1
00:00:05,944 --> 00:00:07,152
‫- چیه؟
‫- هیچی

2
00:00:07,153 --> 00:00:09,279
‫فقط منتظریم تموم کنی

3
00:00:09,280 --> 00:00:10,989
‫چی دارین میگین واسه خودتون؟

4
00:00:10,990 --> 00:00:13,700
‫اینجا بوفه‌ی آزاده!
‫بزنین تو رگ!

5
00:00:13,701 --> 00:00:15,953
‫گفتی قراره بریم یه جای باحال!

6
00:00:15,954 --> 00:00:17,621
‫اومدیم دیگه

7
00:00:17,622 --> 00:00:19,790
‫همین‌جاست. و هنوزم همین‌جاییم

8
00:00:19,791 --> 00:00:22,501
‫نمی‌بینین اینجا چقدر خوبه؟

9
00:00:22,502 --> 00:00:25,921
‫لیوان لیوان آبجوی فضایی
‫اونم توی یه باغ

10
00:00:25,922 --> 00:00:27,631
‫باغ آبجوخوریه!

11
00:00:27,632 --> 00:00:29,424
‫تا چشم کار می‌کنه
‫خبری از نسل‌کشی نیست

12
00:00:29,425 --> 00:00:32,803
‫به قول یه فیلمی
‫که صد سال سیاه نمی‌بینمش

13
00:00:32,804 --> 00:00:34,722
‫"بهتر از این نمیشه"

14
00:00:35,223 --> 00:00:37,850
‫- واقعاً؟
‫- چه... غم‌انگیز

15
00:00:40,311 --> 00:00:43,230
‫وای خدا. هرچی می‌خوای بگی
‫اونقدر فوری نیست که اینقدر عجله کنی

16
00:00:43,231 --> 00:00:46,817
‫باورم نمیشه دارین محبورم می‌کنین
‫اینقدر وسط خوردن حرف بزنم

17
00:00:46,818 --> 00:00:50,070
‫بچه‌ها، اینجا جاییه که توش
‫درک و آگاهی به اوج خودش می‌رسه!

18
00:00:50,071 --> 00:00:52,656
‫اینجا نه چیزی دنبال‌مونه
‫نه ما دنبال چیزی هستیم

19
00:00:52,657 --> 00:00:55,827
‫آدم‌های عرفانی به همچین جایی میگن...

20
00:00:56,494 --> 00:00:59,288
‫نمی‌دونم والا، ممه‌های ویشنو

21
00:00:59,289 --> 00:01:00,872
‫بچسبین بهش و حسابی بخورین

22
00:01:00,873 --> 00:01:03,333
‫- این تبلیغت برای مورتی بود؟
‫- من که قانع نشدم

23
00:01:03,334 --> 00:01:06,379
‫وظیفه‌ی من نیست که یادتون بدم
‫چطوری از زندگی لذت ببرین

24
00:01:08,673 --> 00:01:11,049
‫گمونم خوشحالیم که خوشحالی

25
00:01:11,050 --> 00:01:12,650
‫چقدر...

26
00:01:13,595 --> 00:01:14,803
‫چقدر مخمر خوردم

27
00:01:14,804 --> 00:01:17,765
‫آره. تمام چیزهایی که خوردی
‫توی شکم منبسط میشن

28
00:01:18,558 --> 00:01:20,100
‫گل گفتی، سام‌سام

29
00:01:20,101 --> 00:01:22,686
‫بریم یه معده‌پعده‌ی دیگه
‫واسه بابابزرگ جور کنیم

30
00:01:22,687 --> 00:01:23,895
‫البته منظورم این نبود

31
00:01:23,896 --> 00:01:25,772
‫ما... با ماشین اومدیم اینجا دیگه، مگه نه؟

32
00:01:25,773 --> 00:01:27,315
‫آره. ریک سوئیچش رو داد به تو

33
00:01:27,316 --> 00:01:30,527
‫معده‌ی تازه، وای معده‌ای که تازه‌ست

34
00:01:30,528 --> 00:01:32,863
‫نه بابابزرگ، با دروازه نمیریم
‫سوئیچ رو بده!

35
00:01:32,864 --> 00:01:35,907
‫- دارم می‌گردم! دارم می‌گردم!
‫- بابابزرگ، وایسا

36
00:01:35,908 --> 00:01:38,535
‫اصلاً چرا به خودمون زحمت میدیم
‫با ماشین میریم اینور اونور؟

37
00:01:38,536 --> 00:01:41,413
‫- بجنب دیگه مورتی
‫- نه، ریک، برگرد اینجا ببینم!

38
00:01:41,414 --> 00:01:43,165
‫- وگرنه چی میشه؟
‫- چی؟

39
00:01:43,166 --> 00:01:46,835
‫وگرنه چی میشه؟ اگر به حرفت گوش نکنم
‫می‌خوای چیکار کنی؟

40
00:01:46,836 --> 00:01:48,378
‫دیکتاتور سفری!

41
00:01:48,379 --> 00:01:50,422
‫من باهوش‌ترین موجود زنده

42
00:01:50,423 --> 00:01:52,799
‫توی عالم کربنی هستم

43
00:01:52,800 --> 00:01:55,595
‫مگه قراره چه اتفاقی برام بیفته
‫اگر حاضر نشم...

44
00:01:56,500 --> 00:02:07,500
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

45
00:02:27,000 --> 00:02:34,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

46
00:02:35,051 --> 00:02:37,426
‫پس یعنی اینجا
‫هر عضوی بخوای می‌فروشن؟

47
00:02:37,427 --> 00:02:39,027
‫خیلی دلم می‌خواد
‫مچ پاهام نازک‌تر باشن

48
00:02:40,890 --> 00:02:42,490
‫وای خـ...

49
00:02:47,230 --> 00:02:49,356
‫تف توش، تف توش، تف توش
‫تف توش، تف توش!

50
00:02:49,357 --> 00:02:51,109
‫بین این همه بدبختی...

51
00:02:52,151 --> 00:02:53,360
‫این سرم اومد!

52
00:02:53,361 --> 00:02:54,736
‫دستکاری غیرمجاز شناسایی شد

53
00:02:54,737 --> 00:02:57,114
‫چرا ا‌ینقدر شلوغش می‌کنی
‫فقط دو ثانیه بهت دست زدما

54
00:02:57,115 --> 00:02:59,199
‫- سیستم نابودی خودکار فعال شد
‫- چی؟!

55
00:02:59,200 --> 00:03:01,201
‫- این بدن...
‫- هفت...

56
00:03:01,202 --> 00:03:02,619
‫دستگاه هسته‌ای دارد

57
00:03:02,620 --> 00:03:05,414
‫- لطفاً...
‫- بیست‌و‌دو کیلومتر از اینجا فاصله بگیرید

58
00:03:05,415 --> 00:03:07,458
‫زنیکه، یک‌و‌نیم کیلومترم به‌زور می‌دوم

59
00:03:10,712 --> 00:03:12,312
‫تف توش!

60
00:03:15,341 --> 00:03:16,633
‫تقصیر من نبود!

61
00:03:16,634 --> 00:03:18,218
‫چطوری نابودی خودکار رو غیرفعال کنم؟

62
00:03:18,219 --> 00:03:19,636
‫میگه نابودی خودکار رو چیکار کنم؟

63
00:03:19,637 --> 00:03:20,804
‫هی! دستکاریم نکن!

64
00:03:20,805 --> 00:03:22,389
‫بگو چیکار کنم!

65
00:03:22,390 --> 00:03:25,852
‫منو برگردون، دریچه‌ی پشتی رو باز کن
‫رمزش "مورتی‌کیرریه" با دو تا "ر" هست

66
00:03:26,602 --> 00:03:28,479
‫« نابودی خودکار »

67
00:03:29,731 --> 00:03:31,690
‫- مجاری اشک فعال شد
‫- نه، آخ!

68
00:03:31,691 --> 00:03:33,358
‫منطقه‌ی زمانی: منطقه‌ی زمانی کوهستانی

69
00:03:33,359 --> 00:03:34,609
‫- نه!
‫- نابودی خودکار...

70
00:03:34,610 --> 00:03:36,237
‫- وای خدا
‫- متوقف شد

71
00:03:36,737 --> 00:03:37,821
‫آخیش

72
00:03:37,822 --> 00:03:38,905
‫هنوز خیالت راحت نشه

73
00:03:38,906 --> 00:03:40,741
‫اینور اونور بردن بدنم
‫توی جایی که هستی خیلی خطریه

74
00:03:40,742 --> 00:03:42,659
‫آره بابا، انگار یکی رو کشتم

75
00:03:42,660 --> 00:03:45,162
‫نه این که مشکلی نیست
‫راستش اونجا قتل زیاد پیش میاد

76
00:03:45,163 --> 00:03:46,830
‫پلیس‌هاشون کلاً دیگه بیخیال شدن

77
00:03:46,831 --> 00:03:48,873
‫- چی؟!
‫- هی، خودت نابودی خودکار رو خاموش کردی

78
00:03:48,874 --> 00:03:50,876
‫- نه من
‫- گوشی رو بده مورتی!

79
00:03:50,877 --> 00:03:52,002
‫- مورتی!
‫- هی!

80
00:03:52,003 --> 00:03:54,254
‫- مورتی، نه!
‫- اصلاً سر ریک چطوری زنده‌ست؟!

81
00:03:54,255 --> 00:03:56,381
‫کیسه‌های گردن بادی کوچولو داره

82
00:03:56,382 --> 00:03:57,758
‫حالا چیکار کنیم، آبجی؟

83
00:03:57,759 --> 00:03:59,634
‫جیب‌هامو گشتم
‫سوئیچ دست من نیست

84
00:03:59,635 --> 00:04:02,137
‫نه، اشتباه از من بود
‫توی جیب روپوش آزمایشگاهیش بودن

85
00:04:02,138 --> 00:04:04,139
‫- خدا بگم چیکارت نکنه!
‫- تفنگ دروازه‌ساز هم خراب شده

86
00:04:04,140 --> 00:04:05,849
‫ممکنه واقعاً به‌گا رفته باشیم

87
00:04:05,850 --> 00:04:08,310
‫توی همین سیاره‌ست
‫اوضاع‌مون ردیفه

88
00:04:08,311 --> 00:04:09,978
‫بابابزرگ، یه کمکی بکن

89
00:04:09,979 --> 00:04:11,897
‫دارم کمک می‌کنم. برو پیش رفیقم "سب"
‫و همون‌جا بمون

90
00:04:11,898 --> 00:04:14,400
‫به مورتی میگم مختصاتش رو برات بفرسته
‫مورتی، قطع کن تا بتونی مختصات بفرستی

91
00:04:15,485 --> 00:04:17,777
‫اوف! حواسم اومد سرجاش!

92
00:04:17,778 --> 00:04:20,198
‫عجب! قطع شدن سر
‫واقعاً مستی رو از سر می‌پرونه‌ها!

93
00:04:21,783 --> 00:04:24,659
‫فکر کنم سر این "اوف" گفتن
‫زیادی اکسیژن هدر دادم

94
00:04:24,660 --> 00:04:26,579
‫بلندم کن. باید تا
‫وقتم تموم نشده درستش کنیم

95
00:04:30,333 --> 00:04:31,933
‫قراره خیلی ضدحال باشه

96
00:04:32,668 --> 00:04:34,587
‫ببینیم چه گزینه‌های دیگه‌ای داری

97
00:04:47,892 --> 00:04:49,643
‫عجب! اون بدنه رو باش

98
00:04:49,644 --> 00:04:50,852
‫دختره هم چندان بدک نیستا

99
00:04:50,853 --> 00:04:53,189
‫حال بهم‌زن نباش! بیا بریم
‫دختره رو بکشیم و بدنه رو بدزدیم

100
00:04:53,898 --> 00:04:55,565
‫کمک می‌خوای خانم؟

101
00:04:55,566 --> 00:04:57,166
‫بکش عقب!

102
00:04:57,527 --> 00:04:58,944
‫ - هی!
‫- عه، این مال شما بود؟

103
00:04:58,945 --> 00:05:00,780
‫بابابزرگمو ول کن!

104
00:05:01,572 --> 00:05:03,172
‫بدنه رو رد کن بیاد!

105
00:05:12,917 --> 00:05:15,253
‫- ضدآفتاب؟
‫- این بدن معدن طلاست!

106
00:05:16,546 --> 00:05:19,965
‫عجب نمایش محشری
‫از قابلیت‌هاش راه انداختی!

107
00:05:19,966 --> 00:05:21,550
‫خدا لعنتش کنه

108
00:05:21,551 --> 00:05:24,177
‫حالت حمل‌و‌نقل
‫حالت حمل‌و‌نقل، حالت حمل‌و‌نقل...

109
00:05:24,178 --> 00:05:25,778
‫ایول!

110
00:05:30,017 --> 00:05:31,476
‫چرا اومدیم بیمارستان؟

111
00:05:31,477 --> 00:05:33,979
‫وایسا ببینم. نگو که اومدیم
‫از قفسه‌ی داروهاشون بدزدیم

112
00:05:33,980 --> 00:05:35,397
‫مگه کبد دارم
‫بخوام چیزی بخورم، مورتی؟

113
00:05:35,398 --> 00:05:36,773
‫هی! نه، نه!

114
00:05:36,774 --> 00:05:38,374
‫خودم تصمیم می‌گیرم
‫کی آب دهنم آویزون باشه!

115
00:05:39,902 --> 00:05:41,987
‫آها، این یکی رو می‌گفتن

116
00:05:41,988 --> 00:05:43,488
‫خدمات درمانی‌ همیشه اینقدر کُنده؟

117
00:05:43,489 --> 00:05:45,949
‫می‌تونم مشکلات خدمات درمانی رو حل کنم
‫همین الانم دارم راه‌حل پیدا می‌کنم

118
00:05:45,950 --> 00:05:48,994
‫آقاپسر، می‌دونی این فرم‌هایی
‫که امضا کردی یعنی چی؟

119
00:05:48,995 --> 00:05:50,662
‫واقعاً همچین چیزی رو قبول می‌کنی؟

120
00:05:50,663 --> 00:05:52,330
‫چطور مگه؟ چی شده؟

121
00:05:52,331 --> 00:05:54,583
‫درخواست سَربرداری دادی

122
00:05:54,584 --> 00:05:56,184
‫این چیز بدیه؟

123
00:05:58,421 --> 00:06:00,589
‫می‌خواستی جای سر من بشینی؟

124
00:06:00,590 --> 00:06:01,882
‫دیگه نمی‌خوام!

125
00:06:01,883 --> 00:06:03,383
‫به پلیس اطلاع دادیم، پسرجون

126
00:06:03,384 --> 00:06:05,510
‫وایسا ببینم! نمی‌خوام عمل کنم

127
00:06:05,511 --> 00:06:07,554
‫- ولی اینم نمی‌خوام که...
‫- همین‌جا بمون

128
00:06:07,555 --> 00:06:10,098
‫ممنون از کمکت، مورتی!
‫حالا توی دردسر افتادیم رفت

129
00:06:10,099 --> 00:06:12,642
‫دیوونه شدی؟ فقط باید
‫خودمونو برسونیم به سامر!

130
00:06:12,643 --> 00:06:14,519
‫اون مرتیکه‌ی فضول خاله‌زنکو ببین

131
00:06:14,520 --> 00:06:16,521
‫مطمئنم حراست
‫بیمارستان عجیب‌غریب رو خبر کرده

132
00:06:16,522 --> 00:06:18,607
‫تف توش، حراست
‫بیمارستان عجیب‌غریب رو خبر کرده!

133
00:06:18,608 --> 00:06:21,134
‫مورتی، از پنجره بپر بیرون!
‫مورتی، زود باش از پنجره بپر بیرون!

134
00:06:21,611 --> 00:06:24,238
‫- گفتم پنجره، مورتی! گفتم پنجره!
‫- جلوشون رو بگیرین!

135
00:06:25,156 --> 00:06:26,531
‫- تاکسی!
‫- هی!

136
00:06:26,532 --> 00:06:28,132
‫- مورتی! آخ!
‫- راه بیفت!

137
00:06:30,161 --> 00:06:31,745
‫تو بدترین بابابزرگ دنیایی!

138
00:06:31,746 --> 00:06:34,247
‫من بابابزرگت نیستم، مورتی
‫سر بابابزرگتم

139
00:06:34,248 --> 00:06:35,332
‫چه فرقی می‌کنه؟

140
00:06:35,333 --> 00:06:36,541
‫نمی‌دونستم فرقی می‌کنن

141
00:06:36,542 --> 00:06:38,501
‫ولی فقط یه ساعت گذشته
‫و می‌دونی چیه؟

142
00:06:38,502 --> 00:06:40,128
‫کیر نداشتن خیلی باورنکردنیه

143
00:06:40,129 --> 00:06:42,047
‫- چندش!
‫- کاملاً برعکس چندشه!

144
00:06:42,048 --> 00:06:43,715
‫چنان تمرکزی دارم که نگو

145
00:06:43,716 --> 00:06:46,426
‫کیسه‌هام دارن خالی میشن
‫اصلاً مشکل رو حل نکردیم

146
00:06:46,427 --> 00:06:49,012
‫باید هرچه سریع‌تر برام تجهیزات
‫جور کنی، مورتی. وگرنه دخلم اومده

147
00:06:49,013 --> 00:06:51,097
‫بعدش تو و سامر
‫به‌گای عظما میرین

148
00:06:51,098 --> 00:06:54,351
‫خبر فوری، یک سر قطع شده
‫یک پسربچه را دزدید

149
00:06:54,352 --> 00:06:56,352
‫مقامات در آماده‌باش کامل به‌سر می‌برند

150
00:06:56,353 --> 00:06:59,272
‫و محض اطلاع‌تون، پاداشی هم تعیین شده

151
00:06:59,273 --> 00:07:01,025
‫یه پاداش گنده

152
00:07:09,241 --> 00:07:11,910
‫اصلاً پول نداشتیم بهش بدیم. کجا بریم؟

153
00:07:11,911 --> 00:07:13,955
‫نمی‌دونم! از این پایین هیچی نمی‌بینم!

154
00:07:14,956 --> 00:07:16,874
‫وای خدا! ترمز نداره!
‫ترمز نداره! ترمز نداره!

155
00:07:24,882 --> 00:07:27,092
‫تو سبی؟ بابابزرگم ریک منو فرستاده

156
00:07:27,093 --> 00:07:28,635
‫گفت می‌تونیم اینجا قایم بشیم

157
00:07:28,636 --> 00:07:30,095
‫سرش قطع شده

158
00:07:30,096 --> 00:07:31,721
‫گمونم سرش هنوز زنده‌ست

159
00:07:31,722 --> 00:07:33,264
‫نمی‌دونم چرا دارم
‫اینا رو بهت میگم

160
00:07:33,265 --> 00:07:35,225
‫ردیفه. با همدیگه دوست‌های صمیمی هستیم

161
00:07:35,226 --> 00:07:36,893
‫عه، معده‌فروش نیستی؟

162
00:07:36,894 --> 00:07:39,270
‫ریک برای خیلی چیزها میاد پیش من

163
00:07:39,271 --> 00:07:42,315
‫ولی آره، معمولاً
‫بابت معده‌ش میاد

164
00:07:42,316 --> 00:07:44,567
‫شرمنده، نمی‌دونم چرا بهت برخورد
‫ولی منظوری نداشتم

165
00:07:44,568 --> 00:07:46,569
‫مگه ریک با مکانیک‌های دیگه هم می‌گرده؟

166
00:07:46,570 --> 00:07:48,530
‫نمی‌دونم. این محله خیلی وحشتناکه

167
00:07:48,531 --> 00:07:50,658
‫چیزی داری که این
‫از این حالت به‌دردنخوری دربیاد؟

168
00:07:51,367 --> 00:07:53,410
‫مطمئن نیستم "معده‌فروش"...

169
00:07:53,411 --> 00:07:55,704
‫داداش، بدنت آهنیه
‫چطوری اینقدر دل‌نازکی؟

170
00:08:01,419 --> 00:08:02,919
‫بدن، نه!

171
00:08:02,920 --> 00:08:04,295
‫آروم باش رفیق

172
00:08:04,296 --> 00:08:06,256
‫- آروم باش
‫- چیزی نیست

173
00:08:06,257 --> 00:08:07,799
‫چیزی نیست

174
00:08:07,800 --> 00:08:10,176
‫الان نه منو می‌بینی
‫نه صدامو می‌شنوی، مگه نه؟

175
00:08:10,177 --> 00:08:12,513
‫چیزی داری که باهاش، می‌دونی...؟

176
00:08:13,014 --> 00:08:14,614
‫اوه!

177
00:08:19,853 --> 00:08:23,606
‫سونار و فروسرخ و تمام چیزهایی
‫ که شما میمون‌سان‌ها لازم دارین داره

178
00:08:23,607 --> 00:08:25,207
‫چطوری رفیق؟

179
00:08:33,075 --> 00:08:35,160
‫خیلی‌خب، مغازه‌ی سب لش کردم
‫شماها درچه حالین؟

180
00:08:35,161 --> 00:08:37,162
‫- دست‌مون بنده!
‫- یه فیلترهوا و یه عالمه اسلحه می‌خوام

181
00:08:37,163 --> 00:08:38,829
‫وگرنه مورتی منو به کشتن میده

182
00:08:38,830 --> 00:08:41,332
‫خیلی‌خب، این خوبه؟
‫فروشگاه لوازم برقی ردیفه؟

183
00:08:41,333 --> 00:08:43,208
‫- آره! خوبه! برو!
‫- لطفاً زود بیاین

184
00:08:43,209 --> 00:08:45,462
‫این محله بوی بنزین میده
‫که اولش دوست داشتم

185
00:08:45,463 --> 00:08:46,629
‫ولی حالا داره حالمو بد می‌کنه

186
00:08:46,630 --> 00:08:48,173
‫ریک، هنوزم هیچ پولی نداریم!

187
00:08:48,174 --> 00:08:50,593
‫وقتشه گره‌گشا باشی، مورتی
‫عقلت رو به‌کار بنداز!

188
00:08:52,720 --> 00:08:55,221
‫- اومدیم دزدی!
‫- حالا شد، مورتی!

189
00:08:55,222 --> 00:08:57,766
‫- بهت افتخار می‌کنم!
‫- یه مشت...

190
00:08:57,767 --> 00:08:59,184
‫یه مشت قطعه مطعه رد کن بیاد!

191
00:08:59,185 --> 00:09:01,561
‫- شماها کی هستین؟
‫- گندش بزنن. همون سره و پسره‌ن!

192
00:09:01,562 --> 00:09:02,812
‫- که توی اخبار نشون دادن!
‫- چی؟

193
00:09:02,813 --> 00:09:04,856
‫یه‌خرده بیشتر تو عالم واقعی
‫سر کن، رندال!

194
00:09:04,857 --> 00:09:05,940
‫تهدیدشون کن!

195
00:09:05,941 --> 00:09:07,541
‫توی چشم‌هام لیزر دارم!

196
00:09:08,194 --> 00:09:09,820
‫تراشه‌های کامپیوتری رد کنین بیاد!

197
00:09:14,116 --> 00:09:16,035
‫شرمنده، می‌خواستم مطمئن بشم

198
00:09:18,621 --> 00:09:21,248
‫سب، هنوزم قراره
‫جلوی چشم کسی آفتابی نشیم؟

199
00:09:21,832 --> 00:09:24,709
‫- گندش بزنن
‫- سب میگه یه بدن جدید و خفن گیر آورده

200
00:09:24,710 --> 00:09:26,544
‫و منظورم بخاطر ورزش و تمرین نیست

201
00:09:26,545 --> 00:09:28,630
‫واقعاً توی همین زمانی
‫که رفتی و برگشتی

202
00:09:28,631 --> 00:09:30,298
‫ما رو فروختی رفت؟

203
00:09:30,299 --> 00:09:32,550
‫می‌دونی این چقدر ارزش داره؟

204
00:09:32,551 --> 00:09:35,929
‫ناسلامتی بدن ریک سانچزه!

205
00:09:35,930 --> 00:09:38,264
‫و آره، دلمو شکسته

206
00:09:38,265 --> 00:09:39,808
‫دیگه به هیچکس نمیشه اعتماد کرد

207
00:09:39,809 --> 00:09:41,392
‫آره با مکانیک‌های دیگه هم می‌چرخه!

208
00:09:41,393 --> 00:09:43,995
‫یه مکانیک جذاب و باهوش
‫به اسم ریچل هست که ازش خوشش میاد

209
00:09:45,147 --> 00:09:46,747
‫بگیرینشون!

210
00:09:47,108 --> 00:09:49,902
‫اگر بعداً بفهمم مورتی امروز بدبختی نکشیده
‫به‌خدا می‌زنم دوشقه‌ش می‌کنم

211
00:09:53,322 --> 00:09:54,922
‫وای، بدن!

212
00:09:55,407 --> 00:09:57,326
‫گمونم واقعاً کارت درسته‌ها!

213
00:09:57,409 --> 00:09:59,078
‫« حاضرم در ازای دست‌و‌پا کار کنم »

214
00:10:02,039 --> 00:10:03,639
‫ایول. اینطوری تو چشم نمیای

215
00:10:07,169 --> 00:10:08,769
‫بدن‌دزد‌ها!

216
00:10:09,255 --> 00:10:12,590
‫سوار قطاری شدیم
‫که ما رو برگردوند جایی که سوار شدیم؟

217
00:10:12,591 --> 00:10:14,843
‫گمونم اگر حس جهت‌یابی نداشته باشی
‫با عقل جوردرمیاد

218
00:10:14,844 --> 00:10:16,444
‫بگیرینشون!

219
00:10:38,075 --> 00:10:39,675
‫بدن!

220
00:10:49,670 --> 00:10:51,337
‫نمی‌تونین فرار کنین

221
00:10:51,338 --> 00:10:53,256
‫افرادم هیچوقت دست‌بردار نیستن

222
00:10:53,257 --> 00:10:57,010
‫اگر یکی‌شون از پا دربیاد
‫تعداد بیشتری جاش رو پر می‌کنن!

223
00:10:57,011 --> 00:10:59,722
‫بگیرینشون!

224
00:11:00,890 --> 00:11:04,893
‫آخه وقتی تعدادمون بیشتر بود
‫زدن دهن‌مون رو سرویس کردن

225
00:11:04,894 --> 00:11:06,895
‫می‌دونی چیه؟ خیلی رهبر مزخرفی هستی

226
00:11:06,896 --> 00:11:09,272
‫- هرکاری می‌خواین باهاش بکنین
‫- اینو به حساب استعفای خاموش‌مون بذار!

227
00:11:09,273 --> 00:11:11,692
‫بچه‌ها! این که استعفای معمولیه!

228
00:11:13,068 --> 00:11:15,237
‫خب، تا اینجا که اومدم...

229
00:11:19,283 --> 00:11:20,883
‫وایسا!

230
00:11:26,081 --> 00:11:27,681
‫ها؟

231
00:11:28,417 --> 00:11:30,017
‫عجب

232
00:11:31,170 --> 00:11:33,088
‫نمی‌دونم چی بگم

233
00:11:35,174 --> 00:11:37,967
‫عجب. با برخورد معمول ریک
‫خیلی فرق می‌کرد

234
00:11:37,968 --> 00:11:40,429
‫واقعاً بغل کردن بقیه
‫اینقدر آروم‌شون می‌کنه؟

235
00:11:42,014 --> 00:11:43,473
‫عجب!

236
00:11:43,474 --> 00:11:45,074
‫برین، برین، برین، برین!

237
00:11:50,147 --> 00:11:51,648
‫- الو؟
‫- سب ما رو فروخت

238
00:11:51,649 --> 00:11:53,066
‫یه محل قرار دیگه لازم داریم

239
00:11:53,067 --> 00:11:55,443
‫آره، برای همین فقط
‫بابت معده میرم سراغش

240
00:11:55,444 --> 00:11:56,694
‫چرا صدات عجیب‌غریب شده؟

241
00:11:56,695 --> 00:11:58,529
‫ریک گوشی رو خورد
‫الان توی دهنشه

242
00:11:58,530 --> 00:12:01,407
‫توی پایگاه فضایی منتظرمون باشین
‫البته اگر جون سالم به‌در ببریم

243
00:12:01,408 --> 00:12:03,743
‫من و مورتی الان خیلی
‫در مقابل گلوله آسیب‌پذیریم

244
00:12:03,744 --> 00:12:05,828
‫گوشی دستت
‫پلیس پشت خطه

245
00:12:05,829 --> 00:12:07,372
‫الو؟ حساب‌کتاب کردیم

246
00:12:07,373 --> 00:12:08,831
‫گروگان‌هاتون ارزش چندانی ندارن

247
00:12:08,832 --> 00:12:11,001
‫- وای خدا!
‫- بیا بخورش، خوک کثیف!

248
00:12:11,835 --> 00:12:13,586
‫بقدر کافی تجهیز شدم، مورتی
‫منو نشونه بگیر

249
00:12:13,587 --> 00:12:16,297
‫نه! کسی رو نکش!
‫این خط قرمزمه!

250
00:12:16,298 --> 00:12:18,007
‫- باشه
‫- جدی میگی؟

251
00:12:18,008 --> 00:12:20,843
‫خون جلوی چشم‌هاتو نمی‌گیره
‫و کل شهر رو نمی‌فرستی هوا؟

252
00:12:20,844 --> 00:12:22,220
‫الان چیزی جز مغز ندارم، مورتی

253
00:12:22,221 --> 00:12:23,763
‫اصلاً خون ندارم
‫که بخواد جلوی چشم‌هامو بگیره

254
00:12:23,764 --> 00:12:25,474
‫آها! باشه

255
00:12:28,644 --> 00:12:30,244
‫وای خدا!

256
00:12:31,063 --> 00:12:32,230
‫وای نه!

257
00:12:32,231 --> 00:12:33,606
‫- زانوهام!
‫- عالیه

258
00:12:33,607 --> 00:12:36,276
‫اینطوری خشونت ماجراجویی‌هامون خیلی کمتر میشه

259
00:12:36,277 --> 00:12:38,319
‫سریال‌مون می‌تونه
‫اندیشمندانه باشه، مورتی

260
00:12:38,320 --> 00:12:39,920
‫بدم نمیاد اینطوری بشه

261
00:12:43,242 --> 00:12:44,367
‫قطعات بیشتری بیار

262
00:12:44,368 --> 00:12:45,660
‫همه زنده‌ن

263
00:12:45,661 --> 00:12:47,453
‫سره و حرفش، مورتی

264
00:12:47,454 --> 00:12:49,054
‫اینجا رو داشته باش

265
00:12:51,208 --> 00:12:52,500
‫الو؟

266
00:12:52,501 --> 00:12:54,627
‫اشتباه شده؟! عجب!

267
00:12:54,628 --> 00:12:57,005
‫رسوایی پلیس از این بدتر؟!

268
00:12:57,006 --> 00:12:58,464
‫اشتباه شده، بچه‌ها

269
00:12:58,465 --> 00:13:00,633
‫گمونم دنبال یه بچه و سر دیگه بودیم

270
00:13:00,634 --> 00:13:02,760
‫- ای بابا!
‫- آبرومون رفت

271
00:13:02,761 --> 00:13:05,305
‫با رمز زدم ستاره‌های جی‌تی‌ای‌مون رو
‫آوردم پایین، مورتی. حال کردی؟

272
00:13:05,306 --> 00:13:06,806
‫دیگه دنبال‌مون نیستن
‫خوشت اومد؟

273
00:13:06,807 --> 00:13:08,141
‫آره خوشم اومد

274
00:13:08,142 --> 00:13:10,601
‫آره، بلیط پایگاه فضایی هم
‫ برای خودمون خریدم

275
00:13:10,602 --> 00:13:13,271
‫اونم فرست‌کلاس. پول ساختگیه، مورتی
‫واقعی نیست!

276
00:13:13,272 --> 00:13:15,482
‫می‌تونم هرچی خانواده‌مون می‌خواد بخرم!

277
00:13:16,358 --> 00:13:18,318
‫همه می‌گفتن فیلم "تنت" مزخرفه

278
00:13:18,319 --> 00:13:19,652
‫این که محشره!

279
00:13:19,653 --> 00:13:21,572
‫اشک‌هامو پاک کن، مورتی

280
00:13:22,239 --> 00:13:24,657
‫چندین دهه‌ بود
‫یه فیلم رو کامل نگاه نکرده بودم

281
00:13:24,658 --> 00:13:26,326
‫نیاز به دستشویی نداشتن خیلی محشره

282
00:13:26,327 --> 00:13:28,036
‫قبل از فرود اومدن
‫نوشیدنی میل دارین؟

283
00:13:28,037 --> 00:13:29,746
‫من نمی‌خورم، ممنون

284
00:13:29,747 --> 00:13:31,372
‫عجب!

285
00:13:31,373 --> 00:13:35,001
‫خب، اگر نیازه یه دائم‌الخمر چشم‌چرون
‫توی جمع‌مون باشه...

286
00:13:35,002 --> 00:13:36,602
‫آروم بگیر، مورتی

287
00:13:38,088 --> 00:13:39,798
‫ظاهراً پروازشون سرموقع راه میفته

288
00:13:40,591 --> 00:13:41,716
‫این چیه؟

289
00:13:41,717 --> 00:13:44,177
‫"سلام سامر، منم بدن ریک"

290
00:13:44,178 --> 00:13:45,845
‫خب، مشخصه

291
00:13:45,846 --> 00:13:47,180
‫شرمنده، شرمنده

292
00:13:47,181 --> 00:13:48,556
‫"همه‌چی رو برای خودم پیچیده می‌کنم"

293
00:13:48,557 --> 00:13:51,267
‫"ذهنم اجازه نمیده
‫بهت بگم دوستت دارم"

294
00:13:51,268 --> 00:13:54,145
‫"ولی الان چیزی جز دل ندارم
‫پس باید بگم که محشری"

295
00:13:54,146 --> 00:13:55,605
‫"یه سال مرخصی تحصیلی بگیر برو اروپا"

296
00:13:55,606 --> 00:13:57,983
‫"به خودت باور داشته باش
‫مامان بابات احمقن"

297
00:13:59,485 --> 00:14:01,085
‫بدن خنگول

298
00:14:04,865 --> 00:14:06,240
‫ایناهاشن

299
00:14:06,241 --> 00:14:08,076
‫خب، خداحافظ سر ریک

300
00:14:08,077 --> 00:14:10,578
‫این‌شکلی اینور اونور بردنت کیف داد

301
00:14:10,579 --> 00:14:12,705
‫هم‌فکری کردن‌مون خیلی خوب بود، مورتی

302
00:14:12,706 --> 00:14:14,306
‫با همدیگه تیم خفنی بودیم

303
00:14:16,000 --> 00:14:23,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

304
00:14:24,551 --> 00:14:27,637
‫آشغال کثافت!

305
00:14:27,638 --> 00:14:28,846
‫عمراً برنمی‌گردم!

306
00:14:28,847 --> 00:14:30,447
‫نمی‌تونی مجبورم کنی!

307
00:14:37,689 --> 00:14:38,940
‫گمونم...

308
00:14:38,941 --> 00:14:41,442
‫گمونم هرکدوم اونقدر
‫تنهایی راضی‌ترن که...

309
00:14:41,443 --> 00:14:44,862
‫می‌خوان اون یکی رو بکشن
‫که مجبور نشن برگردن به حالت سابق. آره

310
00:14:44,863 --> 00:14:46,823
‫به شماها هم خیلی خوش گذشت، ها؟

311
00:14:46,824 --> 00:14:49,284
‫- حرف نداشت
‫- گندش بزنن

312
00:14:49,285 --> 00:14:50,761
‫« درحال تماس با مورتی »

313
00:14:50,786 --> 00:14:51,953
‫این چه وضعشه، سامر؟!

314
00:14:51,954 --> 00:14:53,579
‫چند ساعت با بدن ریک گشتی

315
00:14:53,580 --> 00:14:55,039
‫و حالا می‌خواد مغزش رو بکشه؟

316
00:14:55,040 --> 00:14:56,707
‫رفتار سر ریک با بدنش خیلی زشته!

317
00:14:56,708 --> 00:14:58,292
‫باورم نمیشه بهش سلاح دادی

318
00:14:58,293 --> 00:15:00,503
‫معلومه که مغز ریک
‫دلش نمی‌خواد بمیره

319
00:15:00,504 --> 00:15:03,589
‫من؟! تو گذاشتی بدنش
‫یه سر رباتی کوچولو واسه خودش بذاره!

320
00:15:03,590 --> 00:15:05,258
‫توام مثل من بازی خوردی!

321
00:15:05,259 --> 00:15:06,467
‫مورتی

322
00:15:06,468 --> 00:15:08,052
‫مورتی، اینقدر زنگ نزن
‫همه‌چی مرتبه

323
00:15:08,053 --> 00:15:10,805
‫بگین کجایین؟
‫ هنوزم دارین سعی می‌کنین همدیگه رو بکشین؟

324
00:15:10,806 --> 00:15:13,599
‫همه‌چی ردیفه، مورتی. جدی میگم
‫خونه می‌بینمتون

325
00:15:13,600 --> 00:15:15,476
‫قبلش باید یه بدن جدید
‫واسه خودم ردیف کنم

326
00:15:15,477 --> 00:15:17,186
‫- عه؟
‫- آره، من و بدن سابقم

327
00:15:17,187 --> 00:15:18,813
‫لازم نیست با هم درگیر بشیم

328
00:15:18,814 --> 00:15:21,482
‫هرکدوم میریم پی زندگی خودمون، جیگر
‫زندگی جدید واسه خودمون می‌سازیم!

329
00:15:21,483 --> 00:15:23,734
‫- بابابزرگ ریک، حواست سرجاش نیست
‫- این صدای سامره؟

330
00:15:23,735 --> 00:15:25,236
‫زنیکه بدن‌پرسته

331
00:15:25,237 --> 00:15:26,988
‫صدامو از روی بلندگو بردار
‫اصلاً می‌دونی چیه؟

332
00:15:26,989 --> 00:15:28,448
‫- ریک، وایسا!
‫- بدبخت شدیم رفت

333
00:15:28,449 --> 00:15:30,116
‫می‌خوای خودت به مامان بگی
‫بابابزرگ از دست رفته؟

334
00:15:30,117 --> 00:15:32,995
‫شاید بالاخره بفهمن
‫جفتشون به همدیگه نیاز دارن؟

335
00:15:33,912 --> 00:15:36,414
‫وقتی داشتم اینو می‌گفتم
‫صدای تمسخر ریک رو توی سرم شنیدم

336
00:15:37,166 --> 00:15:39,877
‫اگر این شکلی بمیره
‫خیلی اعصابش خرد میشه‌ها

337
00:15:43,922 --> 00:15:45,173
‫ریچل؟

338
00:15:45,174 --> 00:15:47,133
‫کیه؟ مغازه تعطیله

339
00:15:47,134 --> 00:15:48,259
‫ریک؟

340
00:15:48,260 --> 00:15:51,262
‫ریچل! یه کار خفن دارم
‫گفتم بیام با هم بریم تو کارش

341
00:15:51,263 --> 00:15:52,722
‫یه بدن مخصوص لازم دارم

342
00:15:52,723 --> 00:15:55,559
‫بدون شهوت، بدون دائم‌الخمری، صددرصد...

343
00:15:56,268 --> 00:15:57,435
‫اوه

344
00:15:57,436 --> 00:15:59,854
‫وایسا ببینم. چی؟!
‫پس واقعاً یه احساسی بین‌مون بوده؟

345
00:15:59,855 --> 00:16:02,356
‫فکر می‌کردم اگر سعی کنم مختو بزنم
‫دوستی‌مون خراب میشه

346
00:16:02,357 --> 00:16:04,317
‫آره خب، همینطور فکر کن رفیق

347
00:16:04,318 --> 00:16:07,069
‫می‌تونستیم ده سال بقیه رو تو آب‌نمک بذاریم
‫که آخرش می‌رسیم به هم یا نه!

348
00:16:07,070 --> 00:16:09,280
‫آره. راستشو بخوای
‫همه‌چی رو خراب کرد

349
00:16:09,281 --> 00:16:11,699
‫ارضا شدم. محشر بود

350
00:16:11,700 --> 00:16:13,701
‫- واقعاً؟!
‫- و حالا دیگه تمومه

351
00:16:13,702 --> 00:16:16,537
‫راستشو بخوای، از جفتتون می‌خوام برین بیرون

352
00:16:16,538 --> 00:16:18,874
‫مرتیکه‌ی آشغال کیرگنده‌ی
‫دوستی‌خراب‌کن!

353
00:16:19,458 --> 00:16:21,210
‫هی! مغازه‌مو خراب نکن!

354
00:16:22,377 --> 00:16:23,977
‫بیخیال بابا!

355
00:16:24,588 --> 00:16:27,465
‫سلام مورتی. آره زنگ زدم چون...
‫آره، اینجا بودن

356
00:16:27,466 --> 00:16:29,133
‫آره، جفتشون. دیگه رفتن

357
00:16:29,134 --> 00:16:32,638
‫علاوه بر اون، شماره‌مو هم پاک کن

358
00:16:33,388 --> 00:16:34,931
‫احمق حشری!

359
00:16:34,932 --> 00:16:36,974
‫همیشه گند می‌زنی به همه‌چی!

360
00:16:36,975 --> 00:16:39,435
‫مشروب می‌خوری
‫روابط رو خراب می‌کنی

361
00:16:39,436 --> 00:16:41,187
‫نصفه‌شب دسر می‌خوری!

362
00:16:41,188 --> 00:16:43,440
‫ولی دیگه قراره
‫تا ابد از شرت خلاص بشم

363
00:16:45,317 --> 00:16:48,236
‫خیلی‌خب. گمونم داری
‫با پانتومیم میگی

364
00:16:48,237 --> 00:16:50,154
‫که توام قراره تا ابد
‫از شرم خلاص بشی

365
00:16:50,155 --> 00:16:51,755
‫عجب جواب سنگینی، چقدر تو باهوشی

366
00:17:03,544 --> 00:17:05,212
‫آشغال بی‌شرف!

367
00:17:11,842 --> 00:17:14,221
‫اگر گوش داشتی
‫این نقش زمینت می‌کرد

368
00:17:15,055 --> 00:17:16,655
‫تف توش، تف توش، تف توش، تف توش

369
00:17:20,435 --> 00:17:22,271
‫آره! ذهن قوی‌تر از بدنه!

370
00:17:27,693 --> 00:17:29,361
‫کون لقت!

371
00:17:33,448 --> 00:17:35,492
‫- سر، بس کن!
‫- بدن، نه!

372
00:17:38,537 --> 00:17:40,037
‫شاید لازمه بریم نزدیک‌تر؟

373
00:17:40,038 --> 00:17:42,039
‫خیلی به اون بدن خنگول افتخار می‌کنم

374
00:17:42,040 --> 00:17:43,792
‫همین امروز صبح
‫مثل اسکوتر سوارش شدم

375
00:17:56,638 --> 00:17:58,347
‫دیگه گیرت آوردم، لاشی

376
00:17:58,348 --> 00:17:59,557
‫البته نه اینکه گیرت آوردم

377
00:17:59,558 --> 00:18:01,435
‫می‌خوام بکشمت
‫دیگه نمی‌خوامت

378
00:18:03,478 --> 00:18:05,355
‫« در مواقع اضطراری بشکنید »

379
00:18:05,522 --> 00:18:07,149
‫گندش بزنن

380
00:18:19,202 --> 00:18:20,829
‫تف توش! وایسا!

381
00:18:25,459 --> 00:18:27,877
‫آخ! گندش بزنن

382
00:18:27,878 --> 00:18:29,211
‫ببین، معذرت می‌خوام، باشه؟!

383
00:18:29,212 --> 00:18:30,379
‫دیگه اذیتت نمی‌کنم، قول میدم!

384
00:18:30,380 --> 00:18:32,923
‫دیگه مست نمی‌کنم
‫دیگه نمی‌برمت بوفه‌ی آزاد

385
00:18:32,924 --> 00:18:35,885
‫دیگه بیخیال اون خالکوبی‌های عجیب‌غریبی میشم
‫که وقتی مست می‌کنم واسه خودم می‌زنم!

386
00:18:35,886 --> 00:18:37,595
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!

387
00:18:37,596 --> 00:18:39,013
‫- ریک!
‫- بدن، نه!

388
00:18:39,014 --> 00:18:41,849
‫اون بابابزرگ ماست! توام همینطور!

389
00:18:41,850 --> 00:18:44,560
‫جفتتون قربانی هستین
‫چون جفتتون خودخواهین

390
00:18:44,561 --> 00:18:46,161
‫به فکر همدیگه باشین

391
00:18:46,855 --> 00:18:49,273
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا
‫بذار یه چیز دیگه بگم، بذار یه چیز دیگه بگم!

392
00:18:49,274 --> 00:18:50,874
‫این چطوره؟

393
00:18:53,862 --> 00:18:55,946
‫به‌نظرت چی دارن میگن؟

394
00:18:55,947 --> 00:18:58,033
‫نمی‌دونم. چرا داره پچ‌پچ می‌کنه؟

395
00:19:00,035 --> 00:19:01,870
‫حتماً حرفش خیلی قانع‌کننده‌ست

396
00:19:06,917 --> 00:19:08,517
‫یا خدا

397
00:19:11,213 --> 00:19:12,713
‫بریم یه سری بهشون بزنیم؟!

398
00:19:12,714 --> 00:19:14,841
‫من فقط خوشحالم که دارن
‫سنگ‌هاشونو با هم وا می‌کنن

399
00:19:16,510 --> 00:19:18,094
‫- ریک؟
‫- برگشتی!

400
00:19:18,095 --> 00:19:19,679
‫عه. سلام بچه‌ها

401
00:19:19,680 --> 00:19:21,280
‫آره...

402
00:19:21,515 --> 00:19:22,973
‫ما...

403
00:19:22,974 --> 00:19:24,809
‫قبول کردیم دوباره ریک کامل بشیم

404
00:19:24,810 --> 00:19:26,519
‫- خوبه نه؟
‫- چه یهویی

405
00:19:26,520 --> 00:19:28,270
‫بگذریم، هرچقدرم بابت امروز
‫ازتون تشکر کنم کمه

406
00:19:28,271 --> 00:19:29,980
‫خیلی ممنون که کمک کردین
‫بریم سوار ماشین

407
00:19:29,981 --> 00:19:31,357
‫واسه خودت ساک زدی؟

408
00:19:31,358 --> 00:19:32,733
‫نخیرم، نزدم!

409
00:19:32,734 --> 00:19:34,193
‫چرا باید همچین حدسی بزنی؟

410
00:19:34,194 --> 00:19:35,736
‫- چرا همچین کاری کردی؟!
‫- نکردم!

411
00:19:35,737 --> 00:19:37,321
‫وای خدا! واقعاً کردی!

412
00:19:37,322 --> 00:19:38,864
‫پشمام، بدن. ایول داری

413
00:19:38,865 --> 00:19:40,866
‫همچین کاری نکردم و توضیح...

414
00:19:40,867 --> 00:19:42,785
‫توضیح نمیدم دقیقاً چیکار کردم

415
00:19:42,786 --> 00:19:44,870
‫آره جون خودت، جنده

416
00:19:44,871 --> 00:19:47,290
‫میشه از این پالایشگاهی
‫که نابود کردین بریم بیرون؟

417
00:19:48,917 --> 00:19:51,002
‫سلام مامان. آره، پیداش کردیم

418
00:19:53,547 --> 00:19:56,298
‫عجب سه‌شنبه‌ای بود، نه؟

419
00:19:56,299 --> 00:19:58,134
‫فقط امیدوارم یاد گرفته باشی
‫با خودت بهتر رفتار کنی

420
00:19:58,135 --> 00:20:00,636
‫- منم همینطور
‫- "منم همینطور"؟

421
00:20:00,637 --> 00:20:02,805
‫اینکه چیزی یاد بگیری یا نه دست خودته

422
00:20:02,806 --> 00:20:04,724
‫نه، نه. آره دست خودمه
‫و واقعاً درس گرفتم

423
00:20:04,725 --> 00:20:07,768
‫و می‌دونم این حرفم مثل وقت‌هاییه
‫که سرصبحی میگی دیگه کوکائین نمی‌کشم

424
00:20:07,769 --> 00:20:09,729
‫ولی فکر کنم متحول شدم

425
00:20:09,730 --> 00:20:11,188
‫ذهن و بدنم با همدیگه نمی‌سازن

426
00:20:11,189 --> 00:20:13,023
‫جفتشون همدیگه رو
‫واسه گندکاری‌هام مقصر می‌دونن

427
00:20:13,024 --> 00:20:15,861
‫پس یه کاری می‌کنم
‫که برای همه‌مون خوب باشه

428
00:20:16,570 --> 00:20:18,170
‫- نه، نمی‌کنی
‫- نه، نمی‌کنی

429
00:20:19,823 --> 00:20:22,158
‫بیدار شو صبح شده، حرومی!

430
00:20:22,159 --> 00:20:24,827
‫وقت ورزشه!

431
00:20:24,828 --> 00:20:27,413
‫سامر هم همینطور!
‫سامر هم میاد ورزش!

432
00:20:27,414 --> 00:20:29,249
‫ریک، از اتاقم برو بیرون!

433
00:20:29,875 --> 00:20:31,876
‫- اون تجربه متحولم کرد، پسر
‫- وای خود خدا

434
00:20:31,877 --> 00:20:33,795
‫متوجه نبودم دارم چه بلایی
‫سر خودم میارم

435
00:20:34,463 --> 00:20:37,506
‫فکر می‌کردی
‫حرفش اینقدر جدی باشه؟

436
00:20:37,507 --> 00:20:40,343
‫نـه! اصلاً چرا داریم این‌کارو می‌کنیم؟!

437
00:20:44,347 --> 00:20:46,140
‫یالا حرومی! شنا کن!

438
00:20:46,141 --> 00:20:47,892
‫- یالا، یالا، یالا، یالا!
‫- بجنب، بجنب!

439
00:20:47,893 --> 00:20:50,144
‫- آره! آره!
‫- همینه! هورا!

440
00:20:50,145 --> 00:20:51,228
‫هورا!
« زمین »

441
00:20:51,229 --> 00:20:52,829
‫ایول!

442
00:20:54,107 --> 00:20:56,317
‫حال کردین؟ ها؟
‫توی المپیک مدال گرفتیم

443
00:20:56,318 --> 00:20:59,111
‫- خیلی خسته‌م
‫- دیگه بسه. تو رو خدا

444
00:20:59,112 --> 00:21:01,989
‫دیدین؟ فقط باید می‌فهمیدین
‫حسابی تلاش کردن برای یه هدف

445
00:21:01,990 --> 00:21:03,407
‫چقدر ضدحال و مسخر‌ست

446
00:21:03,408 --> 00:21:05,326
‫قرار بود همچین برداشتی داشته باشیم؟

447
00:21:05,327 --> 00:21:08,162
‫عذاب وجدان گرفتم
‫اسم این یارو یادم نمیاد

448
00:21:08,163 --> 00:21:09,790
‫حالا می‌خواین چیکار کنیم؟

449
00:21:14,586 --> 00:21:16,003
‫می‌دونستم نظرتون عوض میشه

450
00:21:16,004 --> 00:21:17,505
‫شکستن رژیم چقدر کیف میده

451
00:21:17,506 --> 00:21:19,965
‫وقتشه بچسبیم به ممه‌ی ویشنو!

452
00:21:19,966 --> 00:21:23,302
‫گمونم فقط باید وقتی مدالت طلاست
‫گازش بگیری

453
00:21:23,303 --> 00:21:25,013
‫برنز دندونم رو درد آورد

454
00:21:26,000 --> 00:21:46,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

455
00:21:55,126 --> 00:21:56,794
‫- همه‌شو نوشتی؟
‫- آره حاجی

456
00:21:56,795 --> 00:21:58,395
‫فعلاً رفیق

457
00:21:59,172 --> 00:22:01,465
‫راستی یه چیز دیگه
‫بابت یخچال طبقه‌ی پایین...

458
00:22:01,466 --> 00:22:03,634
‫به سامر بگو یه فکری به حال
‫بوی گندش بکنه

459
00:22:03,635 --> 00:22:05,594
‫- ریک
‫- کپکی چیزی زده

460
00:22:05,595 --> 00:22:07,195
‫خودم حوصله‌شو ندارم

461
00:22:09,808 --> 00:22:11,518
‫ای خدا! عوضی!

462
00:22:14,813 --> 00:22:17,106
‫- ها؟!
‫- ترسوندیم بی‌شعور!

463
00:22:17,107 --> 00:22:18,440
‫صدای آهنگ رو می‌شنوی، مورتی؟

464
00:22:18,441 --> 00:22:20,193
‫وارنر اجازه نداد از آهنگ واقعیش استفاده کنیم

465
00:22:22,112 --> 00:22:23,989
‫تموم شد رفت، رفقا!
