1
00:00:03,181 --> 00:00:06,501
امشب پشت پرده‌ها رو نگاه می‌کنیم
و پرده‌ها رو کنار می‌زنیم

2
00:00:06,581 --> 00:00:10,021
تا حقیقت رو درباره
روپرت کمبل بلک فاش کنیم

3
00:00:10,101 --> 00:00:12,941
در شبی که
قراره از رای‌دهنده‌ها بخواد که به عنوان

4
00:00:13,021 --> 00:00:15,381
نماینده مجلس چالفورد و بیزلی
انتخابش کنن

5
00:00:15,461 --> 00:00:20,581
می‌خوایم بپرسیم چطور همچین آدمی
به بالاترین مقامات کشور راه پیدا می‌کنه

6
00:00:20,661 --> 00:00:23,541
روپرت کمبل بلک
سوارکار و شومن

7
00:00:23,621 --> 00:00:25,421
شارلاتان و کلاهبردار

8
00:00:25,501 --> 00:00:28,341
به یه جایگاه امن پرتاب شده و حالا از
رابطه صمیمی غیرعادی لذت می‌بره

9
00:00:28,421 --> 00:00:30,261
هیچی تو چنته نداره
با نخست وزیر

10
00:00:30,341 --> 00:00:32,061
هیچکدوم از اینا خبر جدیدی نیست
که پست

11
00:00:32,141 --> 00:00:33,821
وزیر ورزش رو مخصوصا برای اون ایجاد کرد

12
00:00:33,901 --> 00:00:36,781
تونی گفت این هفته
قراره روی جوان کالینز کار کنیم

13
00:00:36,861 --> 00:00:39,421
روابط شرم‌آور و
عجولانه لاپوشونی شده‌اش رو با

14
00:00:39,501 --> 00:00:42,101
چند تا از زن‌های همکاران محافظه‌کارش پنهان می‌کنه

15
00:00:42,181 --> 00:00:44,061
از جمله سارا استراتون خودمون

16
00:00:44,661 --> 00:00:47,221
که تازه با نماینده مجلس پل استراتون ازدواج کرده

17
00:00:47,301 --> 00:00:50,861
و آماندا همسر وزیر امور خارجه
رولو همیلتون

18
00:00:50,941 --> 00:00:54,141
نوارهای ضبط شده مخفیانه
که اخیرا به دستمون رسیده

19
00:00:54,221 --> 00:00:57,741
نگرش مغرورانه کمبل بلک رو
نسبت به این فتوحات نشون میده

20
00:00:57,821 --> 00:00:58,821
یا مسیح

21
00:01:00,341 --> 00:01:03,381
خب مندی همیلتون می‌دونستی
که ازم می‌خواست تنبیهش کنم؟

22
00:01:03,461 --> 00:01:06,061
به برس مو می‌گفت ددی

23
00:01:06,141 --> 00:01:07,861
یا خدا بیتی

24
00:01:07,941 --> 00:01:10,781
کمی قبل با زنی مصاحبه کردم
که تو یه رابطه گروهی

25
00:01:10,861 --> 00:01:13,741
تو یه استودیوی هنری تو سوهو شرکت داشته

26
00:01:13,821 --> 00:01:15,781
داره چی میشه؟
در اواسط دهه شصت

27
00:01:15,861 --> 00:01:16,861
و نوار رو پخش کنین

28
00:01:16,941 --> 00:01:20,061
میشه بگین کی تو
اون موقعیت خاص حضور داشت؟

29
00:01:20,141 --> 00:01:24,101
چند تا ستاره راک
حداقل یکیشون تو گروه استونز بود

30
00:01:24,181 --> 00:01:25,861
چند تا فوتبالیست

31
00:01:25,941 --> 00:01:27,821
بازیگر آمریکایی جانی

32
00:01:27,901 --> 00:01:29,541
جانی فریدلندر؟
آره

33
00:01:29,621 --> 00:01:32,941
و روپرت کمبل بلک
اون صدای مخملی رو فراموش نمی‌کنی

34
00:01:33,021 --> 00:01:36,741
و آیا
آقای کمبل بلک تو اون سکس گروهی شرکت کرد؟

35
00:01:36,821 --> 00:01:38,341
با اشتیاق

36
00:01:38,421 --> 00:01:40,621
هیچ‌کس ناامید نشد اینطوری بهت بگم

37
00:01:41,301 --> 00:01:44,501
و باید بپرسم
تو این عصر ایدز

38
00:01:44,581 --> 00:01:46,861
کسی اونجا از کاندوم استفاده می‌کرد؟

39
00:01:46,941 --> 00:01:47,941
کاندوم؟

40
00:01:48,981 --> 00:01:50,341
همه‌مون حسابی نعشه بودیم

41
00:01:50,421 --> 00:01:54,261
همیشه گفتم فرد فرد
حالا به همه‌مون ایدز میده

42
00:01:54,341 --> 00:01:57,781
و این انحراف جنسی در جریان طلاقشون

43
00:01:57,861 --> 00:01:59,421
توسط همسر سابقش هلن مطرح شد

44
00:02:00,221 --> 00:02:02,221
من درباره‌اش حرف نمی‌زنم باشه؟
لطفا از راهرو خونم برو بیرون

45
00:02:02,301 --> 00:02:04,701
میشه بپرسم چرا؟
از راهرو خونم برو بیرون

46
00:02:04,781 --> 00:02:05,861
خانم گوردون

47
00:02:05,941 --> 00:02:07,421
خدای من
خانم گوردون

48
00:02:08,421 --> 00:02:09,901
فکر کنم یعنی نظری ندارم

49
00:02:09,981 --> 00:02:12,821
هلن گوردون
همون هلن کمبل بلک سابق

50
00:02:12,901 --> 00:02:14,941
تو یه رابطه چهار نفره
با کمبل بلک

51
00:02:15,021 --> 00:02:17,981
و هم‌تیمی‌های سوارکارش
تو تعطیلات کنیا درگیر بود

52
00:02:18,061 --> 00:02:20,221
رابطه چهار نفره چیه؟
تو چرا هنوز نخوابیدی؟

53
00:02:20,301 --> 00:02:22,661
بعلاوه حالا می‌تونیم
حقایق ناراحت‌کننده‌ای رو فاش کنیم

54
00:02:22,741 --> 00:02:25,261
یه کلمه دیگه برای گروه موسیقی چهار نفره‌س

55
00:02:26,821 --> 00:02:28,501
همزمان با اغوای

56
00:02:28,581 --> 00:02:31,941
مدیر برنامه‌های سابق کورینیوم
کامرون کوک

57
00:02:32,021 --> 00:02:34,381
آقای کمبل بلک نزدیک‌تر به خونه‌اش شکار کرد

58
00:02:34,461 --> 00:02:37,501
و رابطه‌ای رو با دختر دکلن اوهارا
آگاتا شروع کرد

59
00:02:37,581 --> 00:02:39,701
دختری که هفده سال ازش کوچیکتره

60
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
لعنت بهش
که این سوال رو به وجود میاره چه جور مردی

61
00:02:42,821 --> 00:02:46,341
دختر جوون همکار
و دوستش رو شکار می‌کنه؟

62
00:02:46,421 --> 00:02:48,461
پس نظر نخست‌وزیر
درباره سیاستمداری که

63
00:02:48,541 --> 00:02:51,221
یه زمانی بهش می‌گفت پسر چشم‌آبی چیه؟

64
00:02:52,181 --> 00:02:55,341
متاسفانه هیچ‌کس از دفتر خانم تاچر
برای اظهار نظر در دسترس نبود

65
00:02:56,341 --> 00:03:00,901
اما به نظر نمی‌رسه کمبل بلک تو این فایل ضبط شده از سال هزار و نهصد و هشتاد و پنج احترامی براش قائل باشه

66
00:03:00,981 --> 00:03:02,301
پخشش کنین

67
00:03:02,941 --> 00:03:04,461
می‌دونی چرا بهش میگن دزد شیر؟

68
00:03:04,541 --> 00:03:08,301
به خاطر گرفتن لبنیات از بچه‌ها نیست
به خاطر اینه که یه سینه شیری داره

69
00:03:10,661 --> 00:03:12,581
در حالی که تا ده ساعت دیگه رای‌گیری شروع میشه

70
00:03:12,661 --> 00:03:16,661
می‌پرسم چطور یه منحرف
جنسی مثل روپرت کمبل بلک

71
00:03:16,741 --> 00:03:20,701
اجازه داره نماینده
مردم خوب بریتانیای کبیر باشه؟

72
00:03:21,301 --> 00:03:24,781
لعنتی

73
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

74
00:04:25,024 --> 00:04:35,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

75
00:04:40,501 --> 00:04:42,421
این طرف بپیچ

76
00:04:44,261 --> 00:04:46,021
بیا اینم یکی دیگه

77
00:04:50,181 --> 00:04:53,381
لرد بدینگهام لرد بدینگهام آقا
اینجا سریع آقا

78
00:04:57,621 --> 00:04:58,701
برو

79
00:04:58,781 --> 00:05:02,221
ما اینجا جلوی خونه
آقای روپرت کمبل بلک هستیم

80
00:05:02,301 --> 00:05:03,501
وزیر ورزش

81
00:05:03,581 --> 00:05:06,341
و سوژه اتهامات عجیب
دیشب برنامه بی سانسور

82
00:05:06,421 --> 00:05:08,381
سعی می‌کنیم وقتی
امروز تو روز انتخابات به خونه‌اش میرسه

83
00:05:08,461 --> 00:05:11,701
چند کلمه‌ای باهاش حرف بزنیم

84
00:05:11,781 --> 00:05:14,701
آقای کمبل بلک؟ سلام
صبح بخیر آقا آقای کمبل بلک

85
00:05:14,781 --> 00:05:16,981
نظری درباره
مستند دیشب بی سانسور دارین؟

86
00:05:17,061 --> 00:05:18,781
صبح همگی بخیر
روز انتخابات مبارک

87
00:05:18,861 --> 00:05:20,181
زیاد ناامید به نظر نرسین

88
00:05:20,261 --> 00:05:22,501
نظری درباره برنامه دیشب بی سانسور دارین؟

89
00:05:24,901 --> 00:05:25,901
صبح بخیر

90
00:05:27,341 --> 00:05:29,461
پیام از دفتر مرکزی میگه باید به برنامه‌های

91
00:05:29,541 --> 00:05:32,621
امروز روپرت ادامه بدیم
هیچ اشاره‌ای به پخش برنامه نشه

92
00:05:32,701 --> 00:05:35,221
همه چیز باید متمرکز بر
جذب رای باشه

93
00:05:35,301 --> 00:05:37,461
حالش چطوره؟ سعی کردم زنگ بزنم اما

94
00:05:37,541 --> 00:05:38,821
خودت ببین

95
00:05:38,901 --> 00:05:42,261
در حالی که کشور امروز برای
انتخابات عمومی پای صندوق‌های رای میره

96
00:05:42,341 --> 00:05:44,781
سوال روی لب‌های همه این نیست
که آیا دولت محافظه‌کار خانم تاچر

97
00:05:44,861 --> 00:05:48,861
می‌تونه قدرت رو حفظ کنه یا نه

98
00:05:48,941 --> 00:05:54,621
بلکه اینه که چطور روپرت کمبل بلک
می‌تونه از همچین افشاگری مخربی جون سالم به در ببره؟

99
00:05:57,821 --> 00:05:59,701
کل صبح رو داشته می‌نوشیده؟

100
00:05:59,781 --> 00:06:01,301
کل شب رو داشته می‌نوشیده

101
00:06:01,381 --> 00:06:02,661
اصلا نخوابیده

102
00:06:02,662 --> 00:06:04,162
ولی امروز روز انتخاباته

103
00:06:04,221 --> 00:06:06,141
آره

104
00:06:06,221 --> 00:06:07,821
نمی‌تونستی متقاعدش کنی
که تمومش کنه؟

105
00:06:07,901 --> 00:06:09,181
واقعا؟

106
00:06:13,341 --> 00:06:15,061
دوباره به هلن زنگ می‌زنم
خدای من

107
00:06:15,141 --> 00:06:16,541
کل صبح داشته بهش زنگ می‌زده

108
00:06:16,621 --> 00:06:18,661
بعد از این ماجرا
حسابی دیوونه میشه

109
00:06:35,021 --> 00:06:36,021
آره

110
00:06:36,101 --> 00:06:37,301
روپرت خواهش می‌کنم
روپرت

111
00:06:37,381 --> 00:06:38,861
چی روپرت
یه دقیقه دیگه برمی‌گردم

112
00:06:47,941 --> 00:06:50,461
آقای وزیر نظری
درباره بی سانسور دیشب دارین؟

113
00:06:51,581 --> 00:06:52,901
نظری درباره

114
00:06:53,661 --> 00:06:55,661
صبح زیباییه
خانم‌ها و آقایون

115
00:07:00,221 --> 00:07:01,621
یادتون نره رای بدین

116
00:07:04,501 --> 00:07:06,301
ممنون ممنون

117
00:07:19,341 --> 00:07:20,341
هی

118
00:07:29,621 --> 00:07:31,341
میرم کیتلین رو از مدرسه بیارم

119
00:07:31,421 --> 00:07:32,421
باشه

120
00:07:37,261 --> 00:07:39,221
بابا این الان روزنامه‌نگاریه؟

121
00:07:39,301 --> 00:07:41,981
نابود کردن زندگی خصوصی مردم؟
منظورم چیزهاییه که درباره‌اش گفت

122
00:07:42,061 --> 00:07:44,741
بیتی اون روزنامه‌نگار درخشانی که
فکر می‌کنه نیست

123
00:07:46,781 --> 00:07:49,741
خدایا متنفرم از اینکه
اون تو رو هم قاطی این ماجراها کرد

124
00:07:51,861 --> 00:07:53,261
برای ونچرر چه معنی‌ای میده؟

125
00:07:54,621 --> 00:07:55,621
نمی‌دونم عزیزم

126
00:07:57,221 --> 00:07:58,381
نمی‌دونم

127
00:08:00,781 --> 00:08:02,821
من ناامید شدم تونی

128
00:08:02,901 --> 00:08:06,061
تو کارایی مثل اینو به اسم من هم انجام میدی
به اندازه اسم خودت

129
00:08:06,141 --> 00:08:09,021
ما یکی هستیم یه واحد
و ما قوی هستیم

130
00:08:09,101 --> 00:08:11,861
و توافق کردیم که تو دیگه
دنبال کثیف‌کاری نری

131
00:08:11,941 --> 00:08:13,781
می‌دونم تو و روپرت
اختلافاتی دارین

132
00:08:13,861 --> 00:08:15,621
ولی زن و بچه‌های بیچارش چی

133
00:08:16,341 --> 00:08:17,341
اون چیه؟

134
00:08:18,181 --> 00:08:19,341
هدیه توئه

135
00:08:28,621 --> 00:08:31,061
اوه تونی

136
00:08:31,141 --> 00:08:34,581
سالگردمون مبارک عزیزم
اوه ولی تا سه‌شنبه وقت داریم

137
00:08:34,661 --> 00:08:36,061
زودتر گرفتمش

138
00:08:36,141 --> 00:08:38,021
فکر می‌کردم تحمل طاووس‌ها رو نداری

139
00:08:38,661 --> 00:08:41,741
همیشه می‌گی
شبیه موش‌هایی هستن که لباس مجلسی پوشیدن

140
00:08:41,821 --> 00:08:44,541
از وقتی که یه دختر جوون بودی
فالکونری بدون طاووس بوده

141
00:08:44,621 --> 00:08:46,421
خیلی طول کشید
تا درستش کنم

142
00:08:46,501 --> 00:08:48,581
مامان حتما خیلی خوشحال میشد
آخی

143
00:08:49,981 --> 00:08:52,421
باید حواسم باشه که آخر شبا
تو راهرو تند نرم ها؟

144
00:08:53,981 --> 00:08:55,821
من هنوز برات هیچی نگرفتم

145
00:08:56,741 --> 00:08:59,781
چرا امشب با من نمیای
به دیدن نمایش خانه عروسک؟

146
00:08:59,861 --> 00:09:01,621
تو وقت استراحت
برات بستنی می‌خرم

147
00:09:01,701 --> 00:09:04,661
چی می‌خوای تو روز انتخابات عمومی
یه عصر ایبسن رو تحمل کنم؟

148
00:09:04,741 --> 00:09:07,821
خب نشستن رو مبل و انتظار برای
بسته شدن حوزه‌های رای‌گیری فایده‌ای نداره

149
00:09:07,901 --> 00:09:09,061
عصر رو با هم می‌گذرونیم

150
00:09:10,101 --> 00:09:11,221
خوب میشه

151
00:09:13,101 --> 00:09:15,261
خب می‌دونی که چقدر عاشق تئاترم

152
00:09:24,581 --> 00:09:25,581
وروم وروم

153
00:09:27,181 --> 00:09:29,341
پرنده‌های زیبایی هستن

154
00:09:29,421 --> 00:09:32,741
هلن هلن درو باز کن

155
00:09:33,901 --> 00:09:36,901
نمی‌تونی جلومو بگیری
تا بچه‌هامو نبینم هلن

156
00:09:36,981 --> 00:09:40,021
هلن به خدا قسم
اینو می‌شکنم

157
00:09:40,581 --> 00:09:42,341
برو عقب

158
00:09:42,941 --> 00:09:46,141
میشه اون انگشت لعنتیت رو
از رو زنگ خونم برداری؟

159
00:09:47,741 --> 00:09:48,901
مالیس

160
00:09:48,981 --> 00:09:50,981
هلن با تابیتا تو مدرسه‌س

161
00:09:51,541 --> 00:09:52,981
فکر نکنم تو از چیزی به این سادگی

162
00:09:53,061 --> 00:09:56,061
مثل تاریخ
روز ورزش دخترت خبر داشته باشی

163
00:09:56,701 --> 00:09:58,181
تو مسابقه پدرها شرکت نمی‌کنی؟

164
00:09:58,261 --> 00:09:59,821
من شرایطشو ندارم

165
00:10:03,941 --> 00:10:05,421
نخوابیدی نه؟

166
00:10:05,501 --> 00:10:08,141
می‌دونی چیه؟ امروز حوصله
نصیحت‌های تو رو ندارم مالیس

167
00:10:08,221 --> 00:10:10,981
لعنت به تو لعنت به هلن
من باید بچه‌هامو ببینم

168
00:10:11,581 --> 00:10:13,581
من پدرشونم
یادت رفته پدر بودن چطوریه؟

169
00:10:28,661 --> 00:10:32,581
جرئت نکن
درباره پدر بودن با من حرف بزنی

170
00:10:33,901 --> 00:10:35,701
باید هشیار بشی

171
00:10:39,181 --> 00:10:40,861
چطور نمی‌دونستی
چه نقشه‌ای داره؟

172
00:10:40,941 --> 00:10:43,301
دیگه به تنهایی از پس مامان برنمیام

173
00:10:43,381 --> 00:10:46,381
مرخصی گرفته بودم
که ببرمش خونه سالمندان

174
00:10:46,461 --> 00:10:48,221
تونی خیلی مهربون بود

175
00:10:48,301 --> 00:10:50,741
بهم گفت هر چقدر که لازمه
مرخصی بگیرم

176
00:10:50,821 --> 00:10:52,701
حتی وقتی که باید یه قسمت از
بی سانسور رو آماده می‌کردیم

177
00:10:52,781 --> 00:10:54,821
مهربون یا با سیاست؟

178
00:10:54,901 --> 00:10:56,501
فکر می‌کردم داره حمایت می‌کنه

179
00:10:56,581 --> 00:10:58,301
پنهان‌کاری به شدت استرس‌زاست
می‌دونی؟

180
00:10:58,381 --> 00:11:01,621
باید برگردونیمت سر کار
تا بفهمیم قدم بعدی تونی چیه

181
00:11:01,701 --> 00:11:03,101
اما اون به چیزی که می‌خواست رسید

182
00:11:03,181 --> 00:11:04,821
روپرت به زانو دراومده

183
00:11:04,901 --> 00:11:06,981
این هیچ‌وقت برای تونی کافی نیست

184
00:11:07,061 --> 00:11:08,901
سراغ بقیه مون هم میاد

185
00:11:09,781 --> 00:11:13,741
اینطوری فکر می‌کنی؟ منظورت چیه؟

186
00:11:13,821 --> 00:11:15,701
هوم
اوهوم

187
00:11:15,781 --> 00:11:18,981
خیلی شیطانی بود که تمام مدت
یه ضبط صوت زیر تختت داشتی

188
00:11:19,061 --> 00:11:22,541
خب جالبه که مردا بعد از اینکه خالی شدن
چیا از دهنشون می‌پره بیرون

189
00:11:23,861 --> 00:11:24,861
چی می‌تونم بگم؟

190
00:11:24,941 --> 00:11:27,941
تو واقعا نگهبان
اخلاقیات ملت هستی

191
00:11:28,021 --> 00:11:29,341
اوه هدف ما جلب رضایته

192
00:11:29,421 --> 00:11:32,781
تو به اندازه یه کلاهک هسته‌ای
مشتاق جلب رضایتی

193
00:11:32,861 --> 00:11:34,861
همونطور که گفتی تونی من خدمتگزار مردمم

194
00:11:34,941 --> 00:11:36,021
تو توالت عمومی هستی

195
00:11:37,421 --> 00:11:38,781
فکر نمی‌کنی یکم بی‌رحمانه بود؟

196
00:11:39,861 --> 00:11:41,341
نمی‌دونی با من چیکار کرد

197
00:11:41,421 --> 00:11:42,581
پاسخ متناسبی بود جویس

198
00:11:42,661 --> 00:11:44,461
کار همه امشب عالی بود

199
00:11:44,541 --> 00:11:46,701
ادامه میدیم

200
00:11:49,101 --> 00:11:51,781
گرسنه‌ای؟

201
00:11:52,581 --> 00:11:55,541
یه شکار بزرگ مثل این
همیشه منو حریص می‌کنه

202
00:11:55,621 --> 00:11:58,541
می‌تونم یه مارتینی
و یه استیک آبدار رو قورت بدم

203
00:11:59,821 --> 00:12:04,661
یه هتل کوچیک می‌شناسم خیلی دنج و خلوته

204
00:12:05,661 --> 00:12:08,661
خیلی زود برمی‌گردیم
تا به ویژه‌برنامه انتخابات برسیم

205
00:12:10,421 --> 00:12:12,581
چه پیشنهاد وسوسه‌کننده‌ای
همم

206
00:12:12,661 --> 00:12:16,181
اما متأسفانه امشب با زنم
می‌رم تئاتر

207
00:12:23,181 --> 00:12:26,821
اون ضربه‌ای که به سرت خورد
واقعاً عوضت کرده تونی

208
00:12:30,421 --> 00:12:31,461
خیلی باکلاس جوابش رو دادی

209
00:12:31,541 --> 00:12:34,661
مثل این بود که یه عقرب رو
قبل از اینکه نیشت بزنه بندازی دور

210
00:12:37,541 --> 00:12:39,581
خیلی خب
همه ساکت شین

211
00:12:41,101 --> 00:12:43,741
متأسفم
که اولین جلسه هیئت مدیره ونچرر

212
00:12:43,821 --> 00:12:46,141
داره تو یه موقعیت بحرانی برگزار می‌شه

213
00:12:46,701 --> 00:12:50,941
بیایید یه بحث منظم داشته باشیم
می‌دونم این‌جور چیزا چقدر می‌تونه احساسی بشه

214
00:12:51,021 --> 00:12:52,901
خب دکلان؟

215
00:12:52,981 --> 00:12:54,261
ممنون فردی

216
00:12:54,341 --> 00:12:57,181
خب اول خبر بد

217
00:12:58,261 --> 00:13:00,301
بی‌بی‌سی مستند ییتس ما رو
حذف کرده

218
00:13:00,381 --> 00:13:01,941
چی؟

219
00:13:02,021 --> 00:13:03,661
نمی‌خوان به خاطر ارتباط با ما لکه‌دار بشن

220
00:13:03,741 --> 00:13:06,461
همچنین از چارلز خبر رسید

221
00:13:06,541 --> 00:13:09,381
که لیدی گاسلینگ می‌خواد
درباره پیشنهاد فرانچایز باهام صحبت کنه

222
00:13:09,461 --> 00:13:11,621
کسی دیگه می‌خواد اینو بگه؟

223
00:13:11,701 --> 00:13:14,461
روپرت باید از هیئت مدیره استعفا بده
ممنون

224
00:13:14,541 --> 00:13:15,701
نه
حالا یه لحظه صبر کنین

225
00:13:15,781 --> 00:13:18,021
آی‌بی‌ای رو یه زن اداره می‌کنه و من به عنوان یه زن

226
00:13:18,101 --> 00:13:21,941
باید بگم بعضی از حرفایی
که دیشب تو تلویزیون شنیدیم

227
00:13:22,021 --> 00:13:23,301
خیلی غیرقابل هضم بودن

228
00:13:23,381 --> 00:13:24,861
اونا حرفای خصوصی بودن

229
00:13:24,941 --> 00:13:26,621
اون نمی‌دونست بیتی
یه ضبط صوت زیر تختش داره

230
00:13:26,701 --> 00:13:30,421
اون دوست داشت اون در مورد بقیه زنایی که باهاشون بوده حرف بزنه
این مدلش بود

231
00:13:30,501 --> 00:13:34,181
اگه هر کس دیگه‌ای بود
مگه ما ازش نمی‌خواستیم استعفا بده؟

232
00:13:34,741 --> 00:13:38,541
به عنوان یه گروه ما پای چه ارزش‌هایی وایستادیم؟

233
00:13:42,701 --> 00:13:43,741
خیلی خب بی‌خیال

234
00:13:43,821 --> 00:13:45,221
آروم باشین آروم

235
00:13:46,461 --> 00:13:48,381
خب
به ترتیبی که صدا می‌شن می‌ریم

236
00:13:48,461 --> 00:13:49,461
جیمز جیمز؟
همم؟

237
00:13:49,541 --> 00:13:51,221
احتمالاً اول کاچستر
ممم درسته

238
00:13:51,301 --> 00:13:53,021
بعدش راتمینستر
راتمینستر گلاستر

239
00:13:53,101 --> 00:13:55,701
چالفورد و بیزلی یه چرخش بزرگ
به سمت محافظه‌کارها و غیره و غیره

240
00:13:55,781 --> 00:13:57,741
بیتی جانسون رو داریم
که برنامه رو اجرا می‌کنه

241
00:13:57,821 --> 00:13:58,821
جلوی پات رو بپا

242
00:13:58,901 --> 00:14:01,941
و البته جیمز ورکر
دوباره رو اون نوسان‌سنج قابل اعتمادش

243
00:14:02,021 --> 00:14:04,861
بچه‌ها ایشون خانم منزیس اسکات هستن

244
00:14:04,941 --> 00:14:07,581
که به لیدی گاسلینگ تو هیئت مدیره
آی‌بی‌ای ملحق می‌شن

245
00:14:07,661 --> 00:14:10,541
بعد از یه دوره ده ساله
ریاست مؤسسه زنان

246
00:14:11,461 --> 00:14:14,061
پس به گرفتن تصمیمات بزرگ عادت دارن

247
00:14:14,141 --> 00:14:15,621
همه برای امشب آماده‌ان رفقا؟

248
00:14:15,701 --> 00:14:18,741
بله لیدی گاسلینگ امیدوارم امشب مجبور نشم
خیلی نوسان‌ بخورم

249
00:14:18,821 --> 00:14:20,301
و کشیش پنی

250
00:14:20,381 --> 00:14:24,141
خانم جانسون بابت افشاگری در مورد
کمبل بلک بهتون تبریک می‌گم

251
00:14:24,221 --> 00:14:25,981
تکبر مغروران را پایان خواهم داد

252
00:14:26,061 --> 00:14:28,181
و غرور بی‌رحمان را درهم خواهم شکست

253
00:14:28,261 --> 00:14:32,981
بگذارید کسی که بی‌گناه است
اولین سنگ را پرتاب کند

254
00:14:33,061 --> 00:14:34,781
خب خدا رو شکر که

255
00:14:34,861 --> 00:14:38,421
کمبل بلک اون شرکت کوچیک ونچرر رو
به جای هیئت مدیره کورینیوم انتخاب کرد

256
00:14:38,501 --> 00:14:40,581
مطمئنم آی‌بی‌ای
با مردم هم‌سو می‌شه

257
00:14:40,661 --> 00:14:42,181
و برخورد قاطعی با رفتار اون خواهد داشت

258
00:14:42,261 --> 00:14:44,461
من به موقعش
با آقای اوهارا صحبت می‌کنم

259
00:14:44,541 --> 00:14:46,301
لرد بدینگهام من در مورد یه چیزی کنجکاوم

260
00:14:46,381 --> 00:14:47,461
بله؟

261
00:14:47,541 --> 00:14:49,421
به عنوان یکی از حامیان برجسته
دولت

262
00:14:49,501 --> 00:14:52,621
این یه جور گل به خودی نیست که شب قبل از انتخابات
اعتبار کمبل بلک رو نابود کنین؟

263
00:14:52,701 --> 00:14:55,421
شبی که قراره مردم
برن پای صندوقای رأی؟

264
00:14:55,941 --> 00:14:57,381
خب سالی به عنوان کسی که عمیقاً نگران

265
00:14:57,461 --> 00:14:59,461
اعتبار سیستم سیاسی
کشورشه

266
00:14:59,541 --> 00:15:03,341
باید بگم خیلی مهمه
که به مردم کشور روشن کنیم

267
00:15:03,421 --> 00:15:05,141
که ما جایی برای رفتارهایی

268
00:15:05,221 --> 00:15:07,821
مثل رفتار کمبل بلک
تو یه دولت مدرن نمی‌بینیم

269
00:15:07,901 --> 00:15:11,141
که مسلماً خیلی بزرگ‌تر
از هر عضو فردیه

270
00:15:11,221 --> 00:15:13,381
من فکر می‌کنم خانم تاچر هم
با این موضوع موافق باشه

271
00:15:13,461 --> 00:15:17,661
روپرت همیشه
تیکه پاره می‌کرد شیر دزد

272
00:15:17,741 --> 00:15:20,141
از خنده روده‌بر شدم

273
00:15:22,421 --> 00:15:23,741
ببخشید

274
00:15:26,381 --> 00:15:28,061
آرچی تو مدرسه برام نامه می‌نویسه

275
00:15:28,141 --> 00:15:29,461
آرچی بدینگهام؟ کیتلین

276
00:15:29,541 --> 00:15:33,101
برام یه نوار میکس فرستاده بیشترش متاله
ولی آهنگ کاروان عشق رو هم توش گذاشته

277
00:15:33,181 --> 00:15:35,341
پس یا عاشقم شده
یا می‌خواد تو یه کاروان باهام سکس کنه

278
00:15:36,501 --> 00:15:38,821
فقط پای اعتبار روپرت در میون نیست

279
00:15:38,901 --> 00:15:40,461
اگه داره باعث می‌شه کارمونو از دست بدیم این یه مشکله

280
00:15:40,541 --> 00:15:43,581
من اینجام که برنامه تلویزیونی بسازم
برنامه ییتس هم بچه توئه

281
00:15:43,661 --> 00:15:46,261
آره مایک می‌فروشیمش به یه جای دیگه
اصلاً دیگه کسی حاضر می‌شه اینو بخره؟

282
00:15:46,341 --> 00:15:49,581
اسقف اعظم
کانتربری باهام تماس گرفت

283
00:15:49,661 --> 00:15:51,901
این وضعیت خیلی سختیه

284
00:15:51,981 --> 00:15:55,141
برای اونایی از ما
که به عنوان مشاور اخلاقی تو هیئت مدیره‌ان

285
00:15:55,221 --> 00:15:57,101
آه همش چرته

286
00:15:57,181 --> 00:15:58,821
خب راستش همش حقیقته وس

287
00:15:58,901 --> 00:16:00,981
من تو اون مهمونی با جانی فریدلندر بودم
و باور کنین

288
00:16:01,061 --> 00:16:03,141
روپرت تو زندگیش
هیچ‌وقت تک‌همسر نبوده

289
00:16:04,861 --> 00:16:05,861
منظورم تا الانه

290
00:16:05,941 --> 00:16:07,861
پس
حتی قضیه هم‌زمان سه تا زن؟

291
00:16:07,941 --> 00:16:09,501
خب خیلی خسته‌کننده به نظر می‌رسه

292
00:16:09,581 --> 00:16:11,061
به خودتون نگاه کنین

293
00:16:11,141 --> 00:16:12,861
همتون لنگه همین

294
00:16:12,941 --> 00:16:14,221
مثل پسربچه‌های مدرسه‌ای می‌خندین

295
00:16:14,301 --> 00:16:15,821
ببینین به نظرم خیلی بیشتر از این حرفا طول می‌کشه

296
00:16:15,901 --> 00:16:18,221
که یه کمپین تخریبی از طرف کورینیوم
بتونه ما رو از هم بپاشونه

297
00:16:19,021 --> 00:16:20,021
فردی؟

298
00:16:21,101 --> 00:16:22,101
خیلی ساکتی

299
00:16:22,941 --> 00:16:24,661
بدون روپرت
به مشکل برمی‌خوریم

300
00:16:25,341 --> 00:16:26,661
فقط بحث شهرت نیست

301
00:16:27,621 --> 00:16:29,061
ما به سرمایه‌ش نیاز داریم

302
00:16:29,701 --> 00:16:30,701
اما؟

303
00:16:30,781 --> 00:16:35,261
اما داشتن یه شهرت عمومی خوب
برای یه شرکت خیلی مهمه

304
00:16:35,341 --> 00:16:38,501
و روپرت اعتبار ما رو تو مستراح سیفون کرده

305
00:16:39,501 --> 00:16:40,941
من با بابام صحبت کردم

306
00:16:41,021 --> 00:16:42,381
چی گفت؟

307
00:16:44,101 --> 00:16:46,461
توشی

308
00:16:58,661 --> 00:17:03,061
خب بابای توشی سهم روپرت رو میده

309
00:17:04,061 --> 00:17:07,101
ولی باید بدونه که
اون دیگه عضوی از شرکت نیست

310
00:17:08,621 --> 00:17:10,221
گوشیه بابا

311
00:17:10,301 --> 00:17:11,301
الان نه عزیزم

312
00:17:11,381 --> 00:17:13,661
مامانه
می‌گه واجبه

313
00:17:14,301 --> 00:17:18,101
برو
فقط توقف رو بزن باشه؟

314
00:17:21,781 --> 00:17:23,821
گرفتمش تگ سلام عزیزم

315
00:17:23,901 --> 00:17:25,821
ناتالی پرو مسموم شده

316
00:17:26,541 --> 00:17:28,741
نمی‌تونه امشب بیاد رو صحنه
ماد عزیزم من واقعاً نمی‌تونم

317
00:17:28,821 --> 00:17:31,341
من بازیگر رزروشم
قراره من به جاش برم رو صحنه

318
00:17:32,021 --> 00:17:34,221
که نقش نورا رو بازی کنم

319
00:17:34,861 --> 00:17:38,101
می‌تونی بیای؟ یعنی اگه الان سوار ماشین بشی
به موقع می‌رسی

320
00:17:38,181 --> 00:17:39,541
روزنامه‌ها رو دیدی؟

321
00:17:40,461 --> 00:17:42,341
روپرته

322
00:17:42,421 --> 00:17:44,901
همیشه تو یه هچلی می‌افته

323
00:17:44,981 --> 00:17:46,381
من بهت نیاز دارم

324
00:17:46,461 --> 00:17:49,141
خواهش می‌کنم؟
نگران نباش عزیزم تو فوق‌العاده می‌شی

325
00:17:49,221 --> 00:17:51,821
بچه‌های من اینجا دارن
سر و کله هم می‌پرن

326
00:17:51,901 --> 00:17:53,301
اگه الان برم شرکت از هم می‌پاشه

327
00:17:53,381 --> 00:17:55,821
چی تو نمیای؟
این ونچرره عزیزم

328
00:18:00,701 --> 00:18:03,741
ولی این بی‌صداقتی نیست مگه نه؟
روپرت فقط روپرته

329
00:18:03,821 --> 00:18:05,621
همیشه همین‌طوری بوده یا می‌خوایش یا نه

330
00:18:05,701 --> 00:18:07,661
یعنی من شخصاً
فکر می‌کنم مردم اینو جالب می‌دونن

331
00:18:07,741 --> 00:18:08,861
ولی اسقف اعظم نه

332
00:18:08,941 --> 00:18:10,461
مگه اون
کار بهتری نداره بکنه؟

333
00:18:10,541 --> 00:18:13,901
یعنی چقدر باید کوته‌فکر و هوس‌باز باشی
که فکر کنی این یه مشکله؟

334
00:18:13,981 --> 00:18:16,421
چقدر باید بی‌فکر و احمق باشی
که فکر کنی این‌طور نیست؟

335
00:18:16,501 --> 00:18:19,181
فکر می‌کردم تو آدم آزادی‌خواهی هستی
کی اینجا گذشته‌ای نداره؟

336
00:18:19,261 --> 00:18:21,341
نه گذشته‌ای که
بیتی جانسون بهش علاقه‌مند باشه

337
00:18:21,421 --> 00:18:23,181
خب فکر نکنم
اون زیاد بره گلیندبورن

338
00:18:23,261 --> 00:18:25,261
متأسفم یا من یا اون

339
00:18:25,341 --> 00:18:27,541
باشه پس وفاداری چی شد؟
کامرون

340
00:18:27,621 --> 00:18:30,541
ما در برابر دنیا؟
قراره اینو تحمل کنیم؟

341
00:18:30,621 --> 00:18:32,701
بذار روراست باشیم
یه حمله مستقیم از طرف تونی بدینگهام

342
00:18:32,781 --> 00:18:33,941
ما قراره دست رو دست بذاریم؟

343
00:18:34,021 --> 00:18:35,701
من کاملاً طرفدار عشق و بخششم

344
00:18:35,781 --> 00:18:39,061
ولی اصلاً نمی‌فهمم پیشنهاد فرانچایز ما چطوری می‌تونه
از این جون سالم به در ببره

345
00:18:39,141 --> 00:18:41,861
نظرتون چیه فقط رأی‌گیری کنیم؟
دموکراسی تو عمل

346
00:18:41,941 --> 00:18:43,261
گور بابای دموکراسی

347
00:18:48,301 --> 00:18:49,821
می‌دونی منظورم چیه

348
00:18:50,941 --> 00:18:53,181
می‌تونی رأی ندی کامرون

349
00:18:53,901 --> 00:18:55,701
بهتره بری تا ما رأی بگیریم

350
00:18:56,581 --> 00:19:00,501
مایک پاتریک شما تو هیئت مدیره نیستین
پس شما هم باید برین بیرون

351
00:19:01,781 --> 00:19:04,381
این اون ونچرری نیست که من باهاش قرارداد بستم

352
00:19:09,221 --> 00:19:11,341
روپرت واسه هر کدوم از شما
حاضر بود تو آب پر از کوسه شنا کنه

353
00:19:11,421 --> 00:19:13,861
اگه قضیه برعکس بود

354
00:19:13,941 --> 00:19:15,021
هر تصمیمی که می‌گیرین

355
00:19:15,101 --> 00:19:18,741
تو رو خدا این لطف رو در حقش بکنین
که تا بعد از انتخابات صبر کنین

356
00:19:18,821 --> 00:19:21,461
قبل از اینکه بهش بگین
یه بار دیگه براش رأی‌گیری شده

357
00:19:28,301 --> 00:19:29,621
حالت خوبه؟

358
00:19:29,701 --> 00:19:31,461
این کار واقعا مزخرفه

359
00:19:32,781 --> 00:19:33,781
چرا ازش دفاع می‌کنی؟

360
00:19:33,861 --> 00:19:34,941
چون دوسش دارم

361
00:19:36,701 --> 00:19:38,301
چون برای من جنگید

362
00:19:38,381 --> 00:19:40,581
حالا وقتشه که من براش بجنگم

363
00:19:45,181 --> 00:19:46,381
باشه

364
00:19:48,141 --> 00:19:49,141
چطور این کار رو بکنیم؟

365
00:19:49,165 --> 00:19:57,165
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

366
00:20:07,061 --> 00:20:08,061
قهوه

367
00:20:09,181 --> 00:20:10,181
نه ممنون

368
00:20:11,221 --> 00:20:12,461
سؤال نپرسیدم بشین

369
00:20:15,301 --> 00:20:17,221
تایمز تلگراف

370
00:20:17,301 --> 00:20:20,101
تودی میل
میرور و اسکورپیون

371
00:20:20,181 --> 00:20:22,581
تو صفحه اول همشون هستی

372
00:20:22,661 --> 00:20:26,661
عکاسا از الان بیرون چادر زدن
و منتظرن تو بیای بیرون

373
00:20:26,741 --> 00:20:29,141
خوشحالم می‌بینم واسه سرزنش شدنت
تیپ زدی

374
00:20:29,221 --> 00:20:31,221
تو رو خدا روپرت بزرگ شو

375
00:20:35,741 --> 00:20:41,381
هممون از اون پسربچه شیطون که
همه‌چیز رو به شوخی می‌گیره خسته شدیم

376
00:20:42,141 --> 00:20:44,381
شاید تو یه جوون تازه به دوران رسیده جذاب باشه

377
00:20:44,981 --> 00:20:46,781
اما تو یه مرد نزدیک به چهل سالی

378
00:20:46,861 --> 00:20:49,181
متأسفانه خیلی وقته که تبدیل شده به

379
00:20:50,541 --> 00:20:51,861
یه چیز رقت‌انگیز

380
00:20:51,941 --> 00:20:53,221
درسته

381
00:20:54,301 --> 00:20:56,021
نیازی به گفتن نیست که هلن خیلی عصبانیه

382
00:20:57,661 --> 00:20:58,661
نیازی به گفتن نیست

383
00:20:58,741 --> 00:21:01,461
اوه اون می‌دونست که تو طول ازدواجتون
بهش خیانت کردی

384
00:21:01,541 --> 00:21:05,141
اما اصلاً از حجم تحقیر شدنش
خبر نداشت

385
00:21:05,221 --> 00:21:07,541
خب خدا رو شکر که اونو از دست من نجات دادی

386
00:21:08,381 --> 00:21:11,461
هردومون می‌دونیم که من هلن رو از تو نگرفتم

387
00:21:12,701 --> 00:21:16,621
خیلی وقت پیش از اینکه من جمعش کنم
تو داغونش کرده بودی

388
00:21:17,581 --> 00:21:20,141
و لعنت به من
اگه بذارم دوباره نابودش کنی

389
00:21:20,221 --> 00:21:21,621
اوه بی‌خیال مالیس

390
00:21:22,781 --> 00:21:24,541
کیه که
لغزش‌های جنسی خودشو نداشته باشه؟

391
00:21:25,701 --> 00:21:28,501
می‌دونم سلیقه هلن خیلی معمولیه
ولی مطمئنم تو از شلاق اسب‌سواریت

392
00:21:28,581 --> 00:21:29,781
چند باری روش استفاده کردی

393
00:21:29,861 --> 00:21:32,181
دخترت امروز صبح داشت گریه می‌کرد

394
00:21:33,101 --> 00:21:37,261
چون می‌ترسه
که تو از ایدز بمیری

395
00:21:39,261 --> 00:21:43,221
تو زنت رو از دست دادی
و داری بچه‌هاتم از دست میدی

396
00:21:43,301 --> 00:21:47,061
چون نمی‌تونی اون کیر لعنتیتو
تو شلوارت نگه داری

397
00:21:47,141 --> 00:21:50,541
البته طنز ماجرا تو همه اینا اینه که

398
00:21:53,541 --> 00:21:55,941
اینه که من دست کشیدم

399
00:21:56,021 --> 00:21:58,741
هرچیزی که تو اون برنامه پخش کرد مال سال‌ها پیشه

400
00:21:58,821 --> 00:21:59,861
اوه واقعاً؟

401
00:21:59,941 --> 00:22:02,621
سارا استراتون؟ ناتالی پرو؟

402
00:22:03,221 --> 00:22:04,421
ماه‌ها پیش و

403
00:22:06,461 --> 00:22:07,821
اونا آخرین نفر بودن

404
00:22:11,461 --> 00:22:14,101
من اتفاقی که افتاده رو توجیه نمی‌کنم...

405
00:22:16,661 --> 00:22:20,741
اما بیتی گذاشت بهش اعتماد کنم تو زمانی که نیاز داشتم

406
00:22:20,821 --> 00:22:25,101
و اصلا خبر نداشتم داره تک تک کلماتشو ضبط می‌کنه تا بعدا علیه خودم استفاده کنه

407
00:22:25,181 --> 00:22:27,661
البته که صدها چیز خوب درباره هلن بهش گفتم

408
00:22:27,741 --> 00:22:30,541
ولی هیچکدوم از اونا رو پخش نکردن

409
00:22:30,621 --> 00:22:34,381
اما نگران نباش به چیزی که حقم هست می‌رسم

410
00:22:35,861 --> 00:22:37,541
امشب صندلیم رو از دست می‌دم

411
00:22:38,461 --> 00:22:40,541
آره خیلی احتمالش زیاده

412
00:22:40,621 --> 00:22:44,061
ولی قبلا هم از تیم ملی خط خوردی و دوباره برگشتی

413
00:22:44,741 --> 00:22:47,341
اون موقع یاد گرفتی مگه نه؟ خودت رو جمع و جور کردی

414
00:22:48,581 --> 00:22:49,821
وقتی تیمی مرد

415
00:22:54,301 --> 00:22:55,861
قسم خوردم اگه نتونم از اون مراقبت کنم

416
00:22:55,941 --> 00:22:58,461
حسابی مراقب سوارکارهای جوون تیم باشم

417
00:23:00,021 --> 00:23:01,301
شما رو نزدیک نگه دارم

418
00:23:01,381 --> 00:23:04,461
و نذارم اشتباهاتتون رو هی تکرار کنین

419
00:23:04,541 --> 00:23:07,741
ولی البته که بی‌فایده بود

420
00:23:09,181 --> 00:23:10,861
قبلا خودم رو سرزنش می‌کردم

421
00:23:11,621 --> 00:23:15,341
ولی این فساد خیلی قبل از اینکه من وارد ماجرا بشم تو وجودت ریشه کرده بود

422
00:23:16,101 --> 00:23:18,861
پدرت بدترین الگوی ممکن رو بهت داد

423
00:23:18,941 --> 00:23:21,061
تو می‌تونی برای بچه‌هات بهتر باشی

424
00:23:21,781 --> 00:23:23,901
اونا دوستت دارن طفلکی‌های بیچاره

425
00:23:27,221 --> 00:23:28,221
برای من؟

426
00:23:29,221 --> 00:23:30,221
اوهوم

427
00:23:30,301 --> 00:23:34,341
اینا رو بپوش و برو با وقار رای خودت رو بده

428
00:23:50,941 --> 00:23:52,141
ممنون

429
00:23:56,101 --> 00:23:59,541
امیدوارم بتونم رو رایت حساب کنم ملیس؟

430
00:24:01,981 --> 00:24:03,981
من به لیبرال‌ها رای می‌دم

431
00:24:12,541 --> 00:24:15,181
اوه ناتالی امشب برنامه نداره

432
00:24:15,261 --> 00:24:17,941
امشب نقش نورا رو ماد اوهارا بازی می‌کنه

433
00:24:18,021 --> 00:24:20,541
وای خدا داره بدتر می‌شه بیا فقط بریم شام بخوریم

434
00:24:20,621 --> 00:24:23,421
نه نه حالا که اینجاییم بیا بهش یه شانس بدیم

435
00:24:23,501 --> 00:24:25,301
وگرنه فقط باید تو خونه منتظر نتایج می‌موندیم

436
00:24:25,381 --> 00:24:27,421
اوه عزیزم اوه

437
00:24:30,861 --> 00:24:32,421
امشب یکم دیرتر براتون

438
00:24:32,501 --> 00:24:35,021
تمام اخبار زنده از منطقه جنوب غربی مرکزی رو میاریم

439
00:24:35,101 --> 00:24:38,141
به علاوه تحلیل دقیق نتایج همونطور که اعلام می‌شن

440
00:24:38,221 --> 00:24:40,941
که با جذابیت خاص کورینیوم همراهه

441
00:24:41,021 --> 00:24:43,421
نگاه کن بابا اونجاست

442
00:24:43,501 --> 00:24:46,261
اما اول بریم سراغ اتاق خبر آی‌تی‌ان

443
00:24:46,341 --> 00:24:47,621
عصر بخیر

444
00:24:47,701 --> 00:24:50,381
کمپین‌ها تموم شدن و حوزه‌های رای‌گیری بازن

445
00:24:58,261 --> 00:24:59,901
می‌دونم نباید اینجا باشم

446
00:24:59,981 --> 00:25:01,581
فقط می‌خواستم باهات حرف بزنم

447
00:25:01,661 --> 00:25:03,941
روز وحشتناکی بود

448
00:25:04,021 --> 00:25:08,621
با خودم گفتم اگه جیمز تو تلویزیونه نمی‌تونه اینجا باشه پس

449
00:25:08,701 --> 00:25:11,941
خب دارم برای بچه‌ها غذا می‌پزم

450
00:25:13,581 --> 00:25:15,221
البته ببخشید

451
00:25:15,301 --> 00:25:16,701
اون وافل سیب زمینیه؟

452
00:25:16,781 --> 00:25:18,421
اوهوم

453
00:25:18,501 --> 00:25:20,781
بیا اینجا

454
00:25:20,861 --> 00:25:22,421
کل روز چیزی نخوردم

455
00:25:23,421 --> 00:25:24,781
داشتیم درباره روپرت بحث می‌کردیم

456
00:25:25,421 --> 00:25:27,381
دکلان مجبورمون کرد براش رای‌گیری کنیم

457
00:25:27,461 --> 00:25:29,101
تو چیکار کردی؟

458
00:25:30,181 --> 00:25:32,461
من رای دادم که روپرت بمونه

459
00:25:32,541 --> 00:25:34,341
البته که رفتار خیلی بدی داشته

460
00:25:34,421 --> 00:25:37,421
ولی همیشه حس می‌کردم وظیفه ماست که به عنوان دوستاش بهش وفادار بمونیم

461
00:25:37,501 --> 00:25:39,781
و بیاریمش تو راه راست

462
00:25:40,381 --> 00:25:41,901
همه‌مون یه کارایی کردیم

463
00:25:44,701 --> 00:25:46,741
می‌دونستم یه همچین حرف عاقلانه‌ای می‌زنی

464
00:25:47,981 --> 00:25:50,181
وال نگرانه که نکنه ما رو برای یه رابطه سه نفره دعوت کنه

465
00:25:50,261 --> 00:25:52,381
واسه همین محض احتیاط تمام علف‌های پامپاس رو کنده

466
00:25:54,461 --> 00:25:55,701
پس روپرت می‌مونه؟

467
00:25:56,301 --> 00:25:58,941
خب رای نهایی دست دکلانه

468
00:25:59,021 --> 00:26:00,701
منم تنهاشون گذاشتم حس خوبی بهم نمی‌داد

469
00:26:00,781 --> 00:26:02,741
مامان

470
00:26:02,821 --> 00:26:05,661
من دیگه می‌رم خونه

471
00:26:10,661 --> 00:26:12,021
نظرت درباره فیش فینگر چیه؟

472
00:26:14,301 --> 00:26:15,901
هیچوقت ازش سیر نمی‌شم

473
00:26:24,821 --> 00:26:27,461
خیلی خب یالا حالا برین بالا مسواک بزنین لطفا

474
00:26:27,541 --> 00:26:29,021
نه نه

475
00:26:29,101 --> 00:26:32,101
بهتره به حرف مامانتون گوش بدین وگرنه همه دندوناتون می‌ریزه

476
00:26:32,181 --> 00:26:35,221
وای نه من دندون ندارم

477
00:26:36,221 --> 00:26:38,101
دندونام کجا رفتن؟

478
00:26:38,181 --> 00:26:40,021
تو خیلی باحالی آقای جونز

479
00:26:40,101 --> 00:26:41,661
ممنون آقای ورکر

480
00:26:41,741 --> 00:26:43,861
من سباستینم
خب منم فردیم

481
00:26:43,941 --> 00:26:46,261
فردی
خیلی خب همین الان برین بالا

482
00:26:46,341 --> 00:26:48,821
یالا

483
00:26:50,621 --> 00:26:52,781
چرا اسم همه آدمای پولدار سباستینه؟

484
00:26:52,861 --> 00:26:53,941
ما آدمای پولداری نیستیم

485
00:26:54,021 --> 00:26:56,221
از من که پولدارتری

486
00:26:56,301 --> 00:26:59,021
اوه عزیزم

487
00:26:59,101 --> 00:27:01,821
حالت خوبه؟
ارهه

488
00:27:01,901 --> 00:27:03,781
ویلچر داری؟

489
00:27:03,861 --> 00:27:05,581
خب جیمز با من مثل یه ویلچر رفتار می‌کنه

490
00:27:05,661 --> 00:27:08,021
چیزی که تو پیری بتونه بهش تکیه کنه

491
00:27:10,301 --> 00:27:11,381
آه

492
00:27:12,981 --> 00:27:14,381
چرا باهاش ازدواج کردی؟

493
00:27:18,421 --> 00:27:19,701
چون ازم خواست

494
00:27:26,061 --> 00:27:27,501
تو چرا با والری ازدواج کردی؟

495
00:27:29,941 --> 00:27:31,261
عاشقش بودم

496
00:27:35,901 --> 00:27:37,421
مامان

497
00:27:39,061 --> 00:27:41,021
من دیگه باید برم

498
00:28:00,981 --> 00:28:02,381
غرش

499
00:28:26,981 --> 00:28:29,181
کجایی؟

500
00:28:37,261 --> 00:28:38,661
شب بخیر فردی

501
00:28:40,261 --> 00:28:41,741
شب بخیر لیزی

502
00:29:02,461 --> 00:29:04,101
تادااا

503
00:29:04,181 --> 00:29:05,901
ایول

504
00:29:06,741 --> 00:29:08,221
خودت رو ببین

505
00:29:08,301 --> 00:29:10,821
مگه فوق‌العاده نشده؟

506
00:29:10,901 --> 00:29:13,661
کل روز رو تو لباس‌فروشی مدرسه بودیم

507
00:29:13,741 --> 00:29:15,101
یه جنتلمن واقعی

508
00:29:15,181 --> 00:29:16,181
شبیه پنگوئن شده

509
00:29:16,261 --> 00:29:18,581
شارون بس کن

510
00:29:18,661 --> 00:29:21,341
اوه

511
00:29:21,421 --> 00:29:25,301
ببین چیکار کردیم ها؟

512
00:29:25,381 --> 00:29:27,301
پسر خودمون

513
00:29:27,981 --> 00:29:29,981
بهت افتخار می‌کنم

514
00:29:31,221 --> 00:29:32,941
هرچی تو لیست بود رو خریدیم

515
00:29:33,021 --> 00:29:35,781
لباس کریکت لباس فوتبال لباس شنا

516
00:29:35,861 --> 00:29:39,421
لباس تنیس لباس راگبی لباس شمشیربازی همه لباس‌ها

517
00:29:39,501 --> 00:29:41,381
منم بهت افتخار می‌کنم

518
00:29:41,461 --> 00:29:44,621
پسرای جونز زیادی تو اون تیم راگبی نیستن مگه نه پسرم؟

519
00:29:45,461 --> 00:29:47,981
حالا قوانین ایتون می‌گه ماه اول نمی‌تونیم ببینیمت

520
00:29:48,061 --> 00:29:49,741
پس باید شجاع باشی وین

521
00:29:49,821 --> 00:29:52,221
باشه؟ مثل بچه‌ها گریه نمی‌کنی

522
00:29:52,301 --> 00:29:54,221
حالا بیشتر اون پسرای دیگه از خونه دور بودن

523
00:29:54,301 --> 00:29:56,141
از همون بچگیشون

524
00:29:56,221 --> 00:29:58,621
شارون یالا انقدر تنبل نباش

525
00:29:58,701 --> 00:30:01,221
و کمکم کن بقیه کیفا رو از ماشین دربیارم تنبل خانوم

526
00:30:01,301 --> 00:30:02,501
واقعا که

527
00:30:08,661 --> 00:30:11,541
نمی‌دونم چطوری قراره دووم بیارم

528
00:30:11,621 --> 00:30:14,021
که اون صورت کوچولوی پرروی رو انقدر طولانی نبینم

529
00:30:15,221 --> 00:30:16,301
مطمئنی اینو می‌خوای؟

530
00:30:17,981 --> 00:30:19,181
مامان رو خوشحال می‌کنه

531
00:30:20,501 --> 00:30:21,501
حالا می‌تونم اینو دربیارم؟

532
00:30:22,541 --> 00:30:23,941
آره پسرم درش بیار

533
00:30:33,821 --> 00:30:36,021
فوق‌العاده نبود؟

534
00:30:36,101 --> 00:30:37,461
یه کشف بزرگ بود

535
00:30:38,621 --> 00:30:41,381
فکر کنم تایتانیای خودت رو پیدا کردی

536
00:30:42,021 --> 00:30:43,861
ماد؟ نمی‌تونستم ماد اوهارا رو انتخاب کنم

537
00:30:43,941 --> 00:30:45,941
دکلان دادش درمیومد

538
00:30:46,021 --> 00:30:48,261
بیا بریم پیشش و ببینیمش باشه؟

539
00:30:55,021 --> 00:30:56,621
تبریک می‌گم ستاره  تمام ساعت امشب

540
00:30:56,701 --> 00:31:00,421
ستاره نیم ساعته

541
00:31:01,141 --> 00:31:04,981
منظورم اینه که غیرمنتظره و خوب بود

542
00:31:05,061 --> 00:31:06,861
بعد از اینکه فکر می‌کردم امشب هیچکس رو ندارم

543
00:31:06,941 --> 00:31:09,101
اوه آره متاسفم که هیچکدوم از اعضای خانواده‌ت اینجا نبودن

544
00:31:09,181 --> 00:31:10,701
من که نیستم
 تونی

545
00:31:10,781 --> 00:31:12,421
مگه نه که خیلی افتضاحه؟

546
00:31:12,501 --> 00:31:16,101
من شکایتی ندارم این شراب فوق‌العاده‌ست

547
00:31:16,181 --> 00:31:19,021
ما معمولا سر یه میز چسبناک تو کوچ اند هورسز جمع می‌شیم

548
00:31:19,101 --> 00:31:20,901
خب دیگه اینطوری نمی‌شه

549
00:31:20,981 --> 00:31:23,021
تونی بهش بگو
 آها آره

550
00:31:23,101 --> 00:31:25,061
مونیکا یه ایده‌ای داشته

551
00:31:25,141 --> 00:31:27,661
و فکر کنم ایده خیلی خوبیه

552
00:31:27,741 --> 00:31:29,981
دلم می‌خواد یه نقشی رو بهت پیشنهاد بدم

553
00:31:30,541 --> 00:31:33,381
تو تولید رویای شب نیمه تابستون کورینیوم

554
00:31:33,461 --> 00:31:36,941
نقش اول زن تایتانیا ملکه پریان

555
00:31:37,021 --> 00:31:39,861
فکر کنم ماد شکسپیر رو خوب می‌شناسه عزیزم

556
00:31:39,941 --> 00:31:42,981
این پروژه اصلی ماست که تو کورینیوم فیلمبرداری می‌شه

557
00:31:43,061 --> 00:31:45,261
با تماشاچی زنده و تو شبکه پخش می‌شه

558
00:31:45,341 --> 00:31:49,621
و بعدش هم ویدیوش برای مدارس کل کشور پخش می‌شه

559
00:31:49,701 --> 00:31:51,301
قراره خیلی دیده بشه

560
00:31:52,341 --> 00:31:53,541
خدایا

561
00:31:54,621 --> 00:31:57,061
یعنی ممنونم واقعا ممنون

562
00:31:57,901 --> 00:32:00,501
منظورم اینه که البته باید با

563
00:32:00,581 --> 00:32:01,901
با شوهرت آره البته

564
00:32:01,981 --> 00:32:04,581
می‌خواستم بگم با مدیر برنامه‌هام

565
00:32:06,181 --> 00:32:09,701
اوه ایبسن بهت افتخار می‌کنه

566
00:32:09,781 --> 00:32:10,941
ممنون

567
00:32:30,221 --> 00:32:32,621
آماده پخش زنده تو استودیو

568
00:32:32,701 --> 00:32:39,021
شمارش معکوس برای تحویل به آی‌تی‌ان تو پنج چهار سه

569
00:32:42,021 --> 00:32:43,021
عصر بخیر

570
00:32:43,101 --> 00:32:45,621
و به ویژه‌برنامه انتخاباتی کاتسولد راندآپ خوش اومدین

571
00:32:46,261 --> 00:32:49,781
حالا بیاین بریم سراغ واحد پخش خارجی‌مون تو کاتچستر

572
00:32:51,621 --> 00:32:52,741
جایی که بهم می‌گن

573
00:32:52,821 --> 00:32:56,781
بله پل استراتون صندلی خودش رو برای محافظه‌کارها حفظ کرده

574
00:32:56,861 --> 00:32:59,941
می‌خوام از تمام حامیانم تشکر کنم

575
00:33:00,021 --> 00:33:05,541
از کارمندان حوزه‌ام و از منشی فوق‌العاده‌ام سامانتا

576
00:33:05,621 --> 00:33:08,061
و البته می‌خوام تشکر کنم

577
00:33:08,141 --> 00:33:10,741
از دخترام پنلوپه و کرسیدا

578
00:33:10,821 --> 00:33:15,941
از پدرم دزموند استراتون کیوسی برای توصیه‌های حکیمانه‌اش تو این انتخابات

579
00:33:16,021 --> 00:33:20,621
و در آخر از سگ اشناوزرم سلطان که اونجا بود

580
00:33:21,301 --> 00:33:22,941
پسر خوب سلطان ممنون

581
00:33:23,021 --> 00:33:24,181
پل استراتون

582
00:33:24,261 --> 00:33:26,141
کاتچستر رو برای محافظه‌کارها نگه می‌داره

583
00:33:26,221 --> 00:33:28,141
حالا همه نگاه‌ها سمت چالفورد و بیسلی می‌چرخه

584
00:33:28,221 --> 00:33:30,581
جایی که صندلی روپرت کمپل‌بلک تو وضعیت نامعلومی قرار داره

585
00:33:30,661 --> 00:33:32,861
بعد از افشاگری شوکه‌کننده دیشب

586
00:33:32,941 --> 00:33:34,621
حالا بریم پیش جیمز و نوسان‌سنجش

587
00:33:34,701 --> 00:33:38,221
پل استراتون اکثریت خودش رو با بیشتر از پونزده هزار رای حفظ کرده

588
00:33:38,301 --> 00:33:40,501
یه برد قاطع تو اونجا

589
00:33:40,581 --> 00:33:43,021
وای نه اونوری نرو نه اون نه نه نه

590
00:33:43,101 --> 00:33:44,741
من فقط نگهش می‌دارم

591
00:33:44,821 --> 00:33:48,381
اگه اون نوسان رو نداشته باشه هیچ معنی‌ای نمی‌ده

592
00:33:48,461 --> 00:33:49,461
بیتی

593
00:33:51,141 --> 00:33:52,261
سرت رو بالا بگیر باشه؟

594
00:33:52,341 --> 00:33:55,381
طوری رفتار کن که انگار هیچ مشکلی نیست و مردم باورش می‌کنن

595
00:33:55,461 --> 00:33:59,901
هر اتفاقی که بیفته فقط می‌خوام بگم خدمت کردن با شما برام افتخار بوده و

596
00:33:59,981 --> 00:34:02,141
خیلی خب جرالد دیگه اغراق نمی‌کنیم

597
00:34:03,621 --> 00:34:04,861
آماده‌ای؟

598
00:34:06,501 --> 00:34:07,581
آماده‌ام

599
00:34:25,421 --> 00:34:27,301
چالفورد و بیسلی دارن نتایج رو اعلام می‌کنن

600
00:34:27,381 --> 00:34:29,221
آماده باشین برای پخش خارجی

601
00:34:30,261 --> 00:34:33,061
و الان دارم می‌شنوم که می‌تونیم بریم سراغ چالفورد و بیسلی

602
00:34:33,141 --> 00:34:34,701
برای اعلام نتایج امروز

603
00:34:34,781 --> 00:34:36,741
امشب انتظار نداشتیم برگردی تونی

604
00:34:36,821 --> 00:34:39,901
به هیچ قیمتی اینو از دست نمی‌دادم

605
00:34:39,981 --> 00:34:41,821
و بریم به پخش خارجی

606
00:34:44,061 --> 00:34:47,581
به عنوان مسئول انتخابات
حوزه چالفورد و بیسلی

607
00:34:47,661 --> 00:34:48,741
رسما اعلام می‌کنم

608
00:34:48,821 --> 00:34:52,901
که تعداد کل آرای
هر کاندیدا به این ترتیبه

609
00:34:52,981 --> 00:34:59,421
مایکل سیبورن
کاندیدای حزب کارگر پنج هزار و سیصد و چهل و دو

610
00:35:00,461 --> 00:35:04,781
دیوید ادواردز
معروف به بع بع پشمی رمزباتم

611
00:35:04,861 --> 00:35:07,741
حزب لونی کاتسولد دویست و هشتاد و سه

612
00:35:08,661 --> 00:35:09,901
بع

613
00:35:09,981 --> 00:35:11,221
بع آره

614
00:35:11,301 --> 00:35:13,861
مارگارت بالدوین
حزب لیبرال

615
00:35:13,941 --> 00:35:17,221
بیست و چهار هزار و دویست و نود و دو

616
00:35:19,021 --> 00:35:22,581
روپرت کمپل بلک حزب محافظه‌کار

617
00:35:26,981 --> 00:35:30,261
سی و شش هزار و دویست و هفتاد و دو

618
00:35:31,141 --> 00:35:32,261
واو

619
00:35:32,341 --> 00:35:35,301
بدین وسیله اعلام می‌کنم
که روپرت کمپل بلک

620
00:35:35,381 --> 00:35:39,101
به عنوان نماینده منتخب پارلمان
برای چالفورد و بیسلی

621
00:35:40,741 --> 00:35:44,981
و صندلی رو برای حزب
محافظه‌کار حفظ می‌کنه

622
00:35:47,181 --> 00:35:49,861
برو بالا برو بالا

623
00:35:51,941 --> 00:35:54,221
موفق شدیم
آفرین جری

624
00:35:59,581 --> 00:36:01,261
ممنونم از همگی ممنونم

625
00:36:01,341 --> 00:36:04,461
تمام تلاشمو می‌کنم
تا لایق اعتمادتون باشم

626
00:36:05,941 --> 00:36:07,061
به پیش

627
00:36:07,141 --> 00:36:09,261
به پیش
روپرت کمپل بلک

628
00:36:09,341 --> 00:36:12,061
که دوباره به عنوان نماینده پارلمان
چالفورد و بیسلی انتخاب شده

629
00:36:12,141 --> 00:36:15,501
دوست‌دخترش رو می‌بوسه
کامرون کوک مدیر تلویزیون

630
00:36:18,101 --> 00:36:21,941
اگه تازه به ما پیوستین
تا الان هشتاد و هشت نتیجه اعلام شده

631
00:36:22,021 --> 00:36:25,901
در چند لحظه گذشته وزیر ورزش
بی‌آبروی سابق روپرت کمپل بلک

632
00:36:25,981 --> 00:36:29,341
با حفظ صندلی چالفورد و بیسلی
همه رو غافلگیر کرده

633
00:36:46,261 --> 00:36:48,101
تازه اعلام کردن

634
00:36:48,181 --> 00:36:49,461
اون برد مگه نه؟

635
00:36:50,061 --> 00:36:53,901
چطوری این کارو می‌کنه؟

636
00:36:53,981 --> 00:36:55,701
هنوز قهرمان المپیکشونه

637
00:36:55,781 --> 00:36:58,061
نه برای اونایی که واقعا می‌شناسنش

638
00:36:59,141 --> 00:37:01,421
حتی تو رو هم کشیده سمت خودش ببین

639
00:37:01,501 --> 00:37:03,501
هنوزم بعضی وقتا
به یه چهره پدرانه نیاز داره

640
00:37:03,581 --> 00:37:05,261
یا شاید تو هنوز به یه پسر نیاز داری

641
00:37:07,021 --> 00:37:09,701
متاسفم ببخشید

642
00:37:10,941 --> 00:37:14,221
بعضی وقتا فکر می‌کنم روپرت رو
با عینک خوش‌بینی می‌بینی

643
00:37:14,301 --> 00:37:16,341
چون دلت برای تیمی تنگ شده

644
00:37:16,421 --> 00:37:20,301
و این عذابم میده چون کاملا مطمئنم
که روپرت اصلا جایگزین خوبی نیست

645
00:37:20,381 --> 00:37:23,821
روپرت وقتی کنترلش رو از دست میده
برای همه اطرافیانش یه خطره

646
00:37:23,901 --> 00:37:26,501
خوب شد که صندلیش رو حفظ کرد

647
00:37:26,581 --> 00:37:28,621
اگه روپرت یه زن بود

648
00:37:28,701 --> 00:37:31,901
قیر و پر بهش می‌مالیدن
و از موهاش می‌کشیدنش

649
00:37:31,981 --> 00:37:34,021
تو خیابونای کاتچستر
تو رو خدا هلن

650
00:37:34,101 --> 00:37:37,661
اون تو پارلمان صندلی می‌گیره
تنها چیزی که به من می‌رسه زجر کشیدنه

651
00:37:37,741 --> 00:37:39,981
که احمق به نظر برسم و حس حماقت کنم
که چرا باهاش ازدواج کردم

652
00:37:40,061 --> 00:37:41,741
که چرا بچه‌هاشو به دنیا آوردم

653
00:37:41,821 --> 00:37:46,581
هر کاری هم بکنم همیشه زن اول و
خجالت‌زده قهرمان المپیک باقی می‌مونم

654
00:37:51,501 --> 00:37:53,301
بیخیال

655
00:38:00,621 --> 00:38:02,221
تو کنیا چه اتفاقی برات افتاد؟

656
00:38:04,861 --> 00:38:06,381
چی؟

657
00:38:06,941 --> 00:38:10,581
هیچوقت درباره کنیا بهم نگفتی
اونجا چی شد؟

658
00:38:12,341 --> 00:38:14,341
نه نه من نگفتم

659
00:38:16,741 --> 00:38:19,501
نمی‌خواستم بگم چون می‌دونستم
نظرت در موردم عوض میشه

660
00:38:20,741 --> 00:38:22,501
اوه و همینطورم شد

661
00:38:23,981 --> 00:38:26,181
فکر کنم امشب باید
تو اتاق مهمون بخوابی

662
00:38:29,501 --> 00:38:30,501
کدومش؟

663
00:39:11,101 --> 00:39:12,421
این دیگه چه کوفتیه؟

664
00:39:12,501 --> 00:39:14,781
این آهنگ مرغه

665
00:39:14,861 --> 00:39:16,221
چی؟

666
00:39:16,301 --> 00:39:17,301
اسپیتینگ ایمج

667
00:39:17,381 --> 00:39:19,021
یه تقلیده
از چی؟

668
00:39:19,101 --> 00:39:20,261
روپرت اوه
اوه

669
00:39:22,581 --> 00:39:24,701
باشه بیا بریم خونه
چی؟

670
00:39:24,781 --> 00:39:27,741
من تازه تو این انتخابات کوفتی برنده شدم

671
00:39:27,821 --> 00:39:32,181
راستش خانم تاچر
تو انتخابات کوفتی برنده شد

672
00:39:32,261 --> 00:39:34,741
عزیزم
باید در مورد ونچرر باهات حرف بزنم

673
00:39:34,821 --> 00:39:36,621
نه نه نه ما داریم جشن می‌گیریم

674
00:39:36,701 --> 00:39:38,981
ونچرر تو انتخابات برنده شد

675
00:39:39,061 --> 00:39:40,381
اوه

676
00:39:41,861 --> 00:39:42,861
من میرم بخوابم

677
00:39:42,941 --> 00:39:45,461
باشه باشه

678
00:39:45,541 --> 00:39:47,621
منم باهات میام
نه نه نه

679
00:39:47,701 --> 00:39:49,181
جشن بگیر

680
00:39:50,381 --> 00:39:51,781
مهمونی توئه

681
00:40:13,941 --> 00:40:15,461
بگیرش دیمبلبی

682
00:40:16,301 --> 00:40:18,821
مثل همیشه
مردم بریتانیا به مامان رای دادن

683
00:40:18,901 --> 00:40:20,981
نظرت چیه
بریم یه جا جشن بگیریم؟

684
00:40:21,061 --> 00:40:23,061
من و تو؟
چرا که نه؟

685
00:40:23,141 --> 00:40:25,341
زیر تخت رو می‌گردم
که ضبط صوتی نباشه

686
00:40:25,421 --> 00:40:28,341
باشه پس

687
00:40:28,421 --> 00:40:29,421
واقعا؟
نه

688
00:40:29,501 --> 00:40:30,701
اوه ببین

689
00:40:31,461 --> 00:40:34,741
اوه به نظرم فوق‌العاده بودی جیمز

690
00:40:36,461 --> 00:40:39,221
هی بچه‌ها

691
00:40:39,301 --> 00:40:41,061
کی پایه مهمونیه؟

692
00:40:41,141 --> 00:40:42,861
من می‌تونم یه نوشیدنی سریع بخورم

693
00:40:44,421 --> 00:40:46,701
دیزی جای خوبی میری؟

694
00:40:46,781 --> 00:40:48,781
با گروه پخش رفتیم
تو بار کاتچستر آرمز

695
00:40:48,861 --> 00:40:50,541
چی شراب با فیلمبردارا؟

696
00:40:50,621 --> 00:40:53,301
من تو رختکنم شامپاین دارم

697
00:40:53,381 --> 00:40:54,501
نه ممنون

698
00:40:54,581 --> 00:40:56,741
بیخیال دیزی چرا قیافه می‌گیری؟

699
00:40:56,821 --> 00:40:59,261
قبلا خیلی بیشتر پایه مهمونی بودی
گمشو

700
00:40:59,341 --> 00:41:01,661
دیزی کوچولو
بهم گفت گمشم

701
00:41:06,541 --> 00:41:08,781
دیردره؟

702
00:41:08,861 --> 00:41:10,581
بله جیمز؟

703
00:41:11,181 --> 00:41:13,381
یه تاکسی برام بگیر برم خونه
قربونت

704
00:41:20,221 --> 00:41:22,501
با حفظ صندلی
چالفورد و بیسلی برنده شد

705
00:41:22,581 --> 00:41:24,861
با اکثریت قاطع آرا

706
00:41:24,941 --> 00:41:28,261
روپرت کجاست؟

707
00:41:28,341 --> 00:41:30,581
تو مهمونی ولش کردم
داشت یه صندلی تاشو می‌کرد تو دماغش

708
00:41:34,941 --> 00:41:35,941
الان چته؟

709
00:41:36,021 --> 00:41:37,581
پاول صندلیش رو برد

710
00:41:39,381 --> 00:41:41,181
می‌خوای باهاش بمونی یا نه؟

711
00:41:41,261 --> 00:41:44,621
اگه می‌خوای غرغرو بودن رو بذار کنار
و برگرد خونت

712
00:41:44,701 --> 00:41:47,701
حق نداری اینطوری باهام حرف بزنی

713
00:41:47,781 --> 00:41:49,501
که زدم

714
00:42:02,301 --> 00:42:04,901
هیجانش عزیزم
این که برای ملت فاش کنی

715
00:42:04,981 --> 00:42:06,501
نتیجه علامتای کوچیک مدادشون رو

716
00:42:06,581 --> 00:42:08,661
اوه تو فوق‌العاده بودی

717
00:42:08,741 --> 00:42:13,021
بیتی جانسون عوضی
همه افتخارات رو مال خودش کرد

718
00:42:13,101 --> 00:42:16,661
شاید سال بعد
بتونم یه پاندول بزرگتر بخوام

719
00:42:16,741 --> 00:42:17,941
آره

720
00:42:18,941 --> 00:42:21,461
اوه حرف پاندول شد

721
00:42:24,181 --> 00:42:26,981
انگار شق‌درد انتخاباتیم
دوباره می‌خواد خودی نشون بده

722
00:42:27,061 --> 00:42:28,741
آره همینه

723
00:42:31,661 --> 00:42:32,661
همم؟

724
00:42:34,301 --> 00:42:36,181
اوه اوه

725
00:42:36,261 --> 00:42:38,381
دندونامو مسواک زدم

726
00:42:39,021 --> 00:42:41,341
باشه پس فقط سکس می‌کنیم

727
00:42:41,421 --> 00:42:42,941
باشه

728
00:42:44,501 --> 00:42:47,541
بیا اینجا

729
00:42:47,621 --> 00:42:49,821
می‌دونی
آدما واقعا منو دست کم می‌گیرن

730
00:42:49,901 --> 00:42:51,941
اوهوم
و تعجب می‌کنم اگه بعد امشب

731
00:42:52,021 --> 00:42:55,341
ونچرر نخواد منو بقاپه
یا بهتر از اون راضیم کنه جاسوسشون بشم

732
00:42:55,421 --> 00:42:57,621
من یه مامور دوجانبه عالی میشم

733
00:42:57,701 --> 00:42:59,821
اوهوم
اوه بیخیال یکم بیشتر باز کن لیزی

734
00:42:59,901 --> 00:43:01,541
نمی‌تونم بکنم تو

735
00:43:02,341 --> 00:43:04,701
جیمز ورکر جاسوس اوه همونجا

736
00:43:04,781 --> 00:43:06,581
کارش همینه لیزی

737
00:43:06,661 --> 00:43:08,261
دختر خوب لونه‌تو باز کن

738
00:43:10,701 --> 00:43:14,101
♪ من یه موش کورم و تو یه سوراخ زندگی می‌کنم ♪

739
00:43:14,181 --> 00:43:16,781
♪ من یه موش کورم و تو یه سوراخ زندگی می‌کنم ♪

740
00:43:16,861 --> 00:43:19,101
♪ من یه موش کورم و تو یه ♪

741
00:43:22,021 --> 00:43:23,301
♪ سوراخ زندگی می‌کنم ♪

742
00:43:23,381 --> 00:43:25,341
اوه

743
00:43:26,061 --> 00:43:27,901
اوه

744
00:43:31,061 --> 00:43:32,221
اوه لیزی

745
00:43:35,941 --> 00:43:39,141
من بادبادکم و تو تکیه گاه منی

746
00:43:57,061 --> 00:43:58,981
اوه عزیزم اومدی خونه

747
00:44:00,941 --> 00:44:03,461
تبریک میگم بردی

748
00:44:03,541 --> 00:44:04,541
برات صبحونه درست کردم

749
00:44:04,621 --> 00:44:08,701
باید خیلی خسته باشی
بعد از اون همه جشن گرفتن

750
00:44:10,381 --> 00:44:14,701
خیلی متاسفم
بابت اون دعوای احمقانه‌ای که داشتیم

751
00:44:15,381 --> 00:44:17,781
فقط به خاطر هورمونام بود

752
00:44:17,861 --> 00:44:19,501
اصلا تقصیر تو نبود

753
00:44:19,581 --> 00:44:21,261
اما بچه چی؟
بچه توئه

754
00:44:22,981 --> 00:44:25,261
من خیلی باهات بدرفتاری کردم پولی

755
00:44:25,341 --> 00:44:27,981
فقط می‌خوام
یه خانواده کوچیک واقعی باشیم

756
00:44:29,941 --> 00:44:32,221
خیلی خوشحالم

757
00:44:38,461 --> 00:44:39,661
می‌دونی

758
00:44:40,421 --> 00:44:44,821
بعضی زنا می‌گن سه ماهه دوم

759
00:44:46,381 --> 00:44:49,061
حشری‌ترین سه ماه
زندگیشونه

760
00:45:06,621 --> 00:45:08,821
جرالد من تو رختخواب بودم

761
00:45:09,501 --> 00:45:11,621
خب منم اومدم پیشت

762
00:45:12,221 --> 00:45:13,341
اوه

763
00:45:23,581 --> 00:45:27,141
باورم نمیشه روپرت واقعا موفق شد
اون سوپرمنه

764
00:45:27,221 --> 00:45:28,861
باید حسودی کنم؟

765
00:45:28,941 --> 00:45:31,741
من هر کاری برای روپرت می‌کنم
ولی واقعا عاشق توام

766
00:45:31,821 --> 00:45:33,381
تو و خانم تاچر

767
00:45:34,581 --> 00:45:36,541
اوه فکر کنم شقم خوابید

768
00:45:36,621 --> 00:45:38,021
اوه نه واقعا؟

769
00:45:38,101 --> 00:45:40,501
آره فقط دیگه
از خانم تاچر حرف نزن

770
00:45:40,581 --> 00:45:41,581
ببخشید ببخشید

771
00:45:42,901 --> 00:45:45,061
می‌دونی که می‌خوام نماینده پارلمان شم چارلز

772
00:45:45,141 --> 00:45:47,461
و برای همینه که داری با زنی
که دوستش نداری ازدواج می‌کنی

773
00:45:47,541 --> 00:45:50,781
و همه اصولتو زیر پا می‌ذاری
تا برای حزبی کار کنی

774
00:45:50,861 --> 00:45:55,301
که حق انسان شمرده شدن
رو از مردای گی می‌گیره

775
00:45:55,381 --> 00:45:58,381
قراره اوضاع رو عوض کنم

776
00:45:58,461 --> 00:45:59,781
از درون حزب

777
00:46:03,341 --> 00:46:05,141
واقعا؟
چرا که نه؟

778
00:46:15,901 --> 00:46:18,101
می‌دونی
جرالد دیشب بهم تبریک گفت

779
00:46:18,181 --> 00:46:20,741
که یه زن بی‌نقص برای یه سیاستمدارم

780
00:46:21,901 --> 00:46:23,421
جرالد خیلی مست بود

781
00:46:24,741 --> 00:46:26,941
منظورم اینه که اصلا معنیش چیه؟

782
00:46:27,021 --> 00:46:28,541
بساز و خفه شو؟

783
00:46:28,621 --> 00:46:30,621
خب این که سبک تو نیست مگه نه؟

784
00:46:35,261 --> 00:46:39,101
می‌دونی که ازت حمایت کردم چون فکر نمی‌کنم
اتفاقی که برات افتاد منصفانه بود

785
00:46:40,181 --> 00:46:42,501
نمی‌تونم حرفای بیتی رو انکار کنم

786
00:46:44,461 --> 00:46:45,821
همش راسته

787
00:46:45,901 --> 00:46:47,141
مجبور نیستی

788
00:46:48,741 --> 00:46:50,461
تو یه انسان کاملی

789
00:46:53,341 --> 00:46:54,741
و دوستت دارم

790
00:47:05,621 --> 00:47:07,021
سگا رو می‌برم بیرون

791
00:47:13,541 --> 00:47:16,301
عاشقتم ممنون که ازم حمایت می‌کنی

792
00:47:25,501 --> 00:47:27,941
آره

793
00:47:28,021 --> 00:47:29,141
اوه آره

794
00:47:29,221 --> 00:47:31,181
اوه داری تنهام می‌ذاری؟

795
00:47:32,341 --> 00:47:35,141
اوه باشه خیلی خب باشه

796
00:47:38,941 --> 00:47:40,981
از داونینگ استریت تماس گرفتن

797
00:47:41,061 --> 00:47:42,741
خانم تاچر می‌خواد ببینتت

798
00:47:57,221 --> 00:48:00,901
می‌دونم درد داره عزیزم
ولی هر فکری که درباره روپرت می‌کنی

799
00:48:00,981 --> 00:48:03,381
می‌دونی واقعا نمی‌تونستم بدون حمایتت
همه این کارا رو بکنم

800
00:48:04,661 --> 00:48:05,981
تمام ایده‌هات

801
00:48:06,061 --> 00:48:08,141
تو سلاح مخفی منی

802
00:48:08,221 --> 00:48:11,701
دو طرفه‌س عزیزم ما یه تیمیم

803
00:48:12,221 --> 00:48:15,661
فکر کنم از این وضعیت ناخوشایند
قوی‌تر از همیشه بیرون اومدیم

804
00:48:15,741 --> 00:48:18,341
نگاش کن
یعنی فکر می‌کنه کیه؟

805
00:48:18,421 --> 00:48:19,821
سر لانسلوت لعنتی؟

806
00:48:19,901 --> 00:48:21,501
سر فاکسلوت

807
00:48:26,941 --> 00:48:30,821
حالا دیگه این دعوا رو
با روپرت تموم می‌کنی آره؟

808
00:48:32,221 --> 00:48:33,501
لطفا

809
00:48:34,901 --> 00:48:36,101
من

810
00:48:36,181 --> 00:48:37,381
دعوا رو با روپرت تموم می‌کنم

811
00:48:50,661 --> 00:48:52,061
دیشب برای مامانت چطور گذشت؟

812
00:48:52,141 --> 00:48:54,261
زنگ زد؟
نه زنگ نزد

813
00:48:56,381 --> 00:48:58,981
تخم مرغ می‌خوری بابا؟
نه نمی‌تونم بخورم تگ

814
00:49:01,061 --> 00:49:03,661
سومین پیروزی قاطع خانم تاچر

815
00:49:03,741 --> 00:49:07,781
آقای کیناک بیچاره دیگه باید تسلیم بشه
اون برای همیشه نخست وزیر می‌مونه

816
00:49:07,861 --> 00:49:09,581
تغییر سخته

817
00:49:09,661 --> 00:49:13,301
مردمو می‌ترسونه
برای همین به همون وضعیت فعلی می‌چسبن

818
00:49:14,381 --> 00:49:17,181
خب این ناامیدکننده‌س

819
00:49:17,261 --> 00:49:19,461
فردیه
می‌خوای با روپرت حرف بزنی؟

820
00:49:21,181 --> 00:49:22,621
چه تصمیمی گرفتی؟

821
00:49:26,021 --> 00:49:28,381
یعنی قطعا اگه انتخاباتو می‌برد
تو

822
00:49:29,741 --> 00:49:31,221
فکر کردم دلت بخواد بدونی

823
00:49:31,301 --> 00:49:33,821
یه کنفرانس خبری
قراره تو داونینگ استریت شروع بشه

824
00:49:33,901 --> 00:49:35,781
پس بیا بشنویم مگی
چی برای گفتن داره

825
00:49:35,861 --> 00:49:37,941
خانم تاچر نیست روپرته

826
00:49:44,781 --> 00:49:46,381
ممنون آقایون خانم‌ها

827
00:49:47,501 --> 00:49:51,181
من با خانم تاچر صحبت کردم
با توجه به برنامه بی سانسور

828
00:49:51,261 --> 00:49:55,261
در پریشب و پوششی که
اون پخش ایجاد کرد

829
00:49:55,941 --> 00:49:56,941
به نخست وزیر گفتم

830
00:49:57,021 --> 00:49:59,661
که با وجود اینکه صندلیم رو
تو انتخابات عمومی دیروز بردم

831
00:49:59,741 --> 00:50:02,901
نمی‌خوام رسوایی پیرامونم
حواس‌ها رو از کار مهمی که

832
00:50:02,981 --> 00:50:04,341
دولتمون داره انجام می‌ده پرت کنه

833
00:50:05,661 --> 00:50:08,741
برای همین
با تاسف عمیق ارائه کردم

834
00:50:08,821 --> 00:50:10,421
و نخست وزیر پذیرفت

835
00:50:10,501 --> 00:50:14,661
استعفام رو به عنوان یه نماینده و وزیر

836
00:50:16,941 --> 00:50:19,421
بیانیه دیگه‌ای هم
در زمان مناسب منتشر می‌شه آقایون

837
00:50:19,501 --> 00:50:20,501
خیلی ممنون

838
00:50:21,101 --> 00:50:23,421
انگار در نهایت تو بردی سرورم

839
00:50:30,541 --> 00:50:34,901
یکی رفت سه تا موند

840
00:50:45,541 --> 00:50:46,941
خیلی خب بهم بگو

841
00:50:48,541 --> 00:50:49,621
می‌خوای برم؟

842
00:51:00,781 --> 00:51:01,981
مایه افتخار بود

843
00:51:02,005 --> 00:51:12,005
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

844
00:51:12,029 --> 00:51:22,029
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
