WEBVTT

00:28.178 --> 00:38.178
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:38.202 --> 00:43.202
« ترجمه از سینـا صداقت »

00:45.837 --> 00:51.168
« رُم - سال 1961 »

01:36.513 --> 01:38.181
کی اونجاست؟

01:52.237 --> 01:55.316
« شش ماه قبل »

02:09.087 --> 02:13.525
« نیویورک »

03:12.942 --> 03:15.445
به موقع رسیدی. ممنون -
خواهش می‌کنم -

03:17.864 --> 03:20.584
« دکتر ماروین کتز »

03:28.291 --> 03:29.993
« دکتر ماروین کتز »

03:44.224 --> 03:45.767
...خانم دسیلوای عزیز

03:47.602 --> 03:48.996
...طبق سوابقِ ما

03:49.020 --> 03:53.024
حسابِ شما با دکتر کتز متخصص کایروپراکتیک
،بدهیِ معوقه دارد

03:53.107 --> 03:55.318
به مبلغ 42 دلار و 50 سنت دارد

03:59.072 --> 04:03.033
ما مطمئنیم این یک غفلت بوده
،و شما وجه را به آدرسِ بالا ارسال می‌کنید

04:03.076 --> 04:06.079
چون مسئله حالا به آژانس
وصولِ بدهی ما ارجاع داده شده

04:08.581 --> 04:11.042
...عدمِ تسویه حساب به موقع

04:11.125 --> 04:14.254
ما را ملزم به اعمال ده درصد
جریمه‌ی دیرکرد می‌کند

04:16.547 --> 04:19.550
با کمال احترام، جرج مکالپین

04:28.077 --> 04:30.204
« اخطاریه‌ی نهایی »

05:04.178 --> 05:05.555
حالت چطوره؟

05:07.181 --> 05:08.599
خوبم، مرسی

05:10.018 --> 05:11.436
ال مک‌کارن

05:16.232 --> 05:17.233
تام

05:19.444 --> 05:20.528
تام ریپلی

05:23.781 --> 05:25.616
پیدا کردنت خیلی سخته

05:27.076 --> 05:30.455
...نه آدرسی، نه تلفنی، نه دفتری

05:30.538 --> 05:33.875
فقط یه چند جا که آدم‌ها گفتن
ممکنه باشی، مثل اینجا

05:33.958 --> 05:34.959
کدوم آدم‌ها؟

05:36.711 --> 05:38.296
من کارآگاه خصوصی‌ام، تام

05:40.298 --> 05:41.799
استخدام شدم پیدات کنم

05:44.093 --> 05:45.553
و این رو بهت بدم

05:47.013 --> 05:48.880
« رابرت گرین‌لیف »
« کشتی‌سازی لانگ‌آیلند »

05:49.015 --> 05:51.476
آقای گرین‌لیف می‌خواد باهات حرف بزنه

05:51.559 --> 05:53.311
نمی‌شناسمش

05:53.394 --> 05:54.645
فکر نمی‌کردم بشناسیش

05:56.355 --> 05:57.774
چرا باید بشناسیش؟

06:00.526 --> 06:01.944
می‌خواد در مورد چی باهام حرف بزنه؟

06:02.987 --> 06:04.655
نمی‌دونم، یه مسئله‌ی شخصی

06:06.032 --> 06:09.327
اینم گفت که ممکنه برات یکم پول توش باشه

06:13.956 --> 06:15.666
برای چه کاری؟

06:15.750 --> 06:17.460
همونطور که گفتم نگفت

06:20.630 --> 06:22.548
می‌تونم بهش بگم بهش زنگ می‌زنی؟

06:22.632 --> 06:24.258
هرچی دلت می‌خواد بهش بگو

06:25.551 --> 06:26.677
منطقیه

06:30.223 --> 06:31.724
نوشیدنی به حساب آقای گرین‌لیف

09:21.686 --> 09:22.937
کسی نیومد سراغم رو بگیره؟

09:23.020 --> 09:24.020
نه

09:27.149 --> 09:28.149
اون چیه؟

09:29.777 --> 09:32.947
آره. یه نفر اومد

09:36.117 --> 09:39.579
« خدمات درآمد داخلی »
« جان دبلیو. رودولف »

09:39.662 --> 09:41.122
چه شکلی بود؟

09:41.956 --> 09:43.124
چه شکلی؟

09:43.207 --> 09:45.710
موهای تیره، سبیل و کلاه داشت؟

09:47.378 --> 09:48.379
شاید

09:52.258 --> 09:53.258
ممنون

10:06.064 --> 10:07.664
« دفتر تلفن کوئینز »

10:56.781 --> 10:58.282
الو؟ -
آقای ردینگتون -

10:59.325 --> 11:00.159
بله -
سلام -

11:00.242 --> 11:01.411
،من جرج مکالپین هستم

11:01.435 --> 11:03.746
برای پیگیری اخطاریه‌های ارسال شده
براتون تماس گرفتم

11:04.830 --> 11:05.830
ببخشید؟

11:05.873 --> 11:12.088
بدهیِ معوقه و جریمه‌ی دیرکرد حسابتون
با دکتر ماروین کتز، جناب

11:13.172 --> 11:15.216
چه بدهی‌ای؟ من پولش رو دادم

11:16.008 --> 11:17.843
نقدی یا با چک؟

11:17.927 --> 11:20.221
با چک -
خب، دریافت نشده -

11:20.304 --> 11:21.597
خب، من ارسالش کردم

11:21.680 --> 11:23.724
و برای همین اخطاریه‌های دیرکرد رو نادیده گرفتید؟

11:23.808 --> 11:26.394
.من اخطاریه‌ی دیرکردی دریافت نکردم
.متوجه نمیشم

11:26.477 --> 11:30.856
.می‌فهمم دارید عصبی می‌شید
.واقعاً دلیلی نداره

11:30.940 --> 11:33.567
کسی اونجاست که بتونم
در این مورد باهاش حرف بزنم؟

11:33.651 --> 11:35.653
.می‌تونید با من حرف بزنید
.با من حرف می‌زنید، آقا

11:35.736 --> 11:38.781
،اگه می‌خواید با کسِ دیگه‌ای حرف بزنید
،اون شخص وکیله

11:38.864 --> 11:42.660
ولی امیدوارم که بتونیم مسئله رو
بدون اقدامِ حقوقی علیه شما حل کنیم

11:45.329 --> 11:46.414
بسیار خب

11:46.497 --> 11:49.625
،خب. پس کاری که الان باید بکنید اینه، آقا

11:49.708 --> 11:53.504
یه چکِ جدید به مبلغ اصلی
،بعلاوه‌ی ده درصد جریمه‌ی دیرکرد صادر کنید

11:53.587 --> 11:58.801
که مبلغ کلش میشه 27 دلار
...و امضا و ارسالش کنید به

11:58.884 --> 12:00.010
خودکار دارید؟

12:00.719 --> 12:01.804
بله

12:01.887 --> 12:06.058
،ارسالش کنید به آژانس وصولِ بدهی مکالپین

12:06.142 --> 12:11.814
،واقع در ایالت نیویورک، شهر نیویورک
خیابان هشتم منطقه 421، صندوق 864

12:13.816 --> 12:15.693
می‌خواید تکرارش کنم؟

12:15.776 --> 12:18.404
نه، یادداشتش کردم

12:18.487 --> 12:21.198
کمکِ دیگه‌ای می‌تونم بهتون بکنم، جناب؟

12:21.282 --> 12:23.701
نه -
خیلی خب. ممنون، آقای ردینگتون -

12:23.784 --> 12:24.784
خواهش می‌کنم

12:37.339 --> 12:39.091
چندتا چک دارم که باید نقد کنم

12:39.175 --> 12:40.175
حتماً

12:41.469 --> 12:43.263
« جرج مکالپین »

12:49.518 --> 12:51.604
شما پیش ما حساب دارید، آقای مکالپین

12:51.687 --> 12:52.938
نه

12:53.022 --> 12:54.482
مدرکِ شناسایی دارید؟

12:54.565 --> 12:56.484
بله -
ممنون -

13:03.449 --> 13:04.492
یه لحظه، آقا

13:14.752 --> 13:15.961
صبح بخیر، قربان -
بله -

13:16.045 --> 13:18.339
،میشه این چک‌ها و گواهینامه رو بررسی کنید

13:18.422 --> 13:20.633
و امضاها رو با امضاهای چک مقایسه کنید

13:23.344 --> 13:25.346
شما گنده دماغ‌ها اینجا زندگی می‌کنید؟

13:25.429 --> 13:26.429
من رو که می‌شناسی

13:30.809 --> 13:32.686
یه تماس می‌گیرم

13:37.775 --> 13:38.775
شاید

13:39.985 --> 13:41.195
درست به نظر نمیاد

14:14.020 --> 14:16.364
« آژانس وصول بدهی مکالپین »

15:11.536 --> 15:14.188
« رابرت گرین‌لیف »
« کشتی‌سازی لانگ‌آیلند »

15:37.061 --> 15:38.437
آقای ریپلی؟ -
بله -

15:39.146 --> 15:40.564
دنبالم بیاید

15:49.865 --> 15:52.785
.آقای گرین‌لیف
.آقای ریپلی اومدن، قربان

15:53.410 --> 15:55.621
تام، چطوری؟

15:59.833 --> 16:02.336
«خب حتماً برات سؤاله «موضوع چیه؟

16:03.921 --> 16:04.922
موضوع ریچارده

16:07.841 --> 16:09.134
شرمنده، نمی‌شناسمش

16:09.218 --> 16:10.344
اون پسرمه

16:10.427 --> 16:12.156
بهم گفتن تو از دوست‌هاش هستی

16:12.180 --> 16:13.931
شاید به اسمِ دیکی می‌شناسیش

16:15.766 --> 16:17.142
کی گفته ما باهم دوست بودیم؟

16:17.226 --> 16:20.270
،یکی از دوست‌های دیگه‌اش
.یادم نمیاد کدوم یکی

16:20.354 --> 16:22.439
گفتن می‌شناسیش، ولی نمی‌دونستن کجایی

16:23.774 --> 16:24.774
خیلی خب

16:26.151 --> 16:27.444
پس اون رو یادت میاد؟

16:27.528 --> 16:28.528
آره

16:29.780 --> 16:32.157
.ولی یه مدتی میشه ندیدمش
حالش چطوره؟

16:32.241 --> 16:33.576
این سؤال خوبیه

16:33.600 --> 16:35.036
واقعاً نمی‌دونم

16:35.577 --> 16:37.079
اون سال‌هاست که اروپا زندگی می‌کنه

16:37.162 --> 16:39.915
من و همسرم هر از گاهی
،یه کارت پستال ازش می‌گیریم

16:39.999 --> 16:42.167
ولی غیر از اون، کی می‌دونه؟

16:43.335 --> 16:45.421
تام، وقتشه اون برگرده خونه

16:45.445 --> 16:47.315
دیگه سنش برای این کار زیاد بالا رفته

16:47.339 --> 16:49.425
ولی هیچکدوم از حرف‌هایی
که می‌زنیم براش ارزشی ندارن

16:51.135 --> 16:53.303
دلیلی داره که نمی‌خواد برگرده؟

16:53.387 --> 16:54.930
میگه اونجا رو ترجیح میده

16:55.014 --> 16:57.492
.میگه نقاشی می‌کنه
.قبلاً نویسندگی می‌کرد

16:57.516 --> 17:00.811
،ولی اون نقاش یا نویسنده نیست
.می‌تونم این رو بهت بگم

17:00.894 --> 17:05.149
دریانوردی و مست کردن و شونه خالی کردن
از زیر مسئولیت‌هاش تنها کاریه که می‌کنه

17:05.232 --> 17:06.358
اون شغل نداره؟

17:06.442 --> 17:07.693
شغل؟ نه

17:07.717 --> 17:09.129
هیچ‌وقت شغل نداشته

17:09.153 --> 17:11.822
اون با پول حسابِ امانی زندگی می‌کنه
که ما احمقانه براش افتتاح کردیم

17:11.905 --> 17:13.866
و الان به طور قانونی نمی‌تونیم قطعش کنیم

17:15.868 --> 17:16.994
خیلی خب

17:17.578 --> 17:19.018
خب حالا کجاست؟

17:19.079 --> 17:20.748
حالا؟ ایتالیاست

17:21.081 --> 17:23.459
،یه جایی اطرافِ ناپل به اسم آترانی

17:23.542 --> 17:26.670
جایی که تا حدی که من می‌دونم
کاری جز نشستن کنارِ ساحل نداره

17:27.504 --> 17:28.589
و نقاشی کردن

17:28.672 --> 17:30.674
و نقاشی کردن. آره، خوبه

17:33.260 --> 17:35.012
رُک و راست باهات حرف می‌زنم، تام

17:35.095 --> 17:38.557
تو اولین نفر از دوست‌های ریچاردی
که حتی حاضر شده بهم گوش بده

17:38.640 --> 17:40.225
خب چیکار می‌تونم بکنم؟

17:40.309 --> 17:41.643
تو توی چه خط کاری هستی، تام؟

17:42.436 --> 17:43.604
بیمه

17:43.687 --> 17:45.981
واقعاً؟ خب، همیشه بهش نیاز هست

17:46.065 --> 17:47.566
فروش؟ -
حسابداری -

17:48.567 --> 17:51.195
،گمون نکنم تعطیلاتی پیش رو داشته باشی

17:51.278 --> 17:52.571
یا مرخصی؟

17:55.240 --> 17:58.368
منظورت... برای این که برم اونجا؟

17:58.452 --> 18:00.537
بری رو در رو باهاش حرف بزنی

18:00.621 --> 18:03.624
البته من تمام هزینه‌هات رو تقبل می‌کنم
و یه حقوق خوبم بهت میدم

18:03.707 --> 18:05.000
نیازی به گفتن نداره

18:07.711 --> 18:08.962
بهش فکر می‌کنی؟

19:17.865 --> 19:19.283
ممنون، میوریل

19:20.409 --> 19:22.119
تو اهل نیویورکی، تام؟

19:22.202 --> 19:23.202
بله

19:23.245 --> 19:24.705
اینجا دانشگاه رفتی؟

19:24.788 --> 19:26.832
نه. پرینستون

19:26.856 --> 19:30.085
پرینستون. اوه، حتماً پدر و مادرت
خیلی بهت افتخار می‌کنن

19:33.380 --> 19:35.757
پدر و مادرِ تام وقتی بچه بود مُردن، امیلی

19:37.134 --> 19:38.343
وای، خدای من

19:39.887 --> 19:42.598
اونا توی تنگه‌ی لانگ‌آیلند غرق شدن

19:42.622 --> 19:44.016
توی یه حادثه‌ی قایق‌رانی

19:45.642 --> 19:47.060
ای وای، طفلکی

19:52.983 --> 19:54.985
چرا بهم نگفتی؟

19:58.947 --> 20:01.366
اوه، اون بچه‌ی خیلی نازی بود

20:04.828 --> 20:06.121
ورزشکارِ خیلی خوبی بود

20:06.663 --> 20:07.748
اوهوم

20:09.708 --> 20:11.627
این مالِ وقتیه که رفت اروپا

20:13.879 --> 20:14.879
آتن

20:15.339 --> 20:16.339
پاریس

20:17.591 --> 20:21.136
.و این جاییه که الان توش ساکنه
اسمش چیه؟

20:21.220 --> 20:23.472
آترانی -
آترانی -

20:23.555 --> 20:28.936
.این مارج یا همچین چیزیه
دوست یا دوست دخترشه، کی می‌دونه؟

20:38.153 --> 20:39.153
خانم گرین‌لیف؟

20:39.780 --> 20:40.780
امیلی؟

20:41.573 --> 20:42.991
شاید وقتشه یکم استراحت کنی

20:45.953 --> 20:48.580
،خب، خیلی از آشنایی با شما خوشحال شدم
خانم گرین‌لیف

20:48.664 --> 20:49.790
اوه

20:52.668 --> 20:54.086
خدا خیرت بده، تام

21:05.222 --> 21:07.683
.چیزی نیست
.فقط چند دقیقه طول می‌کشه

21:35.544 --> 21:36.544
بفرما

21:36.962 --> 21:38.881
بلیت‌های رزروی کشتی و قطار

21:39.298 --> 21:40.800
هزینه‌هات

21:41.842 --> 21:42.843
و حقوقت

21:44.469 --> 21:47.389
،اگه فهمیدی بیشتر لازم داری
.فقط لب تر کن تا برات حواله کنم

21:54.771 --> 21:56.231
آقای ریپلی -
بله -

21:56.315 --> 21:59.693
.بفرمایید این طرف، جناب
.ما وسایل ریچارد رو کنار گذاشتیم

22:00.319 --> 22:02.946
اوه، عجب. خیلی خب

22:03.822 --> 22:06.450
تنها چیزی که خانم گرین‌لیف ازش مطمئن نبود
لباس خواب بود

22:06.533 --> 22:08.368
گفتن میذارن خودتون انتخاب کنید

22:10.954 --> 22:12.205
اوه، به نظرم آلبالویی خوبه

22:12.998 --> 22:13.999
شرابی

22:15.667 --> 22:16.585
شرابی

22:16.668 --> 22:17.668
اوه

22:18.628 --> 22:20.088
مطمئنید؟

22:21.423 --> 22:22.632
قطعاً

22:45.447 --> 22:47.884
« توماس ریپلی »

22:54.123 --> 22:55.323
« توماس ریپلی »

24:27.174 --> 24:28.216
توماس ریپلی

24:34.514 --> 24:35.599
اوه

24:37.392 --> 24:38.435
ممنون

24:38.518 --> 24:39.519
خواهش می‌کنم

25:07.014 --> 25:08.924
« قطار سریع‌السیر »
،عمه داتی عزیز -

25:11.176 --> 25:15.222
نه، این یه نامه‌ی دیگه برای اطلاع دادن
تغییر آدرسم بهت نیست

25:16.389 --> 25:19.893
،همونطور که می‌تونی روی کاغذ نامه ببینی
من سوارِ قطار سریع‌السیر هستم

25:21.144 --> 25:24.272
یه پیشنهاد کاریِ غیرمنتظره
که اینجا وارد جزئیاتش نمیشم

25:24.356 --> 25:25.690
دهنت رو باز کن

25:27.442 --> 25:30.654
مطمئنم متوجه شدی
آخرین چکت رو نقد نکردم

25:31.947 --> 25:33.740
نتیجه گرفتی بنابراین باید مُرده باشم؟

25:36.785 --> 25:37.827
خب، نمردم

25:38.745 --> 25:40.330
می‌تونی این رو بذاری دهنت؟

25:40.956 --> 25:42.099
درد نداره

25:42.123 --> 25:44.042
ولی دیگه لازم نیست برام پول بفرستی

25:44.626 --> 25:48.296
اونا همیشه نسبت به بهایی که
در ازاشون می‌گرفتی خیلی ناکافی بودن

25:52.926 --> 25:54.844
...البته این فرصت رو ازت می‌گیره

25:54.928 --> 25:56.721
که کمبودهام رو بهم یادآوری کنی

25:56.805 --> 26:00.350
که گمونم باعث میشه کار دیگه‌ای
توی زندگی برای انجام نداشته باشی

26:00.433 --> 26:02.435
در هر صورت حالا دیگه
از شرم خلاص شدی

26:09.025 --> 26:10.277
و منم از شر تو خلاص شدم

26:10.861 --> 26:13.864
« تام »

26:14.656 --> 26:17.534
« ناپل »

26:17.643 --> 26:22.643
(دیالوگ‌های ایتالیایی با رنگِ زرد ترجمه شدند)

26:25.750 --> 26:27.585
مواظب باش! خطرناکه!

26:44.519 --> 26:45.645
ممنون -
خواهش -

26:45.729 --> 26:46.813
عه، آترانی؟

26:46.896 --> 26:49.274
احیاناً نمی‌دونید کِی اتوبوسی
...به اونجا میره یا

26:49.357 --> 26:52.193
!نه. نفرِ بعد -
با من بیاید -

26:52.277 --> 26:54.195
...هی، هی، هی. چی -
بیا بریم -

26:54.279 --> 26:56.239
اتوبوس این طرفه؟ -
آره، آره -

26:57.907 --> 26:59.200
...صبر کن، صبر کن

27:01.619 --> 27:03.955
صبر کن، من رو می‌بری ایستگاه اتوبوس؟

27:04.039 --> 27:05.039
آره، آره

27:07.000 --> 27:08.000
باشه

27:10.003 --> 27:10.837
ممنون

27:19.888 --> 27:21.014
چقدر دیگه مونده؟

27:21.681 --> 27:22.681
چی؟

27:23.892 --> 27:26.102
چقدر دیگه مونده برسیم؟

27:27.562 --> 27:28.688
چی؟

27:30.690 --> 27:31.690
هیچی

28:43.513 --> 28:49.978
« ناپل - سالرنو »

29:23.637 --> 29:25.317
« فرهنگ عباراتِ ایتالیایی »

29:51.831 --> 29:52.831
آترانی

31:01.401 --> 31:03.236
بله، اینجام

31:06.072 --> 31:07.907
کیه؟ خوش اومدید

31:07.991 --> 31:09.576
سلام -
سلام -

31:09.659 --> 31:12.579
شما ریچارد گرین‌لیف می‌شناسید؟

31:13.997 --> 31:15.081
کی؟

31:15.164 --> 31:16.207
...عه

31:17.208 --> 31:20.211
ریچارد گرین‌لیف کجا زندگی می‌کنه؟

31:20.962 --> 31:21.962
آهان، ریکاردو

31:22.005 --> 31:22.839
بله، ریکاردو

31:22.922 --> 31:24.424
البته، البته. بالا

31:27.176 --> 31:28.176
بالا

31:29.721 --> 31:30.722
یه لحظه

31:31.389 --> 31:32.766
بهت نشون میدم

31:32.790 --> 31:34.451
لطفاً بیا

31:34.475 --> 31:35.602
بیا، بیا، بیا

31:35.685 --> 31:37.270
باشه

31:43.776 --> 31:45.528
اون بالا

31:45.612 --> 31:46.613
پیاده

31:47.280 --> 31:50.533
بالای پله‌ها. ویلای بزرگ

31:51.284 --> 31:53.578
بالا، بالا، بالا، بالا، بالا

31:53.661 --> 31:54.829
خب؟ -
باشه -

31:55.830 --> 31:56.830
ممنون

32:02.545 --> 32:04.047
ببخشید

32:04.130 --> 32:06.341
میشه... می‌تونم چمدون‌هام رو بذارم اینجا؟

32:07.050 --> 32:09.802
چمدون‌هات؟ آره، بذارشون اون گوشه

32:09.886 --> 32:11.137
ممنون

32:11.220 --> 32:13.890
،نه، اونجا نذارشون
.ممکنه پای یکی بهشون گیر کنه

32:13.973 --> 32:15.808
ممکنه پای کسی بهشون گیر کنه و زمین بخوره

32:16.935 --> 32:18.227
بذارشون اون گوشه

32:19.270 --> 32:22.440
می‌خواید... باشه. اینجا؟

32:23.816 --> 32:24.901
آره -
باشه -

32:31.282 --> 32:32.408
خیلی خب. ممنون

32:32.992 --> 32:34.285
!درو ببند

32:34.911 --> 32:37.038
درو ببندم. ممنون

34:04.417 --> 34:05.251
آهای؟

34:11.799 --> 34:14.927
اوه... عه... آقای گرین‌لیف تشریف دارن؟

34:15.511 --> 34:16.511
پایینه

34:17.638 --> 34:18.638
چی؟

34:19.515 --> 34:20.515
پایینه

34:23.352 --> 34:24.645
کنارِ ساحله

34:26.564 --> 34:28.107
کنارِ ساحل

34:29.400 --> 34:30.400
پایین

34:31.694 --> 34:32.779
...اوه، عه

34:34.697 --> 34:36.532
منظورت ساحله؟

34:37.742 --> 34:39.869
...خیلی خب

34:41.287 --> 34:42.955
ممنون

35:14.946 --> 35:16.280
عالیه. بهتون میاد

35:17.532 --> 35:19.826
اوه، عجب. خیلی خب

35:23.162 --> 35:25.790
چیز دیگه‌ای دارید؟
چیز دیگه؟

35:25.873 --> 35:27.834
چیز دیگه. بله، بله

35:33.965 --> 35:34.882
خیلی خب

36:37.111 --> 36:38.362
دیکی گرین‌لیف

36:42.325 --> 36:43.325
بله؟

36:43.826 --> 36:44.826
تام ریپلی

36:46.412 --> 36:49.290
.اهل نیویورکم
.توی خونه‌ی باب دلنسی آشنا شدیم

36:49.373 --> 36:51.417
!سال‌ها قبل بود. عجب تصادفی

36:52.793 --> 36:54.253
تام چی...؟

36:54.879 --> 36:55.879
ریپلی

36:58.799 --> 37:02.011
.عه، این مارجه
.مارج، تام ریپلی

37:02.511 --> 37:03.763
حالت چطوره؟

37:04.513 --> 37:05.513
خوبم، مرسی

37:08.559 --> 37:09.852
انگار من رو یادت نمیاد

37:09.936 --> 37:12.063
...نه، نه، فقط فکر کردم، می‌دونی، من

37:12.939 --> 37:15.066
خیلی وقته که برنگشتم آمریکا

37:15.149 --> 37:16.149
اشکالی نداره

37:20.404 --> 37:22.282
من که میرم شنا کنم

37:22.657 --> 37:24.617
کسی دلش می‌خواد باهام بیاد؟

37:25.618 --> 37:27.078
من میام

37:27.912 --> 37:28.912
تام؟

37:29.413 --> 37:30.706
!اوه

37:31.874 --> 37:32.874
حتماً

38:08.494 --> 38:09.912
اون رو از کجا می‌شناسی؟

38:09.996 --> 38:12.081
راستش یادم نمیاد

38:12.581 --> 38:13.581
آره

38:14.792 --> 38:17.128
تام ریپلی؟ نمی‌دونم

38:36.439 --> 38:38.024
حالت خوبه؟

38:39.191 --> 38:40.191
آره

38:46.115 --> 38:47.408
خدای من

39:43.672 --> 39:44.673
هی

39:45.883 --> 39:47.301
بیا تراس

39:52.056 --> 39:54.350
خب، تو خیلی وقته اینجایی، مارج؟

39:55.184 --> 39:56.185
تقریباً یه ساله

40:00.398 --> 40:02.024
خونه‌ام اونجاست

40:03.359 --> 40:04.359
آهان

40:08.614 --> 40:10.783
و اون قایقِ دیکیه

40:12.076 --> 40:13.076
خیلی خب

40:17.164 --> 40:19.375
مارتینی. عالیه

40:21.460 --> 40:22.460
نوش

40:32.596 --> 40:35.015
میرم ببینم ارملیندا
برای ناهار کمک لازم داره یا نه

40:40.896 --> 40:42.106
توی کدوم هتلی؟

40:43.107 --> 40:44.733
هنوز توی هتلی اتاق نگرفتم

40:46.110 --> 40:47.362
میراماری رو امتحان کن

40:47.386 --> 40:50.281
.هتل سرجیو نه
.یعنی، اگه قصد داری بمونی

40:50.406 --> 40:52.158
میراماری -
اوهوم -

40:53.826 --> 40:54.826
آره

40:58.706 --> 41:00.374
از هنر خوشت میاد، تام؟

41:00.458 --> 41:01.876
آره

41:01.959 --> 41:03.419
پس جای درستی اومدی

41:03.502 --> 41:05.963
می‌تونی عمرت رو صرف نگاه کردن
به آثار هنری ایتالیا بکنی

41:07.381 --> 41:09.258
از کاراواجو خوشت میاد؟

41:11.135 --> 41:11.969
آره

41:13.512 --> 41:14.347
خیلی خب

41:14.371 --> 41:17.141
.این کاریه که باید بکنی
.تمام آثار کارواجوی اینجا رو ببین

41:17.224 --> 41:19.727
یه لیست از موزه‌ها و کلیساهایی
که اونا توش هستن بهت میدم

41:21.812 --> 41:23.731
این عالی میشه. ممنون

41:24.857 --> 41:26.358
دیکی نقاشی می‌کنه

41:26.442 --> 41:28.194
...آره، آره، پدر

41:28.277 --> 41:31.030
فکر کنم... فکر کنم توی نیویورک بهم گفتی

41:32.114 --> 41:33.114
واقعاً؟

41:33.741 --> 41:34.909
اگه گفتم، دروغ می‌گفتم

41:34.992 --> 41:36.952
،یعنی، همیشه دلم می‌خواست

41:37.036 --> 41:39.747
ولی قبل از این که بیام اینجا
هیچ‌وقت جدی نگرفتمش

41:40.456 --> 41:42.124
دوست دارم نقاشی‌هات رو ببینم

41:43.083 --> 41:44.627
حتماً. آره

41:48.214 --> 41:49.924
بابتِ ناهار خیلی ممنونم

41:50.007 --> 41:51.175
خواهش می‌کنم

41:51.199 --> 41:53.199
،دوباره انجامش می‌دیم
.اگه تصمیم بگیری بمونی

41:53.886 --> 41:55.679
مشتاقانه منتظرشم -
منم همینطور -

41:58.891 --> 41:59.975
خیلی خب، خدافظ

42:00.059 --> 42:01.059
خدافظ

42:25.292 --> 42:26.794
سلام

42:26.877 --> 42:28.629
عصر بخیر

42:28.712 --> 42:30.005
عصر بخیر -
بفرمایید -

42:35.469 --> 42:37.888
ممنون که نگهشون داشتید

42:37.972 --> 42:40.182
خواهش می‌کنم -
ممنون -

42:41.559 --> 42:43.894
...اوه، عه، ببخشد؟ عه -
هوم -

42:44.520 --> 42:46.146
هتل میراماری کجاست؟

42:46.855 --> 42:49.650
بالای پله‌ها

42:50.276 --> 42:52.903
بالا، بالا، بالا، بالا، بالا

42:52.987 --> 42:53.987
خب؟

42:55.698 --> 42:58.200
باشه. ممنون

43:03.205 --> 43:04.206
!درو ببند

43:04.290 --> 43:07.710
درو ببندم. بله، بله. ممنون

43:20.848 --> 43:21.849
!خدایا

43:29.231 --> 43:30.816
چه خودکارِ قشنگی

43:30.899 --> 43:32.067
ممنون

43:38.699 --> 43:39.783
آقای ریپلی

43:42.536 --> 43:43.787
اتاق 306

43:43.811 --> 43:44.956
« توماس ریپلی »

44:29.917 --> 44:32.544
خیلی خب، یالا. برو بریم

44:35.005 --> 44:36.590
خدافظ، جولیو. ممنون

44:36.674 --> 44:37.674
خدافظ

44:39.468 --> 44:40.552
خیلی خب

44:42.012 --> 44:43.012
بکشش

45:14.294 --> 45:15.838
بله، درسته. دیکی

45:16.964 --> 45:18.173
دیکی گرین‌لیف

45:20.592 --> 45:22.219
منم از آشنایی باهاتون خوشحالم

45:22.243 --> 45:35.243
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

48:09.720 --> 48:11.555
چقدر پول لازم داری؟

48:16.768 --> 48:18.604
کافی نیست
