WEBVTT

00:03.000 --> 00:14.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:14.139 --> 00:16.016
‫« هستی و زمان »

00:28.904 --> 00:30.239
‫« مزاحم نشوید »

00:40.749 --> 00:41.833
‫« خوراک: با طعم غذا »

00:54.304 --> 00:55.138
‫« گلورپ‌گرا »

00:55.305 --> 00:56.924
‫« آنارشی - الیگارشی و شما - نیل پستمن »

00:56.948 --> 00:58.559
‫« تقویت آنارشی »
‫« سرنگون کردن الیگارشی »

01:00.185 --> 01:01.785
‫چطوری جیگر؟

01:12.279 --> 01:14.279
‫« یک سیب‌زمینی بی‌نقص گریمالدی »

01:18.704 --> 01:20.304
‫بزن بریم مشروب ‌بسازیم

01:21.373 --> 01:23.208
‫سلام ریک

01:23.917 --> 01:25.517
‫ریک؟

01:26.044 --> 01:28.170
‫ریک؟ داری بهم بی‌توجهی می‌کنی؟

01:28.171 --> 01:31.215
‫هی! با توام! ریک!

01:31.216 --> 01:32.816
‫مگه کر شدی؟

01:33.677 --> 01:35.219
‫نه، نه، نه، نه، نه!

01:35.220 --> 01:36.888
‫وای خدا!

01:42.352 --> 01:45.229
‫- مورتی! چه غلطی کردی؟
‫- عمدی... عمدی نبود!

01:45.230 --> 01:46.830
‫چه غلطی کردی؟!

01:48.150 --> 01:51.235
‫بگو ببینم چرا تابلوی "مزاحم نشوید"
‫رو به یه ورت گرفتی؟

01:51.236 --> 01:52.987
‫مهم... مهم نیست

01:52.988 --> 01:55.615
‫به نفعته کار مهمی داشته باشی
‫الان زدی مشروب‌سازیم رو به فنا دادی

01:55.616 --> 01:58.492
‫پس یا باید قضیه اورژانسی باشه
‫یا یه کار مهم داشته باشی

01:58.493 --> 02:00.536
‫و به‌نفعته کارت خیلی مهم باشه

02:00.537 --> 02:04.081
‫چون این مهم‌ترین چیز امروزم بود

02:04.082 --> 02:07.961
‫پس بگو ببینم
‫چرا اومدی این پایین؟

02:09.171 --> 02:12.424
‫می‌خواستم ببینم منو می‌بری
‫چند تا کارت پوکمون بخرم؟

02:14.426 --> 02:15.509
‫ببخشید

02:15.510 --> 02:17.970
‫تابحال دیدی شاد باشم، مورتی؟

02:17.971 --> 02:20.389
‫چی؟ خب... نه چندان

02:20.390 --> 02:22.266
‫خب زیاد پیش اومده شاد باشم

02:22.267 --> 02:24.477
‫و ببین... هیچ جایی توی این نمودار

02:24.478 --> 02:26.729
‫شادی من با حضور تو هم‌زمان نیستن

02:26.730 --> 02:27.855
‫پس چرا باهام می‌گردی؟

02:27.856 --> 02:29.940
‫نمی‌دونم. وقتی پیدات کردم
‫برام حکم طعمه رو داشتی

02:29.941 --> 02:32.485
‫وقتی ماهی که دنبالش بودم رو کشتم
‫شاید بهتر بود نخ رو می‌بریدم

02:32.486 --> 02:35.112
‫چون الان گیر یه کرم کوفتی افتادم

02:35.113 --> 02:39.242
‫بهم گفته بودی اینطوری نیست
‫فقط می‌خوای دلمو بشکنی

02:40.243 --> 02:42.412
‫مورتی، نه. منظورم...

02:43.330 --> 02:44.872
‫تف توش!

02:44.873 --> 02:46.374
‫خدا لعنتش کنه

02:46.375 --> 02:48.502
‫جون می‌داد الان یه مشروبی بزنم به بدن

03:13.159 --> 03:20.159
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:21.159 --> 03:23.494
‫فشارسنج، محفظه‌ی تخمیر
‫با روکش مسی

03:23.495 --> 03:25.663
‫عجب، مورتی تمام اینا رو ترکونده؟

03:25.664 --> 03:28.290
‫- مخزن مش چیه؟
‫- یه بشکه‌ی آبجوی خالی براش بگیر

03:28.291 --> 03:30.126
‫بشکه‌ی های 225 لیتری هم می‌خوام

03:30.127 --> 03:31.919
‫خیلی‌خب، از همین الان گفته باشم
‫حالا که دارم این کارها رو برات می‌کنم

03:31.920 --> 03:33.379
‫برای خودمم یه سری چیزها می‌خرم

03:33.380 --> 03:35.673
‫- قبوله
‫- میشه منم یه چیزی بخرم؟

03:35.674 --> 03:37.967
‫نه. کارت بانکی به‌صورت خودکار
‫خریدهات رو رد می‌کنه، جری

03:37.968 --> 03:39.635
‫از کجا می‌دونه
‫من دارم از کارت استفاده می‌کنم؟

03:39.636 --> 03:41.095
‫بخاطر چیزهایی که می‌خری

03:41.096 --> 03:42.221
‫مگه چی می‌خرم؟

03:42.222 --> 03:43.822
‫- چیزهای احمقانه
‫- چیزهای احمقانه

03:45.100 --> 03:46.851
‫کامپیوتر، سیب‌زمینی رو جایگزین کن

03:46.852 --> 03:49.353
‫تنها سیب‌زمینی گریمالدی در کهکشان...

03:49.354 --> 03:52.107
‫- اینجاست
‫- خدا بگم چیکارت نکنه!

03:54.735 --> 03:56.569
‫- بیا بریم
‫- نمی‌خوام ممنون

03:56.570 --> 03:57.653
‫آخرش فقط سرم داد می‌زنی

03:57.654 --> 03:59.697
‫مورتی، اگر بگم
‫یه چیزی دارم که باعث میشه

03:59.698 --> 04:01.449
‫دیگه هیچوقت
‫داد و فریادم رو نشنوی چی؟

04:01.450 --> 04:04.369
‫وایسا ببینم، جدی میگی؟
‫چجور چیزی؟

04:05.162 --> 04:06.762
‫ریک، چه غلطی می‌کنی؟!

04:11.293 --> 04:13.043
‫ریک، چیکار کردی؟

04:13.044 --> 04:14.545
‫یه همدردکه، یه گونه‌ای که...

04:14.546 --> 04:16.464
‫همدلی و همدردی نامحدود
‫توی میزبان‌هاش تولید می‌کنه

04:16.465 --> 04:17.923
‫هرکاری هم بگم و بکنم

04:17.924 --> 04:19.675
‫همدردک ملایم‌ترش می‌کنه

04:19.676 --> 04:21.552
‫عین تدوین دیزنی‌مانند
‫از فیلم‌های کشت‌وکشتار

04:21.553 --> 04:24.138
‫اینا، ببین. تو یه آشغال
‫بی‌مصرفی، مورتی!

04:24.139 --> 04:25.639
‫- خیلی ازت ناامید شدم
‫- چه غلطی می‌کنی، ریک! کون لقت!

04:25.640 --> 04:27.099
‫هنوزم صدای داد و فریادت رو می‌شنوم

04:27.100 --> 04:30.394
‫خیلی‌خب، حتماً باید
‫یکم بیشتر نفوذ کنه تو مغزت

04:30.395 --> 04:31.979
‫حالا شد. بیا دوباره امتحان کنیم

04:31.980 --> 04:34.273
‫تو یه آشغالـ...

04:34.274 --> 04:35.566
‫...نازنینی، مورتی!

04:35.567 --> 04:38.027
‫عین یه گلدن رتریور
‫بهترین دوست ریک هستی

04:38.028 --> 04:39.695
‫و وقتی میگم مایه‌ی سرافکندگی هستی

04:39.696 --> 04:42.948
‫بخاطر اینه که باور دارم
‫می‌تونی خیلی بهتر از این باشی

04:42.949 --> 04:44.950
‫چطوره؟ خیلی خوبه، نه؟

04:44.951 --> 04:46.702
‫از مرکز همدلی مغزت تغذیه می‌کنه

04:46.703 --> 04:48.412
‫و یه چیز خیلی قوی‌تر دفع می‌کنه

04:48.413 --> 04:51.081
‫- وایسا ببینم. همدلی منو می‌خوره؟
‫- نگرانش نباش

04:51.082 --> 04:53.417
‫بعد از اینکه یه سیب‌زمینی
‫با هم برنده شدیم، درش میاریم

04:53.418 --> 04:55.544
‫وایسا ببینم. باید برنده بشیم؟ چطوری...؟

04:55.545 --> 04:57.589
‫با رقص با ستاره‌ها!

05:08.934 --> 05:13.479
‫هی. اشکالی نداره. روی پهلوهام تمرکز کن
‫مرکز ثقل بدنم اینجاست

05:13.480 --> 05:14.563
‫فکر نکنم بتونم، ریک

05:14.564 --> 05:16.398
‫تو می‌تونی. بهت باور دارم

05:16.399 --> 05:17.525
‫نوبت شماست

05:17.526 --> 05:21.237
‫و حالا، با اجرای "مهتاب: ریمیکس خفن"

05:21.238 --> 05:23.614
‫از تریلر "گودزیلا: سلطان هیولاها"

05:23.615 --> 05:27.035
‫این شما و این
‫ریک سانچز و شریک رقصش، مورتی اسمیث

05:56.481 --> 05:59.608
‫احسنت! چه رقص شاهکاری

05:59.609 --> 06:01.360
‫ریک، تونستم! گرفتمت!

06:01.361 --> 06:02.778
‫می‌دونستم از پسش برمیای، رفیق!

06:02.779 --> 06:05.155
‫قهرمانان جدید، تبریک عرض می‌کنیم!

06:05.156 --> 06:06.949
‫این هم جایزه‌تون

06:06.950 --> 06:09.702
‫یک سیب‌زمینی گریمالدی بی‌نقص

06:09.703 --> 06:12.121
‫و دیدی چطوری چرخش سه‌تایی رو ترکوندیم؟

06:12.122 --> 06:14.540
‫زمان‌سنجیت بی‌نقص بود، مورتی

06:14.541 --> 06:16.141
‫و وقتی گرفتمت...

06:16.877 --> 06:20.880
‫اوه، همه‌ش بخاطر همدردک بود، مگه نه؟

06:20.881 --> 06:23.674
‫- واقعاً رقصیدیم یا...؟
‫- رقصه واقعی بود

06:23.675 --> 06:26.343
‫ولی اعتماد و ارتباط بین‌مون... نه چندان

06:26.344 --> 06:28.929
‫خیلی خوب بود که
‫همچین حسی کنارت داشتم

06:28.930 --> 06:30.514
‫خب، نمی‌تونه تا ابد
‫توی سرت بمونه

06:30.515 --> 06:31.891
‫بعدش یه‌خرده خماری داره

06:31.892 --> 06:33.492
‫چجور خماری...؟

06:35.604 --> 06:37.897
‫حالم خیلی خرابه

06:37.898 --> 06:39.690
‫عجب، چقدر بیرون هوا خوبه

06:39.691 --> 06:40.858
‫اینقدر بهم عذاب وجدان نده!

06:40.859 --> 06:44.403
‫وای خدا. این پنجمین
‫هوم‌دیپوییه که گشتیم

06:44.404 --> 06:45.779
‫از هرچی دیپوئه خسته شدم

06:45.780 --> 06:47.406
‫بدون بشکه‌ها نمیرم خونه

06:47.407 --> 06:49.199
‫آخرین مورد لیست بابابزرگ ریکه
‫که هنوز نخریدیم

06:49.200 --> 06:51.493
‫شاید بهتر بود قبل از خریدهای سامر

06:51.494 --> 06:53.495
‫خریدهای ریک رو انجام می‌دادیم

06:53.496 --> 06:55.873
‫امکان نداشت محصول مشترک
‫گوچی‌ و کلاگ رو از دست بدم

06:55.874 --> 06:58.710
‫درضمن، نمی‌دونستم همه
‫بشکه‌ی 225 کیلویی تموم می‌کنن

07:00.170 --> 07:01.420
‫این دیگه چه وضعشه؟

07:01.421 --> 07:03.172
‫این یارو داره تمام
‫بشکه‌ها رو احتکار می‌کنه

07:03.173 --> 07:05.090
‫چرا اینقدر بشکه می‌خره؟

07:05.091 --> 07:06.843
‫دارم دنبال پتکو می‌گردم. سگم...

07:07.677 --> 07:09.470
‫عه، قاتل زنجیره‌ایه

07:09.471 --> 07:11.680
‫یا خدا‍! باید دختره رو نجات بدیم

07:11.681 --> 07:12.890
‫باید به پلیس زنگ بزنیم

07:12.891 --> 07:14.141
‫شوخیت گرفته؟ این بشکه‌ها مدرک حساب میشن

07:14.142 --> 07:15.768
‫اینجوری پلیس همه‌شونو ثبت و ضبط می‌کنه

07:15.769 --> 07:17.369
‫هرکاری میگم انجام بده

07:22.734 --> 07:24.151
‫امان از دست این هاچ‌بک‌ها، مگه نه؟

07:24.152 --> 07:25.820
‫این جسد یه دختره؟

07:26.446 --> 07:28.697
‫مچمو گرفتی. فکر می‌کردم
‫کارم با این قالیچه راه بیفته

07:28.698 --> 07:30.533
‫ولی مشخصه جواب نداده

07:32.160 --> 07:34.536
‫استفاده از اینا فکر خیلی خوبیه‌ها

07:34.537 --> 07:36.538
‫ای‌کاش به فکر منم می‌رسید
‫یه بشکه‌ی 225 کیلویی بخرم

07:36.539 --> 07:40.292
‫آره، آره، همه‌جا پیدا میشن

07:40.293 --> 07:43.504
‫وای خجالت کشیدم
‫چه قاتل زنجیره‌ای تازه‌کاری هستما

07:43.505 --> 07:46.632
‫میشه یکی دو تاشون رو بهم بفروشی؟

07:46.633 --> 07:50.219
‫آره، قیمتشون 75 دلاره

07:50.220 --> 07:54.264
‫عه، ممنون. نجاتم دادی
‫بیا، یه صد دلاری دارم

07:54.265 --> 07:55.933
‫پول خرد ندارم

07:55.934 --> 07:57.142
‫اشکال نداره. بقیه‌ش برای خودت

07:57.143 --> 08:00.187
‫نه، نه، من قاتلم، دزد که نیستم

08:00.188 --> 08:04.900
‫ببین، توی خونه‌م
‫یه عالمه پول خرد دارم

08:04.901 --> 08:07.654
‫ته همین خیابونه

08:11.116 --> 08:12.491
‫باید دختره رو نجات بدیم

08:12.492 --> 08:14.160
‫باید بشکه‌ها رو گیر بیاریم!

08:15.745 --> 08:19.832
‫هی اسکل! سوار شو
‫تا بتونم مسخره‌ت کنم!

08:19.833 --> 08:22.501
‫قد و قیافه‌ت به بچه‌های 14 ساله می‌خوره

08:22.502 --> 08:24.878
‫و می‌خوام قد و قیافه‌تو بیارم پایین

08:24.879 --> 08:28.298
‫زورگویی رو عشقه!
‫زندگیت رو برات جهنم می‌کنم

08:28.299 --> 08:30.385
‫آره. باشه رفیق
‫ببینم چه می‌کنی

08:32.762 --> 08:34.972
‫به‌زور دستشون به دهنشون می‌رسه

08:34.973 --> 08:37.307
‫ولی همه‌ش برضد
‫منافع خودشون رای میدن

08:37.308 --> 08:40.019
‫می‌فهمم چی میگی
‫درک می‌کنم داری چقدر سختی می‌کشی

08:40.020 --> 08:41.620
‫تقصیر تو نیست

08:43.440 --> 08:45.941
‫و برای همین مهمانی چای بوستون

08:45.942 --> 08:48.902
‫انقلاب آمریکا رو آغاز کرد

08:48.903 --> 08:51.655
‫یا قمر بنی‌هاشم!
‫یکی دستشو برده بالا

08:51.656 --> 08:52.990
‫برای همین فقط ریاضی درس میدم

08:52.991 --> 08:54.783
‫کلاس تاریخ آدمو بدبخت می‌کنه

08:54.784 --> 08:56.285
‫فقط می‌خواستم بگم

08:56.286 --> 08:58.579
‫وقتی با تمام طرفین همدردی می‌کنی

08:58.580 --> 09:00.581
‫این درس تاریخ
‫یه‌خرده متفاوت به‌نظر میاد

09:00.582 --> 09:03.792
‫قرص هوش خوردی؟
‫نسبت به یه بچه زیادی پخته‌ای

09:03.793 --> 09:06.837
‫دفعه‌ی بعدی که مجبور شدم تاریخ درس بدم
‫شاید بد نباشه تو جای من درس بدی

09:06.838 --> 09:09.715
‫بیا در مورد مشکل اصلی
‫صحبت کنیم، آقای گولدن‌فولد

09:09.716 --> 09:11.800
‫همسر سابقت. بهش زنگ بزن

09:11.801 --> 09:14.386
‫شاید فرصت دوباره‌ای بهت نده
‫ولی حداقل همه‌چی برات ناتموم نمی‌مونه

09:14.387 --> 09:17.097
‫ای‌کاش پسر من بودی

09:17.098 --> 09:18.974
‫میشه در مورد اینکه
‫بخاطر فامیلیم توی مدرسه مسخره می‌شدم

09:18.975 --> 09:20.267
‫باهات صحبت کنم؟

09:20.268 --> 09:21.643
‫برای همه وقت دارم

09:21.644 --> 09:23.244
‫آقای مدیر واژن

09:24.647 --> 09:25.940
‫« گه می‌خوره »
‫« خانم آندروود »

09:27.442 --> 09:29.110
‫« خانم درک‌شده »

09:56.221 --> 09:59.224
‫ممنون که منتظر موندی
‫باید وسایل رو از ماشین درمیاوردم

10:01.476 --> 10:03.076
‫- چای می‌خوری؟
‫- چرا که نه

10:03.770 --> 10:06.815
‫لازم که نیست نگران بشم، مگه نه؟

10:08.191 --> 10:10.902
‫نمی‌دونم. لازمه؟

10:15.031 --> 10:17.450
‫بذار برم واسه بشکه‌ها پول خرد بیارم

10:23.000 --> 10:30.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

10:35.093 --> 10:38.428
‫کیه؟ تو رو خدا بذار زنده بمونم
‫حاضرم هرکاری بکنم

10:38.429 --> 10:40.180
‫عه! زنده‌ای

10:40.181 --> 10:42.851
‫وای خدا! وای خدا! کمک! کمک!

10:43.768 --> 10:46.520
‫خیلی‌خب. باشه. الان درت میارم

10:46.521 --> 10:47.646
‫ممنونم. ممنونم!

10:47.647 --> 10:48.981
‫به شرطی که کمکم کنی

10:48.982 --> 10:50.984
‫- این بشکه‌های 225 کیلویی رو ببرم بیرون
‫- ها؟

10:53.027 --> 10:54.611
‫راستشو بخوای...

10:54.612 --> 10:57.448
‫به قیافه‌ت نمی‌خوره
‫قاتل زنجیره‌ای باشی

10:58.491 --> 11:02.286
‫قول میدم آدم وحشتناکیم

11:02.287 --> 11:03.829
‫بدتر از من پیدا نمی‌کنی

11:03.830 --> 11:07.457
‫واقعاً؟ امضات چیه؟

11:07.458 --> 11:10.085
‫آها، امضام

11:10.086 --> 11:11.211
‫مال تو چیه؟

11:11.212 --> 11:15.507
‫من یه اسباب‌بازی مخصوص گربه‌ها
‫توی جیب مقتول‌هام می‌ذارم

11:15.508 --> 11:18.428
‫برای همین اسمم
‫قاتل موش و گربه‌ایه

11:20.555 --> 11:25.475
‫خب، من عسل می‌ریزم روی موهاشون

11:25.476 --> 11:28.937
‫و بعدش یه مشت آرد برمی‌دارم

11:28.938 --> 11:30.522
‫و می‌مالم توی موهاشون

11:30.523 --> 11:33.358
‫با یکم ترافل رنگی و یه بادکنک

11:33.359 --> 11:36.778
‫و یه کارت درست می‌کنم
‫و توش می‌نویسم "تولدت مبارک"

11:36.779 --> 11:39.281
‫و کاغد کادو می‌پیچم دورشون

11:39.282 --> 11:43.702
‫و برای همین بهم میگن سلاخ جشن‌تولدی

11:43.703 --> 11:48.081
‫توی روز تولدشون می‌کشمشون
‫چون اینطوری دو تا قتل حساب میشه

11:48.082 --> 11:50.209
‫می‌دونی، هم بچه می‌میره

11:50.210 --> 11:51.668
‫و هم والدین

11:51.669 --> 11:53.754
‫والدینی که به‌صورت نمادین می‌میرن

11:53.755 --> 11:56.590
‫وقتی دوباره یه آدم عادی
‫و بی‌بچه میشن

11:56.591 --> 11:58.592
‫یکی رو می‌کشم
‫ولی دو تا حساب میشه

11:58.593 --> 12:01.179
‫و وقتی دوقلوها رو می‌کشم
‫انگار همزمان 4 نفرو کشتم

12:02.805 --> 12:06.226
‫تو دیگه خیلی آدم پلیدی هستی

12:10.438 --> 12:12.898
‫سلام ریک. داشتم به
‫حد و مرزهامون فکر می‌کردم

12:12.899 --> 12:14.775
‫و حق با توئه
‫نباید همینطوری سرمو بندازم بیام داخل

12:14.776 --> 12:16.944
‫و انتظار داشته باشم
‫وقت و توجهت رو برام بذاری

12:16.945 --> 12:18.570
‫چه سورپرایز خوشایندی، مورتی

12:18.571 --> 12:20.822
‫انتظار نداشتم همدردک
‫اثر موندگار داشته باشه

12:20.823 --> 12:22.866
‫خب، می‌خوام اعتماد بین‌ خودمون رو

12:22.867 --> 12:24.910
‫برگردونم به اندازه‌ی همیشگی‌مون

12:24.911 --> 12:27.454
‫خیلی مهمه که حس کنی
‫یکی قدرتو می‌دونه و درکت می‌کنه

12:27.455 --> 12:29.957
‫درکل منظورم اینه که تمرکزم رو می‌ذارم روی

12:29.958 --> 12:32.210
‫ایجاد  توازن بین نیازهای خودم
‫ و خواسته‌های تو

12:33.419 --> 12:35.128
‫خب، این دماسنج رو می‌خوام

12:35.129 --> 12:36.380
‫حله!

12:36.381 --> 12:38.591
‫اشکالی نداره اینو بردارم؟
‫بابابزرگم لازمش داره

12:41.844 --> 12:43.845
‫آخی، این آقا کوچولو رو ببین!

12:43.846 --> 12:45.764
‫- مورتی، دستت
‫- دستم؟

12:45.765 --> 12:47.140
‫آره رفیق. دستت

12:47.141 --> 12:48.350
‫مگه دستم چشه؟

12:48.351 --> 12:50.435
‫اوه، همدردک الان توی سرته؟

12:50.436 --> 12:53.188
‫نمی‌دونم. شاید
‫مگه مشکلیه؟

12:53.189 --> 12:54.606
‫چند وقته توی سرت بوده؟

12:54.607 --> 12:57.818
‫ریک، بخاطرش رابطه‌مون
‫و همه‌چی داره عالی پیش میره!

12:57.819 --> 13:01.029
‫باید یه نگاهی بهش بندازم
‫آقا کوچولو، باشه؟

13:01.030 --> 13:02.657
‫- ریک، قلقلکم میاد
‫- تکون نخور...

13:04.367 --> 13:06.035
‫احمق!

13:07.036 --> 13:08.913
‫چه غلطی کردی؟

13:09.664 --> 13:11.790
‫خیال کردی اگر بذاری یه انگل فضایی

13:11.791 --> 13:13.876
‫از مغزت تغذیه کنه
‫هیچی نمیشه؟

13:17.797 --> 13:19.589
‫اینجا کجاست؟ قضیه چیه؟

13:19.590 --> 13:21.216
‫چرا دستم اونجاست؟

13:21.217 --> 13:24.512
‫با یه انفجار همدردی کردی
‫آشغال نفهم!

13:25.805 --> 13:27.723
‫مورتی، این خرچنگ مغزخور
‫غول‌پیکر رو می‌بینی؟

13:27.724 --> 13:29.766
‫- تقصیر توئه
‫- زر نزن بابا!

13:29.767 --> 13:31.476
‫- زر نزنم؟
‫- آره، ریک

13:31.477 --> 13:33.645
‫"وای، صبحم رو خراب کردی"

13:33.646 --> 13:36.274
‫خودتو جمع کن بابا
‫مرتیکه‌ی زن‌مُرده‌ی لاشی!

13:41.612 --> 13:44.114
‫خیلی‌خب، بخش همدردی مغزت
‫کلاً خورده شده

13:44.115 --> 13:45.615
‫کلاً نمی‌تونی با کسی همدردی کنی

13:45.616 --> 13:47.200
‫عه، یعنی عین تو شدم؟

13:47.201 --> 13:49.787
‫یالا، یه بچه برام جور کن
‫تا بتونم فحش‌کشش کنم

13:54.083 --> 13:57.169
‫خیلی‌خب، باشه
‫شاید جای اینکه باهات حرف بزنم

13:57.170 --> 13:58.587
‫زیادی از راه‌های میون‌بر استفاده کردم

13:58.588 --> 14:00.630
‫چه فرقی می‌کنه؟
‫هیچی مهم نیست

14:00.631 --> 14:02.799
‫آره، ولی سعی می‌کنم
‫بی‌رحم نباشم، مورتی

14:02.800 --> 14:05.594
‫و این دیگه واقعاً بی‌رحمیه

14:05.595 --> 14:08.180
‫پس می‌تونی همدردی کنی
‫فقط خودت نمی‌خوای بکنی

14:08.181 --> 14:10.640
‫سنی ازم گذشته. حق دارم
‫هرازگاهی به فکر کارآمدی باشم

14:10.641 --> 14:12.241
‫تف توش، مورتی!

14:33.956 --> 14:35.624
‫وای، دخلمون اومده
‫دخلمون اومده

14:35.625 --> 14:38.043
‫هی، تقصیر خودته
‫که رفتی سراغ یه آدم ترسناک

14:38.044 --> 14:39.127
‫و ازش آدرس خواستی

14:39.128 --> 14:40.545
‫عه، یعنی بدتر از
‫یه نوجوونم که قربانی رو سرزنش می‌کنه

14:40.546 --> 14:41.922
‫و تمام فکر و ذکرش
‫بشکه‌های قتله؟

14:41.923 --> 14:43.673
‫به‌خدا قسم، اگر گند بزنی

14:43.674 --> 14:45.258
‫جیغ و داد می‌کنم تا بیاد بیرون

14:45.259 --> 14:47.761
‫- خیلی آدم وحشتناکی هستی
‫- برو بابا، من که رفتم

14:47.762 --> 14:50.472
‫و اگر نمیومدم، الان ته یه چاه بودی

14:50.473 --> 14:52.682
‫و الکی سعی نکن توش ایراد پیدا کنی
‫چون مو لای درزش نمیره

14:52.683 --> 14:53.934
‫یعنی اصلاً از قربانی‌هاش نیستی؟

14:53.935 --> 14:55.535
‫عمداً اومدی اینجا؟

14:56.145 --> 14:58.356
‫سمت تو پایینه، بلندش کن زنیکه

14:59.440 --> 15:01.108
‫وای، نه، نه، نه، نه

15:01.109 --> 15:04.069
‫یعنی چی؟ این دختره
‫قیافه‌ش عین توئه

15:04.070 --> 15:06.780
‫آره. آره. دخترمه

15:06.781 --> 15:08.198
‫مگه توی قالیچه نبود؟

15:08.199 --> 15:09.449
‫انگار زنده‌ست!

15:09.450 --> 15:11.701
‫یا خدا، می‌خواستی دخترتو بکشی؟

15:11.702 --> 15:12.994
‫تو دیگه چقدر روانی هستی بابا!

15:12.995 --> 15:14.746
‫وای، خداروشکر

15:14.747 --> 15:16.456
‫- پلیس خبر کردی؟
‫- آره

15:16.457 --> 15:18.750
‫تو که قاتل زنجیره‌ای هستی
‫واقعاً خل‌و‌چلی

15:18.751 --> 15:20.919
‫خودمم فکر می‌کردم هستم
‫تا اینکه تو رو دیدم

15:20.920 --> 15:22.379
‫من بخاطر دختره اومدم

15:22.380 --> 15:24.215
‫اجازه نمیدم دستت بهش بخوره!

15:26.926 --> 15:29.177
‫کمک! می‌خوام منو بکشه!

15:29.178 --> 15:32.848
‫- نه، نمی‌خوام. من یه آدم عادیم
‫- دستاتو ببر بالا و بیا بیرون

15:32.849 --> 15:35.600
‫این حرف‌هایی که زدی
‫به فکر هیچ آدم عادی‌ای نمی‌رسه!

15:35.601 --> 15:37.352
‫فقط اومدم بشکه‌هات رو ببرم

15:37.353 --> 15:40.397
‫و اون دختره رو نجات بدم
‫البته اگر بتونم دخترمو راضی کنم

15:40.398 --> 15:44.610
‫یعنی کاری کردی
‫پلیس‌ها رو خبر کنم بیان خودمو بگیرن؟

15:45.278 --> 15:48.905
‫بیا اینجا ببینم! می‌کشمت!

15:48.906 --> 15:51.450
‫می‌گفتن دهه‌ی 70
‫پر از قاتل‌های زنجیره‌ای بوده

15:51.451 --> 15:54.453
‫چون جنگ جهانی دوم
‫روح و روان باباهاشون رو داغون کرده بود

15:54.454 --> 15:55.787
‫ولی می‌دونین نظر من چیه؟

15:55.788 --> 15:57.999
‫- قربان...
‫- به‌نظرم توی ذات ماست

15:58.583 --> 16:02.419
‫به‌نظرم کافیه من و تو دو تا لاته‌ی
‫بد بخوریم تا قاطی کنیم و چاقو بکشیم

16:02.420 --> 16:04.171
‫همه‌مون یه مشت حیوونیم!

16:04.172 --> 16:07.175
‫تف توش! تف توش!

16:09.302 --> 16:13.556
‫ای‌کاش این لاستیک سر من بود!

16:15.933 --> 16:17.533
‫دژکوب رو بیارین

16:18.394 --> 16:20.605
‫باورم نمیشه امروز روز تولدمه

16:22.940 --> 16:24.232
‫حالم چندان خوب نیست

16:24.233 --> 16:25.609
‫خیلی‌خب، باید از اینجا بریم

16:25.610 --> 16:26.902
‫و اون موجود رو از سرت دربیاریم

16:26.903 --> 16:28.737
‫این حشره‌ی کوفتی داره باعث میشه

16:28.738 --> 16:31.907
‫احساسات زیادی رو تجربه کنم، مورتی
‫وجودم پر شده از احساسات

16:31.908 --> 16:33.617
‫می‌دونم چی می‌خوای، مورتی

16:33.618 --> 16:34.993
‫بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا

16:34.994 --> 16:37.163
‫بابابزرگ می‌خواد پیشونیتو ماچ کنه

16:38.289 --> 16:41.374
‫بابابزرگ باید بغلت کنه
‫نه اینکه وقتی حوصله ندارم برم تا اونور اتاق

16:41.375 --> 16:43.210
‫تبدیلت کنم به سطل آشغال

16:43.211 --> 16:45.129
‫وایسا ببینم، کی همچین کاری کردی؟
‫تف توش! اومدن!

16:49.050 --> 16:52.093
‫وای نه! نه، نه، نه!
‫خونش داره می‌ریزه

16:52.094 --> 16:54.514
‫وای مورتی، باید خونشو
‫برگردونیم تو بدنش

16:55.598 --> 16:57.641
‫- چیکار داری می‌کنی؟
‫- باید به خانواده‌ش زنگ بزنم

16:57.642 --> 16:59.184
‫ریک، الان وقت این‌کارا نیست!

16:59.185 --> 17:02.729
‫خانم گوربل‌فلکس؟
‫تسلیت میگم. شوهرتون مُرده

17:02.730 --> 17:03.897
‫گوشی کوفتی رو بده من

17:03.898 --> 17:05.650
‫تمام خونش ریخته رو زمین!

17:06.984 --> 17:09.861
‫وای خدا! باید به خیلی‌ها زنگ بزنیم!

17:09.862 --> 17:11.446
‫بجنب، حالا درک می‌کنم ریک!

17:11.447 --> 17:13.698
‫حالا درک می‌کنم وقتی همراهت
‫از لحاظ احساسی به‌گا رفته

17:13.699 --> 17:16.299
‫چقدر رو اعصابه که سعی کنی
‫خودت تنهایی اوضاع رو جمع‌و‌جور کنی!

17:20.206 --> 17:23.083
‫باید ماشینمو تمیز کنم
‫چقدر شیشه‌خرده ریخته

17:23.084 --> 17:24.292
‫برو سمت زمین!

17:24.293 --> 17:26.253
‫این سرنگ استفاده‌شده‌ست
‫که افتاده روی زمین؟

17:26.254 --> 17:28.172
‫اگر بقیه بفهمن
‫آبرو برام نمی‌مونه!

17:29.358 --> 17:30.358
‫« سـامر »

17:30.383 --> 17:32.884
‫- تو چته؟
‫- یعنی چی؟ خودت چته؟

17:32.885 --> 17:34.553
‫- گوشی رو بده به بابابزرگ ریک
‫- الان نمیشه

17:34.554 --> 17:36.304
‫یه خرچنگ مغزخور توی سر ریکه

17:36.305 --> 17:37.889
‫و شده عین عموپورنگ

17:37.890 --> 17:40.433
‫یه حیوون توی تمام کاغذها نهفته‌ست

17:40.434 --> 17:42.394
‫خب، الان پلیس می‌زنه
‫بابا رو نفله می‌کنه، پس...

17:42.395 --> 17:43.520
‫می‌تونیم یه بابای دیگه گیر بیاریم

17:43.521 --> 17:44.896
‫- چی؟
‫- چیه؟!

17:44.897 --> 17:47.190
‫عجب! ستاره‌ها رو باش! توی فضاییم!

17:47.191 --> 17:48.567
‫مورتی، نمی‌دونم قضیه چیه

17:48.568 --> 17:51.528
‫ولی بردار بیا اینجا، وگرنه
‫کاری می‌کنم اتفاق خیلی بدتری بیفته

17:51.529 --> 17:54.115
‫تف توش! باشه
‫برو سمت سامر

18:03.165 --> 18:04.958
‫بابابزرگ ریک، من...

18:04.959 --> 18:07.085
‫لازم نیست خودتو به من اثبات کنی

18:07.086 --> 18:09.254
‫بابابزرگ دوستت داره

18:09.255 --> 18:10.463
‫این دیگه چه مرگشه؟

18:10.464 --> 18:11.881
‫بهت که گفتم
‫مغزش خرچنگی شده

18:11.882 --> 18:13.482
‫- توی خونه‌ست؟
‫- آره

18:14.594 --> 18:16.261
‫دژکوب خونه‌خراب‌کن رو آوردیم، قربان

18:16.262 --> 18:18.776
‫حرف نداره. یارو هوس ویکو کرده؟
‫(محاصره‌ی ویکو که 86 نفر در آن کشته شدند)

18:18.800 --> 18:20.557
‫بهش نشون میدم خدا کیه
‫(محاصره‌ی ویکو که 86 نفر در آن کشته شدند)

18:20.558 --> 18:22.351
‫وایسا. بذار من امتحان کنم

18:23.769 --> 18:25.729
‫بابا، هنوز زنده‌ای؟

18:25.730 --> 18:27.147
‫مورتی! کمک!

18:27.148 --> 18:30.275
‫زنده‌ زنده‌ آب‌پزت می‌کنم!

18:30.276 --> 18:32.694
‫بچه‌جون، نمی‌تونی منصرفش کنی

18:32.695 --> 18:35.614
‫همچین آدمایی ذره‌ای همدردی
‫تو وجودشون نیست

18:35.615 --> 18:37.657
‫الان منم هیچی تو وجودم نیست

18:37.658 --> 18:40.035
‫ببخشید، جناب آقای قاتل زنجیره‌ای؟

18:40.036 --> 18:43.288
‫ببین، می‌دونم چه حسی داری
‫می‌دونم هیچی پشیزی ارزش نداره

18:43.289 --> 18:45.165
‫توی دنیایی پر از قوانین
‫من‌درآوردی زندگی می‌کنیم

18:45.166 --> 18:47.334
‫و سیاست‌هایی دست‌و‌پامون رو بستن
‫که به‌سود هیچکس نیستن

18:47.335 --> 18:50.170
‫احساس تنهایی می‌کنی
‫و هیچکس رو درک نمی‌کنی

18:50.171 --> 18:52.882
‫ولی این دلیل نمیشه
‫نتونی خودت رو درک کنی

18:53.924 --> 18:56.885
‫من می‌دونم چی نیاز دارم
‫نیاز دارم یکی بغلم کنه

18:56.886 --> 18:58.762
‫نه بخاطر اینکه چیزی ازم می‌خواد

18:58.763 --> 19:01.222
‫فقط چون دلش می‌خواد بغلم کنه

19:01.223 --> 19:03.475
‫ولی آدمایی مثل ما
‫توی این دنیا بغل گیرمون نمیاد

19:03.476 --> 19:05.686
‫مگر اینکه به بقیه بگیم چی لازم داریم

19:06.270 --> 19:08.188
‫پس اگر بغل می‌خوای
‫یه بغل واقعی

19:08.189 --> 19:10.566
‫باید بیای بیرون و بگی بغل می‌خوای

19:14.612 --> 19:17.615
‫بغل می‌خوام!

19:29.585 --> 19:31.185
‫چاقو دستشه!

19:31.921 --> 19:34.673
‫- خب...
‫- مورتی، خیلی بهت افتخار می‌کنم

19:34.674 --> 19:37.842
‫موفق شدی. و آقا، این خدمت شما

19:37.843 --> 19:40.345
‫- تولدت مبارک
‫- از کجا فهمیدی؟

19:40.346 --> 19:41.471
‫حسش کردم

19:41.472 --> 19:43.056
‫میشه بیام بیرون...؟

19:43.057 --> 19:45.225
‫یا به منم شلیک می‌کنین؟

19:45.226 --> 19:46.309
‫چاقو دستته؟

19:46.310 --> 19:50.106
‫اصولاً یه چاقوی سوئیسی
‫توی جیبم دارم

19:55.027 --> 19:59.155
‫چی...؟ این دیگه چه صدایی بود؟
‫هرچی گلوله داشتین تموم کردین؟

19:59.156 --> 20:01.616
‫همیشه همچین حسی داری؟

20:01.617 --> 20:03.493
‫اینطوری احساس کرختی می‌کنی؟

20:03.494 --> 20:07.831
‫آره. مورتی، راستشو بخوای
‫شاید بهتر باشه با من همدردی نکنی

20:07.832 --> 20:10.875
‫گذاشتن این انگل توی سرت
‫باعث شد رفتارم رو نادیده بگیری

20:10.876 --> 20:13.044
‫ولی بی‌رحمی نشونه‌ی خطره

20:13.045 --> 20:16.339
‫و باید به این نشونه‌ها دقت کنی
‫تا صدمه نبینی

20:16.340 --> 20:18.133
‫یعنی میگی آدم آشغالی هستی؟

20:18.134 --> 20:20.260
‫آره گمونم

20:20.261 --> 20:21.861
‫گمونم اشکالی نداره

20:28.894 --> 20:30.495
‫« پوکمون »

20:31.772 --> 20:33.858
‫ای‌کاش می‌تونستم از این لذت ببرم

20:47.997 --> 20:49.597
‫هیچ دلخوری بین‌مون نیست

20:49.621 --> 21:09.621
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:24.408 --> 21:25.367
‫« خانم آندروود »

21:25.493 --> 21:26.702
‫« خانم درک‌شده »

21:28.871 --> 21:31.915
‫مثلاً می‌خواستی اینطوری حالمو بهتر کنی؟
‫با بازی با کلمات؟

21:31.916 --> 21:33.958
‫یکی از دانش‌آموزها
‫لاستیک‌هام رو پاره کرده

21:33.959 --> 21:36.878
‫یکی دیگه‌شون
‫خون پریود ریخته توی کشوی میزم

21:36.879 --> 21:38.046
‫همه‌چی درست میشه

21:38.047 --> 21:40.757
‫نه، نمیشه!
‫سالی 40 هزار دلار درمیارم

21:40.758 --> 21:42.842
‫اگر توی زندان بودم
‫پول بیشتری گیرم میومد

21:42.843 --> 21:45.220
‫درکت می‌کنم، درکت می‌کنم

21:45.221 --> 21:47.514
‫چه زری داری می‌زنی تو؟!

21:47.515 --> 21:50.099
‫اصلاً اون سمت کاغذ رو دیدی؟

21:50.100 --> 21:51.700
‫به مرگ تهدیدم کردن!

21:52.144 --> 21:53.771
‫واسه چی هیس هیس می‌کنی؟
