیقاً چیه

344
00:14:46,907 --> 00:14:48,867
وای خدای من، داره درد دل می‌کنه؟

345
00:14:48,951 --> 00:14:52,871
می‌تونی یکی رو ده سال دوست داشته باشی

346
00:14:52,955 --> 00:14:54,915
نامزد بشی، سنگ صبورش باشی، وقتی خانواده‌ش طردش می‌کنن

347
00:14:54,998 --> 00:14:56,542
آره، شروع شد

348
00:14:56,625 --> 00:14:58,877
بعد میری یه کنفرانس پزشکی

349
00:14:58,961 --> 00:15:01,797
و یهو یه پیام اشتباهی میگیری که نوشته

350
00:15:01,880 --> 00:15:04,049
نگران نباش، این آخر هفته نیستش

351
00:15:04,133 --> 00:15:07,010
واو، خیلی متأسفم این برات پیش اومده

352
00:15:07,094 --> 00:15:08,095
نباش

353
00:15:08,178 --> 00:15:12,266
زودتر برگشتم خونه
یه‌سری عکس دردسرساز گرفتم

354
00:15:12,349 --> 00:15:15,060
و ازشون استفاده کردم تا حضانت دوبرمن‌هام رو نگه دارم

355
00:15:15,144 --> 00:15:17,229
خیلی عالیه بدونم اینو و اجازه بده بگم

356
00:15:17,312 --> 00:15:19,940
اگه یه روزی برای دوبرمن‌هات اتفاقی افتاد

357
00:15:20,023 --> 00:15:21,066
من یه آدم خیلی خوب می‌شناسم

358
00:15:21,150 --> 00:15:22,734
اوخ خدایا

359
00:15:22,818 --> 00:15:26,029
رسیدگی سریع
رسیدگی سریع به اتاق ۳۰۷

360
00:15:26,738 --> 00:15:29,908
خب، چند ماهه مادرم رو ندیدم و خانم والتون بهم گفت پسر خوب

361
00:15:29,992 --> 00:15:31,243
برای همین گذاشتم بیاد تو اتاق

362
00:15:31,910 --> 00:15:33,412
اشر، فقط سینه‌ان

363
00:15:35,581 --> 00:15:36,748
ظاهراً تو زیادی داغ کردی

364
00:15:36,832 --> 00:15:38,417
دیدی؟ گفتم به اون مرحله میرسی

365
00:15:38,500 --> 00:15:39,501
اوه خدای من

366
00:15:40,127 --> 00:15:41,795
دکتر لوئیس، موضوع جدیه

367
00:15:41,879 --> 00:15:44,590
مطالعات نشون داده وقتی بیمار
دکتر جذاب داشته باشه

368
00:15:44,673 --> 00:15:47,301
درباره چیزای چندش بدنش حرف نمیزنه

369
00:15:47,384 --> 00:15:49,261
خب می‌خواین من چیکار کنم؟

370
00:15:49,344 --> 00:15:52,264
اگه تو از چیزای بگی که ممکنه آسیب ببینن بگی، اونا هم از مال خودشون می‌گن

371
00:15:53,056 --> 00:15:54,808
من چیز آسیب پذیری ندارم

372
00:15:54,892 --> 00:15:58,228
هیچ‌کس اینقدر ورزش نمی‌کنه، اگه همیشه این شکلی بوده باشه

373
00:15:58,312 --> 00:16:02,482
شرط می‌بندم یه بچه توپول پفکی بودی که موقع شنا تی‌شرت می‌پوشید

374
00:16:02,566 --> 00:16:04,610
اون «لباس ضد آفتاب» بود
میدونستم

375
00:16:05,194 --> 00:16:08,780
ببین، آسیب‌پذیر بودن
چیزی‌ه که باعث میشه به آدم‌ها نزدیک شیم

376
00:16:10,991 --> 00:16:11,992
باید برم

377
00:16:13,493 --> 00:16:15,162
پس نقطه‌ضعفت چی بود؟

378
00:16:15,245 --> 00:16:17,581
بستنی؟ پیتزا؟

379
00:16:17,664 --> 00:16:19,291
خیلی وقته کسی اینجوری مسخره‌م نکرده بود

380
00:16:19,374 --> 00:16:21,793
کیک تولد برای پسر گنده

381
00:16:21,877 --> 00:16:25,005
من کاری با شوهرم نکردم
هی دارم بهتون میگم

382
00:16:25,088 --> 00:16:26,632
اگه راستشو بگی راحت‌تره

383
00:16:26,715 --> 00:16:29,468
باشه، کرم‌هاشو براش می‌مالم

384
00:16:29,551 --> 00:16:31,470
اون مرد خیلی مغروریه

385
00:16:31,553 --> 00:16:34,723
نمی‌خواست رئیس بخش و پزشک ارشد، براش این کارو بکنن

386
00:16:34,806 --> 00:16:36,225
چه کرم‌هایی؟

387
00:16:36,308 --> 00:16:39,186
این یکی برای قلبشه

388
00:16:39,853 --> 00:16:43,065
و این یکی برای بواسیرشه

389
00:16:43,148 --> 00:16:45,234
خانم والتون، شما قاطی‌شون کردین

390
00:16:45,317 --> 00:16:47,277
این یکی برای قلبشه

391
00:16:47,361 --> 00:16:49,321
این یکی برای بواسیرشه

392
00:16:49,404 --> 00:16:52,449
اوووه نه
کرم قلبش نیتروگلیسیرینه

393
00:16:52,532 --> 00:16:55,452
هر بار می‌زدین به اون ناحیه‌ها

394
00:16:55,535 --> 00:16:58,789
خیلی سریع جذب میشده و باعث افت فشار خونش شده

395
00:16:58,872 --> 00:17:00,749
و برای همین هی از حال میرفته

396
00:17:00,832 --> 00:17:02,668
طاعون باسنی می‌تونه خطرناک باشه

397
00:17:02,751 --> 00:17:05,087
باورم نمیشه بهش آسیب زدم
اشکالی نداره پیداش کردیم

398
00:17:07,130 --> 00:17:08,131
 بهش دلداری بده

399
00:17:08,215 --> 00:17:09,549
تو رئیسی، خودت برو دلداریش بده

400
00:17:09,633 --> 00:17:11,134
نه، من رئیس توئم، تو برو دلداریش بده

401
00:17:11,718 --> 00:17:12,719
اَشر

402
00:17:17,224 --> 00:17:18,225
اینجا چی کار می‌کنی؟

403
00:17:18,976 --> 00:17:21,395
گند زدم به اون بیمار مهم

404
00:17:22,187 --> 00:17:23,897
دکتر پارک و دکتر دوریان ازم متنفر شدن

405
00:17:24,439 --> 00:17:26,191
نه به اندازه‌ای که دکتر ترک قراره از من متنفر بشه

406
00:17:27,109 --> 00:17:28,277
یه بیمار رو گم کردم

407
00:17:29,861 --> 00:17:31,196
مرگ هیچ‌وقت آسون نمیشه، آره؟

408
00:17:31,280 --> 00:17:33,615
نه، منظورم اینه که واقعاً گمش کردم

409
00:17:33,699 --> 00:17:35,534
خدایا، انقدر استرس دارم

410
00:17:37,202 --> 00:17:39,663
منم همین‌طور. ما فقط می‌خوایم به مردم کمک کنیم

411
00:17:39,746 --> 00:17:42,583
ولی انگار همه‌چیز توی این ساختمون می‌خواد جلو پامون سنگ بندازه

412
00:17:44,126 --> 00:17:46,503
داری چی کار می‌کنی؟
دارم میذارم روحیه‌م منو ببره

413
00:17:47,671 --> 00:17:52,050
♪ از خونه‌ی قبلیم رفتم
از پیش  دوستای قبلیم رفتم ♪

414
00:17:52,134 --> 00:17:54,386
♪ از اون زندگی پر دعوام رفتم ♪

415
00:17:54,469 --> 00:17:56,179
آروم‌تر برو، من انگلیسی‌ام

416
00:17:59,725 --> 00:18:02,853
راستش خیلی بهتر شدم. حتی نمی‌دونم چرا اصلاً اومدم

417
00:18:03,520 --> 00:18:05,355
اوه
احتمالاً میرم خونه

418
00:18:06,481 --> 00:18:07,691
اممم

419
00:18:08,567 --> 00:18:11,028
بذار یه کم از خودم بگم

420
00:18:12,237 --> 00:18:14,781
من و شوهرم توی پروسه‌ی به سرپرستی گرفتن دوقلوها هستیم

421
00:18:14,865 --> 00:18:15,866
تو بچه داری؟

422
00:18:16,700 --> 00:18:19,411
اوه. می‌تونی این راش زیر بغل رو نگاه کنی؟

423
00:18:20,412 --> 00:18:22,414
تو اون تو کاملاً دروغ گفتی
و؟

424
00:18:22,497 --> 00:18:24,791
تو اصلاً نمی‌تونی آسیب‌پذیر باشی، درسته؟

425
00:18:24,875 --> 00:18:27,377
چی؟ من و توبی یک ساله داریم تلاش می‌کنیم بچه بگیریم

426
00:18:27,461 --> 00:18:29,421
میدونی، من جون کندم تا رسیدم اینجا

427
00:18:29,504 --> 00:18:30,964
یه بار نزدیک بود از دانشکده پزشکی انصراف بدم

428
00:18:31,048 --> 00:18:33,884
بعد تو همین‌طور راه می‌ری و لبخند می‌زنی که انگار همه‌چیز واست آسون بوده

429
00:18:33,967 --> 00:18:36,094
تا حالا فکر کردی چرا من شش سال از همه‌تون بزرگ‌ترم؟

430
00:18:38,555 --> 00:18:41,516
من خیلی بیشتر از اینا تجربه کردم
نه فقط اینکه بچه تپل استخر باشم

431
00:18:42,809 --> 00:18:45,103
وای خدای من. بلیک، انجامش دادی

432
00:18:45,187 --> 00:18:46,605
تو الان همراه من آسیب‌پذیر شدی

433
00:18:46,688 --> 00:18:48,732
البته خیلی از بالا به پایین گفتی، ولی انجامش دادی

434
00:18:49,399 --> 00:18:51,151
بهت افتخار می‌کنم گنده‌پسر

435
00:18:55,405 --> 00:18:56,531
سلام

436
00:18:57,074 --> 00:18:58,784
فکر می‌کردم تا حالا با وس رفته باشی

437
00:18:58,867 --> 00:19:01,495
داشتم فکر می‌کردم بدم آیمان چک کنه ببینه تو دارک‌وبه یا نه

438
00:19:01,578 --> 00:19:02,913
اون چیه؟
نمیدونم

439
00:19:02,996 --> 00:19:04,873
ولی گروه چت مامانا خیلی نگرانشن

440
00:19:04,956 --> 00:19:07,501
نه، منظورم کیسه سرم بود. مِندی؟

441
00:19:11,004 --> 00:19:12,964
من نمی‌خوام عمل کنم

442
00:19:13,507 --> 00:19:14,508
فکرش رو می‌کردم

443
00:19:16,843 --> 00:19:19,012
ببین، هیچ‌کس نمی‌تونه نتیجه این چیزا رو تضمین کنه

444
00:19:20,055 --> 00:19:22,349
ولی اگه این ریسک رو نکنی

445
00:19:22,432 --> 00:19:25,811
یه فرصت رو از خودت میگیری که خیلی بهتر شی، یه زندگی شادتر داشته باشی

446
00:19:26,770 --> 00:19:27,979
میدونم ترسیدی، ولی

447
00:19:29,064 --> 00:19:30,065
من هستم

448
00:19:30,982 --> 00:19:33,235
و تا آخر راه کنارت می‌مونم

449
00:19:34,653 --> 00:19:35,654
مرسی
مرسی

450
00:19:38,115 --> 00:19:39,324
یه تیر و دو نشون

451
00:19:42,536 --> 00:19:43,995
سلام
سلام

452
00:19:45,247 --> 00:19:46,623
بیا آخر هفته رو با هم بگذرونیم

453
00:19:46,707 --> 00:19:48,917
ببخش که این‌قدر طول دادم

454
00:19:52,421 --> 00:19:53,672
تو پیداش کردی

455
00:19:53,755 --> 00:19:55,799
نه
پس چرا این‌قدر لبخند میزنی؟

456
00:19:57,384 --> 00:19:59,553
اممم، دکتر ترک، ما یه چیزی باید بهتون بگیم

457
00:19:59,636 --> 00:20:02,973
اینکه از حرفم سرپیچی کردید، بیمار رو گم کردید، تمام روز رو دنبال اون گشتید

458
00:20:03,056 --> 00:20:06,351
و حتی متوجه نشدید که اون تو تخت پشت سرتون منتظره برای عمل

459
00:20:10,230 --> 00:20:12,274
خیلی ببخشید
اشکالی نداره

460
00:20:12,357 --> 00:20:13,942
اوه ، واقعاً؟
ابدا

461
00:20:14,025 --> 00:20:17,112
شما دوتا قراره خیلی طولانی تاوانش رو بدید

462
00:20:18,447 --> 00:20:22,242
و آمارا، مِندی زیر تخت توی اتاق استراحت بود

463
00:20:22,826 --> 00:20:24,619
همه‌چیز رو بهم گفت

464
00:20:25,245 --> 00:20:26,747
توی اتاق استراحت چی شد؟

465
00:20:26,830 --> 00:20:27,831
هیچی

466
00:20:29,249 --> 00:20:31,752
دختر، چی یعنی هیچی؟ جریان چیه؟

467
00:20:31,835 --> 00:20:35,797
♪ نه، اونا هیچ‌وقت نمی‌تونن ما رو پایین نگه دارن♪

468
00:20:36,381 --> 00:20:37,424
منم می‌خوام چیزی که اونا دارن رو داشته باشم

469
00:20:37,966 --> 00:20:40,719
چی؟ یکی که برات کرم بواسیر بزنه؟

470
00:20:41,928 --> 00:20:44,556
خب اونم یه رویاست

471
00:20:46,600 --> 00:20:49,478
♪ نه، اونا هیچ‌وقت نمی‌تونن همه‌مون رو زمین بزنن ♪

472
00:20:51,062 --> 00:20:52,814
خب اونم یه رویاست

بفرما

473
00:20:52,898 --> 00:20:54,316
پس بخشیده شدیم؟

474
00:20:54,399 --> 00:20:57,277
نه، تازه شروع کارمونه. اون دستگاه بازی فراگر رو می‌بینی؟

475
00:20:57,360 --> 00:21:00,363
برو رکوردش رو بزن، بعد اسم منو بزن روش

476
00:21:00,989 --> 00:21:02,032
چشم قربان

477
00:21:03,200 --> 00:21:05,619
تاد فقط دنبال یه چیز واقعی می‌گرده

478
00:21:05,702 --> 00:21:07,579
پنجِ همیشگی من
هممم

479
00:21:07,662 --> 00:21:08,830
واو

480
00:21:08,914 --> 00:21:11,541
چطوره امشب رو مثل همیشه موندگار کنیم؟

481
00:21:13,293 --> 00:21:14,628
نمیدونم چی رو دارم اشتباه انجام میدم

482
00:21:14,711 --> 00:21:16,880
هی تاد، نظرت درباره یه خانمی که هارپ میزنه چیه؟

483
00:21:16,963 --> 00:21:18,924
از همون “خانم” داشتنش اوکی‌ام

484
00:21:19,007 --> 00:21:21,218
وصلش کن پنج
باشه. بسیار خب

485
00:21:21,301 --> 00:21:23,136
دو تا پرنده یه تیر پنج

486
00:21:23,220 --> 00:21:24,221
آفرین

487
00:21:25,000 --> 00:21:45,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
