WEBVTT

00:08.510 --> 00:11.010
♪ The Man With The Bag - Kay Starr ♪

00:13.840 --> 00:15.120
‫اوه

00:16.240 --> 00:17.280
‫گرترود

00:25.320 --> 00:29.839
‫انگار امسال دختر خیلی شیطونی بودی، ناتالی

00:29.840 --> 00:31.319
‫خیلی متاسفم بابانوئل

00:31.320 --> 00:36.199
‫می‌خوای یه تیکه بزرگ زغال
‫بذاری توی جورابـم؟
‫[بابا نوئل به بچه‌هایی که بد بودن به جای هدیه، زغال میده]

00:36.200 --> 00:37.680
‫متاسفانه آره

00:38.704 --> 00:49.704
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:49.728 --> 00:56.728
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:57.752 --> 01:02.752
‫« ترجمه از حسین فلاح و محیا مبین مقدم»

01:13.720 --> 01:15.400
‫"تگی عزیز"

01:16.720 --> 01:18.440
‫چی نوشته؟
‫نمی‌تونم بخونمـش

01:19.360 --> 01:22.119
‫"تگی عزیز، بخاطر عوضی بازیـم شرمنده

01:22.120 --> 01:24.080
‫کریسمس خوبی داشته باشی
‫با عشق، از طرف آر"

01:26.240 --> 01:27.400
‫چی؟

01:29.840 --> 01:32.239
‫وای خدای من

01:32.240 --> 01:33.559
‫کیتلین نگاه کن

01:33.560 --> 01:35.080
‫قشنگـه

01:36.160 --> 01:38.479
‫از طرف رالفیـه

01:38.480 --> 01:40.599
‫برات دستبند خریده، تگ

01:40.600 --> 01:41.999
‫عاشقتـه

01:42.000 --> 01:44.479
‫وای خدای من. باید به مهمونی تولد
‫پاتریک دعوتـش کنـی

01:44.480 --> 01:46.039
‫الانـش هم دعوت شده

01:46.040 --> 01:47.919
‫قراره تولد پرماجرایی بشه

01:47.920 --> 01:49.839
‫وای خدای من

01:49.840 --> 01:51.880
‫وای!

03:09.800 --> 03:10.959
‫زودباش مامان

03:10.960 --> 03:13.679
‫ولی اگه مجبور باشی با یکی‌شون
‫سکس داشته باشی، کدومو انتخاب می‌کنی؟

03:13.680 --> 03:15.719
‫مسیح، یهودا یا پونتیوس پیلاطس؟

03:15.720 --> 03:17.919
‫خب قطعاً پونتیوس.
‫مهمونی‌هاش خیلی بهترن.

03:17.920 --> 03:19.559
‫مسیح زیادی اهل پند و اندزه

03:19.560 --> 03:22.199
‫جداً؟ همیشه فکر می‌کردم
‫از آدم‌های پرحرف خوشت میاد

03:23.880 --> 03:26.159
‫کی می‌تونه باشه موقع غذای کریسمس؟

03:26.160 --> 03:27.719
‫شاید روپرت باشه

03:27.720 --> 03:29.040
‫بهتره نباشه

03:37.920 --> 03:41.199
‫- پاتریک!
‫- ببین کی اومده

03:41.200 --> 03:43.559
‫وای عزیزم

03:43.560 --> 03:46.279
‫فکر می‌کردیم 28ام میای

03:46.280 --> 03:47.519
‫من و لاوینیا بهم زدیم

03:47.520 --> 03:49.599
‫چون از چاپ اول کتاب کافکایی
‫که براش خریدم، خوشـش نیومد

03:49.600 --> 03:50.759
‫چی؟

03:50.760 --> 03:52.519
‫آخه کی سر یه هدیه با تو بهم می‌زنـه؟

03:52.520 --> 03:54.400
‫خب، من باهاش بهم زدم

03:54.920 --> 03:56.480
‫نور الهی نداشت

03:57.080 --> 04:00.079
‫و فکر می‌کنم اگه واقعاً از یکی خوشـت بیاد،
‫باید نور الهی بیشتری داشته باشه

04:00.080 --> 04:03.039
‫باورم نمیشه پسر کوچولوم داره 21 سالـه میشه

04:03.040 --> 04:04.639
‫این ما رو رسماً پیر می‌کنـه

04:04.640 --> 04:06.920
‫هی، از طرف خودت حرف بزن.
‫چی برامون آوردی؟

04:07.520 --> 04:09.040
‫لباس کثیف برای تگی

04:09.960 --> 04:11.520
‫کریسمس مبارک عزیزم

04:14.280 --> 04:17.480
‫- دلـم برات تنگ شده بود
‫- زود باشید بچه‌ها. بریم غذا بخوریم.

04:18.000 --> 04:19.519
‫من اینا رو نمی‌شورم، می‌دونی که؟

04:19.520 --> 04:20.799
‫خیلی گشنمـه

04:27.400 --> 04:29.399
‫- الو
‫- سلام هلن. دوباره منـم.

04:29.400 --> 04:30.679
‫بچه‌ها اون اطرافـن؟

04:30.680 --> 04:33.360
‫اوه ببخشید. بدموقع زنگ زدی.
‫داریم فیلم می‌بینیم.

04:34.000 --> 04:35.640
‫اما می‌تونی دوباره فردا امتحان کنـی

04:36.240 --> 04:37.919
‫اما امروز کریسمسـه

04:37.920 --> 04:40.320
‫آره، اما کریسمس بچه‌ها پیش منـن، پس...

04:43.320 --> 04:45.480
‫حداقل از هدیه‌هاشون خوش‌شون اومد؟

04:46.320 --> 04:47.720
‫بذار فردا صحبت کنیم. خدافظ.

05:02.000 --> 05:03.040
‫صحیح

05:04.600 --> 05:06.719
‫آماده‌ای که از دودکشـت بیام داخل؟

05:14.000 --> 05:17.519
‫شب سال نو هست و با سال 1986
‫خداحافظی می‌کنیـم

05:17.520 --> 05:20.439
‫امشب با فرارسیدن نیمه شب
‫کی رو می‌بوسید؟

05:20.440 --> 05:21.919
‫صبح بخیر

05:21.920 --> 05:25.439
‫باورت نمیشه برای گرفتن این تخم مرغ‌ها
‫چه قول‌هایی که به کشاورزه ندادم

05:25.440 --> 05:27.400
‫اوه خیلی ممنون، لیزی

05:27.960 --> 05:29.319
‫مرغ‌ها هم به ارگاسم می‌رسن؟

05:29.320 --> 05:31.479
‫نه، خروس‌ها حتی ترتیب‌شون رو هم نمیدن

05:31.480 --> 05:34.280
‫- اوه، چه غمگین
‫- از نظر بعضی‌ها نعمتـه

05:34.920 --> 05:37.679
‫در نهایت، نه مرغ اول بود و نه تخم‌مرغ!

05:39.960 --> 05:42.960
‫- اول تو به ارگاسم رسیدی یا رالفی؟
‫- کیتلین

05:43.600 --> 05:44.800
‫رالفی کیـه؟

05:46.640 --> 05:48.959
‫- دوست پاتریک
‫- آه، بله

05:48.960 --> 05:51.479
‫اون کاملاً عاشق تگی هست.
‫براش این دستبند رو فرستاده.

05:51.480 --> 05:55.199
‫- بس کن
‫- اوه تگی. چه قشنگـه.

05:55.200 --> 05:56.279
‫ممنون

05:56.280 --> 05:57.359
‫امشب میاد؟

05:57.360 --> 06:00.599
‫دخترا، کدوم یکی از شما دزدها
‫کِرم من رو دزدیده؟

06:00.600 --> 06:02.439
‫یادم رفت ناحیه بیکینی رو وکس کنـم

06:02.440 --> 06:04.079
‫سلام لیزی

06:04.080 --> 06:05.879
‫امشب میای؟

06:05.880 --> 06:08.400
‫- مگ میشه نیام
‫- عالیـه

06:09.200 --> 06:10.719
‫- کرم
‫- بالای حموم

06:10.720 --> 06:12.960
‫امشب می‌بینمت، لیزی

06:14.560 --> 06:16.319
‫مامان تاحالا 15 تا لباس عوض کرده

06:16.320 --> 06:18.119
‫و هرکدوم از قبلی تنگ تره

06:18.120 --> 06:21.159
‫فکر می‌کنید امشب چقد طول می‌کشه
‫تا روپرت رو به دام بندازه؟

06:21.160 --> 06:23.199
‫مامان همچین کاری با بابا نمی‌کنـه.
‫دوباره نمی‌کنـه.

06:23.200 --> 06:24.359
‫بله که می‌کنـه

06:24.360 --> 06:26.119
‫بابا که همش داره کار می‌کنـه

06:26.120 --> 06:28.079
‫سر هرچیزی بگی باهات شرط می‌بندم
‫که مامان میره پِی روپرت

06:28.080 --> 06:29.759
‫حب، فکر نکنـم روپرت اصلاً بیاد

06:29.760 --> 06:31.160
‫بیا امیدوار باشیم نیاد

06:33.520 --> 06:34.999
‫امشب خیلی کار نکن

06:35.000 --> 06:37.440
‫حتماً یه جا برای رالفی دوست داشتنیـت
‫باز کن

06:38.320 --> 06:39.800
‫پسر خوش شانسیـه

06:48.680 --> 06:50.880
‫حالا ما که کل این تحقیقات رو
‫درمورد روپرت انجام دادیم

06:52.640 --> 06:54.400
‫اما اگه قبول نکنـه باهاش مصاحبه کنیم چی؟

06:55.000 --> 06:57.119
‫نگران نباش.
‫قبول می‌کنـه.

06:57.120 --> 06:58.879
‫خیلی خب. پس با داستان
‫اسب شروع می‌کنیم

06:58.880 --> 07:01.479
‫بعد میریم سراغ همسر و دختر
‫وزیر کابینـه

07:01.480 --> 07:04.560
‫اشتباه. مردم انگلیس به اسب‌ها
‫بیشتر از زن‌ها اهمیت میدن.

07:05.080 --> 07:07.040
‫با اسب‌ها و المپیک برنامه رو تموم می‌کنیم

07:08.002 --> 07:09.040
‫[وزیر دوباره کاراش رو شروع کرده]
‫[این دفعه با بازیگر فرانسوی]

07:09.040 --> 07:10.320
‫[رندی روپرت دوباره کاراشو شروع کرده]

07:10.320 --> 07:11.839
‫تصور کن اگه جواب بده

07:11.840 --> 07:14.719
‫اون از خود راضی بُکن رو
‫توی تلویزیون ملی نابود می‌کنیـم

07:14.720 --> 07:17.959
‫سلام. امشب چه ساعتی باید
‫برای مهمونی بیاییم، دکلان؟

07:17.960 --> 07:20.239
‫انتظار نداشتم توام بیای چارلز

07:20.240 --> 07:22.759
‫ساعت هشت خوبـه

07:22.760 --> 07:25.159
‫خوبی چارلز؟
‫یخورده رنگ و روت رفته

07:25.160 --> 07:26.639
‫حال مامانـم زیاد مساعد نیست

07:26.640 --> 07:28.839
‫فقط هم من رو داره، پس آسون نیست

07:28.840 --> 07:31.279
‫متاسفم

07:31.280 --> 07:35.119
‫امشب با یکی از اون لباس‌های جذابـت
‫ما رو مستفیض می‌کنـی؟

07:35.120 --> 07:36.999
‫تو رو هم دعوت کرده، نه؟

07:37.000 --> 07:38.199
‫آره، اما تصمیم گر...

07:38.200 --> 07:41.079
‫نه، قرار بر این شد که اینجا بمونـه
‫و توی برنامه‌های شب سال نو

07:41.080 --> 07:42.879
‫به دیردری و سب کمک کنـه

07:42.880 --> 07:45.159
‫آره. تصمیم گرفتم که نیام.

07:45.160 --> 07:46.800
‫بلاخره یکی باید باشه چراغ‌ها
‫رو روشن نگه داره دیگه

07:47.640 --> 07:51.199
‫و سیندرلا به مراسم رقص خواهد رفت،
‫اما نه این مراسم

07:51.200 --> 07:52.959
‫سال نوی همگی مبارک

07:52.960 --> 07:54.999
‫- وای عالی شد. دیسی داره شامپاین رو باز می‌کنـه
‫- وای خدا

07:55.000 --> 07:56.559
‫میرم خونه کار کنـم که ساکت‌تر باشه

07:56.560 --> 07:58.600
‫- بیا هفته آینده بیاییم سراغ این قضیه، خب؟
‫- زودباش دیردره

07:59.840 --> 08:01.719
‫- شامپاین دکلان؟
‫- نه، ممنون

08:01.720 --> 08:03.480
‫توی مهمونیـت می‌بینمـت

08:05.880 --> 08:07.399
‫ایرلندی هنوزم خوب رفتار می‌کنـه؟

08:07.400 --> 08:10.559
‫اوه، آره. دکلان ملوسک منـه.
‫سال نو مبارک.

08:28.880 --> 08:30.040
‫ماد!

08:32.000 --> 08:34.400
‫محض رضای خدا

08:37.400 --> 08:39.080
‫ماد!

08:43.040 --> 08:45.719
‫- چند نفر دعوت کردی؟
‫- چند نفری. چطور؟

08:45.720 --> 08:47.559
‫چون فکر می‌کردم سر 30تا توافق کردیم

08:47.560 --> 08:50.120
‫اما تو همه بچه‌های دفتر کوفتی
‫رو دعوت کردی

08:50.600 --> 08:52.000
‫داری سعی می‌کنـی من رو بکشی؟

08:52.600 --> 08:54.359
‫تو من رو از شهری که توش

08:54.360 --> 08:55.839
‫دوست‌های واقعی

08:55.840 --> 08:58.239
‫و یک زندگی واقعی داشتم کشیدی بیرون،
‫آوردیم وسط این ناکجا آباد

08:58.240 --> 09:00.479
‫پس آره دکلان، دارم یه مهمونی می‌گیرم

09:00.480 --> 09:01.799
‫یه مهمونی نیاز دارم

09:01.800 --> 09:05.159
‫توام یه مهمونی نیاز داری،
‫ناسلامتی تولد پسرمونـه

09:05.160 --> 09:07.199
‫هنوزم دارم هزینه جشن
‫خداحافظی لندن رو میدم

09:07.200 --> 09:09.479
‫خب کجاش تقصیر منـه؟

09:09.480 --> 09:11.719
‫من که باعث اومدنمون
‫به این سگ دونی نشدم

09:11.720 --> 09:12.919
‫بهرحال خیلی سرم شلوغـه

09:12.920 --> 09:15.800
‫هنوزم باید جای نشستن مهمون‌ها
‫رو مشخص کنـم

09:21.000 --> 09:22.720
‫سواره نظام از راه رسید

09:24.480 --> 09:27.119
‫زیاد از آقای میکپیس انتظار نداشته باشید

09:27.120 --> 09:28.639
‫دیگه داره از پا در میاد

09:28.640 --> 09:30.799
‫- من که اومدم خب
‫- خیلی ازت ممنونـم

09:30.800 --> 09:32.359
‫عمراً سر موقع کارمون تموم بشه

09:32.360 --> 09:34.240
‫سلام، من شلی هستم

09:36.240 --> 09:37.240
‫از بالاتنه‌ات خوشم میاد

09:37.920 --> 09:39.480
‫زود باش کوین

09:40.000 --> 09:42.279
‫نمی‌دونستم قراره کار کنیم مامان

09:42.280 --> 09:44.359
‫اون پوست‌کن رو بده بهم،
‫سریع کارو تموم می‌کنیم

09:44.360 --> 09:45.639
‫خوب پیش میره، تگی

09:45.640 --> 09:46.960
‫اوه، ممنون

09:56.280 --> 09:58.639
‫چرا بعد از کاری که با من کرد
‫می‌خوای پیشـش بشینـی؟

09:58.640 --> 10:00.280
‫زیادی شلوغـش نکن، عزیزم

10:00.920 --> 10:02.880
‫اگه جای تو بودم به خودم می‌گفتم خوش شانس

10:12.920 --> 10:15.880
‫[مچ روپرت کمبل‌بلک، شرکت کننده سابق المپیک
‫راه در پشت صحنه با ازما پوپوف گرفتند]

10:21.960 --> 10:23.160
‫ماد!

10:26.520 --> 10:27.600
‫ماد!

10:47.800 --> 10:48.879
‫مطمئنـی کافیـه؟

10:48.880 --> 10:50.719
‫وای خدا، احتمالاً نه

10:50.720 --> 10:51.840
‫بازم پوست می‌گیرم

10:55.480 --> 10:56.480
‫ترتیبـم رو بده

10:59.880 --> 11:01.480
‫ترتیبـم رو بده

11:03.640 --> 11:05.880
‫رالفی رسیده.
‫داره وسیله‌ها رو خالی میکنـه.

11:21.000 --> 11:23.359
‫وای ممنون.
‫چقد لطف کردی.

11:23.360 --> 11:25.399
‫از لندن تا اینجا پدرمون در اومد

11:25.400 --> 11:27.359
‫عه، ببخشید.
‫اینجا اتاق رالفی هست.

11:27.360 --> 11:29.999
‫اتاق منـم هست.
‫من جورجینا هستم، دوست دخترش.

11:30.000 --> 11:31.440
‫سلام تگ

11:33.560 --> 11:36.239
‫امیدوارم اشکالی نداشته باشه
‫که دوتایی اومدیم

11:36.240 --> 11:38.439
‫پاتریک گفت می‌تونم یکی رو بیارم

11:42.120 --> 11:44.680
‫خواهش می‌کنـم.
‫میرم یه حوله اضافه بیارم.

12:06.680 --> 12:09.599
‫خیلی متاسفم تگ.
‫نمی‌دونستم.

12:09.600 --> 12:11.359
‫باورم نمیشه انقد احمقـم

12:11.360 --> 12:12.920
‫تو احمق نیستـی

12:13.520 --> 12:15.399
‫یکی از باهوش‌ترین آدم‌هایی هستی
‫که می‌شناسم

12:15.400 --> 12:17.039
‫باهوش؟
‫دقیقاً نقطه مقابلشـم

12:17.040 --> 12:18.759
‫فقط یه احمقـم که به درد
‫یه رابطه یک شبه می‌خورم

12:18.760 --> 12:21.519
‫تو زیادی برای اون خوبی.
‫تگی، جدی میگم.

12:21.520 --> 12:23.119
‫لیاقتـت رو نداره

12:23.120 --> 12:25.719
‫امشب پسرهای دیگه‌ای هم اینجا هستن.
‫نشونـش بده چی از دست داده.

12:25.720 --> 12:28.200
‫تو بهترینی، تگ

12:30.720 --> 12:32.720
♪ Love Action - The Human League ♪

12:43.680 --> 12:45.199
‫یه لبخند بزن آقای ورکر

12:45.200 --> 12:46.760
‫اگه مجبورم باشه

12:48.360 --> 12:50.000
‫جوراب شلواری، لیزی.
‫جوراب شلواری.

12:50.520 --> 12:52.680
‫وای نه.
‫کی اینطوری شد؟

12:55.320 --> 12:56.639
‫- زود باش. ممنون.
‫- واقعاً متاسفم

12:56.640 --> 12:58.480
‫- نمی‌دونم چرا...
‫- فقط راه بیا. بیا بریم فقط!

12:59.080 --> 13:00.719
‫وای. پاپاراتزی.

13:00.720 --> 13:02.800
‫خب، مشروب بی مشروب.
‫فقط می‌تونی با کیتلین حرف بزنی.

13:03.280 --> 13:05.199
‫امشب کلی آدم تلویزیونـی اینجا هست؟

13:05.200 --> 13:07.000
‫آره، همه‌ی ستاره‌ها

13:07.840 --> 13:10.120
‫اما تو از همه‌شون درخشان‌تری، فرشته‌ی من

13:20.440 --> 13:22.159
‫از کجا همه‌شون رو پیدا کرده؟

13:22.160 --> 13:23.519
‫عین کنفرانس سازمان ملل می‌مونـه

13:23.520 --> 13:25.039
‫خیلی خفنـه، نه؟

13:25.040 --> 13:27.000
‫وین، دنبالـم بیا

13:29.240 --> 13:31.440
‫- فدی
‫- امشب خوبی تون؟

13:31.960 --> 13:33.719
‫یه نگاه به برنامه‌های توسعه‌ات انداختم...

13:33.720 --> 13:34.639
‫اوه، اره

13:34.640 --> 13:36.399
‫می‌خواستم بهت بگم که انیمه سازی

13:36.400 --> 13:38.360
‫می‌تونه ناحیه خوبی برای سرمایه گذاری باشه

13:39.120 --> 13:42.239
‫شب سال نوئه، فردی.
‫باید جشن بگیریم، بیخیال کار.

13:42.240 --> 13:43.799
‫نظرت درمورد رقابت آشپزی چیـه؟

13:43.800 --> 13:45.079
‫کسی تاحالا انجامـش نداده، نه؟

13:45.080 --> 13:46.399
‫چه ایده خوبی فردی

13:46.400 --> 13:48.919
‫آره، تمام شب داشتیم ایده پردازی می‌کردیم.
‫مگه نه، وین؟

13:48.920 --> 13:50.359
‫- آره
‫- بعداً باهات صحبت می‌کنم

13:50.360 --> 13:52.279
‫خب، چطوری شدم؟

13:52.280 --> 13:54.519
‫شبیه به جدیدترین عضو هیئت مدیره
‫کورینیوم شدم؟

13:54.520 --> 13:59.439
‫حالا که کمبل‌بلک مخالفت کرده، بیشتر از همیشه
‫نیاز به یک نماینده پارلمان محلی پیدا می‌کنـن

13:59.440 --> 14:01.320
‫توام که خیلی شبیه به یک
‫نماینده پارلمان محلی هستی

14:01.960 --> 14:03.080
‫ممنون

14:03.800 --> 14:05.279
‫تونی. تونی. تونی.

14:05.280 --> 14:06.960
‫تو فقط لب تر کن

14:08.640 --> 14:11.440
‫چه زمانبندی خوبی.
‫نگران بودم که دیر کرده باشم.

14:11.960 --> 14:13.239
‫نیمه شب بیا جلوی ساختمان دیدنـم

14:13.240 --> 14:14.800
‫- اونجا می‌بینمت
‫- آره

14:16.240 --> 14:17.439
‫یه مشت احمق خوش پوش

14:17.440 --> 14:20.559
‫امشب باید با یکی از همین
‫احمق‌های خوش پوش سکس کنیم، کو

14:20.560 --> 14:24.960
‫چون ازدواج با یکی از اینا تنها راهـی که
‫می‌تونیم از این شهر تخمی فرار کنیم

14:29.840 --> 14:31.759
‫فکر می‌کردم قراره سلبریتی‌ها بیان

14:31.760 --> 14:34.000
‫- خب، اونجا قطعاً یکی‌شون هست
‫- کجا؟

14:35.760 --> 14:38.519
‫وای خدای من. اونجا توی موقعیت
‫ساعت دو جوانا لاملی وایساده؟

14:40.480 --> 14:42.880
‫آم، الان برمی‌گردم

14:43.720 --> 14:45.759
‫- جوانا
‫- من واقعاً عاشق جوانا لاملی هستم

14:45.760 --> 14:47.919
‫به نظرم لباسـت خیلی قشنگـه.
‫واقعاً ازش خوشـم میاد.

14:47.920 --> 14:49.559
‫- خوشت اومده؟
‫- آره. خیلی صورتیـه.

14:49.560 --> 14:52.199
‫- واقعاً بهت میاد
‫- اون، ممنون

14:53.640 --> 14:54.960
‫فکر کنم بتونیم یه پیک دیگه بزنیم

15:00.360 --> 15:01.480
‫مادرت کجاست؟

15:11.680 --> 15:13.519
‫وای خدای من

15:16.920 --> 15:18.360
‫یا خود خدا

15:31.800 --> 15:33.199
‫خدا، خدا، خدا

15:33.200 --> 15:34.279
‫- خیلی خوبـه
‫- آره

15:34.280 --> 15:36.079
‫باید اعتراف کنـم دکلان یه مرد خیلی خوش شانسـه

15:36.080 --> 15:38.519
‫حاضرم هرچی بدم تا مثل اون شتر
‫سوار من بشه

15:38.520 --> 15:41.760
‫- عزیزم. چقد تو شگفت انگیزی
‫- اوه

15:45.680 --> 15:47.519
‫بیاد دیگه

15:47.520 --> 15:50.159
‫همیشه می‌دونستی چطوری وارد بشی

15:50.160 --> 15:52.359
‫باید با شتر تمرین هم می‌کردی؟

15:52.360 --> 15:55.600
‫ماد می‌تونه هر جونوری رو
‫مجبور کنـه کاری که می‌خواد رو بکنـه

15:57.880 --> 15:59.799
‫کی برمی‌گردی به لندن

15:59.800 --> 16:02.159
‫و می‌ذاری تو یکی از فیلم‌هام
‫جاودانه‌ات کنـم؟

16:02.160 --> 16:04.399
‫باید تا اونجا بودم بهم پیشنهادش می‌دادی

16:04.400 --> 16:07.679
‫الان دیگه خیلی دیره.
‫توی این زندان مزخرف گیر افتادم.

16:07.680 --> 16:10.440
‫نهایتاً یه بازداشتگاه باشه، عشقـم

16:11.240 --> 16:13.399
‫قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
‫مطمئنـم یجایی دیدمـت

16:13.400 --> 16:14.599
‫نه، فکر نکنـم

16:14.600 --> 16:17.559
‫تونی، ایشون پدرخوانده پاتریک
‫مالهار ورما هستند

16:17.560 --> 16:20.079
‫مالهار، ایشون هم تونی بادینگهام هستند

16:20.080 --> 16:23.079
‫بیزینس‌منـی بی‌رحمی که هنر رو
‫در جنوب غربی کنترل می‌کنـه

16:23.080 --> 16:27.240
‫تونی، مالهار یک فیلمساز معرکه‌ست
‫اما خیلی نامرده

16:27.800 --> 16:29.519
‫فکر کنم خیلی با هم جور بشید

16:29.520 --> 16:32.279
‫اهمم

16:42.880 --> 16:44.440
‫اوه، سلام

16:46.280 --> 16:48.680
‫فکر کردم اگه همه بیاییم اینجا،
‫زودتر غذا میدن

16:49.320 --> 16:50.559
‫چه فکر خوبـی

16:54.160 --> 16:55.360
‫اوه

16:56.880 --> 16:58.840
‫- به والری نگو
‫- هیچی نمیگم

17:01.000 --> 17:02.000
‫ممنون

17:02.800 --> 17:03.800
‫اهمم

17:06.160 --> 17:08.759
‫چون جوراب شلواریـم نخ کش شده
‫جیمز باهام شکر آبـه

17:08.760 --> 17:10.320
‫- جدا؟
‫- آره

17:10.840 --> 17:12.359
‫من که عاشق نخ کش جوراب شلواریـم

17:12.360 --> 17:13.840
‫میشه نشست روشون و رفت بهشت

17:20.400 --> 17:22.719
‫اگه برنامه "ناتز لندینگ" بود من فقط...

17:22.720 --> 17:25.319
‫ساعت نزدیک دهـه. اگه شام نخوریم
‫غذا از دهن وا میره.

17:25.320 --> 17:28.560
‫از دهن میوفته درستشـه.
‫و متاسفم عزیزم اما...

17:29.160 --> 17:30.999
‫اوه

17:31.000 --> 17:33.920
♪ The Look of Love - Diana Krall ♪

17:37.120 --> 17:40.000
‫آره. عزیزم، برو سراغـش.
‫قطعاً موقع شامـه.

17:40.640 --> 17:41.640
‫ای داد بیداد

17:45.360 --> 17:47.759
‫روپرت

17:47.760 --> 17:50.879
‫یا خدا. اگه می‌دونستم قرار این
‫لباس رو بپوشی زودتر می‌اومدم

17:50.880 --> 17:56.880
‫خب الان اینجایی و این
‫تنهای چیزیـه که اهمیت داره

18:01.880 --> 18:03.160
‫اینو بگیر

18:04.080 --> 18:05.559
‫نه، نه، نه، نه

18:05.560 --> 18:08.479
‫نه، اگه جات بودم نمی‌کردم.
‫کاری که توش ماهری رو بکن.

18:08.480 --> 18:10.199
‫آمار گذشته‌اش رو در بیار،
‫تحریکـش کن که بیاد توی برنامه‌ات

18:10.200 --> 18:12.280
‫جلوی میلیون‌ها نفر تحقیرش کن

18:21.960 --> 18:24.239
‫خیلی خب. آتن تموم شد.
‫توی برنامه پاریس چی گذاشتیم؟

18:24.240 --> 18:26.439
‫عالی، مادمازل، عالی

18:26.440 --> 18:28.799
‫خداحافظ، 1986

18:28.800 --> 18:30.520
‫سلام 1987

18:32.160 --> 18:35.440
‫چای؟ جدی دیردری؟
‫ناسلامتی شب سال نوئـه

18:36.480 --> 18:37.839
‫من اهل سال نو نیستم

18:37.840 --> 18:40.760
‫تولد‌ها رو دوست دارم، یک سال
‫نزدیک‌تر به مرگ

18:41.800 --> 18:44.119
‫این چیزا به درد ما مجردا نمی‌خوره، نه؟

18:44.120 --> 18:45.919
‫ما چیزی برای جشن گرفتن نداریم

18:45.920 --> 18:48.679
‫هیچکس منتظر نیست که نیمه شب
‫ما رو ببوسـه

18:48.680 --> 18:51.119
‫دیردری، فرق بین تو و من اینـه که

18:51.120 --> 18:53.039
‫من منتظر نمی‌مونم که یکی بیاد ببوستـم

18:53.040 --> 18:55.240
‫اگه بخوام کسی رو ببوسم، می‌بوسـم

19:08.800 --> 19:10.959
‫خواهرت هیچ وقت منو می‌بخشـه؟

19:10.960 --> 19:12.960
‫شک دارم

19:14.400 --> 19:15.760
‫دستبندی که براش گرفتم رو دوست داشت؟

19:17.080 --> 19:18.679
‫گندش بزنـن. شرمنده.

19:18.680 --> 19:21.440
‫- همه فکر کردیم از طرف رالفی بوده
‫- رالفی دیگه کیـه؟

19:22.800 --> 19:25.399
‫اون

19:25.400 --> 19:26.759
‫تگی بدجور عاشقش هست

19:26.760 --> 19:29.399
‫اما یهو سر و کله‌اش با دوست دخترش پیداش شد،
‫حالا دل خواهرم شکسته

19:29.400 --> 19:31.880
‫نوشته بودی "آر" واسه همین گمان کردیم
‫که اول اسم رالفیـه

19:33.040 --> 19:34.520
‫لیاقت بیشتر از اون رو داره

19:37.120 --> 19:38.599
‫تو اسکی می‌کنـی، روپرت؟

19:38.600 --> 19:39.919
‫آره. عاشقشـم.

19:39.920 --> 19:43.160
‫شرط می‌بندم خیلی توش خوبی.
‫بخاطر لگنـت هست؟

19:46.680 --> 19:50.039
‫هیچ وقت نمی‌بینمـش.
‫فقط کاره و کاره و کار.

19:50.040 --> 19:53.280
‫تونی بدجوری غرق کارشـه.
‫به ندرت به چیز دیگه‌ای فکر می‌کنـه.

19:56.000 --> 19:57.520
‫اوه، نگران روپرت نباش

19:58.240 --> 20:01.439
‫برتی برکشایر یک دفعه اون رو
‫ویروس کثیف و به خصوصی توصیف کرد

20:01.440 --> 20:03.399
‫که زن‌های مردم بلاخره دیر یا زود
‫گرفتارش میشن

20:03.400 --> 20:06.360
‫روپرت بدجوری عاشق تصاحب کردنـه

20:06.920 --> 20:11.000
‫وقتی همه فقط دنبال لذت هستن،
‫یه زن باهوش بیشتر از اینا می‌خواد

20:18.400 --> 20:19.960
‫دستبند از طرف روپرتـه

20:21.000 --> 20:23.079
‫- چی؟
‫- آر اول اسم روپرتـه

20:23.080 --> 20:25.759
‫بابت دست زدن بهت توی خونه‌ی
‫جونز‌ عذاب وجدان گرفته

20:25.760 --> 20:26.999
‫منطقیـه

20:27.000 --> 20:29.359
‫پول زیاد. عقل کم.

20:29.360 --> 20:30.560
‫می‌خوای چیکار کنـی، تگ؟

20:41.280 --> 20:44.959
‫♪ پاتریک عزیز ♪

20:44.960 --> 20:49.319
‫♪ تولدت مبارک ♪

20:56.400 --> 21:00.400
‫امشب تولد پسرم پاتریک رو جشن می‌گیریم

21:01.040 --> 21:04.040
‫کسی که 21 سال پیش، در شب
‫سال نو متولد شد

21:05.240 --> 21:11.680
‫پسرم باعث میشه که از هر
‫پدر دیگه‌ای سرفرازتر بشم

21:14.480 --> 21:20.920
‫ییتس میگه "زندگی یک آمایش طولانی
‫برای اتفاقی‌ست که هیچ گاه رخ نمی‌دهد"

21:21.800 --> 21:23.200
‫اما وقتی به پسر نگاه می‌کنـم...

21:25.280 --> 21:26.880
‫فکر می‌کنـم ییتس اشتباه می‌کرده

21:28.400 --> 21:33.959
‫پسر من یه پسر درخشانـه،
‫که حالا دیگه مرد به حساب میاد

21:33.960 --> 21:35.959
‫اون اتفاق افتاده

21:35.960 --> 21:41.479
‫حالا لیوان‌هاتون رو به افتخار پسر من
‫که حالا یک مرده بالا بیارید

21:41.480 --> 21:43.599
‫- به سلامتی پاتریک
‫- به سلامتی پاتریک!

21:43.600 --> 21:45.040
‫پاتریک، مرد

21:47.400 --> 21:49.519
‫- نوبت توئـه عزیزم
‫- ممنون پدر

21:49.520 --> 21:54.599
‫و از مامان هم بابت ترتیب دادن یکی دیگه از
‫مهمونی‌های فوق العاده‌اش ممنونـم

21:54.600 --> 21:55.999
‫اهمم

21:56.000 --> 21:59.400
‫اما بیشتر از همه
‫می‌خوام تشکر کنـم از...

22:07.160 --> 22:08.320
‫وایِ بر من!

22:09.240 --> 22:10.800
‫نور الهی

22:18.520 --> 22:19.880
‫ده

22:20.480 --> 22:25.279
‫نه، هشت، هفت، شش

22:25.280 --> 22:26.719
...خیلی زود شروع کرده. هنوز

22:26.720 --> 22:29.320
‫پنج، چهار

22:30.120 --> 22:34.599
‫سه، دو، یک

22:34.600 --> 22:36.119
!سال نو مبارک

22:38.880 --> 22:40.160
‫سال نو مبارک

23:15.760 --> 23:17.040
‫سال نو مبارک، عزیزم

23:31.720 --> 23:33.200
‫خیلی اعتماد به نفس داری، نه؟

23:33.800 --> 23:35.360
‫بله درسته

23:47.600 --> 23:49.759
ممنون که اومدی -
قابلی نداره -

23:49.760 --> 23:52.440
‫قبلش می‌خواستم
‫یه چیزی ازت بپرسم

23:58.280 --> 24:02.999
‫می‌خواستم بدونم
‫میتونم اینو بهت بدم یا نه

24:03.000 --> 24:05.760
‫اینجوری مجبور نیستیم
‫یواشکی رفتار کنیم

24:06.240 --> 24:07.600
‫میتونی هروقت دوست داشتی
‫بری و بیای

24:08.600 --> 24:09.514
...اگه دوست داشته باشی

24:09.538 --> 24:11.240
‫تو هم میتونی اونجا
‫رو خونه خودت بدونی

24:15.720 --> 24:19.680
‫خب، واقعا باعث افتخار منه

24:20.520 --> 24:21.428
‫ولی متاسفم چارلز

24:21.452 --> 24:23.280
‫من فرض کرده بودم
‫که تو درک میکنی

24:25.120 --> 24:27.720
،اگه بخوام کارهای سیاسی بکنم
...باید واسه خودم

24:31.120 --> 24:32.400
‫زن بگیرم

24:36.240 --> 24:37.280
‫درسته

24:39.160 --> 24:40.519
‫آره، البته

24:40.520 --> 24:42.040
‫عجب احمقی‌ام

24:42.560 --> 24:46.439
‫احتمالا یکم زیادی الکل خوردم

24:46.440 --> 24:48.719
‫بعداز ظهرِ احساسی بود

24:48.720 --> 24:50.434
‫احمقانه بود. متاسفم

24:50.458 --> 24:51.679
‫نه، من متاسفم

24:51.680 --> 24:53.000
‫نباش

24:53.560 --> 24:54.560
‫من خوبم

24:56.120 --> 24:57.182
‫حالا برگرد اونجا

24:57.506 --> 24:59.679
‫و یه خانمِ میدلتون
‫برای خودت پیدا کن

24:59.680 --> 25:01.160
‫برو دیگه. عجله کن

25:44.320 --> 25:46.864
‫میشه لطفا کار نکنی؟

25:46.988 --> 25:48.520
‫بیا برقص

25:53.320 --> 25:55.439
‫ببخشید

25:55.440 --> 25:57.159
‫صف دستشویی خیلی شلوغه

25:58.840 --> 26:00.200
‫بهتر شد

26:01.400 --> 26:03.559
‫هنوز چیزی از سوسیس‌ها مونده؟

26:06.920 --> 26:08.240
‫آره. بریم دیگه

26:09.360 --> 26:10.360
‫عالیه

26:15.400 --> 26:17.400
♪ The Lady In Red - Chris de Burgh ♪

26:20.560 --> 26:22.119
‫من نفهمیده بودم این از طرف توئه

26:22.120 --> 26:23.559
‫نمی‌تونم قبولش کنم

26:23.560 --> 26:25.200
‫میخواستم بابت اون روز، عذرخواهی کنم

26:26.800 --> 26:29.440
‫باشه عذرخواهیت رو قبول میکنم،
‫ولی دستبند رو نه

26:30.200 --> 26:32.320
‫باشه

26:34.344 --> 26:41.344
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

26:45.600 --> 26:46.880
‫یکم منو می‌ترسونی

26:49.120 --> 26:50.560
‫من چطور میتونم تو رو بترسونم؟

26:52.320 --> 26:55.159
‫انعکاس خودم رو خیلی واضح
‫توی چشمات می‌بینم

26:55.160 --> 26:57.680
‫و اولین باره که مطمئن نیستم
‫از این تصویر خوشم بیاد

27:00.560 --> 27:01.880
‫هرکسی میتونه تغییر کنه

27:04.120 --> 27:05.360
‫شاید من استثنا باشم

27:11.720 --> 27:12.800
‫ببخشید، من...

27:13.600 --> 27:15.200
‫من خیلی رقص بلد نیستم

27:17.160 --> 27:18.560
‫داری خوب میرقصی

27:33.800 --> 27:35.399
‫کیتلین بهم گفت که
‫چه اشتباهی پیش اومده بوده

27:35.400 --> 27:36.640
‫معذرت میخوام

27:38.600 --> 27:40.002
‫دفعه بعدی که برات هدیه میفرستم...

27:40.026 --> 27:41.200
‫حتما اسمم رو کامل می‌نویسم

28:27.720 --> 28:30.439
‫باید برم خوراک ماهی درست کنم

28:30.440 --> 28:31.600
‫خداحافظ

28:39.400 --> 28:40.480
‫هی

28:41.200 --> 28:43.320
‫کل شب بهم بی‌محلی کردی

28:44.040 --> 28:45.519
‫نه، این کار رو نکردم

28:45.520 --> 28:47.999
‫چرا کردی، و خیلی وقته
‫بهم زنگ نزدی

28:48.000 --> 28:50.439
‫مشکلی ندارم که شوهرم
‫ناامیدکننده باشه

28:50.440 --> 28:52.359
‫ولی از معشوقه‌م توقع بیشتری دارم

28:52.360 --> 28:54.879
‫من هیچ توقعی از تو ندارم، سارا

28:54.880 --> 28:56.560
‫و امیدوارم که این احساس،
‫دوطرفه باشه

29:08.800 --> 29:11.600
‫امروز عصر بازم خیلی زیبا شدی، سارا

29:13.240 --> 29:15.440
‫تاحالا فکر کردی
‫توی تلویزیون کار کنی؟

29:16.880 --> 29:17.879
‫باید بهش فکر کنی

29:17.880 --> 29:20.160
‫توی برنامه "پشت هر مرد معروف"
‫دوربین همش دنبالـت بود

29:21.440 --> 29:22.840
‫اوه

29:47.160 --> 29:50.320
♪ We Don't Have to Take Our Clothes Off - Ella Eyre ♪

30:11.840 --> 30:13.559
‫تونی ازم خواست
‫براش یه تست بازیگری بدم

30:13.560 --> 30:14.479
‫واو

30:14.480 --> 30:15.999
‫به نظرت دنبال اینه که
‫بره تو شلوارم؟

30:16.000 --> 30:18.839
.شاید، ولی فعلا که تو شلوارِ کمرونه
‫ معشوقشه

30:18.840 --> 30:20.960
‫ولی شاید دنبال جایگزین میگرده

30:27.120 --> 30:28.799
تو کی هستی؟ -
آرچی -

30:28.800 --> 30:30.759
تو کی هستی؟ -
کیتلین -

30:30.760 --> 30:31.811
‫کدوم مدرسه میری؟

30:31.835 --> 30:33.199
‫آپمونت هاوس. تو چی؟

30:33.200 --> 30:34.559
‫راگبرا

30:34.560 --> 30:37.119
‫ دخترهای آپمونت هاوس و تامپون
‫چه شباهتی دارن؟

30:37.120 --> 30:38.959
نمیدونم -
هردوشون هرزه‌های عصاقورت داده‌ان -
‫(توی هرزه‌ها گیر کردن)

30:41.760 --> 30:43.200
‫طبقه بالا یکم مالیبو دارم
‫(نوعی الکل)

30:47.720 --> 30:49.879
.بگیر بشین، فرد فرد
‫داری آبروی خودت رو می‌بری

30:49.880 --> 30:50.960
‫بیا ببینم

30:52.840 --> 30:54.799
‫ای بابا

32:02.520 --> 32:03.520
‫آره

32:04.680 --> 32:06.440
،برای سال جدید
‫هدف خاصی داری؟

32:07.320 --> 32:11.519
‫فکر کنم آرزو دارم همه چیز
‫همونطوری بمونه که الان هست

32:11.520 --> 32:13.439
‫اصطلاحا کسی آرامش قایق رو بهم نزنه

32:13.440 --> 32:15.079
‫من که دوست دارم
‫قایقم یه تکونی بخوره

32:15.080 --> 32:16.359
‫روپرت

32:16.360 --> 32:18.600
‫میشه یه لحظه خصوصی
‫باهات حرف بزنم؟

32:19.200 --> 32:20.240
‫البته

32:30.680 --> 32:32.799
‫اون لباس واقعا چیز محشریه

32:32.800 --> 32:35.200
‫خب، لباسم ازت تشکر میکنه

32:36.920 --> 32:38.119
...میدونی، متوجه شدم که

32:38.120 --> 32:40.919
‫تو اخیرا بیشتر به اینجا سر میزنی

32:40.920 --> 32:43.760
‫یه جورایی که انگار
‫یه چیزی میخوای

32:44.280 --> 32:46.839
‫آفرین به هوشت. خودم تازه امشب
‫متوجه این مساله شدم

32:46.840 --> 32:49.439
‫خب، من از میانگین آدما
‫یکم زرنگ‌ترم

32:49.440 --> 32:52.399
‫و فکر نمیکنی آدم خیلی گستاخی هستم؟

32:52.400 --> 32:57.000
،خب، معلومه که هستی
‫ولی هردومون اینو می‌دونیم

32:58.880 --> 33:00.399
‫توی بد موقعیتی گیر کردم

33:00.400 --> 33:03.319
‫این حرفا از تو بعیده

33:03.320 --> 33:05.592
‫با اون همه تجربه‌ای که داری...

33:05.616 --> 33:07.480
‫خجالتی بودن بی‌فایده‌ست

33:10.280 --> 33:15.520
‫تگی یه چیزی داره که
‫با بقیه خیلی فرق داره

33:18.960 --> 33:20.120
‫ت...تگی؟

33:22.640 --> 33:25.200
‫تگی؟ تگیِ من؟

33:26.360 --> 33:28.079
‫متاسفم. من...

33:28.080 --> 33:31.000
‫خدای من. اون یه بچه‌ست، روپرت

33:31.680 --> 33:35.360
‫یه بچه کودن که حتی خوندن بلد نیست.
‫مگه تو...

33:36.400 --> 33:39.440
‫اوه، میدونم. تو از زن‌های
‫هم سن و سال خودت میترسی، نه؟

33:44.760 --> 33:45.880
‫چطور جرات میکنی؟

33:59.240 --> 34:01.040
،همه‌چی توی خانواده می‌مونه
‫مگه نه روپرت؟

34:09.560 --> 34:11.285
...به جلو و عقب می‌پریم"

34:11.309 --> 34:13.639
‫و در تعقیبِ
‫ حباب‌های کف‌آلود هستیم

34:13.640 --> 34:15.788
‫درحالیکه جهان پر از سختی‌ست

34:15.812 --> 34:17.960
‫و در خواب هم، بی‌قرار است

34:18.640 --> 34:23.079
‫ای فرزند انسان، دست در دست
‫پریِ قصه‌ها بیا

34:23.080 --> 34:25.758
‫چرا که جهان، بیش
...از آنکه خود متوجه باشد

34:25.782 --> 34:27.080
"از اشک پر شده‌است

34:31.160 --> 34:36.240
چه بسیار کسانی که لحظاتِ"
‫وقارِ شادمانه‌ات را دوست داشته‌اند

34:38.160 --> 34:39.948
...و با عشقی حقیقی یا دروغین

34:39.972 --> 34:41.759
‫زیبایی‌ات را دوست داشتند

34:41.760 --> 34:45.759
،ولی فقط یک مرد
‫روحِ مسافر تو را دوست داشت

34:45.760 --> 34:47.256
...و فقط او، غم و اندوهِ

34:47.280 --> 34:48.960
‫چهره‌ی درحال
"تغییرت را دوست داشت

34:50.480 --> 34:52.600
‫قضیه چیه؟

34:53.360 --> 34:55.039
‫یه نمایش پدر ومادریِ دیگه

34:58.280 --> 34:59.960
‫متاسفم

35:03.120 --> 35:05.160
‫بیا

35:12.080 --> 35:13.840
‫ببخشید. ممنون

35:15.200 --> 35:17.639
‫بیا، تون. میدونی بچه‌هامون
‫کجا ممکنه باشن؟

35:17.640 --> 35:19.599
‫حداقل 10 دقیقه‌ست منتظر کت‌هامونیم

35:19.600 --> 35:22.840
‫.اصلا نمیدونم خدمتکار کجاست
‫همه‌چی بهم ریخته

35:23.960 --> 35:25.759
‫تگی، بچه‌ها کجان؟

35:25.760 --> 35:28.759
‫.فکر کنم توی اتاق کیتلین باشن
‫طبقه دوم

35:28.760 --> 35:31.080
‫.لطفا کت‌هامون رو بیار
‫ممنون، تگی

35:31.680 --> 35:33.240
ببخشید -
از این طرفه -

35:48.040 --> 35:50.119
‫داداش کوچولو، چقدر خوشحالم که
‫انقدر جاه‌طلبی

35:50.120 --> 35:52.679
.ممنون
‫سعی‌ام رو میکنم

35:52.680 --> 35:54.319
.خدایا
‫فلسیتی

35:54.320 --> 35:56.759
‫تو رو اون پایین ندیدم

35:58.040 --> 35:59.760
‫فرد فرد

36:04.480 --> 36:05.880
‫واقعا رقت انگیزه

36:06.880 --> 36:09.480
حال بهم زنه -
!بچه‌ها -

36:23.760 --> 36:25.040
‫آقای فربورن؟

36:26.920 --> 36:30.080
چی شده؟ -
من وجود ندارم -

36:30.680 --> 36:32.039
‫ببخشید؟

36:32.040 --> 36:34.160
‫مادرم منو نمیشناسه

36:34.760 --> 36:37.880
‫اون تنها کسیه که تاحالا
‫واقعا دوستم داشته

36:40.480 --> 36:42.839
‫و الان اونم منو نمیشناسه

36:44.480 --> 36:46.119
...و به زودی از دنیا میره

36:46.120 --> 36:49.840
‫و دیگه تنها و بی‌کَس میشم

36:51.640 --> 36:56.679
،اگه هیچکس تو رو نبینه
‫اونوقت واقعا وجود داری؟

36:58.320 --> 37:01.680
‫بله. فکر کنم آره

37:02.280 --> 37:03.400
‫امیدوارم که اینطور باشه

37:07.280 --> 37:08.480
‫خدای من

37:11.760 --> 37:14.519
‫چه کاری از دستم برمیاد؟

37:14.520 --> 37:16.559
...چه کاری

37:16.560 --> 37:18.800
خدای من -
خدای من -

37:21.680 --> 37:22.680
‫آرچی

37:28.320 --> 37:29.439
‫آرچی

37:29.440 --> 37:30.720
‫خدایا

37:32.800 --> 37:34.319
‫مامان، بدنم داره می‌لرزه

37:34.320 --> 37:36.279
ببین -
جدی میگی؟ -

37:36.280 --> 37:37.988
‫مسخره بازی در
‫نیار، وین. بیا بیرون

37:38.012 --> 37:39.719
.داریم میریم خونه
‫همین الان، شارون

37:39.720 --> 37:41.359
‫یالا عزیزم

37:41.360 --> 37:43.399
!آرچی -
هوم -

37:50.120 --> 37:52.239
،از وقتی که وارد اجتماع شدم
‫این بهترین شبیه که داشتم

38:00.840 --> 38:02.399
‫بریم

38:02.400 --> 38:05.159
‫شلی میک‌پیس یه هرزه هرجاییه

38:05.160 --> 38:06.548
‫و اون دختره اوهارا هم سبک‌مغزه

38:06.572 --> 38:08.359
...و تحت هیچ شرایطی اجازه نداری

38:08.360 --> 38:10.279
‫با هیچکدومشون دوست بشی

38:10.280 --> 38:11.559
‫این که جنگ نیست، بابا

38:11.560 --> 38:12.639
!معلومه که هست

38:12.640 --> 38:13.799
!همه چیز یه جور جنگه

38:13.800 --> 38:14.720
‫اوه

38:16.240 --> 38:18.719
‫شاید یکی از اون کولی‌های لندنی
‫اوردوز کرده

38:18.720 --> 38:20.599
‫کل شب توی دستشویی
‫کوکائین می‌کشیدن

38:20.600 --> 38:21.720
‫هوم

38:24.960 --> 38:26.559
‫لطفا به کسی چیزی نگو

38:26.560 --> 38:28.319
،اگه تونی خبردار بشه
‫اخراجم میکنه

38:28.320 --> 38:29.399
‫چی کار میکنی؟

38:29.400 --> 38:31.039
!لطفا تمومش کن
...میشه

38:31.040 --> 38:32.528
‫شما آمبولانس خبر کردین؟

38:32.552 --> 38:34.039
‫آره، درد قفسه سینه داره

38:34.040 --> 38:35.439
...فقط یکم

38:35.440 --> 38:37.319
به سختی نفس می‌کشم -
!بس کن -

38:37.320 --> 38:38.439
‫عیبی نداره

38:38.440 --> 38:39.668
‫هروقت خواستی بهم زنگ بزن

38:39.692 --> 38:40.919
‫همیشه خوشحال میشم کمک کنم

38:40.920 --> 38:43.319
متاسفم. خیلی متاسفم -
عیبی نداره -

38:43.320 --> 38:44.599
.چیزی نیست
‫فقط اینو اینجوری بذارید

38:44.600 --> 38:47.240
‫نفس‌های خوب و عمیق

38:48.080 --> 38:50.160
‫چیزی نیست. آروم باشید

38:51.960 --> 38:53.840
‫بهم بگید چی شده

39:22.160 --> 39:24.519
.اینجایی پس
‫چی کار میکنی؟

39:24.520 --> 39:26.228
‫سعی دارم چاقو و
‫چنگال‌هات رو پیدا کنم

39:26.252 --> 39:27.960
‫اونا رو برای مهمونی
‫قرض گرفته بودیم

39:28.960 --> 39:31.719
‫باید تمومش کنی. تو که
‫مسئول همه چیز نیستی، تگی

39:31.720 --> 39:35.279
.نه. نه، کلی کار هست که باید انجام بشه
‫متاسفم

39:35.280 --> 39:38.159
‫مساله اینه که، مامان زیادی
‫واسه این مهمونی خرج کرده

39:38.160 --> 39:39.999
‫هیچکس نیست که
‫پولِ دی‌جی‌ها رو بده

39:40.000 --> 39:41.879
‫یکی پنجره آشپزخونه رو شکسته

39:41.880 --> 39:44.319
‫و مبل زرد پر از استفراغه

39:44.320 --> 39:46.319
‫و میدونی الان مجبور شدم چی کار کنم؟

39:46.320 --> 39:48.559
‫مجبور شدم چارلز رو سوار آمبولانس کنم

39:48.560 --> 39:51.359
‫و یه مرد مزخرف هم درحالیکه
‫داشت سوار میشد، ازش عکس گرفت

39:51.360 --> 39:53.400
‫اون خیلی تنها به نظر میاد

39:54.080 --> 39:55.824
‫حرفم اینه که، آیا
‫واقعا هممون تنهاییم؟

39:55.848 --> 39:56.880
‫رالفی که عاشق من نیست

39:57.880 --> 39:59.440
‫اگه هیچوقت کسی عاشقم نشه چی؟

40:02.440 --> 40:07.560
‫بهت قول میدم که یکی عاشقت میشه

40:10.680 --> 40:11.920
...فقط

40:17.120 --> 40:20.200
‫باید بری تو تختت

40:25.360 --> 40:28.160
‫بری بخوابی

40:29.760 --> 40:33.080
‫دی‌جی و مبل و پنجره هم بسپر به من

40:36.160 --> 40:39.680
‫ببخشید اون موقع انقدر وحشیانه
‫باهات برخورد کردم

40:41.400 --> 40:42.960
‫تو واقعا اونقدرها هم بد نیستی

40:45.000 --> 40:46.200
‫اونا رو بده من

41:00.120 --> 41:02.800
،خب شاید تو منو بخشیده باشی
‫ولی معلومه گرترود نبخشیده

41:15.040 --> 41:16.520
‫سعی داری منو اغوا کنی؟

41:17.360 --> 41:19.280
همیشه -
چه خوب -

41:31.080 --> 41:32.160
‫بانوی سرخ پوش

42:01.480 --> 42:05.080
‫ممنونم. بابت همه چیز

42:06.280 --> 42:08.080
‫هممون باید از تو تشکر کنیم

42:22.040 --> 42:24.319
‫مهمونی فوق‌العاده‌ای به پا کردی

42:24.320 --> 42:26.120
‫نمیدونم چطوری از هم نپاشیدی

42:29.480 --> 42:33.880
‫تو انسان شگفت انگیزی هستی، تگی

42:50.200 --> 42:53.159
‫خیلی خب، آخه کی واسه تولدش
‫شتر هدیه می‌گیره؟

42:53.160 --> 42:56.240
.من و عیسی مسیح
‫اشتراکات زیادی داریم

42:57.360 --> 42:59.400
‫چطوریه که روز کریسمس
‫پیش خانوادت نیستی؟

43:00.720 --> 43:02.119
...میدونی، بعد از 25 سالگی

43:02.120 --> 43:04.800
‫زیاد تمایلی نداریم که
‫ درمورد والدینمون حرف بزنیم

43:05.680 --> 43:08.200
‫من فقط میخوام
‫همه چیز رو درموردت بدونم

43:15.240 --> 43:16.679
‫خیلی خب

43:16.680 --> 43:19.840
‫خب، پدر و مادرم وقتی 14 سالم بود
‫طلاق گرفتن

43:20.880 --> 43:22.279
‫بابام معلمه

43:22.280 --> 43:23.559
‫مامانم یه فعالِ اجتماعیه

43:23.560 --> 43:25.319
...میخواست دنیا رو عوض کنه

43:25.320 --> 43:26.790
‫ولی دلش نمیخواست
...برنامه زندگیش رو

43:26.814 --> 43:27.960
‫به خاطر خانوادش، عوض کنه

43:29.160 --> 43:30.959
‫بگذریم، با یه آدم جدید آشنا شد

43:30.960 --> 43:32.720
‫که از قضا یه عوضی از آب در اومد

43:33.840 --> 43:35.280
‫و منم مجبور بودم سریع بزرگ بشم

43:36.080 --> 43:37.360
‫از اون زمان دیگه
‫روی پای خودم بودم

43:42.840 --> 43:45.401
‫چی؟ منو مجبور میکنی
...درمورد خودم حرف بزنم

43:45.425 --> 43:46.799
‫و الان خودت ساکت شدی

43:46.800 --> 43:49.279
...چیه، الان میخوای بدو بدو بری و

43:49.280 --> 43:51.439
‫درمورد کمرون پیر و بینوا
‫به بابات بگی؟

43:51.440 --> 43:52.520
‫احمق نباش

43:53.120 --> 43:54.400
‫من میخوام ازت مراقبت کنم

43:55.520 --> 43:57.359
‫تمام خاطرات بدت رو پاک میکنم

43:57.360 --> 43:59.080
‫حتی اگه یک عمر طول بکشه

44:00.200 --> 44:02.560
‫پس الان بحث کل عمر شد، آره؟

44:07.040 --> 44:09.079
،خیلی خب بچه شتری
‫برنامه چیه؟

44:09.080 --> 44:10.919
...فقط هرسال مهمونی بگیری و

44:10.920 --> 44:12.468
‫با زن‌های بزرگ‌تر
‫از خودت لاس بزنی

44:12.492 --> 44:14.040
‫تا اینکه 62 سالگی از نقرس بمیری؟

44:15.680 --> 44:17.159
‫میخوام یه نمایشنامه بنویسم که
‫جایزه برنده بشه

44:17.160 --> 44:19.040
‫و شکل فعلی هنر و
‫دنیا رو، تغییر بده

44:19.720 --> 44:22.039
‫خدایا. این بچه چقدر بلندپروازه

44:22.040 --> 44:23.639
‫خیلی خب

44:23.640 --> 44:24.720
‫چرا که نه؟

44:25.240 --> 44:26.880
‫به نظر بلند پروازی چیز خوبی نیست؟

44:36.760 --> 44:37.840
‫سلام

44:40.880 --> 44:44.159
،اون حلقه عکسی که از آمبولانس گرفتی
‫بهم بده

44:44.160 --> 44:47.559
،منم روی اون چوب‌ها
‫ژستِ مستی می‌گیرم. خوبه؟

44:47.560 --> 44:49.599
مگه اون یارو کیه؟ -
هیچکس -

44:49.600 --> 44:51.024
‫بابت اون عکس‌ها چیزی گیرت نمیاد

44:51.048 --> 44:53.079
‫ولی اون دوستمه و
‫از این وضعیت ناراحتم

44:53.080 --> 44:54.880
‫خب میخوای من چقدر مست باشم؟

44:55.520 --> 44:57.680
.خیلی
‫خیلی مست خوبه

44:58.440 --> 44:59.480
‫پس شد خیلی

45:12.840 --> 45:14.760
‫ظاهرا که تو سال نوی مبارکی داشتی

45:16.040 --> 45:18.159
.ممنون رئیس
‫چیزی که لازم داشتم گرفتم

45:18.160 --> 45:19.520
‫میرم خونه

45:20.480 --> 45:23.280
‫عالیه. خب، سال نو مبارک

45:46.560 --> 45:47.840
‫اون بهت دست زد؟

45:59.240 --> 46:00.920
‫ولی دوست داشتی
‫بهت دست بزنه، مگه نه؟

46:01.560 --> 46:03.760
‫میخوای چی بگم، دکلان؟

46:05.200 --> 46:08.320
،یه زمانی بهم توجه میکردی
‫و الان میری سرکار

46:09.040 --> 46:12.482
‫تو میتونی بری و نقش
‫مرد بزرگ رو بازی کنی

46:13.406 --> 46:15.160
‫منم اینجا ول کردی که بپوسم

46:18.440 --> 46:22.360
‫یه زمانی خیلی زیبا بودم

46:24.760 --> 46:26.680
‫هنوزم زیبایی

46:32.400 --> 46:34.200
‫دوست داشتی اون چطوری لمست کنه؟

46:51.760 --> 46:53.000
‫و بعدش چی کار میکرد؟

47:26.280 --> 47:29.719
‫ انگلیسی‌ها همه‌چیو خمیر میکنن
...چون دندون‌های داغونی دارن

47:29.720 --> 47:32.679
‫یا چون یه جور میل عجیب به
‫بچه بودن دارن؟

47:32.680 --> 47:33.752
‫خوراک ماهی هم یکی
...از اون چیزاست که

47:33.776 --> 47:35.079
،در دوران امپراطوری
‫از بقیه دنیا دزدیدن

47:35.080 --> 47:36.760
‫اوه، باشه. چه باحال

47:38.360 --> 47:40.268
‫خیلی خب. باید برم

47:40.292 --> 47:42.200
‫نه، نه، نه، نرو

47:43.400 --> 47:45.519
‫چند ساعت دیگه باید برگردم دانشگاه

47:45.520 --> 47:47.239
‫و هنوز برای خداحافظی آماده نیستم

47:47.240 --> 47:49.319
.خب باید برم
‫کار دارم

47:49.320 --> 47:52.520
‫باشه

47:54.640 --> 47:55.640
‫من می‌رسونمت خونه

47:57.240 --> 48:00.319
‫اولا که خودم ماشین دارم
‫چون یه آدمِ بالغم

48:00.320 --> 48:03.519
‫و دوما، رئیسم که
...از قضا باهاش می‌خوابم

48:03.520 --> 48:05.279
‫پول خونه‌م رو میده

48:05.280 --> 48:07.399
‫پس فکر نکنم خوشش بیاد
‫منو برسونی خونه

48:07.400 --> 48:08.639
‫ولی ممنون

48:08.640 --> 48:10.720
‫تو با تونی بادینگهام میخوابی؟

48:11.320 --> 48:13.079
.اون خیلی پیره
‫لیاقتت خیلی بیشتر از ایناست

48:13.080 --> 48:15.280
‫آره، یادم نمیاد ازت
‫نصیحت خواسته باشم

48:16.200 --> 48:17.690
‫تونی باهوش و قدرتمنده

48:17.714 --> 48:19.399
‫و از نقطه صفر، یه شرکت ساخته

48:19.400 --> 48:22.480
،پس هروقت تو این کار رو کردی
‫بهم زنگ بزن

48:25.040 --> 48:26.040
‫چائو
‫(خداحافظ)

48:31.480 --> 48:32.560
‫چائو

48:37.040 --> 48:38.880
‫سال نو مبارک، راکی

48:48.920 --> 48:50.080
‫یه چیزی برات دارم

49:03.160 --> 49:04.360
‫بفرما

49:28.360 --> 49:29.439
‫شب بهت خوش گذشت؟

49:29.440 --> 49:31.600
‫لعنتی

49:32.200 --> 49:34.040
‫داشتم قراردادت رو می‌خوندم

49:36.080 --> 49:37.744
‫میخوای الان بری؟

49:37.768 --> 49:39.279
‫یا اون 6 هفته‌ای که
‫مهلت استعفا داری، میای سرکار؟

49:39.280 --> 49:41.240
‫چی؟ چرا؟

49:42.040 --> 49:43.559
‫نمیتونی اخراجم کنی

49:43.560 --> 49:46.199
‫من بهترین کارمندتم
‫و هیچ اشتباهی هم نکردم

49:46.200 --> 49:48.166
‫بهت گفتم نرو اون مهمونی

49:48.190 --> 49:49.919
‫عصر سال نو بود، تونی

49:49.920 --> 49:52.359
،دلم میخواست برم بیرون
...و تو حق نداری

49:52.360 --> 49:55.959
هرکاری میکنم، کنترل کنی -
این زندگی منه، کمرون -

49:55.960 --> 49:58.160
‫و بهت اجازه نمیدم
‫باهاش بازی کنی

49:59.000 --> 50:01.559
!من توی کارِ استخدام فاحشه‌ها نیستم

50:01.560 --> 50:03.866
‫پس تو اجازه داری با
‫سارا استریتون لاس بزنی

50:03.890 --> 50:04.839
‫و با زنت سکس کنی

50:04.840 --> 50:06.178
‫ولی من حق ندارم برم مهمونی

50:06.202 --> 50:07.800
‫یا حتی به یه مرد دیگه نگاه کنم؟

50:08.480 --> 50:10.639
اوه، حسودیت شده؟ -
گمشو تونی -

50:10.640 --> 50:12.119
باهاش خوابیدی؟ -
نه -

50:12.120 --> 50:13.748
‫پس چرا لباساش رو پوشیدی؟

50:13.772 --> 50:15.400
‫رفتیم پیاده‌روی و سردم شد

50:16.520 --> 50:19.119
.راستش رو بگو
‫با اون پسر سکس کردی؟

50:19.120 --> 50:21.640
‫نه. هیچ اتفاقی نیفتاد

50:23.320 --> 50:26.640
‫بهم قول بده دیگه اونو نبینی

50:28.840 --> 50:30.000
‫قول میدم

50:34.120 --> 50:36.239
.نمی‌تونم، تونی
‫من...نه، نمی‌تونم

50:36.240 --> 50:37.679
می‌تونی -
من خسته‌ام -

50:37.680 --> 50:41.920
‫میتونی، البته اگه بخوای به درجه
ناظر برنامه‌ها" ارتقا پیدا کنی"

50:45.880 --> 50:48.280
‫پس بهتره تا جایی که میتونی
‫محکم منو بکنی

50:54.240 --> 50:55.713
‫ممنون که اینا رو شستی، تگ

50:55.737 --> 50:56.440
‫خواهش میکنم

51:00.040 --> 51:01.759
‫متاسفم که دیشب
‫کسی رو پیدا نکردی

51:01.760 --> 51:03.800
‫راستش با یه آدم
‫نسبتا جالبی آشنا شدم

51:04.440 --> 51:05.759
کی؟ -
میدونستم آشنا میشی -

51:05.760 --> 51:07.388
‫کمرون رو صبح دیدم که رفت

51:07.412 --> 51:09.039
‫چیزی از نور الهی نصیبت شد؟

51:09.040 --> 51:10.519
‫نور الهی از سرتا پاش می‌ریزه

51:10.520 --> 51:11.502
‫نمیتونی عاشقش بشی

51:11.526 --> 51:12.839
‫بابا میگه اون یه هیولاست

51:12.840 --> 51:15.279
‫به نظرم پاتریک باید عاشق
‫هرکسی بشه که میخواد

51:15.280 --> 51:16.479
‫بابا همیشه درست نمیگه

51:16.480 --> 51:18.280
‫کاملا موافقم

51:28.190 --> 51:29.199
‫پسره کیه؟

51:29.200 --> 51:31.319
خدای من. بگو -
بس کن -

51:31.320 --> 51:32.799
‫از کسی لب گرفتی؟

51:32.800 --> 51:34.960
‫نه، هنوز نه

51:35.584 --> 51:55.584
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
