1
00:00:06,757 --> 00:00:08,509
‫- همین‌جاست؟
‫- آره همین‌جاست

2
00:00:12,971 --> 00:00:14,680
‫- همیناست؟
‫- آره همیناست

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,724
‫و چیز معمولی‌ای هم نیست، مورتی

4
00:00:16,725 --> 00:00:18,602
‫این شیره لنگه نداره

5
00:00:25,859 --> 00:00:27,945
‫- این دیگه چیه؟
‫- گندش بزنن! پیچک‌!

6
00:00:29,530 --> 00:00:33,366
‫آفت‌ها اومدن شیره‌ی وجود منو ببرن؟

7
00:00:33,367 --> 00:00:35,326
‫سلام آقا درخته‌ی گنده‌ی باستانی

8
00:00:35,327 --> 00:00:37,912
‫شرمنده. فکر می‌کردیم
‫شیره‌ها مفت و مجانیه

9
00:00:37,913 --> 00:00:40,581
‫آره، آفت نیستیم
‫فقط دو تا ماجراجوییم

10
00:00:40,582 --> 00:00:43,084
‫فضانوردین

11
00:00:43,085 --> 00:00:45,294
‫شماها تمام چیزهایی که توی
‫سیاره‌هاتون هست رو مصرف می‌کنین

12
00:00:45,295 --> 00:00:48,798
‫و بعد مرض‌تون رو
‫بین ستاره‌ها پخش می‌کنین

13
00:00:48,799 --> 00:00:51,133
‫نه داداش، مرض و اینا نداریم
‫پاکِ پاکیم، قول میدم

14
00:00:51,134 --> 00:00:54,095
‫آره، آره. تازه آزمایش دادیم
‫و فقط یه کوچولو به سویا حساسیت دارم

15
00:00:54,096 --> 00:00:58,224
‫یه جای مخصوص
‫برای حیوون‌هایی مثل شما دارم

16
00:00:58,225 --> 00:01:02,187
‫اصلاح خواهید شد!

17
00:01:04,856 --> 00:01:06,456
‫این دیگه...؟

18
00:01:24,042 --> 00:01:25,626
‫چیه؟!

19
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
‫آره مورتی، وضع چندان جالبی نیست

20
00:01:27,671 --> 00:01:29,880
‫ولی بهت قول میدم
‫شیره‌ش ارزششو داره

21
00:01:29,881 --> 00:01:32,551
‫چند هفته پیش یه شب
‫باهاش حسابی حال کردم

22
00:01:33,575 --> 00:01:44,575
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

23
00:01:57,000 --> 00:02:04,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

24
00:02:04,458 --> 00:02:07,001
‫کج‌وکوله شدم، ریک
‫این دیگه چه وضعشه؟!

25
00:02:07,002 --> 00:02:08,502
‫منم وضعم مثل خودته

26
00:02:08,503 --> 00:02:11,255
‫ولی حدس می‌زنم اون ریشه‌ها
‫داده‌های زیستی‌مون

27
00:02:11,256 --> 00:02:14,050
‫که بهشون میگیم ذهن رو استخراج کردن
‫و دوباره ما رو به شکل آمیب خلق کردن

28
00:02:14,051 --> 00:02:15,801
‫چطوری برگردیم به بدن‌های قبلی‌مون؟

29
00:02:15,802 --> 00:02:17,345
‫داری سوال اشتباهی رو می‌پرسی

30
00:02:17,346 --> 00:02:19,431
‫ولی تمام هم‌سلولی‌ها
‫همین سوال رو می‌پرسن

31
00:02:20,349 --> 00:02:21,682
‫"هم‌سلولی‌ها"، گرفتی چی شد؟

32
00:02:21,683 --> 00:02:23,893
‫اینجا با شوخی و خنده
‫سعی می‌کنیم دیوونه نشیم

33
00:02:23,894 --> 00:02:26,520
‫آره آقا، خیلی‌ها سعی کردن
‫این سیاره رو غارت کنن

34
00:02:26,521 --> 00:02:28,022
‫و آخرش سر از اینجا درآوردن

35
00:02:28,023 --> 00:02:30,775
‫رشد و تولد دوباره
‫غل و زنجیریه که دست‌و‌پاهامون رو بسته

36
00:02:30,776 --> 00:02:33,110
‫اینجا، همه واقعاً می‌تونن تغییر کنن

37
00:02:33,111 --> 00:02:35,321
‫ولی این رو با آزادی اشتباه نگیرین

38
00:02:35,322 --> 00:02:38,158
‫سیتوپلاسمت رو رد کن بیاد
‫حرومی بی‌عرضه!

39
00:02:47,084 --> 00:02:48,250
‫- چی شد؟
‫- عجب

40
00:02:48,251 --> 00:02:49,835
‫گمونم وقتی می‌میری
‫از نو برمی‌گردی

41
00:02:49,836 --> 00:02:51,545
‫خوب شد زیاد پیشرفت نکرده بودیم

42
00:02:51,546 --> 00:02:54,173
‫- سعی کن نمیری، مورتی
‫- سلام، رفقای خوشمزه‌م

43
00:02:54,174 --> 00:02:56,676
‫- چند سلولی شده!
‫- اومدین دوباره نوش‌جون‌تون کنم؟

44
00:02:56,677 --> 00:02:59,470
‫- آشغال ضعیف‌کش!
‫- یا خدا!

45
00:02:59,471 --> 00:03:01,597
‫قانون زندان همینه، مورتی
‫باید خودتو برسونی اون بالا بالاها

46
00:03:01,598 --> 00:03:03,198
‫وگرنه طعمه‌ی یکی دیگه میشی

47
00:03:03,850 --> 00:03:05,686
‫توام بیا بخور
‫مواد مغذیش رو لازم داریم

48
00:03:06,478 --> 00:03:08,771
‫مزه‌ی تاپیوکای شور میده

49
00:03:08,772 --> 00:03:11,440
‫اینجا اونقدر احمقه که اجازه میده
‫دی‌ان‌ای‌مون رو دستکاری کنیم، مورتی

50
00:03:11,441 --> 00:03:13,067
‫پس اونقدر تکامل پیدا می‌کنیم
‫که بتونیم بزنیم به چاک

51
00:03:13,068 --> 00:03:14,151
‫اولین قدم باله‌ست

52
00:03:14,152 --> 00:03:16,320
‫- وایسا ببینم، چطوری؟
‫- با میتوز، مورتی

53
00:03:16,321 --> 00:03:18,365
‫با تمام زورت به این فکر کن
‫که دختر خودت بشی

54
00:03:26,790 --> 00:03:29,417
‫ماهی بودن چندان بدک نیستا
‫شنا کردن کیف میده

55
00:03:29,418 --> 00:03:30,960
‫اینو دوست دارم
‫که هیچوقت تشنه‌ت نمیشه

56
00:03:30,961 --> 00:03:32,671
‫و می‌تونی هرجا خواستی دستشویی کنی

57
00:03:39,177 --> 00:03:41,679
‫وای، هوا. چقدر خوبه

58
00:03:41,680 --> 00:03:43,280
‫خیلی خوبه

59
00:03:52,983 --> 00:03:54,066
‫قوی باش، مورتی

60
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
‫سوپ بنیادین تازه اول کار بود

61
00:03:55,819 --> 00:03:57,528
‫توی یجور زمین توخالی هستیم

62
00:03:57,529 --> 00:03:59,405
‫حتماً این منطقه‌ی تناسخ

63
00:03:59,406 --> 00:04:00,823
‫توی شبکه‌ی ریشه‌ای نگهبانه

64
00:04:00,824 --> 00:04:03,243
‫اگر بتونیم فرار کنیم سطح زمین
‫از شر این چرخه خلاص میشیم

65
00:04:05,829 --> 00:04:08,372
‫خدا لعنتت کنه، مورتی
‫ناسلامتی ماهی شُش‌داری

66
00:04:08,373 --> 00:04:09,973
‫با شش‌هات نفس بکش

67
00:04:26,349 --> 00:04:28,100
‫- شرمنده
‫- می‌دونی برای غرق کردن خودت

68
00:04:28,101 --> 00:04:29,393
‫باید چه قدرت اراده‌ای داشته باشی؟

69
00:04:29,394 --> 00:04:30,770
‫می‌خوای حالا چی رو امتحان کنیم؟

70
00:04:30,771 --> 00:04:32,897
‫هشت تا حرف برات دارم...

71
00:04:32,898 --> 00:04:34,498
‫پا

72
00:04:34,983 --> 00:04:37,985
‫خیلی خفنه. منتظر می‌مونیم غذاهامون
‫بیان پیش‌مون و نقشه‌ می‌کشیم چیکار کنیم

73
00:04:37,986 --> 00:04:40,070
‫فکر کنم پام گیر کرده

74
00:04:40,071 --> 00:04:41,614
‫- توی تارهای خودمون؟
‫- چیزی نیست

75
00:04:41,615 --> 00:04:43,532
‫با تو خودمو آزاد می‌کنم

76
00:04:43,533 --> 00:04:45,133
‫نکن! خدا لعنتت کنه!

77
00:04:47,120 --> 00:04:48,913
‫حالا دیگه کیف نمیده، مگه نه؟

78
00:04:48,914 --> 00:04:50,623
‫- برو گه بخور!
‫- دارم میرم بخورم!

79
00:04:50,624 --> 00:04:53,835
‫مورتی، بال درمیارم
‫و میرم اون مرتیکه رو می‌کشم

80
00:04:57,339 --> 00:04:59,048
‫خیلی محشره، ریک

81
00:04:59,049 --> 00:05:00,549
‫و خیلی سریع میشه بهش رسید

82
00:05:00,550 --> 00:05:02,636
‫پرنده‌ها عملاً دایناسورهای کوچیکن

83
00:05:03,220 --> 00:05:05,012
‫خیلی‌خب مورتی
‫خبری از ستون‌های گرمایی هوا نیست

84
00:05:05,013 --> 00:05:07,640
‫پس برای بالا رفتن
‫باید بال‌های خیلی خاصی دربیاریم

85
00:05:07,641 --> 00:05:09,600
‫عه، هنوز نمی‌تونی برامون
‫لباس رباتی بسازی؟

86
00:05:09,601 --> 00:05:11,352
‫نه. پرنده‌ها می‌تونن
‫هرجا دلشون می‌خواد برن

87
00:05:11,353 --> 00:05:13,187
‫ولی وقتی رسیدن به مقصد
‫نمی‌تونن هیچ‌کاری بکنن

88
00:05:13,188 --> 00:05:14,855
‫عین فرافکنی اثیری می‌مونه

89
00:05:14,856 --> 00:05:16,983
‫تف توش! می‌تونه اینجا هم ما رو بکشه!

90
00:05:23,281 --> 00:05:25,449
‫خیلی‌خب. مشخصه که
‫برای بالا رفتن از درخت واقعی

91
00:05:25,450 --> 00:05:26,951
‫قبلش باید از درخت تکنولوژی بالا بریم

92
00:05:26,952 --> 00:05:28,494
‫و این‌کارو با...

93
00:05:28,495 --> 00:05:31,831
‫دست‌هامون می‌کنیم
‫دست‌های انعطاف‌پذیر و نرم و محکم

94
00:05:31,832 --> 00:05:33,833
‫و یه نسخه‌ی خیلی آشنا از...

95
00:05:33,834 --> 00:05:35,627
‫- ای خدا، برو کارتو بکن دیگه
‫- متتظرم نمونیا!

96
00:05:42,551 --> 00:05:45,010
‫دور این برکه
‫چقدر جو سنگینه

97
00:05:45,011 --> 00:05:48,097
‫- میمون تو میمونه
‫- دقیقاً

98
00:05:48,098 --> 00:05:51,267
‫اینجا مخصوص میمون‌های انسان‌نماست
‫برین پی کارتون

99
00:05:51,268 --> 00:05:53,811
‫اوه، فقط می‌خواستیم آب بخوریم

100
00:05:53,812 --> 00:05:55,521
‫و دارین از ابزار استفاده می‌کنین!

101
00:05:55,522 --> 00:05:58,774
‫نگاه کنین، این یارو داره
‫با سنگ برای چوبش جق می‌زنه

102
00:05:58,775 --> 00:06:00,734
‫چوب‌جقیه!

103
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
‫دخلتو میارم، ابزاری

104
00:06:02,404 --> 00:06:04,489
‫باشه میریم

105
00:06:07,158 --> 00:06:08,951
‫- وای خدا، ریک!
‫- چه غلطی کردی؟

106
00:06:08,952 --> 00:06:11,287
‫هی! این میمون‌هایی که یه‌خرده
‫باهامون فرق می‌کنن رو بکشین

107
00:06:11,288 --> 00:06:13,622
‫- ریک، داری چیکار می‌کنی؟
‫- خودشون شروع کردن

108
00:06:13,623 --> 00:06:16,500
‫به این میگن سلطه از طریق فناوری، مورتی
‫قراره بریم راس هرم

109
00:06:16,501 --> 00:06:18,002
‫این چوب خداتونه!

110
00:06:18,003 --> 00:06:19,603
‫یه چیزی داره

111
00:06:21,756 --> 00:06:22,840
‫ریک؟

112
00:06:22,841 --> 00:06:24,174
‫دارم این‌کارو برای جفتمون می‌کنم

113
00:06:24,175 --> 00:06:25,775
‫منتظر بمون تا پیدات کنم

114
00:06:30,140 --> 00:06:32,057
‫گمونم واقعاً منو پیچوند رفت

115
00:06:32,058 --> 00:06:34,518
‫- گم شدی پسرجون؟
‫- اوه، سلام

116
00:06:34,519 --> 00:06:36,729
‫لطفاً منو بخاطر سیتوپلاسمم نکش

117
00:06:36,730 --> 00:06:40,983
‫پسرجون، زیادی
‫توی چرخه‌ی خشونت گیر افتاده بودی

118
00:06:40,984 --> 00:06:42,818
‫نمی‌دونم، شاید حق با توئه

119
00:06:42,819 --> 00:06:44,570
‫خسته شدم از بس
‫تمام مدت با بقیه درگیر شدم

120
00:06:44,571 --> 00:06:45,738
‫اوهوم

121
00:06:45,739 --> 00:06:48,741
‫افراد بی‌شماری جلوی چشم‌هام
‫میلیاردها طول عمرشون رو

122
00:06:48,742 --> 00:06:50,200
‫صرف فرار کردن از اینجا کردن

123
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
‫ولی نمی‌تونی جلوی چرخه
‫مقاومت کنی، پسرجون

124
00:06:52,162 --> 00:06:54,914
‫باید خودتو تسلیمش کنی
‫و به طبیعت خدمت کنی

125
00:06:54,915 --> 00:06:57,291
‫الان می‌خوای منو بکشی؟

126
00:06:57,292 --> 00:06:59,669
‫واقعاً خیلی زخم‌خورده‌ای

127
00:07:05,800 --> 00:07:09,094
‫عجب! گرده‌افشانی
‫ساختن خونه‌های شش‌ضلعی کوچولو

128
00:07:09,095 --> 00:07:10,722
‫کارهای مثبت کردن چقدر خوبه

129
00:07:11,765 --> 00:07:14,391
‫دیدی؟ به‌نظرم نگهبان هم
‫همچین چیزی رو دوست داره

130
00:07:14,392 --> 00:07:15,768
‫تو چرا اینجا حبس شدی، مورتی؟

131
00:07:15,769 --> 00:07:19,355
‫من مامور اکتشاف یه گونه‌ی اورک‌مانند بودم
‫که دنبال سیاره برای فتح کردن می‌گشتم

132
00:07:19,356 --> 00:07:23,067
‫من مامور اکتشاف یه گونه‌ی لجن‌مانند بودم
‫که دنبال سیاره برای فتح کردن می‌گشتم

133
00:07:23,068 --> 00:07:25,065
‫خب، من یه‌خرده فرق می‌کنم

134
00:07:25,066 --> 00:07:27,279
‫چون یه موجود بدن‌دزد بودم

135
00:07:27,280 --> 00:07:29,323
‫که دنبال سیاره برای فتح کردن می‌گشتم

136
00:07:29,324 --> 00:07:31,659
‫من داشتم به بابابزرگم کمک می‌کردم
‫شیره گیر بیاره

137
00:07:31,660 --> 00:07:35,037
‫گمونم انرژی تولید می‌کنه
‫یا آدمو نشئه می‌کنه، نمی‌دونم والا

138
00:07:35,038 --> 00:07:36,914
‫صحیح، با عقل جور درمیاد

139
00:07:36,915 --> 00:07:40,209
‫بهش میاد حقش باشه اینجا حبس بشه
‫ولی تو نه

140
00:07:40,210 --> 00:07:42,504
‫- ممنون!
‫- یه... یه...

141
00:07:43,672 --> 00:07:46,132
‫گ-و-ر...

142
00:07:47,342 --> 00:07:51,304
‫باید می‌گفتم "میمون"

143
00:07:52,639 --> 00:07:54,139
‫پیش به سوی بعدی

144
00:07:54,140 --> 00:07:56,684
‫هر چرخه ما رو به آزادی مشروط
‫نزدیک‌تر می‌کنه

145
00:07:56,685 --> 00:07:58,436
‫- آره!
‫- آره!

146
00:07:59,270 --> 00:08:03,107
‫وای، بدجوری زخمی شدم

147
00:08:03,108 --> 00:08:04,817
‫دنبالم بیاین

148
00:08:04,818 --> 00:08:06,318
‫دنبال تو بیایم؟ من رهبرم

149
00:08:06,319 --> 00:08:07,569
‫سگ‌صورت، رهبر منم

150
00:08:07,570 --> 00:08:10,489
‫طعمه‌ی راحتیم افتادم اینجا
‫که هرکی خواست بیاد بخوره

151
00:08:10,490 --> 00:08:11,573
‫- بگیرینش!
‫- یالا!

152
00:08:11,574 --> 00:08:13,174
‫- رهبر منم
‫- دنبالم بیاین!

153
00:08:14,452 --> 00:08:16,495
‫سوراخ؟ رهبر گله که
‫توی همچین جایی گیر نمیفته

154
00:08:16,496 --> 00:08:20,000
‫حالا دیگه همه‌مون نوچه‌ایم
‫یالا، بیاین بریم دیدن رئیس

155
00:08:23,294 --> 00:08:26,505
‫میگم، می‌دونم معمولاً
‫سعی می‌کنم بخورمت و اینا

156
00:08:26,506 --> 00:08:28,132
‫ولی شاید گله‌ی ما و شما...

157
00:08:28,133 --> 00:08:30,719
‫هی! همبستگی بین‌گونه‌ای ممنوعه!

158
00:08:35,974 --> 00:08:38,100
‫گرگ‌ها هم به جمع اضافه شدن، قربان

159
00:08:38,101 --> 00:08:39,701
‫البته به‌جز اون یکی

160
00:08:40,020 --> 00:08:42,563
‫بابت حرف‌هایی که در مورد
‫میمون‌ها گفتم شرمنده‌م

161
00:08:42,564 --> 00:08:44,148
‫بازم توت له‌شده‌ی تخمیرشده برام بریز

162
00:08:44,149 --> 00:08:45,274
‫بله چشم، قربان

163
00:08:45,275 --> 00:08:47,318
‫وقتشه از این لاشی بریم بالا

164
00:08:52,323 --> 00:08:53,991
‫گوش کنین، نوچه‌های من

165
00:08:53,992 --> 00:08:56,452
‫بالا رفتن از این ریشه رو شروع می‌کنیم

166
00:08:56,453 --> 00:08:59,246
‫اگر دستتون به ریشه‌ها بخوره می‌میرین

167
00:08:59,247 --> 00:09:01,999
‫یکی یکی میرین بالا
‫تا بتونم بررسی کنم

168
00:09:02,000 --> 00:09:03,250
‫برو. یالا

169
00:09:03,251 --> 00:09:05,919
‫یجورایی حس می‌کنم دارم بخاطر
‫وفاداریم مجازات میشم ،ولی...

170
00:09:05,920 --> 00:09:07,756
‫برو الگوی دیگران باش، گوریل شماره‌ی 3

171
00:09:23,354 --> 00:09:24,688
‫ارتفاع 6 متری گاز سمی داره

172
00:09:24,689 --> 00:09:26,289
‫نفر بعدی!

173
00:09:37,911 --> 00:09:39,078
‫اصلاً می‌دونین چیه؟ به‌درک

174
00:09:39,079 --> 00:09:41,081
‫اگر نمی‌تونیم فرار کنیم بالا
‫خودشو میاریم پایین

175
00:10:00,000 --> 00:10:07,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

176
00:10:18,743 --> 00:10:21,245
‫پس کارمون تمیز کردن مدفوع‌های اقیانوسه؟

177
00:10:21,246 --> 00:10:22,846
‫اقیانوس باید تمیز بشه دیگه

178
00:10:24,541 --> 00:10:26,834
‫و حالا توی اقیانوس مدفوع می‌کنیم؟

179
00:10:26,835 --> 00:10:28,435
‫اقیانوس مدفوع لازم داره دیگه

180
00:10:32,215 --> 00:10:36,051
‫و حالا وسط خوردن مدفوع‌های توی خاک
‫توی خاک مدفوع می‌کنیم؟

181
00:10:36,052 --> 00:10:38,513
‫خیلی گیر سه‌پیچ دادی به مدفوع
‫مگه نه؟

182
00:10:43,393 --> 00:10:44,852
‫چی ذهنت رو مشغول کرده، پسرجون؟

183
00:10:44,853 --> 00:10:47,938
‫آخه... از خشونت نشون ندادن و اینا
‫راضیم، اشتباه برداشت نکنیا

184
00:10:47,939 --> 00:10:49,481
‫و لاک داشتن هم کیف میده

185
00:10:49,482 --> 00:10:52,359
‫ولی حس می‌کنم
‫داریم دور خودمون می‌چرخیم

186
00:10:52,360 --> 00:10:54,736
‫خب، یه اکوسیستم سالم همینه دیگه

187
00:10:54,737 --> 00:10:58,407
‫بالاخره نگهبان متوجه پرهیزکاری‌مون میشه
‫و آزاد‌مون می‌کنه

188
00:10:58,408 --> 00:11:01,368
‫تا اون‌موقع، همین‌جا دنبال آرامش می‌گردیم

189
00:11:01,369 --> 00:11:05,664
‫پس یعنی یه زندانی اصلاح شده
‫زندانی‌ایه که نمی‌خواد از زندان آزاد بشه؟

190
00:11:05,665 --> 00:11:07,249
‫دیدی؟ بالاخره درک کردی

191
00:11:07,250 --> 00:11:10,377
‫آخی، احتمالاً فقط گرسنته. بیا

192
00:11:10,378 --> 00:11:12,963
‫گمونم دلم نمی‌خواد
‫این یارو رو بخورم

193
00:11:12,964 --> 00:11:14,965
‫پسرجون، این سبزیجاته

194
00:11:14,966 --> 00:11:17,259
‫هیچکس دلش نمی‌خواد سبزیجات بشه

195
00:11:17,260 --> 00:11:20,221
‫باید دیگه کاملاً قطع‌امید کرده باشی
‫ که تصمیم بگیری سبزیجات بشی

196
00:11:21,306 --> 00:11:24,308
‫میگم، فکر کنم بهتره
‫بقیه‌ی این زندگیم رو

197
00:11:24,309 --> 00:11:25,726
‫تنها بگذرونم

198
00:11:25,727 --> 00:11:27,895
‫خب، می‌دونی کجا می‌تونی پیدامون کنی

199
00:11:27,896 --> 00:11:29,564
‫دور هم جمع میشیم مدفوع بخوریم

200
00:13:13,209 --> 00:13:15,461
‫خورشید! خورشید واقعی!

201
00:13:17,505 --> 00:13:20,549
‫وای، نگهبان بزرگ! موفق شدم!
‫بالاخره راه رستگاری رو فهمیدم!

202
00:13:20,550 --> 00:13:23,678
‫هدف اینه که مثل تو گیاه بشیم!

203
00:13:24,345 --> 00:13:27,222
‫وای! خاک این بالا
‫چقدر مواد مغذیش زیاده

204
00:13:27,223 --> 00:13:28,974
‫آره

205
00:13:28,975 --> 00:13:33,228
‫چرخه‌های حیات گناهکارها
‫مواد مغذی بهم می‌رسونه

206
00:13:33,229 --> 00:13:34,438
‫اوه

207
00:13:34,439 --> 00:13:36,398
‫ولی خب این نتیجه‌ی جانبیه این قضایاست

208
00:13:36,399 --> 00:13:38,067
‫نه هدف این کارها، مگه نه؟

209
00:13:40,945 --> 00:13:44,990
‫خب پس... از الان به بعد
‫این بالا زندگی می‌کنم؟

210
00:13:44,991 --> 00:13:48,327
‫اینجا جای منه

211
00:13:48,328 --> 00:13:51,456
‫باشه، می‌تونم برم
‫یه سیاره واسه خودم پیدا کنم

212
00:13:53,583 --> 00:13:56,918
‫برای همچین کاری باید فضانورد بشی

213
00:13:56,919 --> 00:13:58,462
‫و از اونا خوشم نمیاد

214
00:13:58,463 --> 00:14:01,131
‫ولی حالا دیگه می‌دونی
‫درخت بودن چقدر باحاله

215
00:14:01,832 --> 00:14:03,432
‫شترق!

216
00:14:17,982 --> 00:14:20,734
‫خیلی‌خب، ده دقیقه‌ی دیگه
‫جلسه‌ی بررسی ایرادات برنز رو داریم

217
00:14:20,735 --> 00:14:23,529
‫و بعد از اون یه جلسه‌ی همگانی
‫در مورد انگشت‌های شست متقابل داریم

218
00:14:29,744 --> 00:14:31,344
‫می‌ذارمشون برای بعداً

219
00:14:33,164 --> 00:14:34,373
‫ببین کی اومده

220
00:14:34,374 --> 00:14:35,874
‫مجبور نیستی از این کارها بکنی بابا

221
00:14:35,875 --> 00:14:38,377
‫این بازی برنده نداره
‫دلش می‌خواد با همدیگه درگیر بشیم

222
00:14:38,378 --> 00:14:40,420
‫پس ظاهراً سمت درست تاریخ وایسادم

223
00:14:40,421 --> 00:14:42,021
‫مورتی!

224
00:14:42,924 --> 00:14:44,383
‫خیلی‌خب مورتی، بجنب بریم

225
00:14:44,384 --> 00:14:46,718
‫چند ثانیه‌ی دیگه که برگشت
‫بازم همینقدر رو اعصابه

226
00:14:46,719 --> 00:14:48,595
‫ریک؟! اتفاقی اومدی؟

227
00:14:48,596 --> 00:14:50,347
‫همزمان با من مُردی؟

228
00:14:50,348 --> 00:14:51,556
‫همه‌چی رو دیدم، رفیق

229
00:14:51,557 --> 00:14:53,683
‫سیستم رو شکست دادی
‫ولی سیستم وجودت رو شکست

230
00:14:53,684 --> 00:14:55,060
‫مرتیکه پلیده، ریک!

231
00:14:55,061 --> 00:14:56,853
‫داره از چرخه‌ی حیات تغذیه می‌کنه!

232
00:14:56,854 --> 00:14:59,231
‫یه مشت کود بیشتر نیستیم!

233
00:14:59,232 --> 00:15:01,108
‫پشمام. چقدر درخته لاشیه

234
00:15:01,109 --> 00:15:04,111
‫نمی‌خواد کود باشم! می‌خوام برم خونه!

235
00:15:04,112 --> 00:15:06,863
‫- نباید اینقدر همدیگه رو بکشیم!
‫- همین‌کارو می‌کنیم، رفیق

236
00:15:06,864 --> 00:15:08,824
‫دیگه کسی نمی‌میره
‫درخته از همین تغذیه می‌کنه

237
00:15:08,825 --> 00:15:10,425
‫من برگشتم!

238
00:15:11,369 --> 00:15:13,329
‫البته از الان به بعد. بزن بریم

239
00:15:21,170 --> 00:15:22,295
‫ممنون که باهام راه اومدین

240
00:15:22,296 --> 00:15:25,424
‫شکل شیر نیستم
‫ولی می‌خواستم این آهنگ رو بخونم

241
00:15:25,425 --> 00:15:27,025
‫سلام زندانی‌ها

242
00:15:27,760 --> 00:15:29,386
‫خیلی‌خب، حقمه

243
00:15:29,387 --> 00:15:30,762
‫ولی یه حرفی باهاتون دارم

244
00:15:30,763 --> 00:15:33,348
‫انتظار داری به حرف‌هات گوش بدیم؟

245
00:15:33,349 --> 00:15:36,352
‫نه، انتظار دارم
‫به حرف‌های مورتی گوش بدین

246
00:15:37,186 --> 00:15:40,480
‫نگهبان خردمند و صبور به‌نظر میاد
‫ولی یه درخت گنده بیشتر نیست

247
00:15:40,481 --> 00:15:42,357
‫که یعنی می‌تونیم
‫با گرسنگی از پا درش بیاریم!

248
00:15:42,358 --> 00:15:44,776
‫اعتصاب غذا می‌کنیم! ولی برای اون!

249
00:15:44,777 --> 00:15:47,320
‫همه‌مون توی یه اکوسیستم بسته
‫در صلح و صفا زندگی می‌کنیم

250
00:15:47,321 --> 00:15:48,447
‫مطمئن نیستم

251
00:15:48,448 --> 00:15:50,490
‫پس یعنی به‌جای فرار کردن

252
00:15:50,491 --> 00:15:52,826
‫توی یه زندان کوچیک‌تر
‫و مزخرف‌تر زندگی می‌کنیم؟

253
00:15:52,827 --> 00:15:55,454
‫- نگفتم مزخرف‌تر!
‫- گوریل شماره‌ی 3، خودتی؟

254
00:15:55,455 --> 00:15:58,665
‫حالا دیگه کفتار شماره‌ی 3ـم
‫یه شغل جدید گیر آوردم

255
00:15:58,666 --> 00:15:59,875
‫این شغلتم که چندان
‫بهتر از قبلی نیست

256
00:15:59,876 --> 00:16:01,793
‫به‌چشم یه زیست‌گنبد بهش نگاه کنین

257
00:16:01,794 --> 00:16:04,212
‫میلیون‌ها بار عمر خودتون رو
‫به شکل سگ و ماهی گذروندین

258
00:16:04,213 --> 00:16:07,591
‫اگر یه طول عمرتون رو
‫صرف این کنین که نمی‌میرین

259
00:16:07,592 --> 00:16:10,761
‫اصلاً امیدواریم بابت هیچی نمیرین
‫هدف از اعتصاب همینه

260
00:16:11,429 --> 00:16:13,029
‫می‌دونی، چندان هم بیراه نمیگه‌ها

261
00:16:19,020 --> 00:16:20,479
‫اوه، اشتباه کردیم

262
00:16:20,480 --> 00:16:22,230
‫چرا؟ خیلی باحاله که!

263
00:16:22,231 --> 00:16:24,066
‫ولی خب، من خفاشم

264
00:16:24,692 --> 00:16:26,568
‫به نزد من خوش آمدید!

265
00:16:26,569 --> 00:16:28,403
‫همراه با سبک زندگی گیاهی مورتی

266
00:16:28,404 --> 00:16:30,322
‫همه‌مون می‌تونیم
‫بدون خشونت پیر بشیم

267
00:16:30,323 --> 00:16:31,923
‫تنها چیزی که ازتون می‌خواد...

268
00:16:33,242 --> 00:16:35,620
‫- سلام، صبح بخیر
‫- اومدی برینی یا ریدی می‌خوای بری؟

269
00:16:36,621 --> 00:16:38,705
‫می‌دونی، وقتی بهم گفتن گیاه‌خوار بشم

270
00:16:38,706 --> 00:16:41,459
‫دودل بودم، ولی بعدش پیتزا رو امتحان کردم

271
00:17:12,532 --> 00:17:14,407
‫سی‌و‌چهار تا بروشتا می‌خوام، یالا!

272
00:17:14,408 --> 00:17:16,008
‫چشم سرمیمون!

273
00:17:16,827 --> 00:17:19,120
‫و به تمام جوک‌هام می‌خندی

274
00:17:19,121 --> 00:17:21,623
‫آره، آره

275
00:17:21,624 --> 00:17:22,958
‫من همه‌تون رو آوردم اینجا

276
00:17:22,959 --> 00:17:25,835
‫که فقط درخت نگهبان بالاسری‌مون رو بکشیم

277
00:17:25,836 --> 00:17:28,004
‫که بهتون یادآوری می‌کنم
‫هنوزم هدف‌مون همینه

278
00:17:28,005 --> 00:17:29,965
‫تا الان باید خیلی ضعیف شده باشه

279
00:17:29,966 --> 00:17:32,759
‫ولی می‌دونستم قراره
‫تا مدتی اینجا ساکن بشیم

280
00:17:32,760 --> 00:17:34,886
‫ولی تصورشم نمی‌کردم
‫گل عشق در بین‌مون شکوفه کنه

281
00:17:34,887 --> 00:17:36,597
‫اصلاً چیزی هست
‫اینجا شکوفه نکنه؟

282
00:17:39,100 --> 00:17:40,976
‫تبریک میگم!

283
00:17:40,977 --> 00:17:43,895
‫کفتار 3 و گوسفند، حالا می‌تونین...

284
00:17:43,896 --> 00:17:46,023
‫خیلی‌خب، خودتون رفتین رو کار. ایول

285
00:17:49,360 --> 00:17:50,960
‫بیاین جشن بگیریم!

286
00:17:59,579 --> 00:18:03,164
‫خیلی... گشنمه

287
00:18:03,165 --> 00:18:06,919
‫اون پایین چه خبره؟

288
00:18:09,130 --> 00:18:12,674
‫هی! یالا همدیگه رو بکشین!

289
00:18:12,675 --> 00:18:15,303
‫کسی نیست؟ هیچکس نیست؟

290
00:18:17,054 --> 00:18:20,308
‫یه بلایی سر شما بی‌شرفا بیارم
‫که نفهمین از کجا خوردین

291
00:18:32,194 --> 00:18:34,446
‫"گم‌شو"

292
00:18:34,447 --> 00:18:37,365
‫گم‌شو؟ فحش بهتر از این سراغ نداشتین؟

293
00:18:37,366 --> 00:18:39,160
‫- البته خودمم سراغ ندارم
‫- حالا!

294
00:18:49,295 --> 00:18:51,796
‫داره جواب میده. ضعیف‌تر از اونیه
‫که با ریشه‌هاش ما رو بکشه

295
00:18:51,797 --> 00:18:54,716
‫خیلی خوب شدا، آخه پیش‌بینی نمی‌کردم
‫تا وقتی نقشه‌مون جواب میده

296
00:18:54,717 --> 00:18:57,010
‫افرادمون چقدر پیر و ضعیف میشن

297
00:18:57,011 --> 00:18:59,137
‫یالا، کفتار 3
‫ازدواج کردی شل ‌و ‌ول شدیا

298
00:18:59,138 --> 00:19:01,766
‫- بهش گیر نده!
‫- همیشه رئیس بی‌شعوری بودی!

299
00:19:04,727 --> 00:19:07,188
‫داره جواب میده!
‫حالا نوبت مرحله‌ی دوم نقشه‌ست!

300
00:19:19,575 --> 00:19:21,175
‫بکشین!

301
00:19:23,371 --> 00:19:25,413
‫نه! نه!

302
00:19:25,414 --> 00:19:28,750
‫این سیاره بازنشستگیم بود!

303
00:19:28,751 --> 00:19:30,377
‫همراهم بگین، حیوونا!

304
00:19:30,378 --> 00:19:32,588
‫درخت داره میفته!

305
00:19:40,388 --> 00:19:44,474
‫دیگه هیچکس از کسی متنفر نیست؟

306
00:19:44,475 --> 00:19:48,520
‫هی، پرنده‌ها، مگه مارها
‫همیشه تخم‌هاتون رو نمی‌خورن؟

307
00:19:48,521 --> 00:19:50,188
‫گول... گول حرف‌هاشو نخورین

308
00:19:50,189 --> 00:19:53,316
‫بیخیال بابا، حتماً یکی‌تون
‫از یکی کینه داره

309
00:19:53,317 --> 00:19:55,443
‫دیگه زیادی اصلاح شدین!

310
00:19:55,444 --> 00:19:57,821
‫عه، زیادی تکامل پیدا کردیم؟

311
00:19:57,822 --> 00:20:01,617
‫راستش خیلی برای فضانوردها احترام قائلم

312
00:20:02,243 --> 00:20:04,704
‫سفینه‌هاتون رو اون بالا
‫قشنگ و مرتب براتون پارک کردم

313
00:20:07,289 --> 00:20:08,998
‫نمی‌دونم با این حرفم
‫خیال‌تون راحت میشه یا نه

314
00:20:08,999 --> 00:20:11,918
‫ولی چیزی از داشبوردهاتون ندزدیدم!

315
00:20:11,919 --> 00:20:14,379
‫نه! دارم می‌میرم!

316
00:20:14,380 --> 00:20:18,175
‫گیاه‌ها بهترینن...

317
00:20:24,098 --> 00:20:26,474
‫پس... دیگه تموم شد؟

318
00:20:26,475 --> 00:20:30,103
‫راستش فکر می‌کردم
‫برمی‌گردیم به بدن‌های اصلی‌مون

319
00:20:30,104 --> 00:20:33,314
‫نه، نه، نه، نه، برمی‌گردیم
‫فقط باید باور داشته باشیم

320
00:20:33,315 --> 00:20:35,817
‫آره، فقط باید چشم‌هامون رو ببندیم

321
00:20:35,818 --> 00:20:39,238
‫خب... باشه
‫تا اینجا که ما رو آوردین

322
00:20:47,747 --> 00:20:49,622
‫هیچی حس نمی‌کنم
‫داره اتفاق میفته؟

323
00:20:49,623 --> 00:20:51,332
‫آره بابا، معلومه

324
00:20:51,333 --> 00:20:53,501
‫ولی نباید چشم‌هاتون رو باز کنین

325
00:20:53,502 --> 00:20:54,836
‫صدات داره دورتر میشه

326
00:20:54,837 --> 00:20:58,089
‫وای! برگم تبدیل به دست شد!
‫داره جواب میده!

327
00:20:58,090 --> 00:21:00,426
‫- امیدوارم منم تبدیل بشم
‫- آره!

328
00:21:02,011 --> 00:21:05,347
‫وای! چقدر محشره!

329
00:21:07,641 --> 00:21:10,560
‫جالبه که اول اونا تبدیل شدن

330
00:21:10,561 --> 00:21:12,228
‫آره همینه!

331
00:21:12,229 --> 00:21:13,829
‫وای پسر!

332
00:21:18,235 --> 00:21:19,694
‫از صبح تا حالا کجا بودین؟

333
00:21:19,695 --> 00:21:22,113
‫- به تو چه
‫- چی می‌خونی؟ زیست‌شناسی؟

334
00:21:22,114 --> 00:21:24,909
‫فکر کنم یه‌خرده زیست‌شناسی بلد باشم

335
00:21:27,536 --> 00:21:28,759
‫نچ

336
00:22:03,155 --> 00:22:05,449
‫آخ. ببخشید

337
00:22:05,950 --> 00:22:08,201
‫- حاجی!
‫- مطمئنم کفتار 3 بود

338
00:22:08,202 --> 00:22:09,410
‫گمونم بقیه هم تونستن دربیان، مگه نه؟

339
00:22:09,411 --> 00:22:11,330
‫اصلاً انتظار نداشتم این شکلی باشه

340
00:22:12,581 --> 00:22:14,916
‫- ممنون عزیزم
‫- شاید عجیب به‌نظر بیاد

341
00:22:14,917 --> 00:22:17,043
‫ولی می‌دونی فکر کنم
‫الان کی رو دیدم؟

342
00:22:17,044 --> 00:22:19,212
‫همون پیرمرد و پسری
‫که ما رو از زندان نجات دادن

343
00:22:19,213 --> 00:22:21,297
‫ولی توی بدن‌های حیوونی‌مون ولمون کردن؟

344
00:22:21,298 --> 00:22:23,448
‫همیشه داستان گفتن‌هامو خراب می‌کنی لعنتی!

345
00:22:24,000 --> 00:22:44,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
