WEBVTT

00:16.555 --> 00:19.555
[ریپلی]

00:33.533 --> 00:34.909
صبح بخیر

00:34.993 --> 00:37.328
اسم من تام ریپلی هست

00:37.412 --> 00:38.621
من آمریکایی هستم

00:39.581 --> 00:44.335
،ولی الان توی ایتالیا و در شهر آترانی
تو خونه‌ی دوستم دیکی، زندگی میکنم

00:44.419 --> 00:47.964
برنامه ریختیم یکم باهم سفر کنیم

00:48.047 --> 00:50.759
پاریس. برلین. شاید هم یونان

00:50.842 --> 00:53.720
و واسه کریسمس، به کورتینا میریم

00:55.054 --> 00:58.725
مطمئن نیستم چجور شغلی اینجا گیر میارم

00:58.808 --> 01:02.520
.شاید حسابداری
توی نیویورک هم همین شغل رو داشتم

01:03.146 --> 01:04.939
کارم با اعداد خوبه

01:06.357 --> 01:10.153
هر اتفاقی که بیفته، نگرانش نیستم

01:10.236 --> 01:12.947
همیشه یه چیزی جور میشه

01:13.948 --> 01:16.576
فلسفه‌ی زندگی من اینه

01:17.619 --> 01:20.622
.خوبه، توماسو
کارت خیلی خوبه

01:20.705 --> 01:21.831
ممنون

01:21.915 --> 01:23.792
مزاحم شدیم؟ -
نه، نه -

01:23.875 --> 01:24.875
حرفمون تموم شد

01:24.918 --> 01:28.421
عالیه، چون داریم به ناپل میریم
تا یه چیز مهم پیدا کنیم

01:28.505 --> 01:29.923
یه نقاشی دیگه از کاراواجیو؟

01:30.632 --> 01:31.632
نه

01:34.928 --> 01:38.598
اینا مارک خیلی معتبری هستن

01:38.681 --> 01:40.058
خیلی خیلی زیبا هستن

01:40.141 --> 01:44.187
چند تا قفسه برای نوشیدن و جایخی داره

01:44.270 --> 01:45.772
جاداره

01:45.855 --> 01:50.193
برای خانواده‌ها این رو داریم

01:51.820 --> 01:53.738
خیلی خیلی زیبا هستن

01:54.447 --> 01:57.325
.خیلی به درد بخوره
این یکی جایخی هم داره

01:57.408 --> 01:58.952
و این یکی که اینجاست

01:59.035 --> 02:02.455
این مارک هم قفسه‌های زیادی داره

02:03.123 --> 02:06.042
جنسش نسبت به قیمتش خیلی عالیه

02:06.126 --> 02:09.420
کوچیکه، ولی فضای زیادی داره

02:12.132 --> 02:15.385
.چهار تا جایخی توی این یکی جا میشه
توی این یکی دو تا

02:16.302 --> 02:18.054
مگه چند تا لازم داریم؟

02:18.555 --> 02:21.766
.نمیدونم
فکر کنم چهار تا بهتر از دو تاست

02:21.850 --> 02:24.853
نظر تو چیه، تام؟
نظری داری کدوم رو بگیریم؟

02:24.936 --> 02:26.771
کدوم یخچال رو بگیرین؟

02:28.982 --> 02:30.400
پس از چی حرف میزنیم؟

02:31.317 --> 02:32.318
نمیدونم

02:33.528 --> 02:36.364
فکر کنم ترجیح میدم خودم رو دار بزنم
تا یه یخچال بخرم

02:37.323 --> 02:38.783
چرا اونوقت؟

02:38.867 --> 02:40.660
چون اولش یه یخچاله

02:40.743 --> 02:43.788
بعدش میگیم، "بهتره همینجا بمونیم
،چون جابجا کردنش سخته

02:43.872 --> 02:47.333
حالا که می‌مونیم، بیا مبل و چیزهای دیگه بگیریم
که جابجا کردنشون سخت باشه

02:47.417 --> 02:48.877
حالا که اینا رو میگیریم
"خونه رو هم به رهن بذاریم

02:48.960 --> 02:51.379
قبل از اینکه بفهمین، پیر شدین و هیچ جا نرفتین

02:51.462 --> 02:54.382
و می‌میرین
و همه‌اش با شمردن جایخی شروع شد

02:56.175 --> 02:57.175
بامزه بود

02:58.636 --> 03:00.763
جدی میگم. یه مشکله

03:01.347 --> 03:04.183
تام، بدون یخچال، هر روز ساعت‌ها
صرف خریدن غذا میکنی

03:04.267 --> 03:07.312
.تا غذای فاسد شده رو جایگزین کنی
این برعکس چیزیه که میگی

03:07.395 --> 03:09.022
نه، برعکسش آزادیه

03:10.899 --> 03:12.483
یخچال آزادی نیست

03:21.555 --> 03:29.055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:29.555 --> 03:37.055
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:40.555 --> 03:46.055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

04:00.555 --> 04:02.555
[پست]

04:07.121 --> 04:08.498
بفرمایین

04:08.581 --> 04:09.624
ممنون، متئو

04:10.959 --> 04:12.669
چیزی واسه ریکاردو نیومده؟

04:12.752 --> 04:15.505
نه. صبح اومد و تحویل گرفت

04:15.588 --> 04:16.881
خیلی خب

04:16.965 --> 04:19.092
از همین آدرس براش اومده بود؟

04:22.178 --> 04:23.554
نمیدونم

04:25.306 --> 04:27.600
باشه. ممنون، متئو

04:44.075 --> 04:45.576
،تام عزیز

04:46.160 --> 04:48.079
میدونم نیت خوبی داشتی

04:48.162 --> 04:50.665
که گزارش دادی ریچارد در نظر داره به خونه برگرده

04:51.249 --> 04:54.127
ولی با توجه به اینکه دو ماهه پیشش هستی

04:54.210 --> 04:57.297
و دیگه بیش از پیش علاقه‌ای به برگشت نداره

04:57.380 --> 04:59.757
در نظر می‌گیرم که در کارت موفق نبودی

05:00.550 --> 05:02.760
،با اینکه من و امیلی قدردان تلاش‌هات هستیم

05:02.844 --> 05:05.805
دیگه نیازی نیست فکر کنی
تعهدی نسبت به ما داری

05:05.888 --> 05:08.057
مطمئنم به خاطر این چند هفته‌ی اخیر

05:08.141 --> 05:10.435
خودت رو زیاد ناراحت نمیکنی

05:10.518 --> 05:12.979
،شاید این سفر، با وجود عدم موفقیت

05:13.062 --> 05:15.231
حداقل کمی لذت برات به ارمغان آورده باشه

05:15.315 --> 05:18.026
ارادتمند شما، هـ. گرین‌لیف

05:22.155 --> 05:23.156
عدم موفقیت؟

06:18.753 --> 06:22.632
♪ بیش از هزار بار بوسیدمت ♪

06:23.341 --> 06:24.717
♪ ...ولی الان ندارمت ♪

06:24.801 --> 06:25.802
سلام، تام

06:26.928 --> 06:28.930
هی، چطوری؟ -
خوبم -

06:29.013 --> 06:33.142
♪ حتی اگه به ترک کردنت فکر کنم ♪

06:33.935 --> 06:38.439
♪ قلب من فقط برای تو می‌تپه ♪

06:39.273 --> 06:40.566
♪ ...هزار بار ♪

06:40.650 --> 06:41.651
قشنگه

06:42.693 --> 06:43.778
ممنون

06:44.695 --> 06:48.991
♪ بیش از هزار بار منو بوسیدی ♪

06:50.451 --> 06:53.621
،فکر کنم ازش خوشم نمیاد
ولی نمیدونم باهاش چیکار کنم

06:53.704 --> 06:54.704
همم

06:55.039 --> 06:59.043
♪ کی هستی؟ برای من کی هستی؟ ♪

07:23.484 --> 07:25.945
فکر کنم باید یه استراحتی بکنم

07:27.864 --> 07:31.033
میخوای بریم نوشیدنی بخوریم؟
بریم یه نوشیدنی با یخ بگیریم

07:31.117 --> 07:33.035
فکر کنم بهتره برم به دیدن مارج

07:35.872 --> 07:36.914
روبراهی؟

07:37.415 --> 07:41.169
آره، آره. به نظرم بهتره ازش ناامید نشی

07:42.295 --> 07:44.714
نشدم. بعدا برمیگردم سراغش

07:45.673 --> 07:46.507
فعلا

07:46.591 --> 07:49.177
♪ ولی الان ندارمت ♪

07:49.260 --> 07:51.304
♪ هیچوقت ترکت نکردم ♪

07:52.638 --> 07:56.726
♪ حتی اگه به ترک کردنت فکر کنم ♪

07:57.268 --> 07:59.770
♪ هزار بار ♪

07:59.854 --> 08:01.856
♪ هزار بار ♪

08:02.899 --> 08:06.194
♪ هزار بار ♪

08:19.916 --> 08:21.501
به اطلاعم رسیده"

08:21.584 --> 08:25.046
که تام ریپلی ممکنه صلاحت رو نخواد

08:25.129 --> 08:27.924
"ممکنه شخصیت واقعیش رو نشون نده

08:33.679 --> 08:35.681
به نظرت چطوری از شرش خلاص بشم، مارج؟

08:35.765 --> 08:36.933
از بالکن بندازمش پایین؟

08:37.642 --> 08:40.122
هلش بدم جلوی اتوبوس؟ -
نمیدونم چیکار کنم -

08:40.186 --> 08:42.539
غرقش کنم؟ -
به نظرت چیکار کنم؟ -

08:42.563 --> 08:44.315
فقط بهش بگو بره، دیکی

08:45.942 --> 08:47.735
زیاد بلد نیست شنا کنه

08:48.694 --> 08:49.695
خودش بهم گفته

08:52.740 --> 08:54.325
از آب می‌ترسه

09:14.011 --> 09:15.012
هی، تام

09:17.348 --> 09:18.348
هی

09:18.766 --> 09:20.768
چیکار میکنی؟ خیس آبی

09:21.519 --> 09:22.519
حس خوبی داره

09:23.854 --> 09:27.149
.باشه. بیا تو خودت رو خشک کن
واسه شام به رستوران «له‌سورله» میریم

09:28.651 --> 09:30.236
باشه -
خیلی خب -

09:40.788 --> 09:44.834
.اگه چیزی میخواین الان سفارش بدین
آشپزخونه داره تعطیل میشه

09:44.917 --> 09:46.168
ممنون، آنتونیو

09:47.295 --> 09:48.629
فهمیدی چی گفت؟

09:48.713 --> 09:50.006
آره -
چی گفت؟ -

09:50.089 --> 09:51.465
،گفت اگه چیز دیگه‌ای میخوایم

09:51.549 --> 09:54.010
باید الان سفارش بدیم
چون آشپزخونه رو دارن تعطیل میکنن

09:54.093 --> 09:55.219
باریکلا، تام

09:55.303 --> 09:57.096
خب، فاستو معلم خوبیه

09:57.179 --> 09:59.515
شایدا هم تو شاگر خوبی هستی. شاید هم هردو

10:03.978 --> 10:05.605
میدونی بهتره چیکار کنیم؟

10:06.397 --> 10:08.316
چند روزی به سن‌رمو بریم

10:09.108 --> 10:10.192
اونجا کجاست؟

10:10.276 --> 10:13.321
.شماله، پایین‌تر از نیس
ریویرای ایتالیا

10:14.030 --> 10:16.907
نظرت چیه؟
دلت میخواد؟ سه تاییمون؟

10:17.533 --> 10:18.533
کِی؟

10:19.076 --> 10:20.786
الان. فردا

10:22.163 --> 10:23.372
بهتره من نیام

10:24.332 --> 10:26.917
،باید به نوشتنم ادامه بدم
روی دور افتادم

10:29.420 --> 10:30.963
شما دو تا بهتره برین

10:31.047 --> 10:32.298
مطمئنی ناراحت نمیشی؟

10:33.049 --> 10:35.134
چرا ناراحت بشم؟ خودم دارم پیشنهاد میدم

10:36.469 --> 10:37.637
فقط اگه مطمئن باشی

10:38.679 --> 10:39.597
مطمئنم

10:42.391 --> 10:44.644
نظرت چیه، تام؟ دلت میخواد؟

10:48.439 --> 10:49.774
به نظرم عالیه

11:02.055 --> 11:04.555
[مقصدها]

11:06.855 --> 11:08.055
[نیس]

11:08.079 --> 11:09.279
[تولوز]

11:09.303 --> 11:10.403
[ونیز]

11:10.427 --> 11:11.427
[مادرید]
[لیسبون]

11:11.451 --> 11:12.651
[پیزا]

11:13.506 --> 11:15.758
درجه یک. چرا که نه؟

11:53.838 --> 11:55.840
فکر کنم به زودی میرسیم

11:56.590 --> 11:57.590
آره

12:01.387 --> 12:03.389
ممنون -
خداحافظ، ممنون -

12:26.745 --> 12:28.497
عصر بخیر -
عصر بخیر -

12:29.290 --> 12:31.000
یه اتاق دوتخته میخوایم

12:31.083 --> 12:32.084
برای چند شب؟

12:32.168 --> 12:33.919
فکر کنم دو شب

12:34.003 --> 12:35.754
نام و آدرس، لطفا

12:48.476 --> 12:50.603
لطفا پاسپورت‌هاتون رو بدین

12:54.231 --> 12:55.232
ممنون

12:58.569 --> 12:59.653
طبقه‌ی سوم

12:59.737 --> 13:01.238
ممنون -
خواهش میکنم -

13:16.378 --> 13:19.673
مارج از یه عطر خوشش میاد
که نمیتونم توی ناپل پیداش کنم

13:19.757 --> 13:23.177
،نوولا نمیدونم چی‌چی
یا نمیدونم چی‌چی نوولا

13:23.260 --> 13:24.595
فردا دنبالش میگردم

13:26.430 --> 13:28.182
چیزی میخوای اینجا بذاری؟

13:29.016 --> 13:30.016
نه

13:42.696 --> 13:46.033
.سانتا ماریا نوولا
این عطر رو میخواد

13:47.451 --> 13:50.037
این رو امتحان کنین -
خوبه -

13:50.120 --> 13:53.207
.با رایحه‌ی گل
عطر موردعلاقه‌ی مشتری‌هاست

13:55.668 --> 13:56.668
خداحافظ، ممنون

14:03.551 --> 14:06.929
.ندارن
یه مغازه‌ی دیگه چند بلوک پایین‌تره

14:08.055 --> 14:09.431
من میرم اونجا، لازم نیست تو بیای

14:09.515 --> 14:12.393
.برو ساحل، یه قهوه بخور
کنار اسکله می‌بینمت

14:13.769 --> 14:14.769
باشه

14:32.329 --> 14:33.747
پیداش کردم

14:35.124 --> 14:36.124
نگاهش کن

14:41.046 --> 14:42.214
!باریکلا

14:46.385 --> 14:48.846
با یک نگاه ده هزار دیدم

14:49.638 --> 14:52.057
با رقص سرزنده سر تکان میدهند

14:55.185 --> 14:56.185
چی؟

14:57.605 --> 14:58.898
اونا بچه سوسول هستن

15:00.232 --> 15:01.525
چی هستن؟

15:01.609 --> 15:02.609
اِوا خواهر

15:09.658 --> 15:12.119
خب که چی؟
کارشون محشر بود

15:17.291 --> 15:20.711
.نصف روزمون رو با گشتن دنبال عطر هدر دادم
شرمنده

15:21.629 --> 15:24.548
.تو بگو باقی روز رو چیکار کنیم
هر چی که بگی

15:24.632 --> 15:25.632
...اه

15:26.759 --> 15:28.677
میخوای با قایق بریم بگردیم؟

15:30.763 --> 15:31.763
چرا که نه

15:33.182 --> 15:34.182
سلام

15:34.642 --> 15:36.685
میخوایم یه قایق اجاره کنیم

15:36.769 --> 15:38.145
با موتور یا بدون موتور؟

15:38.228 --> 15:39.229
با موتور

15:40.230 --> 15:41.357
چند ساعت میخواین؟

15:41.440 --> 15:42.440
دو ساعت

15:42.983 --> 15:44.693
پونصد پیش میگیرم

15:48.948 --> 15:50.366
بلدین باهاش کار کنین؟

15:50.449 --> 15:52.159
فکر کنم بتونم بفهمم

15:53.410 --> 15:54.870
این ساسات‌ـه

15:54.954 --> 15:58.582
بکشش تا روشن بشه، بذار اینطوری بمونه

15:58.666 --> 16:00.709
بعدش تا نصف هلش بده داخل

16:04.213 --> 16:06.090
حله؟ -
فهمیدم -

16:06.173 --> 16:07.174
چیز دیگه‌ای هم هست؟

16:07.800 --> 16:08.842
بله

16:08.926 --> 16:10.469
توی قایق سر پا نباشین

16:11.011 --> 16:12.846
وسط، تام

16:13.347 --> 16:14.390
چی؟

16:14.890 --> 16:16.100
وسط بشین

16:20.604 --> 16:21.604
خیلی خب

17:01.145 --> 17:02.354
کجا میریم؟

17:02.938 --> 17:04.023
مگه فرقی میکنه؟

17:40.392 --> 17:42.061
فردی رو یادته؟

17:43.437 --> 17:44.437
آره

17:45.397 --> 17:46.648
،امیدوارم خیلی ناراحت نشی

17:46.732 --> 17:50.611
ولی فکر کنم من و مارج قراره کریسمس رو
توی کورتینا پیش اون باشیم

17:53.989 --> 17:54.865
خیلی خب

17:54.948 --> 17:57.076
آره، فکر کنم مارج اینو ترجیح میده

17:57.159 --> 17:58.827
...و حس میکنم

17:58.911 --> 18:01.705
...چون من و تو وقت زیادی رو با هم میگذرونیم

18:02.748 --> 18:06.627
بهش مدیونم که این بار
کاری که اون میخواد رو انجام بدیم

18:07.252 --> 18:08.253
مارج این رو ترجیح میده؟

18:08.337 --> 18:09.379
آره متاسفانه

18:09.463 --> 18:10.589
می‌اندازی گردن اون؟

18:10.672 --> 18:12.216
چی؟

18:12.299 --> 18:14.968
اون اینو ترجیح میده و نه تو؟

18:15.594 --> 18:18.514
برای من فرقی نمیکنه. برای اون مهمه

18:20.390 --> 18:21.767
من چیکار کنم؟

18:21.850 --> 18:23.602
واسه کریسمس؟

18:24.269 --> 18:27.648
برای کریسمس و سال نو و بعدش

18:27.731 --> 18:30.317
راستش، میخواستم در این مورد
هم باهات حرف بزنم

18:30.400 --> 18:34.238
به نظرم به خاطر خودت هم که شده
وقتشه ایتالیا رو بیشتر ببینی

18:34.863 --> 18:38.367
نباید چند ماهت رو توی آترانی بمونی

18:38.450 --> 18:40.536
اونم وقتی شهرهای خیلی بیشتری واسه دیدن هست

18:40.619 --> 18:42.412
پدرت چی گفت؟

18:43.413 --> 18:44.413
چی؟

18:45.082 --> 18:48.210
.یه نامه ازش برات اومد
چیزی در مورد من بهت گفت؟

18:48.877 --> 18:50.129
چرا باید بگه؟

18:50.212 --> 18:53.966
."چون توی نامه "اخراجم کرد
فکر کنم کلمه‌ی درستش همینه

18:54.049 --> 18:55.425
البته از این کلمه استفاده نکرد

18:56.635 --> 18:59.304
...بدترین بخش لحنش بود، خیلی

19:03.225 --> 19:04.309
تحقیرآمیز بود

19:07.646 --> 19:08.981
خیلی خب

19:10.524 --> 19:11.859
جریان از این قراره

19:12.818 --> 19:15.612
طبق حرف‌های اون، تو براش نامه نوشتی

19:16.321 --> 19:18.866
که کم مونده متقاعدم کنی تا به خونه برگردم

19:19.533 --> 19:22.286
منم براش نوشتم اصلا همچین قصدی ندارم

19:22.369 --> 19:24.955
...پس به گمونم
حس کرده بهش دروغ میگی

19:25.038 --> 19:28.041
و در نتیجه، فکر کنم حس کرده
ازش سوءاستفاده میکنی

19:28.792 --> 19:29.626
...به هر حال

19:29.710 --> 19:32.129
اشکالی نداره. درک میکنم

19:32.713 --> 19:35.132
هم موضوع پدرت رو. هم موضوع مارج رو

19:36.049 --> 19:37.176
درک میکنم

19:41.305 --> 19:43.140
بهتر از اونی که فکر میکردم درک کردی

19:44.057 --> 19:45.142
چرا نکنم؟

19:45.851 --> 19:47.269
نمیدونم

19:48.353 --> 19:51.523
شاید چون فقط رفاقت و احترامم رو
بهت پیشنهاد دادم

19:51.607 --> 19:53.275
و در مقابل چیزی درخواست نکردم

19:56.278 --> 19:57.863
مشکلت اینه؟

19:57.946 --> 19:59.489
مگه ممکنه چیز دیگه‌ای باشه؟

20:00.782 --> 20:02.492
میخوای به زبون بیارم؟

20:08.749 --> 20:09.750
نه

20:14.213 --> 20:15.797
نه، راست میگی

20:16.465 --> 20:19.134
من دیگه میرم. وقتشه

20:21.970 --> 20:22.971
اشکالی نداره

20:25.891 --> 20:26.892
خیلی خب

20:28.685 --> 20:30.103
بیا برگردیم

21:10.811 --> 21:13.188
...تام، چه مرگته

21:21.280 --> 21:22.281
...تام

21:24.616 --> 21:25.617
...تام

21:26.368 --> 21:27.368
کمکم کن

31:03.319 --> 31:04.319
لعنتی

38:35.521 --> 38:36.772
شب خوش

38:38.149 --> 38:39.608
میدونی الان قیمتش چقدره؟

38:49.076 --> 38:50.661
عصر بخیر -
عصر بخیر -

38:50.745 --> 38:52.079
اتاق شش، لطفا

38:52.163 --> 38:53.163
بله

38:57.752 --> 38:58.753
ممنون

39:49.720 --> 39:51.097
عذر میخوام، آقا

39:53.432 --> 39:54.767
بعدا برمیگردم

39:56.977 --> 39:57.977
باشه

40:40.855 --> 40:42.440
عصر بخیر -
عصر بخیر -

40:42.982 --> 40:45.401
صورتحساب و پاسپورت رو لطف میکنین

40:45.484 --> 40:46.527
میخواین الان اتاق رو تخلیه کنین؟

40:46.610 --> 40:47.445
بله

40:47.528 --> 40:49.655
هزینه‌ی امشب ازتون گرفته میشه، آقا

40:49.738 --> 40:50.739
اشکالی نداره

41:10.926 --> 41:12.636
دوستت باهاته؟

41:12.720 --> 41:14.555
توی ایستگاه قطار منتظرمه

41:24.982 --> 41:25.982
ممنون

41:29.236 --> 41:30.236
خداحافظ

42:05.231 --> 42:08.442
انگلیسی یا آمریکایی بودن. کاملا مطمئن نیستم

42:08.526 --> 42:12.947
،قایق رو واسه دو ساعت اجاره کردن
ولی برش نگردوندن

42:13.030 --> 42:19.078
نمیدونم اتفاقی برای قایق افتاده یا دزدیدنش

42:22.373 --> 42:24.041
سلام -
عصر بخیر -

42:29.046 --> 42:30.172
ایستگاه قطار

44:01.221 --> 44:02.723
بلیطتتون

44:02.806 --> 44:03.807
بله

44:11.565 --> 44:13.192
شب خوش -
شب خوش -

44:20.555 --> 44:46.055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
