WEBVTT

00:16.148 --> 00:20.276
«ریپلی»

00:22.736 --> 00:26.469
«قسمت هشتم»

00:32.136 --> 00:40.136
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:41.569 --> 00:48.557
‫[ رم - سال ۱۶۰۶ ]

00:54.345 --> 00:55.555
فانوس رو بده

01:10.737 --> 01:11.905
رانوچیوئه

01:13.323 --> 01:14.365
بریم

01:25.168 --> 01:26.628
کاراواجو

02:27.011 --> 02:30.577
[ کاخ کولونا - پالیانو ]

03:21.326 --> 03:24.078
این دفعه چی کار کردی؟

03:26.247 --> 03:28.708
صرفا به یه سرپناه نیاز دارم

03:56.674 --> 03:59.700
[ ونیز ]

04:12.210 --> 04:13.513
اول شما

04:21.386 --> 04:22.387
بفرما

04:40.113 --> 04:42.156
اینجا سالن موسیقیه

04:52.166 --> 04:54.544
اینا آنا و اوگو هستن

04:54.627 --> 04:56.838
با کاخ، اشانتیون می‌دیم‌شون

04:56.921 --> 04:58.798
درود جناب -
خوش‌وقتم -

05:01.759 --> 05:03.553
اینور اتاق مطالعه‌ست

05:04.846 --> 05:05.972
این هم پذیراییه

05:22.363 --> 05:24.115
ورودیِ اصلی رو نشون‌تون بدم؟

05:26.075 --> 05:27.952
مگه از کجا اومدیم داخل؟

05:28.036 --> 05:30.330
از در عقب

05:30.413 --> 05:31.414
بفرماید

05:37.170 --> 05:40.214
ته این پله‌ها، سالن پایینیه

05:40.298 --> 05:41.298
بزرگه البته

05:41.924 --> 05:44.761
به ورودی اصلی ختم می‌شه

05:44.844 --> 05:46.763
دم در یه اسکله خصوصیه

05:49.891 --> 05:50.891
بفرما

06:21.422 --> 06:22.840
مواظب باشید

06:22.924 --> 06:24.383
لیزه

06:24.467 --> 06:25.885
خزه زیاد ریخته

06:26.511 --> 06:29.430
فکرکنم از ورودی خدمتکاران
استفاده کنم بهتر باشه

06:30.098 --> 06:32.558
اتاق خواب‌ها رو نشون‌تون بدم؟

06:35.394 --> 06:37.105
حداقل مدت اجاره‌نامه شش ماهه

06:37.188 --> 06:38.106
طوری نیست

06:38.189 --> 06:39.482
ممکنه بیش‌تر هم بمونم

06:39.565 --> 06:40.441
حتما می‌مونید

06:40.525 --> 06:42.652
اصلا دیگه دل‌تون نمی‌خواد از اینجا برید

06:42.735 --> 06:44.362
شاید

06:44.445 --> 06:45.445
اینجا رو امضا کنم، آره؟ -
بله -

06:54.805 --> 06:57.731
[ پالرمو ]

07:02.922 --> 07:04.173
ستوان فرارا

07:04.257 --> 07:06.008
بازرس راوینی هستم از رم

07:07.260 --> 07:08.469
ریچارد گرین‌لیف

07:08.553 --> 07:09.846
پیداش نشد

07:09.929 --> 07:12.348
بهش گفتی چی می‌خوام؟

07:12.932 --> 07:14.142
آره

07:14.225 --> 07:16.185
مو به مو

07:16.269 --> 07:19.272
گفتم اگه نری پیش بازرس راوینی

07:19.355 --> 07:21.399
مجبور می‌شه دست به اقداماتی بزنه

07:21.482 --> 07:23.901
که هم برای تو ناراحت‌کننده‌ست
و هم برای خودش

07:23.985 --> 07:25.027
باشه

07:25.111 --> 07:29.949
گوش کن، حالا باید بدونم که
از پالرمو رفته یا نه

07:30.616 --> 07:31.659
ممکنه نرفته باشه

07:31.742 --> 07:33.202
من از کجا بدونم؟

07:34.078 --> 07:37.248
برو جایی که توش پیداش کردی رو بگرد

07:38.332 --> 07:39.332
بعدش چی؟

07:39.375 --> 07:40.376
اگه اونجا نبود چی؟

07:41.627 --> 07:44.630
دیگه بعدش به وظایف کارآگاهیت
عمل کن، کارآگاه

08:35.707 --> 08:38.940
[ کاراواجو ]

09:03.376 --> 09:06.712
...ریچارد گرین‌لیف

09:07.421 --> 09:09.131
مطمئنم همین‌جاست

09:10.132 --> 09:12.718
...گرین‌لیف، ریچارد گرین‌لیف

09:16.973 --> 09:20.184
همین‌جاست، الان پیداش می‌کنم -
آره، عجله نکن -

09:20.268 --> 09:21.894
...ریچارد گرین‌لیف

09:21.978 --> 09:24.814
همون‌طور که می‌بینی اینجاست

09:24.897 --> 09:27.650
روز بیست و هفت ژانویه
اتاقش رو تحویل داده

09:29.151 --> 09:31.654
نگفت کجا می‌خواد بره؟

09:31.737 --> 09:34.824
پرسید که آیا امشب کشتی‌ای
به سمت تونس حرکت می‌کنه یا نه

09:34.907 --> 09:36.200
تونس؟

09:46.294 --> 09:49.672
تونس. بیست و هفت ژانویه

09:50.923 --> 09:52.008
درسته؟

09:52.717 --> 09:53.718
درسته

09:58.264 --> 09:59.390
ممنون

10:01.475 --> 10:03.060
به‌نظر افسرده می‌اومد

10:08.107 --> 10:09.900
افسرده؟ -
اوهوم -

10:15.323 --> 10:16.574
از چه لحاظ؟

10:17.450 --> 10:19.785
...می‌دونی

10:19.869 --> 10:22.413
ذهنش درگیر بود

10:22.496 --> 10:24.457
این که افسردگی نیست

10:24.540 --> 10:27.918
افسردگی و درگیری ذهنی
کاملا باهم فرق دارن

10:30.171 --> 10:34.759
مثل یه مردی که عذاب وجدان داره
و پشیمونه، افسرده بود؟

10:37.136 --> 10:38.512
نه، این شکلی نبود

10:38.596 --> 10:40.723
من از کجا بدونم اصلا؟

10:41.349 --> 10:43.976
نمی‌دونم چطور فهمیدی

10:44.060 --> 10:47.813
که طرف افسرده‌ست
یا ذهنش درگیره

10:48.731 --> 10:52.401
من امروز صبح موقع لباس پشیدن
ذهنم درگیر بود

10:52.485 --> 10:54.528
ولی افسرده نبودم

10:54.612 --> 10:55.988
به‌نظر افسرده میام؟

10:57.948 --> 11:00.576
به‌نظر من افسرده می‌اومد، باشه؟

11:03.120 --> 11:06.624
مسئول پذیرش اونجا
فکر می‌کنه روانپزشکه

11:06.707 --> 11:09.335
توی هیچ‌کدومش هم خوب نیست

11:09.919 --> 11:12.088
راستش، مسئول‌های پذیرش
از همه‌چیز خبر دارن

11:12.171 --> 11:14.465
قبلا برام پرونده قتل حل کردن

11:14.548 --> 11:15.675
از چه لحاظ افسرده بوده؟

11:15.758 --> 11:17.635
مبهم بود

11:17.718 --> 11:21.847
ولی بعد از سوال پیچ شدن
گفت ذهنش درگیر بوده

11:22.515 --> 11:25.267
نمی‌دونست کجا می‌ره؟

11:25.351 --> 11:26.477
آفریقای شمالی

11:27.770 --> 11:28.813
چی؟

11:28.896 --> 11:31.732
آره، پرسیده که کشتی‌ای به سمت
تونس حرکت می‌کنه یا نه

11:34.527 --> 11:35.569
...بازرس

11:35.653 --> 11:39.573
دیگه نقش من توی این تحقیقات
تموم شده؟

11:40.282 --> 11:41.992
بله ستوان، ممنون

12:02.805 --> 12:06.225
آقای گرین‌لیف آخرین بار
در پالرمو دیده شده

12:06.308 --> 12:10.813
خود من شخصا بهش درخواست دادم

12:10.896 --> 12:12.606
تا برگرده اینجا و یه سری سوالات رو جواب بده

12:13.232 --> 12:14.400
چنین کاری نکرد

12:15.109 --> 12:20.072
در نتیجه ما معتقدیم که ایشون
می‌خواد از تحقیقات ما طفره بره

12:20.156 --> 12:22.491
سوالی که پیش میاد اینه

12:22.575 --> 12:23.575
«چرا؟»

12:24.660 --> 12:29.206
آقای گرین‌لیف، اگه داری این رو می‌خونی

12:30.040 --> 12:33.085
بدون که با طفره رفتن از ما

12:33.169 --> 12:35.212
جهت معاونت در قتل آقای مایلز

12:35.296 --> 12:37.965
و ناپدید شدن و قتل احتمالیِ

12:38.757 --> 12:44.013
آقای ریپلی، مورد ظن قرار می‌گیری

12:44.638 --> 12:45.514
ممنون جناب

12:45.598 --> 12:48.267
جناب بازرس، می‌شه به چندتا
سوال دیگه‌مون جواب بدید؟

12:55.900 --> 12:57.735
شما توماس ریپلی هستید؟ -
بله جناب -

12:58.360 --> 13:02.406
توی روزنامه خوندم که
ظاهرا مفقود شدم

13:03.908 --> 13:06.702
دیدن همچین خبری
برای آدم عجیبه

13:08.954 --> 13:10.414
همراهم بیاید لطفا

13:14.668 --> 13:16.587
نه، صحت نداره

13:16.670 --> 13:19.048
کسی اونجا هست که
ایتالیایی بلد باشه؟

13:19.131 --> 13:20.257
خیر

13:20.341 --> 13:21.842
انگلیسی چی؟

13:21.926 --> 13:22.968
نه

13:24.428 --> 13:26.722
گذرنامه آمریکایی

13:27.348 --> 13:32.353
‫به شماره ۱۶۷۷۴۸

13:32.436 --> 13:33.646
به نامِ

13:33.729 --> 13:34.897
ریچارد گرین‌لیف

13:36.148 --> 13:41.820
تاریخ ورود: بیست و هشت ژانویه

13:42.821 --> 13:44.657
مبدا پالرمو، مقصد تونس

13:46.075 --> 13:47.076
مهمه؟

13:47.159 --> 13:49.620
به‌نظرت اگه مهم نبود
ازت می‌پرسیدم؟

13:50.829 --> 13:52.706
خیلی‌خب، یه‌کم صبر کنید

13:52.790 --> 13:55.584
بله، می‌دونم ممکنه یه‌کم طول بکشه

13:55.668 --> 13:56.669
بدرود

14:04.009 --> 14:04.927
راوینی هستم

14:05.010 --> 14:08.055
بازرس، ستوان مورتی هستم از ونیز

14:08.138 --> 14:10.474
الان توماس ریپلی پیشم نشسته

14:12.017 --> 14:13.017
ریپلی؟

14:13.602 --> 14:14.687
مطمئنی؟

14:14.770 --> 14:17.481
آره، گذرنامه‌ش روی میزمه

14:18.357 --> 14:19.942
غیرممکنه. کجا پیداش کردی؟

14:20.693 --> 14:22.111
خودش اومد

14:22.736 --> 14:23.862
بگو کجا بوده این همه مدت

14:24.572 --> 14:26.198
کجای ونیز اقامت داشتی؟

14:26.282 --> 14:28.576
خیابون سلا روتا

14:28.659 --> 14:30.369
خیابون سلا روتا

14:30.452 --> 14:34.290
بگو امشب میام ونیز
که باهاش صحبت کنم

14:34.373 --> 14:36.375
می‌تونم بگم خودش بیاد پیشت

14:36.458 --> 14:37.793
نه، طوری نیست

14:38.919 --> 14:40.671
خودم می‌تونم ازش بازجویی کنم

14:40.754 --> 14:42.006
نه، خودم میام

14:44.133 --> 14:45.175
باشه

14:47.136 --> 14:49.346
خیلی‌خب آقای ریپلی، حل شد

14:49.430 --> 14:51.223
امشب، یک بازرس از رم میاد خونه‌ت

14:51.307 --> 14:53.058
تا باهات صحبت کنه

14:53.142 --> 14:55.895
بهت توضیح می‌ده که چه‌خبره

14:55.978 --> 14:57.730
بازرسِ توی روزنامه‌ها؟

15:01.692 --> 15:02.943
مهم نیست

15:07.448 --> 15:08.448
بله؟

15:09.283 --> 15:11.118
می‌شه گذرنامه‌م رو بدی؟

15:11.744 --> 15:13.662
آره، می‌شه

15:13.746 --> 15:14.747
فردا بهت می‌دم

15:49.698 --> 15:50.783
نور

15:53.369 --> 15:55.120
نور همیشه مهمه

17:38.724 --> 17:39.724
عصر به‌خیر

17:39.767 --> 17:41.226
عصر به‌خیر

17:41.310 --> 17:42.895
چه کمکی ازم برمیاد جناب؟

17:58.660 --> 18:01.246
آقای ریپلی منتظرتون هستن، بازرس

18:01.914 --> 18:03.474
توی اتاق پذیرایی هستن

18:03.499 --> 18:04.500
ممنون

18:08.337 --> 18:09.463
آقای ریپلی؟

18:09.546 --> 18:11.757
،بازرس پیترو راوینی هستم
از اداره پلیس رم

18:11.840 --> 18:13.967
بله،بفرما تو

18:14.051 --> 18:16.553
امیدوارم مزاحم نشده باشم

18:16.637 --> 18:18.972
نه، صرفا داشتم یه نامه
واسه خونه می‌نوشتم

18:19.056 --> 18:20.599
لطفا بشی

18:21.475 --> 18:22.476
ممنون

18:26.855 --> 18:27.689
خونه قشنگیه

18:27.773 --> 18:28.899
.ممنون
دوستش دارم

18:29.566 --> 18:30.818
می‌شه سیگار بکشم؟

18:30.901 --> 18:31.901
البته

18:50.754 --> 18:56.009
اینکه اینجا نشستیم
موضوع مهمی رو تعیین می‌کنه

18:56.677 --> 18:58.178
توی قایق نکشتنت

19:00.222 --> 19:01.222
ببخشید؟

19:01.265 --> 19:03.475
خبرش رو توی روزنامه نخوندی؟

19:03.559 --> 19:07.146
قبل از اینکه بیام اینجا
توی شهرهای کوچیکی بودم

19:07.229 --> 19:08.605
و دوستت، آقای گرین‌لیف

19:08.689 --> 19:11.275
بهت نگفت که پلیس
می‌خواد باهات صحبت کنه؟

19:11.942 --> 19:12.942
نه

19:14.736 --> 19:17.030
یه قایق توی سانرمو پیدا شد

19:17.114 --> 19:19.908
اون هم دقیقا زمانی که اونجا
پیش آقای گرین‌لیف بودی

19:19.992 --> 19:22.327
غرق شده و لکه‌های خون روش بود

19:22.411 --> 19:26.039
طبیعتاً زمانی که به خیال ما
گم شده بودی

19:26.123 --> 19:28.500
فکر می‌کردیم که لکه خون
متعلق به جنابعالیه

19:28.584 --> 19:29.584
من؟

19:32.045 --> 19:34.256
دیکی بهت نگفت که بعد از
رفتن به سانرمو دیدمش؟

19:34.339 --> 19:36.008
یه سری از وسایلش رو از آترانی براش آوردم

19:36.091 --> 19:39.178
آترانی؟ زنم اهل آترانیه -
جدی؟ -

19:39.261 --> 19:42.264
.آره، جای قشنگیه
ولی پله زیاد داره

19:43.932 --> 19:44.932
آره

19:46.185 --> 19:49.188
آره، بهم گفت یه سری از وسایلش رو آوردی رم

19:49.271 --> 19:51.356
ولی دلیلی نداشت
که حرفش رو باور کنم

19:51.440 --> 19:52.774
درهرصورت، الان اینجایی

19:53.901 --> 19:54.901
نمردی

20:00.282 --> 20:03.619
تو از معدود کسانی هستی که
آقای گرین‌لیف رو می‌شناسه

20:03.702 --> 20:05.370
و مایله باهام صحبت کنه

20:06.163 --> 20:09.666
بقیه دوست‌هاش هیچ کمکی بهم نکردن

20:09.750 --> 20:11.627
متاسفانه خصلت ایتالیایی‌ها همینه

20:11.710 --> 20:13.503
به‌خصوص اهالی ناپولی
و شهرهای اطرافش

20:13.587 --> 20:15.923
اصلا با پلیس همکاری نمی‌کنن

20:16.006 --> 20:17.049
من از خدامه کمک کنم

20:20.177 --> 20:23.472
بعد از قتل که توی رم
...باهاش صحبت کردم

20:25.057 --> 20:26.850
از قتل فردریک مایلز که خبر داری؟

20:26.934 --> 20:28.644
آره، خبرش رو خوندم

20:28.727 --> 20:32.940
بعدش آقای گرین‌لیف
خیلی باهام همکاری کرد

20:33.023 --> 20:34.107
اقلاً من اینجور فکر می‌کردم

20:34.191 --> 20:36.151
واسه همین بهش اجازه دادم
که رم رو ترک کنه

20:36.235 --> 20:40.072
به شرطی که قول بده بهم بگه
کجای پالرمو قراره بمونه

20:41.240 --> 20:42.491
چنین کاری نکرد

20:43.075 --> 20:46.578
بعدش بدون هماهنگی با من
از پالرمو رفت

20:46.662 --> 20:49.164
حالا به‌نظر میاد که از کشور
خارج شده

20:49.915 --> 20:50.749
کجا رفته؟

20:50.832 --> 20:52.125
فکر کنم رفته آفریقای شمالی

20:53.377 --> 20:55.629
سازمان مهاجرتی تونس
خیلی سر به هواست

20:55.712 --> 20:58.048
ولی شواهد نشون می‌ده که رفته اونجا

20:58.131 --> 21:00.842
به‌نظرت نرفته یه گوشه
با خودش خلوت کنه؟

21:00.926 --> 21:02.844
بعضی وقت‌ها با خودش خلوت
و نقاشی می‌کنه

21:02.928 --> 21:06.014
نقاشی؟ آره، نقاشی‌هاش رو دیدم

21:09.476 --> 21:11.853
نه، نرفته نقاشی بکشه

21:11.937 --> 21:15.857
مطمئنم که هدفش
از سفرش چیز دیگه‌ایه

21:15.941 --> 21:17.985
مثلا چی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

21:18.819 --> 21:19.903
نمی‌دونم

21:20.737 --> 21:22.364
می‌تونه قاتل باشه

21:25.284 --> 21:28.912
واقعا فکر می‌کنی دیکی یه نقشی
توی اتفاقی که برای فردی مایلز افتاده داشته؟

21:28.996 --> 21:30.998
مگه رفتارش با همچین فرضی
منافات داره؟

21:32.124 --> 21:33.542
تازه شاهد هم داریم

21:35.252 --> 21:36.252
شاهد چی بوده؟

21:37.379 --> 21:42.384
دوتا مرد دیده، که یکی‌شون سگ مست بوده
و اون یکی چسبونده بودش به ماشین

21:43.176 --> 21:46.972
.مدل ماشین هم فیات پونصد بوده
مثل ماشینی که جسد مایلز توش پیدا شد

21:47.639 --> 21:50.934
نمی‌تونیم با قطعیت بگیم که اون شخص دیگه
آقای گرین‌لیف بوده یا نه

21:51.810 --> 21:54.062
ولی نزدیک خونه‌ش بوده

21:55.188 --> 21:56.982
به‌نظرت دلیل در دسترس نبودنش

21:57.065 --> 22:00.652
این نیست که یه بلایی سرش اومده؟

22:00.736 --> 22:01.820
بلایی سرش بیاد؟

22:02.612 --> 22:04.698
یعنی کسی کشته باشتش؟

22:04.781 --> 22:05.949
چرا همچین حرفی می‌زنی؟

22:06.033 --> 22:09.870
نوشته بود که چک‌ها رو
یه نفر جعل کرده بود

22:09.953 --> 22:11.788
شاید یه بلایی سرش آوردن

22:11.872 --> 22:14.583
یه چک بوده، نه چندتا

22:15.125 --> 22:16.543
یه چک بود

22:17.085 --> 22:20.088
و نه، جعل نشده بود

22:20.172 --> 22:23.258
چک رو با نامه‌ای که برای بانک
فرستاده بود، تصدیق کرده بود

22:23.342 --> 22:27.512
،محتویات نامه‌ش تصدیقش نکرده
بلکه با نحوه تایپ تصدیق شده

22:28.930 --> 22:32.267
نقص عریضه‌نویس
مثل اثرانگشت می‌مونه

22:33.018 --> 22:38.648
.عریضه‌نویس خودش بوده
چرا که «ی»ش بالاتر از بقیه حروف تایپ شده

22:41.485 --> 22:43.570
این به عقل هیچ دزدی نمی‌رسه

22:44.988 --> 22:45.864
نه

22:51.328 --> 22:52.328
آقای مایلز رو می‌شناختی؟

22:52.370 --> 22:54.706
نه راستش، پارسال
وقتی توی آترانی پیش دیکی بودم

22:54.790 --> 22:56.666
به‌طور مختصر توی ناپل دیدمش

22:56.750 --> 23:00.128
ولی طبق صحبت‌های آقای گرین‌لیف
اون دیدار مختصر برای اینکه ازش

23:00.212 --> 23:01.963
خوشت نیاد، کافی بوده

23:02.047 --> 23:03.381
آره، درسته

23:03.465 --> 23:06.718
درواقع داشت می‌گفت که
تو نقشی توی قتلِ

23:06.802 --> 23:08.553
آقای مایلز داشتی

23:08.637 --> 23:10.847
من؟ -
توی رم، به من گفت -

23:11.515 --> 23:13.308
ولی من متوجه دروغش شدم

23:14.101 --> 23:15.435
خب، خوبه

23:15.519 --> 23:18.730
به‌نظرت امکانش هست
که بحث‌شون شده باشه؟

23:20.065 --> 23:20.899
نمی‌دونم

23:20.982 --> 23:23.068
نمی‌دونی اون شب
بحثی کردن یا نه

23:23.151 --> 23:27.364
ولی شاید بدونی که مشکلی
بین‌شون بوده یا نه

23:28.031 --> 23:29.658
...مشکل؟ نه، ولی

23:32.160 --> 23:33.160
ولی چی؟

23:35.038 --> 23:38.125
برای من مناسب نیست که بخوام
درباره زندگی شخصی دیکی صحبت کنم

23:38.667 --> 23:39.960
به‌نظرم مناسبه

23:40.502 --> 23:43.922
شاید با ارائه این جزئیات کمک‌مون کنی
جنبه‌هایی از شخصیتش رو بشناسیم

23:44.005 --> 23:45.549
که نمی‌تونستیم بشناسیم

23:46.424 --> 23:49.052
واسه همین اومدم دیدنت

23:50.887 --> 23:54.474
آقای گرین‌لیف هیچ‌وقت
درباره روابط عاشقانه‌ش چیزی بهت نمی‌گفتن؟

24:00.147 --> 24:03.024
...حالا که تو نمی‌گی، بذار من بگم

24:04.609 --> 24:06.987
نمی‌شه احتمال رابطه داشتنِ

24:07.070 --> 24:11.449
...آقای گرین‌لیف و مایلز رو

24:14.744 --> 24:15.745
رد کرد

24:18.748 --> 24:22.502
خب، هیچ عذری برای شب قتل نداره

24:22.586 --> 24:25.338
واسه بازجویی هم نیومد پیشم

24:26.047 --> 24:29.426
.رفته یه جای دیگه
واسه نقاشی هم نرفته

24:30.468 --> 24:33.847
و به هیچ‌کس، حتی تو
نگفته که کجاست

24:35.307 --> 24:38.852
می‌دونم نمی‌خوام درباره دوستت
همچین فکرهایی بکنی

24:38.935 --> 24:40.395
ولی حقایق ایناییه که بهت گفتم

24:42.564 --> 24:43.565
آره

24:47.861 --> 24:49.905
ممنون که باهام صحبت کردی، توماس

24:49.988 --> 24:51.615
اطلاعاتی که دادی ارزشمندن

24:52.407 --> 24:53.825
به ستوان مورتی می‌گم

24:53.909 --> 24:57.370
که فردا صبح گذرنامه‌ت رو
بیاره اینجا تحویلت بده

24:57.454 --> 24:58.454
ممنون

24:59.247 --> 25:01.291
شب به‌خیر -
شب به‌خیر -

25:03.418 --> 25:06.018
ممنون آنا خانم -
بدرقه‌تون می‌کنم -

25:06.046 --> 25:08.506
.نه، نیازی نیست
خودم می‌رم

25:18.808 --> 25:22.020
آمریکایی گمشده، توماس ریپلی
صحیح و سالم در ونیز پیدا شد

25:50.507 --> 25:53.760
صبح به‌خیر. ممنون -
ممنون -

26:01.226 --> 26:03.979
ریچارد گرین‌لیف، دختربازِ فراری

26:29.504 --> 26:32.799
عکس‌های اختصاصی توسط
نویسنده و عکاس مارجری شروود

26:39.973 --> 26:41.808
ببخشید توماس، این تازه رسید

26:42.726 --> 26:43.643
ممنون آنا

26:45.347 --> 26:47.137
"توماس ریپلی"

26:55.405 --> 27:00.577
کنت ویتوریو آرالدی می‌خواد
به مهمونیش در کاخ آرالدی

27:00.660 --> 27:04.581
دعوتت کرده. تاریخ ده مارس

27:04.664 --> 27:08.877
مکان سن مارکو
ساعت سه بعد از ظهر

27:19.929 --> 27:23.141
به‌نظرت دیکی کجاست؟
خبر داری، نه؟

27:23.224 --> 27:26.144
نمی‌دونم، شاید جنوب فرانسه

27:26.227 --> 27:27.354
درحال نقاشی کشیدن باشه

27:27.437 --> 27:30.231
مگه نقاشی می‌کشه؟
نمی‌دونستم

27:30.315 --> 27:31.775
نقاش خیلی خوبیه

27:32.442 --> 27:33.860
با دی‌ماسیمو آموزش دیده

27:35.653 --> 27:36.780
اوه

27:36.863 --> 27:39.115
یه بار چهره‌م رو کشید

27:40.325 --> 27:42.410
دوست دارم وکالتش رو به عهده بگیرم

27:43.745 --> 27:45.580
به‌خصوص اگر مایلز رو کشته باشه

27:46.706 --> 27:50.293
قیمت نقاشی‌هاش بیش‌تر می‌شه

27:52.837 --> 27:53.838
امیدوارم کشته باشتش

27:57.092 --> 27:58.885
ببخشید

28:01.346 --> 28:02.972
خیلی هیجان‌انگیزه

28:13.316 --> 28:14.316
ممنون

28:18.655 --> 28:20.865
خیلی کسل‌کننده‌ست، نه؟

28:21.991 --> 28:24.452
الکی فقط پول خرج کردن

28:25.787 --> 28:27.997
فقط واسه شراب شاتو مارگوشون اومدم

28:28.081 --> 28:29.416
به کسی نگی‌ها

28:29.499 --> 28:31.459
.ریوز ماینوت هستم
لطفا بشین

28:35.505 --> 28:36.423
تام هستم

28:36.506 --> 28:37.507
آره می‌دونم

28:39.175 --> 28:41.010
با میزبان‌مون کنت، آشنا شدی؟

28:42.470 --> 28:44.472
در حد سلام علیک

28:44.556 --> 28:45.932
تو کار مسابقه ماشینه

28:46.599 --> 28:49.769
کنتس، تهیه کننده فیلمه

28:51.062 --> 28:52.147
...به عبارت دیگه

28:52.731 --> 28:54.357
کار خاصی نمی‌کنن

28:55.817 --> 28:58.945
تو اون فرد تازه نفسی هستی
که بهش نیاز دارن

29:00.655 --> 29:02.157
اهل نیویورکی؟

29:02.240 --> 29:03.240
بله

29:03.867 --> 29:05.952
ولی حالا توی ایتالیا زندگی می‌کنی

29:06.035 --> 29:08.997
.یه خونه توی ونیز دارم
تو چی؟

29:09.706 --> 29:11.958
وقتی جای دیگه‌ای نیستم، آره

29:12.041 --> 29:13.376
درحال حاضر آره

29:15.295 --> 29:16.296
کارت چیه؟

29:17.380 --> 29:18.757
سوال خوبیه

29:18.840 --> 29:20.216
کارم چیه؟

29:21.468 --> 29:23.094
کارم چیه؟

29:24.012 --> 29:27.390
فهمیدم. فروشنده آثار هنری‌ام

29:27.474 --> 29:29.017
آره، خودشه

29:29.893 --> 29:34.272
تو چی؟ توی روزنامه‌ها
ننوشته که چه کاره‌ای

29:34.355 --> 29:37.484
فقط نوشته که دوست وفادار یک فراری هستی

29:39.027 --> 29:40.528
من هم فروشنده آثار هنری‌ام

29:42.238 --> 29:45.492
.همین فکر رو می‌کردم
تشخیصش برام آسونه

29:46.367 --> 29:47.368
برای من هم همین‌طور

29:51.456 --> 29:55.710
...خب، اگه یه وقت دوست داشتی

29:58.546 --> 30:01.382
...درباره هنر

30:02.133 --> 30:03.218
...صحبت کنی...

30:05.386 --> 30:06.513
باهام تماس بگیر

30:10.266 --> 30:11.851
حالا باید برم با مردم
اختلاط کنم

30:12.477 --> 30:14.103
بهای شرابه‌ست

30:14.896 --> 30:16.231
خوش‌حال شدم، تام

30:27.189 --> 30:29.863
[ رم ]

31:31.139 --> 31:33.850
خانم مارجری شروود
تماس گرفته و کارت داره

31:48.448 --> 31:49.448
بفرما

31:49.490 --> 31:51.159
تام؟ منم مارج

31:51.826 --> 31:53.578
سلام مارج

31:54.329 --> 31:56.289
کی بود که تلفن رو جواب داد؟

31:57.498 --> 31:59.334
اوگو بود، خدمتکارم

31:59.417 --> 32:00.417
کیت؟

32:00.835 --> 32:01.835
کجایی؟

32:02.295 --> 32:03.880
توی ایستگاه متروئم

32:03.963 --> 32:05.006
اوه

32:05.089 --> 32:07.342
اینجا؟ توی سنت لوسیا؟

32:07.425 --> 32:08.468
آره

32:08.551 --> 32:10.261
عالیه، الان میام دنبالت

32:11.304 --> 32:13.389
.نه، لزومی نداره
چمدونی ندارم

32:13.473 --> 32:15.934
چرند نگو، خودت تنهایی
خونه رو پیدا نمی‌کنی

32:16.017 --> 32:17.435
فکر کنم می‌تونم

32:17.518 --> 32:19.103
کنار کلیسای سنت ماریا دلا سلوته‌ست دیگه، نه؟

32:20.146 --> 32:21.147
آره، درسته

32:22.815 --> 32:24.317
باشه، هرطور مایلی

32:25.401 --> 32:27.153
موقع پیاده شدن از اتوبوس آبی
مواظب باش

32:46.047 --> 32:47.715
یه‌کم ببرش سمت راست

32:47.799 --> 32:48.799
نه، زیاد بردیش

32:48.841 --> 32:50.677
خوبه؟ -
یه‌کم بالاتر -

32:50.760 --> 32:51.800
یه‌کم بالاتر -
خوب شد؟ -

32:51.844 --> 32:54.305
...ببرش وسط، یه‌کم به سمت را -
سنگینه‌ها -

32:54.389 --> 32:56.808
.نه یه‌کم ببرش جلوتر
باید بلندش کنی

32:56.891 --> 32:58.476
می‌دونم، ولی سنگینه

32:58.559 --> 32:59.978
قابش گرفتیم

33:00.061 --> 33:02.522
دوستش داری؟ -
آره، قشنگه. ممنون -

33:02.605 --> 33:07.652
گوش کنید، یکی از دوست‌هام داره میاد
و احتمالا شام رو بیرون می‌خوریم

33:07.735 --> 33:10.947
پس تو و اوگو می‌تونید
بقیه روز رو استراحت کنید

33:13.366 --> 33:14.409
یه خانم جوانه؟

33:16.160 --> 33:17.161
آره

33:18.204 --> 33:19.455
آفرین توماس

33:20.957 --> 33:23.334
اون‌طور که فکر می‌کنی نیست

33:23.418 --> 33:25.253
یه دوست ساده‌ی قدیمیه

33:26.045 --> 33:27.088
باشه

33:33.553 --> 33:34.470
یالا

33:34.554 --> 33:36.514
بهمون مرخصی داد

33:52.905 --> 33:54.949
مارج، از دیدنت خیلی خوش‌حالم

33:55.491 --> 33:56.491
نگاه‌ش کن

33:58.036 --> 33:59.954
این رو می‌گی؟
آره خب، چرا که نه؟

34:00.788 --> 34:02.498
بیا تو. همه‌ش همین همراهته؟

34:08.171 --> 34:09.213
از این طرف

34:16.929 --> 34:17.929
واو

34:18.765 --> 34:19.974
اینا همه‌ش مال خودته؟

34:20.808 --> 34:23.519
اینا رو می‌شه خارج از فصل
با یه قیمت مفت اجاره کرد

34:24.270 --> 34:25.146
نوکر هم داری؟

34:25.229 --> 34:27.023
.ندیمه هم دارم
اشانتیونِ خونه بودن

34:28.483 --> 34:29.484
باورم نمی‌شه

34:31.944 --> 34:33.196
البته قشنگه

34:35.698 --> 34:37.492
شراب می‌خوری؟ -
حتما -

34:46.042 --> 34:47.251
خیلی قشنگه

34:48.419 --> 34:51.130
چندتا از عکس‌هات رو توی مجله دیدم

34:51.214 --> 34:52.548
واقعا؟ -
آره -

34:55.301 --> 34:57.136
خیلی خوب بودن -
ممنون -

34:59.388 --> 35:01.849
درواقع توی دوتا مجله بودن

35:01.933 --> 35:03.309
اوجی و لئوره

35:03.392 --> 35:05.186
واقعا؟ من فقط یکیش رو دیدم

35:06.854 --> 35:07.854
به سلامتی

35:13.194 --> 35:14.570
با آقای گرین‌لیف صحبت کردم

35:15.780 --> 35:17.865
همون‌طور که انتظار می‌ره
به‌شدت ناراحته

35:17.949 --> 35:19.283
چطور می‌تونه ناراحت نباشه؟

35:19.867 --> 35:22.203
احتمالا می‌خواد بیاد اینجا
و باهات صحبت کنه

35:22.286 --> 35:23.371
بیاد اینجا؟

35:23.454 --> 35:24.539
توی ایتالیاست؟

35:25.123 --> 35:27.500
توی رمه و داره و با پلیس
صحبت می‌کنه

35:30.211 --> 35:31.462
امیدوارم میاد

35:31.546 --> 35:32.880
هر کمکی از دستم بربیاد
دریغ نمی‌کنم

35:33.673 --> 35:35.842
هرچند فکر کنم زیاد با من
حال نمی‌کنه

35:36.592 --> 35:38.511
حقیقتش حال نمی‌کنه

35:39.804 --> 35:42.140
معقتده که تو از خودش
و نیکی سوء استفاده کردی

35:42.723 --> 35:44.142
متاسفم که همچین حسی داره

35:45.309 --> 35:47.395
من هیچ‌وقت هیچی
از دیکی نگرفتم

35:49.480 --> 35:50.982
پلیس باهات صحبت کرده؟

35:51.816 --> 35:55.736
...آره، با بازرس

35:55.820 --> 35:58.990
راوینی -
راوینی. آره -

36:00.199 --> 36:02.368
درباره شاهدش بهت چیزی نگفت؟

36:02.451 --> 36:03.828
همونی که کنار آپارتمان دیکی بوده؟

36:04.745 --> 36:07.331
شاید راست می‌گه و واقعا
فردی و ویکی رو باهم دیده

36:07.415 --> 36:08.541
ولی این چی رو ثابت می‌کنه؟

36:08.624 --> 36:11.002
دیکی داشته یه نفر رو
سوار ماشینش می‌کرده، خب که چی؟

36:11.085 --> 36:13.087
دقیقا. به این معنی نیست که کشتتش

36:15.381 --> 36:17.550
درباره چک مسافرتی
چیزی بهت نگفت؟

36:18.509 --> 36:20.303
نه -
دیکی هزاران دلار رو -

36:20.386 --> 36:22.805
قبل از ترک کردن پالرمو
نقد کرده و چک مسافرتی گرفته

36:23.431 --> 36:24.473
این معنای خاصی داره؟

36:24.557 --> 36:27.810
آدم اگه بخواد خودش رو بکشه
که همچین کاری نمی‌کنه

36:28.603 --> 36:30.104
کی گفته خودکشی کرده؟

36:30.188 --> 36:32.565
راوینی. عجب آدم مخوفیه

36:33.399 --> 36:36.235
...به‌نظر من که حالش خوب بود، ولی

36:36.319 --> 36:38.112
نه، مطمئنم در این‌باره
اشتباه می‌کنه

36:38.196 --> 36:40.698
.من هم همین فکر رو می‌کنم
دیکی همچین کاری نمی‌کنه

36:42.158 --> 36:44.577
ولی نگرانشم -
مطمئنم حالش خوبه -

36:44.660 --> 36:47.747
احتمالا توی یه کافه توی طنجه نشسته
و داره چای نعناع می‌خوره

36:47.830 --> 36:50.374
و نمی‌دونه اینجا چخبره

36:51.792 --> 36:54.545
از پالرمو که برات
نامه نفرستاد، نه؟

36:55.421 --> 36:57.590
نه. چرا؟

36:57.673 --> 37:00.551
می‌خوام بدونم که اونجا
چه حال و هوایی داشته

37:01.427 --> 37:02.428
تو براش نامه نفرستادی؟

37:05.389 --> 37:06.849
قصد فضولی ندارم

37:06.933 --> 37:09.560
صرفا احتمالا اون موقع
خیلی آسیب‌پذیر شده بوده

37:09.644 --> 37:12.480
به‌خاطر فردی و رفتار پلیس‌ها می‌گم

37:16.359 --> 37:17.443
براش نامه فرستادم

37:19.278 --> 37:20.947
نامه خیلی بدی نبود

37:21.030 --> 37:23.741
ولی نامه خیلی خوبی هم نبود متاسفانه

37:24.825 --> 37:27.245
...به‌نظرت همچین چیزی باعث نشده که

37:28.246 --> 37:29.497
بزنه به سیم آخر؟

37:32.208 --> 37:34.543
حقیقتش نمی‌دونم
چه ارزشی براش داشتم

37:43.010 --> 37:44.971
جدی، کی مُرده؟

37:47.890 --> 37:49.016
چی؟

37:49.100 --> 37:51.102
اینجا یه کاخه

37:51.769 --> 37:53.145
دوتا خدمتکار هم توشه

37:54.188 --> 37:55.314
خاله‌م

37:55.940 --> 37:57.066
چی؟

37:57.149 --> 37:58.609
پنج سالم که بود، والدینم
توی تصادف مُردن

37:58.693 --> 38:02.196
.و بعدش خاله داتی‌م بزرگم کرد
خاله‌م مُرده

38:05.157 --> 38:08.035
تام، داشتم شوخی می‌کردم

38:09.704 --> 38:11.747
فکر نمی‌کردم کسی واقعا مُرده باشه

38:13.207 --> 38:16.419
آدم فکر می‌کنه که عزیزانش
تا ابد عمر می‌کنن، ولی این‌طور نیست

38:21.757 --> 38:24.093
ببخشید، خجالت‌زده شدم

38:24.176 --> 38:26.012
طوری نیست، عمر طولانی
و زندگی خوبی داشت

38:26.887 --> 38:29.724
پول زیادی بهم نرسیده
ولی با خودم گفتم بهتره

38:29.807 --> 38:32.643
بعد از اینکه زمستون رو مثل کولی‌ها
زندگی کردم، یه حالی به خودم بدم

38:33.311 --> 38:35.021
به‌نظرم خودش هم اگر بود
همین رو ازم می‌خواست

38:36.605 --> 38:38.816
از آخرین‌باری که دیدمت
کجاها رفتی؟

38:39.817 --> 38:41.902
به گفته روزنامه‌ها غیبت زده

38:41.986 --> 38:44.071
آره، ولی با تام و دیکی
جایی نرفتم

38:47.283 --> 38:49.535
احتمالا فکر کردی که پیشش بودم

38:49.618 --> 38:52.496
ولی من هم مثل تو ندیدمش

38:58.085 --> 38:59.085
اوه -
اوه -

38:59.670 --> 39:02.214
بسپارش به من-
وای نه، ببخشید تام -

39:02.298 --> 39:04.383
چیزی نیست، بهش فکر نکن

39:07.803 --> 39:09.263
چیزی نیست

39:11.098 --> 39:12.725
نگرانش نباش. چیزی نیست

39:27.948 --> 39:28.949
عیبی نداره

39:30.743 --> 39:31.911
یه کتاب ساده‌ست

39:36.791 --> 39:38.584
بهتره برم هتلم

39:39.418 --> 39:40.836
به این زودی، اتاق رزرو کردی؟

39:41.462 --> 39:44.131
.توی مترو که بودم اتاق رزرو کردم
از آکادمیا

39:44.215 --> 39:46.050
آکادمیا هتل خوبیه

39:46.133 --> 39:48.552
می‌خواستم بگم می‌تونی
...همین‌جا بمونی، ولی

39:48.636 --> 39:49.970
واقعا؟

39:51.430 --> 39:53.724
ممنون، می‌تونم اتاق رو کنسل کنم

39:55.726 --> 39:57.436
دوست دارم بقیه کاخ رو ببینم

40:10.866 --> 40:11.909
اتاقم

40:21.752 --> 40:23.003
چه قشنگه

40:25.673 --> 40:26.674
خیلی‌خب

40:34.140 --> 40:35.141
این هم اتاق تو

40:40.938 --> 40:42.273
اتاقم رو دوست دارم

40:43.858 --> 40:44.859
خوبه

41:14.430 --> 41:15.806
خیلی رمانتیکه

42:02.019 --> 42:03.521
این مال امشبه

42:04.230 --> 42:07.316
جدی؟ خیلی از اینا به دستم می‌رسه

42:07.399 --> 42:08.817
از طرف پگی گوگنهایم؟

42:09.693 --> 42:11.362
از طرف دخترش فرستاده شده

42:12.988 --> 42:14.907
آره، پگین گوگنهایم

42:14.990 --> 42:16.325
درهرصورت بهتره بریم

42:17.201 --> 42:19.787
حس و حالش رو ندارم مارج

42:20.412 --> 42:23.415
بی‌خیال، به این فکر کن
که کی‌ها ممکنه بیان

42:36.178 --> 42:37.471
یه تئوری دارم

42:38.347 --> 42:40.975
دیکی با یه نفر گذرنامه‌ش رو
مبادله کرده

42:41.058 --> 42:43.602
مثل با یه ماهی‌گیر اهل ناپولی
یا دست‌فروش رمی

42:43.686 --> 42:45.938
تا بتونه بره و زندگی ساکتی داشته باشه

42:46.772 --> 42:48.357
واسه همین کسی نمی‌تونه پیداش کنه

42:48.440 --> 42:51.068
و همین یاروئه چک‌های بانک رو جعل کرده

42:51.151 --> 42:53.153
پس پلیس اگر بتونه
این شخص رو پیدا کنه

42:53.779 --> 42:55.781
هویتی که دیکی داره ازش
استفاده می‌کنه رو هم پیدا می‌کنه

42:56.865 --> 43:01.078
مشکل این ایده اینه که
جعل در ژانویه انجام شده

43:01.161 --> 43:03.747
و خیلی از آشنایان دیکی
در ماه فوریه دیدنش

43:05.165 --> 43:06.166
کی‌ها؟

43:06.250 --> 43:07.751
مثلا من

43:08.836 --> 43:09.920
که این‌طور

43:12.506 --> 43:14.842
شوخی کردم

43:16.343 --> 43:17.511
می‌دونم

43:21.307 --> 43:22.349
ببخشید

43:24.977 --> 43:26.812
به‌نظرم مُرده

43:26.895 --> 43:28.314
جاعله کشتتش

43:30.149 --> 43:33.360
بعد از اینکه مجله اوجی
با امضام منتشر شد

43:33.444 --> 43:37.323
دوتا ناشر نیویورکی واسه انتشار کتابم
باهام تماس گرفتن

43:38.115 --> 43:39.491
مربوط به خودت و دیکیه؟

43:40.075 --> 43:42.745
.درباره آترانیه
کتاب عکاسیه

43:43.746 --> 43:47.625
ولی کتاب بعدیم درباره من و نیکی

43:47.708 --> 43:48.917
و زندگی مشترک‌مون خواهد بود

43:50.002 --> 43:51.420
بهتره بریم

43:53.422 --> 43:54.632
فعلا نمی‌خوام برم

43:57.676 --> 43:59.178
می‌شه ما رو تنها بذارید؟

43:59.261 --> 44:00.261
حتما

44:01.555 --> 44:03.599
چی کار می‌کنی؟
داشتم با ملت حرف می‌زدم

44:03.682 --> 44:06.477
مارج، هیچ‌کدوم از اینا
به دیکی اهمیتی نمی‌دن

44:06.560 --> 44:08.812
چرا، می‌دن. می‌خوان
کامل باهاش آشنا شن

44:08.896 --> 44:11.982
.تا سرشون گرم بشه
همین

44:13.567 --> 44:14.777
مخالفم

44:16.528 --> 44:19.323
کار درستی نیست که بذاریم
اینجوری از دیکی استفاده کنن

44:19.406 --> 44:20.406
حالم رو به‌هم می‌زنه

44:22.743 --> 44:24.370
می‌رم یه نوشیدنی دیگه بخورم

44:24.912 --> 44:26.705
به‌نظرم به اندازه کافی خوردی

44:27.373 --> 44:28.373
بیا بریم

44:44.139 --> 44:46.475
مارج، از این‌طرف

44:49.853 --> 44:51.522
بیا با گوندولا برگردیم

44:52.231 --> 44:53.231
نه

44:53.273 --> 44:54.316
بی‌خیال دیگه

44:54.400 --> 44:55.859
نه، خیلی طول می‌کشه

44:56.568 --> 44:57.694
تو رو خدا

44:59.780 --> 45:00.989
تو رو خدا تامی

45:47.870 --> 45:48.871
ببخشید خانم

45:48.954 --> 45:50.873
مارج، رسیدیم

45:55.419 --> 45:57.212
ممنون -
ممنون آقا -

46:02.217 --> 46:04.136
خیلی‌خب، بیا

46:17.566 --> 46:20.819
با خودت کلید نیاوردی -
نه، نیاوردم. می‌دونی چرا؟ -

46:21.403 --> 46:23.906
چون این‌قدر بزرگه و اندازه تفنگ سنگینه

46:23.989 --> 46:25.866
و معمولا با گوندولا نمی‌رم خونه

46:27.201 --> 46:29.077
...جناب، لطفا

46:29.161 --> 46:31.079
می‌شه برگردی؟

46:31.163 --> 46:32.498
نمی‌تونم جناب

46:32.581 --> 46:34.416
کلیدم رو یادم رفت

46:34.500 --> 46:37.377
.ببخشید، شیفت من تمومه
یه گوندولای دیگه بگیر

46:40.589 --> 46:42.424
بامزه‌ست

46:42.508 --> 46:44.176
مطمئنم یه نفر میاد

46:47.429 --> 46:50.516
خیلی‌خب، می‌تونیم از این بریم بالا
و از در پشتی بریم تو. کلید اون رو دارم

46:52.017 --> 46:53.143
از این بالا نمی‌رم

46:55.687 --> 46:56.730
میخ داره

47:00.400 --> 47:01.944
.بی‌خیال مارج، نگاه‌ش کن
راحته

47:02.027 --> 47:03.027
نه

47:04.488 --> 47:05.531
باشه، خودم می‌رم

47:07.074 --> 47:08.825
می‌شه کتت رو برام بذاری؟

47:11.286 --> 47:12.538
سرده

47:20.170 --> 47:21.255
ممنون

48:14.850 --> 48:15.850
تامی؟

48:18.103 --> 48:19.187
تامی صدام نکن

48:38.206 --> 48:40.375
بهم گفت که می‌خواد
اونجا منتظرم بمونه

48:42.711 --> 48:46.173
،با خودم گفتم ایرادی نداره
حتی با اینکه می‌دونستم مسته

48:48.216 --> 48:50.218
لابد لیز خورده و سرش ضربه دیده

48:52.220 --> 48:55.557
پله‌های اسکله خیلی لیزن

48:56.850 --> 48:58.393
خزه زیاد دارن

48:59.770 --> 49:00.937
آره

49:09.404 --> 49:10.404
باز کردم

49:12.366 --> 49:13.367
خوبه

50:08.422 --> 50:09.715
حالت چطوره؟

50:11.174 --> 50:13.301
.افتضاح
خمارم

50:14.928 --> 50:16.012
قهوه می‌خوری؟

50:17.514 --> 50:18.515
آره

50:27.149 --> 50:29.693
.این صبح زود رسید
از طرف آقای گرین‌لیفه

50:37.951 --> 50:39.786
«می‌خوام ببینم‌تان

50:40.787 --> 50:42.706
...ببینم‌تانش یه خرده

50:42.789 --> 50:43.832
ترسناکه؟

50:43.915 --> 50:45.250
آره، یه جورهایی

50:49.546 --> 50:50.546
آره

50:52.132 --> 50:54.384
بهتره هرچه زودتر بریم اونور

50:55.010 --> 50:56.094
من نباید برم

50:56.762 --> 50:58.180
.معلومه که باید بری
چرا نری؟

50:58.972 --> 51:01.057
،نوشته ببینم‌تان
نه ببینم‌تون

51:02.184 --> 51:03.310
ببینم‌تان جمعه

51:03.977 --> 51:05.729
جدی؟ -
مگه نیست؟ -

51:06.980 --> 51:07.980
فکر کنم جمعه

51:09.733 --> 51:12.694
.پس اشتباه کرده
می‌خواد تو رو ببینه، نه من رو

51:29.669 --> 51:31.379
امید داشتم بیای

51:33.006 --> 51:35.926
مارج رو به اندازه کافی
توی رم دیدم

51:36.843 --> 51:38.094
نظرت درباره‌ش چیه؟

51:39.179 --> 51:40.889
زیاد نمی‌شناسمش

51:40.972 --> 51:42.390
من هم همین‌طور

51:43.600 --> 51:45.227
به‌نظرت یه‌کم کسل‌کننده نیست؟

51:45.310 --> 51:47.938
...آه

51:48.021 --> 51:49.856
.بعضی وقت‌ها آره
به‌نظرم آدم ردیفیه

51:50.482 --> 51:52.734
به‌نظرم فقط دنبالِ یه چیز ریچارد بوده

51:53.944 --> 51:54.944
بشین

51:58.365 --> 52:01.034
خب تام، سرانجام عجیبی شد، نه؟

52:02.536 --> 52:03.536
سرانجام؟

52:04.371 --> 52:06.706
.تو داری توی ایتالیا زندگی می‌کنی
ریچارد مفقود شده

52:07.958 --> 52:13.129
.با پلیس رم صحبت کردم
با اون بازرس نم‌چی‌چی حرف زدم

52:13.213 --> 52:14.130
راوینی؟

52:14.214 --> 52:15.715
رک و پوست‌کنده نگفت

52:15.799 --> 52:18.885
ولی مشخصه که فکر می‌کنه
ریچارد اون جوون رو کشته

52:19.761 --> 52:21.888
به‌نظرت قادر به انجام همچین کاری هست؟

52:22.597 --> 52:23.597
نه

52:24.683 --> 52:26.059
به نظر تو هست؟

52:26.142 --> 52:28.228
پسرت رو بهتر از من می‌شناسی

52:28.311 --> 52:30.814
ولی نمی‌شناسم و تقصیر خودمه

52:33.108 --> 52:35.235
هیچ‌وقت اون‌قدر تلاش نکردم که بشناسمش

52:38.947 --> 52:40.115
...به‌نظرت

52:41.783 --> 52:43.702
ممکنه خودش بلایی
سر خودش آورده باشه؟

52:45.620 --> 52:47.289
نمی‌خوام چنین فکری بکنم

52:48.999 --> 52:50.083
مطمئنم حالش خوبه

52:50.166 --> 52:51.501
مطمئنی؟

52:51.585 --> 52:54.212
همون‌طور که به پلیس گفتم
ممکنه یه گوشه در حال نقاشی کشیدن باشه

52:54.296 --> 52:56.798
با دی ماسیمو؟
تام، مسخره‌ست

52:57.299 --> 52:59.009
کسی چیزی از این یارو نشنیده

52:59.092 --> 53:00.468
به‌نظرم ریچارد الکی گفت

53:00.552 --> 53:03.221
تا من فکر کنم که قصدش
در رابطه با نقاشی جدیه

53:04.347 --> 53:06.892
باید بیش‌تر جدیش می‌گرفتم

53:07.517 --> 53:09.936
آخرین‌باری که دیدیش
اوضاعش چطور بود؟

53:10.979 --> 53:12.147
...حقیقتش

53:16.526 --> 53:17.819
...به‌نظر یه‌کم

53:19.487 --> 53:20.488
مضطرب می‌اومد

53:21.072 --> 53:23.742
آره، توی آخرین نامه‌ای که
برامون فرستاد، استرسش مشخص بود

53:23.825 --> 53:25.619
نوشته بود حالش خوبه
ولی حالش خوب نبود

53:29.039 --> 53:31.166
به‌نظرم بهتره قطع امید نکنی

53:31.249 --> 53:32.249
نکردم

53:34.252 --> 53:35.253
هنوز قطع امید نکردم

55:35.665 --> 55:36.833
تام

55:36.916 --> 55:38.001
دارم مارتینی درست می‌کنم

55:38.752 --> 55:40.670
دنبال نخ و سوزن می‌گشتم

55:41.421 --> 55:43.381
باشه، اون داخل هست

55:46.051 --> 55:47.302
حلقه دیکی اینجاست

55:55.185 --> 55:57.020
آره، خودم گذاشتمش اونجا

55:59.564 --> 56:02.192
چرا باید جایی بذاریش؟
چرا باید دستِ تو باشه؟

56:04.611 --> 56:06.112
چون دادش بهم

56:08.198 --> 56:10.533
،ندادش به خودم
به عنوان امانت بهم دادش

56:11.701 --> 56:13.078
چی می‌گی؟

56:17.957 --> 56:19.292
وقتی رفت پالرمو بهم دادش

56:20.585 --> 56:23.588
فکر کنم می‌ترسید که
ازش بدزدنش

56:27.133 --> 56:29.469
هیچ‌وقت همچین نگرانی‌هایی نداشت

56:29.552 --> 56:33.598
.آخه قبلا نرفته بود سیسیل
می‌گفت براش نگران‌کننده‌ست

56:35.016 --> 56:36.392
اوه، تام

56:59.958 --> 57:01.668
می‌دونست که قرار نیست برگرده

57:06.881 --> 57:08.091
چی؟

57:08.174 --> 57:09.259
دلیلش همینه؟

57:12.637 --> 57:15.348
از قبل مشخص کرده بود که
می‌خواد چه بلایی سر خودش بیاره؟

57:17.892 --> 57:19.310
وای خدا، امیدوارم این‌طور نباشه

57:35.493 --> 57:36.494
البته

57:37.537 --> 57:40.540
.حتما. ممنون آقای گرین‌لیف
خدانگهدار

57:46.963 --> 57:48.256
چی گفت؟

57:48.339 --> 57:50.133
اون هم با من هم‌نظره

57:50.884 --> 57:52.385
می‌خواد بریم اونجا

57:52.469 --> 57:56.473
با یه کارآگاه خصوصی نیویورکیه
که می‌گه می‌شناستت

57:59.100 --> 58:00.185
تام ریپلی

58:01.978 --> 58:03.771
سخت می‌شه پیدات کرد

58:16.659 --> 58:18.703
وقتی بیست و یک سالش شد
این رو بهش دادم

58:21.831 --> 58:22.874
می‌شه ببینمش؟

58:27.170 --> 58:28.170
ممنون

58:33.051 --> 58:34.051
حلقه قشنگیه

58:39.766 --> 58:41.142
می‌شه یه لحظه
باهات صحبت کنم؟

58:42.936 --> 58:44.020
حتما

58:46.689 --> 58:47.774
ما رو عفو کنید

59:10.964 --> 59:14.926
این همه پول از کجا اومده، تام؟

59:17.470 --> 59:20.098
حلقه‌ـه چطور افتاد دستت؟

59:22.308 --> 59:26.104
فکر کردی خرم؟
فکر کردی کورم؟

59:29.023 --> 59:30.775
دیکی رو کشتی، نه؟

59:33.236 --> 59:34.445
جفت‌شون رو کشتی

59:38.408 --> 59:41.411
...خب، آقای ریپلی

59:43.871 --> 59:45.081
از دیکی برام بگو...

59:47.250 --> 59:48.710
نمی‌فهمم منظورت چیه

59:49.669 --> 59:54.382
ازت می‌خوام چیزهایی که
ازش می‌دونی رو بهم بگی

59:55.258 --> 59:57.218
بین خودمون می‌مونه

59:59.512 --> 01:00:00.555
خیلی‌خب

01:00:02.557 --> 01:00:05.059
همون‌طور که می‌دونی
خانواده ثروتمندی داره

01:00:06.019 --> 01:00:08.563
چند سال پیش اومد اروپا
تا ازشون دور بشه

01:00:10.565 --> 01:00:12.358
گفت می‌خواد نویسنده بشه

01:00:14.152 --> 01:00:15.653
ولی هیچ‌وقت چیزی ننوشت

01:00:17.530 --> 01:00:19.282
گفت می‌خواد نقاش بشه

01:00:21.117 --> 01:00:23.453
ولی خودش هم می‌دونست
که ازش نقاش درنمیاد

01:00:25.246 --> 01:00:28.666
براش سوال بود که آیا
مهارتی داره یا نه

01:00:31.127 --> 01:00:33.004
همه‌چیزش مصنوعی بود

01:00:34.464 --> 01:00:38.593
خودش می‌دونست که هیچ استعدادی نداره

01:00:40.219 --> 01:00:42.305
می‌دونست که پدرش
ازش نا امید شده

01:00:44.223 --> 01:00:45.808
و این خیلی براش عذاب‌آور بود

01:00:47.935 --> 01:00:49.270
می‌دونست که مارج دوستش داره

01:00:50.605 --> 01:00:53.608
و می‌دونست جوری که مارج انتظار داره
نمی‌تونه دوستش داشته باشه

01:00:56.152 --> 01:00:57.236
مارج هم دلیلش رو می‌دونست

01:00:59.947 --> 01:01:01.908
خودش هم می‌دونست
که مارج می‌دونه

01:01:02.909 --> 01:01:04.035
چرا؟

01:01:07.372 --> 01:01:08.790
چون عاشق من بود

01:01:12.168 --> 01:01:13.920
توی سانرمو بهم گفت

01:01:14.796 --> 01:01:17.674
واسه همین من رو برد اونجا
و مارج رو نبرد

01:01:20.426 --> 01:01:22.303
تا بهم بگه که می‌خواد
باهام زندگی بکنه

01:01:24.222 --> 01:01:25.640
تو چی گفتی؟

01:01:26.933 --> 01:01:28.059
یه حرف خیلی بد زدم

01:01:30.728 --> 01:01:32.563
گفتم اون رو آدم رقت انگیزی می‌دونم

01:01:33.940 --> 01:01:36.192
و نمی‌خوام دیگه ببینمش

01:01:38.736 --> 01:01:40.738
ای‌کاش اونجوری نمی‌گفتم

01:01:42.740 --> 01:01:43.991
براش دردناک بود

01:01:47.078 --> 01:01:49.163
به‌نظرت اون فردی مایلز رو کشت؟

01:01:51.708 --> 01:01:53.918
مطمئن نیستم که نکشته باشتش

01:01:56.796 --> 01:01:59.006
به‌نظرت خودکشی کرده؟

01:02:02.260 --> 01:02:04.137
متاسفانه امکانش هست

01:02:05.430 --> 01:02:07.098
به‌نظرم خودکشی کرده

01:02:08.224 --> 01:02:12.228
و حالا با وجود حرفی که زدی
خوب می‌دونم چرا خودش رو کشته

01:02:19.569 --> 01:02:21.404
اینا حقایقی هستن که ما می‌دونیم

01:02:23.114 --> 01:02:24.907
آخرین‌باری که پسرون دیده شده

01:02:24.991 --> 01:02:27.577
زمانی بوده که اتاقش
در هتل ساوونای پالرمو رو تحویل داده

01:02:28.536 --> 01:02:31.706
مسئول پذیرش هتل گفته که
پیگیر کشتی به مقصد تونس بوده

01:02:32.457 --> 01:02:34.542
پس می‌تونیم فرض بر این بگیریم
که می‌خواسته بره تونس

01:02:35.543 --> 01:02:39.547
این هم گفته که به‌نظر افسرده می‌اومده
و ظاهرا درگیری ذهنی داشته

01:02:41.048 --> 01:02:43.843
کسی بعد از این قضیه ندیدتش

01:02:43.926 --> 01:02:46.429
و هیچ ارتباطی با کسی نگرفته

01:02:47.054 --> 01:02:50.308
به جز یه نامه که به صاحبخونه‌ش
در رم فرستاده شده

01:02:50.391 --> 01:02:52.435
اون هم به‌خاطر اینکه نگران حالش بوده

01:02:52.518 --> 01:02:56.355
نامه رو داده به بازرس راوینی
و اون هم دادش به من که بدم به شما

01:02:58.149 --> 01:03:00.735
در بیست و هفت ژانویه
یعنی شبی که رفته تونس

01:03:00.818 --> 01:03:02.737
از پالرمو ارسال شده

01:03:03.738 --> 01:03:05.615
آماری از رسیدنش به تونس ثبت نشده

01:03:06.699 --> 01:03:09.994
پس یه جایی بین سیسیل
و آفریقای شمالی، توی کشتی

01:03:10.995 --> 01:03:12.413
نصف شب

01:03:13.915 --> 01:03:14.916
یه اتفاقی افتاده

01:03:18.211 --> 01:03:22.215
صاحبخونه‌ـه انگلیسی بلد نیست
واسه همین به ایتالیایی نوشتتش

01:03:23.591 --> 01:03:26.177
تام، لطفا نامه رو برای آقای گرین‌لیف بخون

01:03:33.601 --> 01:03:34.936
خانم بوفی عزیز

01:03:36.771 --> 01:03:38.523
امیدوارم حال‌تون خوب باشه

01:03:39.982 --> 01:03:43.945
و عذر می‌خوام که نامه فرستادم
و شخصاً خدمت نرسیدم

01:03:46.030 --> 01:03:47.990
تصمیم گرفتم که بی‌خیال خونه‌م بشم

01:03:48.616 --> 01:03:49.867
دوستش دارم

01:03:49.951 --> 01:03:53.120
و قدردانِ زحماتی که برای راحتی من
در اون خونه کشیدید هستم

01:03:55.706 --> 01:03:57.542
ولی دیگه برمی‌گردم رم

01:04:01.504 --> 01:04:03.464
ببخشید که سر زده رفتم

01:04:03.548 --> 01:04:07.134
و یه مقدار پول هم گذاشتم
تا خسارت ناشی از خالی بودن خونه

01:04:07.218 --> 01:04:09.846
تا وقتی که مستاجر پیدا می‌کنید رو
جبران کنه

01:04:11.138 --> 01:04:15.184
لباس، کتاب‌ها و وسایل هنری‌م رو

01:04:15.268 --> 01:04:17.687
می‌تونید بفروشید یا بندازید دور

01:04:18.521 --> 01:04:21.107
قطعا دل‌تون می‌خواد که
نقاشی‌هام رو بندازید دور

01:04:21.983 --> 01:04:22.984
بی ارزشن

01:04:26.946 --> 01:04:29.323
خیلی فکرم رو درگیر نکرد

01:04:30.491 --> 01:04:33.828
تا اینکه توی روزنامه خودم
که مفقود شده

01:04:34.495 --> 01:04:36.163
نامه هم توش هست

01:04:36.247 --> 01:04:38.249
هم نامه شخصی از طرف دوست‌ها و خانواده

01:04:38.332 --> 01:04:41.168
و هم نامه اداری و بانکی و غیره

01:04:42.378 --> 01:04:46.048
.می‌تونید بندازیدشون دور
دیگه بهشون نیازی ندارم

01:04:48.801 --> 01:04:50.136
کجا می‌رم؟

01:04:52.013 --> 01:04:55.224
نمی‌دونم کجا می‌رم
یا قراره چی کار کنم

01:04:56.142 --> 01:04:58.019
حقیقتش، حس می‌کنم گم شدم

01:04:58.811 --> 01:05:01.898
دلایلش رو می‌دونم
ولی شما رو باهاش آزرده نمی‌کنم

01:05:01.981 --> 01:05:04.108
ولی باید بگم بابت یه سری اتفاقات

01:05:04.191 --> 01:05:06.319
و یه سری از کارهایی که کردم

01:05:06.944 --> 01:05:08.321
خیلی پشیمونم

01:05:09.989 --> 01:05:12.033
ممنون که این‌قدر
با من مهربون بودید

01:05:13.117 --> 01:05:14.035
هان؟

01:05:14.118 --> 01:05:16.579
شما از معدود کسانی بودید
که با من مهربون بود

01:05:22.627 --> 01:05:23.628
...دوستدار شما

01:05:27.590 --> 01:05:28.633
ریچارد

01:05:33.262 --> 01:05:35.473
خب، به‌گمونم این همه‌چیز رو
مشخص می‌کنه

01:05:40.519 --> 01:05:43.189
لطفا سلام من رو به خانم گرین‌لیف برسونید
و از طرف من تسلیت بگید

01:05:43.272 --> 01:05:44.565
حتما

01:05:44.649 --> 01:05:45.816
بهتره این رو ببری

01:05:47.109 --> 01:05:48.444
نه، نمی‌تونم نگه‌ش دارم

01:05:48.527 --> 01:05:52.490
.چرا، باید نگه‌ش داری
از دزدیده شدنش نمی‌ترسید

01:05:52.573 --> 01:05:57.203
.می‌دونست که برنمی‌گرده
واسه همین دادش بهت. بگیرش

01:06:00.665 --> 01:06:03.125
مطمئنی؟ -
آره -

01:06:04.377 --> 01:06:06.796
اگه می‌خواست دست من باشه
بهم می‌گفت

01:06:08.589 --> 01:06:10.633
ممنون -
ممنون از تو تام -

01:06:10.716 --> 01:06:13.844
ببخشید که بهت شک کرده بودم

01:06:13.928 --> 01:06:17.139
حالا می‌دونم هنوز همون
مرد صادقی هستی که توی نیویورک دیدم

01:06:17.223 --> 01:06:19.850
.و باهاش حال کردم
برات آرزوی موفقیت می‌کنم

01:06:21.227 --> 01:06:22.895
ممنون -
مواظبت کن -

01:06:27.650 --> 01:06:28.693
خوبی؟

01:06:29.402 --> 01:06:30.403
بهتر می‌شم

01:06:32.989 --> 01:06:34.031
می‌خوای بری خونه؟

01:06:34.115 --> 01:06:36.534
.فکر کنم آره
فکر کنم وقتشه

01:06:39.453 --> 01:06:40.454
...خب

01:06:41.747 --> 01:06:43.124
مواظب خودت باش، مارج

01:06:44.208 --> 01:06:45.209
تو هم همین‌طور

01:07:11.485 --> 01:07:12.945
عجب روز ملالت‌باری

01:07:13.779 --> 01:07:15.865
حرف نداره

01:07:17.033 --> 01:07:18.117
خب، چطوره؟

01:07:19.035 --> 01:07:20.661
به‌نظرم خوش‌حالت می‌کنه

01:07:31.714 --> 01:07:34.175
[ آقای تی فانشا - گذرنامه بریتانیایی ]

01:07:36.427 --> 01:07:37.261
عالیه

01:07:37.344 --> 01:07:40.598
پاسکال خیلی وقته که
مشغولش بوده

01:07:40.681 --> 01:07:41.681
بفرماید

01:07:46.645 --> 01:07:47.645
ممنون

01:07:48.939 --> 01:07:50.483
با اسمه حال می‌کنم

01:07:51.525 --> 01:07:53.360
تیموتی فانشا

01:08:00.701 --> 01:08:02.078
به سلامتی

01:08:14.131 --> 01:08:16.291
ممنون -
ممنو آقای فانشا -

01:08:16.342 --> 01:08:17.426
خدانگهدار

01:08:59.510 --> 01:09:01.262
"پیکاسو"

01:10:22.384 --> 01:10:23.510
اوهوم

01:10:24.845 --> 01:10:25.846
اوه

01:10:26.513 --> 01:10:28.390
خیلی‌خب، خدانگهدار

01:10:40.903 --> 01:10:43.822
آترانی من - نویسنده: مارجری شروود

01:10:47.076 --> 01:10:49.912
،برای شما آرزوی موفقیت می‌کنم
از طرف مارجری

01:10:53.332 --> 01:10:57.670
تقدیم به ریچارد گرین‌لیف، کسی که با او
مشترکاً رویای آترانی را زندگی کردم

01:11:11.392 --> 01:11:12.476
تام

01:11:14.144 --> 01:11:15.145
تام؟

01:11:16.146 --> 01:11:17.231
تام کیه؟

01:11:17.731 --> 01:11:18.731
تام ریپلی

01:11:20.192 --> 01:11:21.694
هجی‌ش کن

01:11:21.751 --> 01:11:42.862
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
