WEBVTT

00:04.000 --> 00:15.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:15.100 --> 00:17.520
.باز بهش نگی من چیزی گفتم

00:20.310 --> 00:22.520
.میگم ریک، سِوِن-اِلِون رو دست‌کم گرفته بودما

00:22.520 --> 00:24.480
دیدی آسیایی‌هاش چه شکلی‌ان؟

00:24.480 --> 00:26.360
‫مثل... مثل سوپرمارکت‌های کوچیکن؟

00:26.360 --> 00:28.440
‫مورتی. چـ ـ چی گفتی رفیق؟

00:28.450 --> 00:31.030
‫آ ـ آره، استخر جدیده‌ خیلی عالیه.

00:32.070 --> 00:33.120
به کی پیام میدی؟

00:33.120 --> 00:34.120
‫هیچ‌کس.

00:34.120 --> 00:35.620
‫هیچ‌کس؟

00:35.620 --> 00:37.540
‫- آره. هیچ‌کس.
.خیلی‌خب، باشه -

00:37.540 --> 00:38.870
.برخوردت یکم عجیبه

00:38.870 --> 00:40.710
‫عجیب نیست. حریم شخصی سرت نمیشه؟

00:40.710 --> 00:42.750
.مردک، تا ماتحت ما رو دوربین کار گذاشتیا

00:42.750 --> 00:44.250
بگذریم. داری چی می‌سازی؟

00:44.250 --> 00:46.090
‫- تفنگ انجماد؟
.تقریباً -

00:46.090 --> 00:48.010
‫دارم آبجویی می‌سازم که خودش خنک میشه...

00:48.010 --> 00:48.950
‫مورتی!

00:49.070 --> 00:51.280
چرا داری عجیب می‌زنی؟

00:49.720 --> 00:51.550
!گوشیمو ول کن، مورتی

00:52.550 --> 00:54.390
‫داری به کی پیام میدی؟!

00:54.390 --> 00:56.680
‫هیچ‌کس!

00:56.680 --> 00:58.390
!ای مادر قحـ... بیخیال

00:58.660 --> 00:59.790
یک پیام جدید

00:58.660 --> 00:59.790
مورتی خبیث

00:59.940 --> 01:00.940
!وادافاک؟

01:00.940 --> 01:03.020
.چیزی نیست -
.خیلی هم چیزیه -

01:03.020 --> 01:04.900
!چیزی نیست

01:29.000 --> 01:36.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:36.510 --> 01:38.430
خدایی به اون یارو پیامم میدی؟

01:38.430 --> 01:40.770
‫کولی‌بازی‌درنیار، مورتی. جدی میگم. چیزی نیست.

01:40.770 --> 01:43.190
‫مورتیِ خبیث خطرناکه. و خبیثه.

01:43.190 --> 01:45.940
‫دقیقا. برای همینم هست که بعضی وقتا میاد سراغم

01:45.940 --> 01:47.770
‫و تهدید می‌کنه که خانواده‌مونو  پاک می‌کنه...

01:47.770 --> 01:50.190
‫مگر اینکه من... توی کارهاش کمک کنم.

01:50.190 --> 01:51.650
براش کار می‌کنی؟

01:51.650 --> 01:53.700
‫اون مثل یه «کیو»‌ـه که زورم می‌کنه.

01:53.700 --> 01:56.320
‫«کیو» رو می‌شناسی مورتی؟ از «استار ترک».

01:56.320 --> 01:59.240
‫خیلی‌خب، حالا یه گیِ کیهانی رو تصور کن

01:59.240 --> 02:00.660
‫که دیوونۀ‌ شطرنجه.

02:03.330 --> 02:04.790
‫می‌خوای جوابشو بدی؟

02:04.790 --> 02:06.000
می‌خوای اوضاع رو عجیب کنی؟

02:06.000 --> 02:07.580
‫اجازه ندارم نگران باشم؟

02:07.590 --> 02:09.130
.الان دیوانه به نظر میای

02:09.130 --> 02:11.460
‫الو؟ شت.

02:11.460 --> 02:13.880
پرو شدی، دیگه جوابمو نمیدی؟

02:13.880 --> 02:15.130
‫سلام، مورتی.

02:15.140 --> 02:16.840
.‫آره. منم باهات حال نمی‌کنم

02:16.850 --> 02:19.510
‫ریک، مزاحم چیزی که نشدم، شدم؟

02:19.510 --> 02:22.470
‫داشتم مورتی رو در جریانِ...

02:22.480 --> 02:24.640
‫ماجراجویی‌های خارجی‌مون می‌ذاشتم.

02:24.640 --> 02:26.940
مگه شما مثل زوج‌ها همه چیزو به هم نمی‌گین؟

02:26.940 --> 02:28.900
‫ - می‌دونی که ازت متنفرم، درسته؟
.می‌دونم -

02:28.900 --> 02:31.070
.برای همین بیشتر پیام میدم

02:32.150 --> 02:33.530
.بریم دیگه

02:35.450 --> 02:36.910
.کیر توش. مورتی

02:36.910 --> 02:38.240
تو هم می‌خوای بیای؟

02:38.240 --> 02:40.280
‫البته با مسئولیت خودت.

02:40.290 --> 02:42.330
‫می‌دونی چیه؟ آره، میام.

02:42.330 --> 02:43.910
‫- مورتی!
.خوبه -

02:47.210 --> 02:49.210
‫- فکر می‌کنم ما می‌تونیم شکستش بدیم.
ما؟ -

02:49.210 --> 02:50.630
.کیرم دهنت. من خیلیم مفیدم

02:50.630 --> 02:52.050
دارین اونجا نقشه می‌کشین؟

02:52.050 --> 02:53.210
.آره -
.نه -

02:53.210 --> 02:55.300
‫درسته. مورتی، اینو ندیده بودی.

02:56.720 --> 02:58.050
‫اگه برام اتفاقی بیفته...

02:58.050 --> 03:01.770
اونا ‫نابود میشن. برای همیشه. تو کلِ بی‌نهایت.

03:04.520 --> 03:06.310
‫رفیق، اینا همین‌جوری می‌شینن؟ تا ابد؟

03:06.310 --> 03:08.270
‫اینا اهل یه بُعدِ گروگان‌گیریِ معرکه‌ان...

03:08.270 --> 03:10.610
‫جایی که خیلی زود‌باورن و هیچ‌وقت هم نمی‌رینن.

03:10.610 --> 03:12.520
‫مورتی ندارن که.

03:12.530 --> 03:14.490
‫اگه اون تورو پاک کنه، خودش هم پاک میشه.

03:14.490 --> 03:16.070
میشه زود کلک‌شو بکنیم؟

03:17.070 --> 03:19.070
‫یه یارویی هست که داره مولتی‌ورس رو می‌بلعه.

03:19.070 --> 03:20.950
‫همیشه یه یارویی هست که مولتی‌ورس رو می‌بلعه.

03:20.950 --> 03:22.700
‫اسمش فرامبل‌وارمپل‌ـه.

03:22.700 --> 03:23.990
.نه نیست -
.راست میگی -

03:24.000 --> 03:26.250
.«اسم خودشو گذاشته «کالکتیو

03:24.000 --> 03:26.250
بلعنده

03:26.250 --> 03:28.580
‫یه جایی می‌رسه به منحنی محدود مرکزی.

03:28.580 --> 03:29.830
.اونوقت دیگه مشکل ما هم هست

03:29.830 --> 03:31.540
.منطقی‌تر از حد تصورم بود

03:31.540 --> 03:32.630
‫این کارو می‌کنه که منو عذاب بده.

03:32.630 --> 03:34.300
.بدون پورتال می‌ریم

03:34.300 --> 03:35.880
.چون وسایلمونو جذب می‌کنه و یاد می‌گیره که یکی بسازه

03:35.880 --> 03:37.970
‫و به فاک می‌ریم. تو رانندگی کن.

03:41.550 --> 03:43.600
‫شماها معمولاً حرف می‌زنین یا...

03:43.600 --> 03:45.560
‫چون من اینجام ساکتین؟

03:45.560 --> 03:46.890
.مورتی -
.معمولاً حرف می‌زنیم -

03:46.890 --> 03:49.100
‫بحث‌های فیزیکیِ کسل‌کننده، مورتی.

03:49.100 --> 03:52.820
‫و شما دوتا با هم از منحنی محدود مرکزی دفاع می‌کنین؟

03:52.820 --> 03:54.820
‫از کی تا حالا به این چیزا اهمیت میدی؟

03:54.820 --> 03:56.490
.نمیدم. برای همین پیری اینجاست

03:56.490 --> 03:58.240
.کیرشکر که رسیدیم

04:20.640 --> 04:21.800
‫اوه، ما رو دید.

04:27.640 --> 04:29.020
.برو توی لباس -
چی؟ -

04:29.020 --> 04:30.730
.مورتی، این یه کصشر مولتی‌ورسی کهکشانیه

04:30.730 --> 04:32.270
‫باید بیشتر از همیشه تمرکز کنم.

04:32.270 --> 04:34.020
.لباس رو بپوش -
!چرا اون نپوشه؟ -

04:34.020 --> 04:36.030
‫مورتی خبیث نیازی به لباس نداره.

04:37.320 --> 04:39.070
.مورتی، یا لباسو بپوش یا برو خونه

04:41.200 --> 04:42.820
‫اوه، غیب شد. چه باحال.

04:42.820 --> 04:44.870
‫چی هست؟ نانو-مش؟ چطوری نفس می‌کشه؟

04:44.870 --> 04:46.580
‫اکسیژن رو از داخل بازیافت می‌کنه.

04:46.580 --> 04:47.660
‫می‌تونه اون تو جیش کنه؟

04:47.660 --> 04:48.700
.بله می‌تونه

04:48.710 --> 04:50.250
.جیش ندارم بابا

05:03.340 --> 05:06.180
‫خیلی‌خب. ظرفِ نمونه آماده‌ست. باید ضدِ جذب باشه.

05:06.180 --> 05:08.680
.هه. چه کوچیکه -
.مال تو بزرگه لابد،‌ مورتی -

05:08.680 --> 05:11.270
.خیلی کمک‌حالی -
.اون کوفتیو بذار اینجا -

05:17.650 --> 05:19.650
.تموم -
.بزنیم بریم -

05:23.950 --> 05:27.990
.اینکه با پای خودتون اومدین،‌ یعنی کارتون درسته

05:27.990 --> 05:31.040
.باعث افتخارمه که شما رو جذب کنم

05:31.040 --> 05:32.000
‫اوه!

05:34.420 --> 05:36.040
.نذارین لمستون کنن

05:36.710 --> 05:38.050
‫اوه!

05:39.800 --> 05:41.010
‫اوه! اوه! اوه!

05:41.010 --> 05:42.800
.تخلیه‌سازی ماشین

05:42.800 --> 05:44.300
!بفرمایین اعلی‌حضرت

05:54.940 --> 05:56.690
‫نمی‌تونین از دستم فرار کنین.

05:56.690 --> 05:58.520
.تبدیل به من می‌شین

06:16.080 --> 06:17.210
‫اوه! آخ!

06:30.100 --> 06:32.560
‫من کالکتیو هستم!

06:36.770 --> 06:38.520
‫ریــــــــــــــک!

06:38.520 --> 06:40.360
‫آخ! اوه!

06:46.320 --> 06:47.360
‫هـ ـ‌ هی!

06:49.990 --> 06:52.790
‫اوه! اوه، فهمیدم.

07:05.630 --> 07:07.390
‫این بمب‌ها رو کار بذار.

07:13.930 --> 07:17.390
‫ما تکنولوژی‌های بی‌شماریو جذب کردیم،

07:17.400 --> 07:18.690
‫ریک سانچز.

07:18.690 --> 07:19.980
.تو هم جزئی از اونا میشی

07:19.980 --> 07:21.400
.ممنون که توضیح هم میدی

07:21.400 --> 07:23.400
‫هرچی بیشتر از کالکتیو بفهمی،

07:23.400 --> 07:26.900
‫جذب کردنت برای کالکتیو راحت‌تر میشه.

07:26.900 --> 07:28.200
‫خوش‌به‌حالم.

07:32.950 --> 07:35.080
...‫این منم، ولی یه چیزی توشه

07:35.080 --> 07:38.250
چیزی ‫که من نیستم.

07:38.250 --> 07:40.750
‫اووه، ما... ما کالکتیو هستیم.

07:40.750 --> 07:43.170
‫من کالکتیو هستم.

07:44.380 --> 07:47.510
‫من اون حرف‌ها رو نزدم و بهشون فکر نکردم.

07:47.510 --> 07:50.930
.تازه صدامم اونجوری نیست

07:52.810 --> 07:54.220
‫اینا چی‌ان؟

07:54.220 --> 07:57.980
.‫آه، قطعاً، آه بمب که نیستن

07:57.980 --> 08:00.150
‫به نظرم دقیقاً همونن.

08:00.150 --> 08:03.070
‫ جذبشون می‌کنم.

08:04.400 --> 08:05.570
.شت

08:05.570 --> 08:08.650
‫من رشته‌های زمانم،

08:08.650 --> 08:10.860
‫بی‌کران و کامل‌شده.

08:10.870 --> 08:14.410
!و وقت شما تموم شد

08:22.670 --> 08:23.790
‫اوه! چی؟!

08:23.800 --> 08:25.960
‫نمی‌فهمم.

08:25.960 --> 08:27.840
‫من کالکتیو هستم.

08:27.840 --> 08:30.050
‫من همه‌چیزو جذب می‌کنم.

08:30.050 --> 08:32.680
‫درسته. و الان یه الگوریتم فشرده‌سازی رو جذب کردی.

08:32.680 --> 08:34.010
‫چی؟!

08:34.010 --> 08:36.180
‫حالا خودتو جذب می‌کنی... تا ابد.

08:39.770 --> 08:41.060
‫غیرممکنه!

08:41.060 --> 08:42.850
‫من کالکتیو هستم!

08:44.480 --> 08:47.360
‫نه! من کالکتـ...

08:51.780 --> 08:53.120
.خوب گیرت انداختا

08:53.120 --> 08:54.370
‫معلومه که تقصیر من نبود.

08:54.370 --> 08:56.330
.منو به گا دادی، مورتی

08:56.330 --> 08:58.750
‫«آه، قطعاً، آه بمب که نیستن.»

08:58.750 --> 09:01.710
‫استرس داشتم. خب؟ اون... اون... خدایا!

09:01.710 --> 09:03.770
.‫هرچند اسیر شدن تو هم به درد خورد

09:03.770 --> 09:04.420
.مشکلی نداشتم

09:04.420 --> 09:06.090
‫از حرف زدن با اون یارو خوشم اومد.

09:06.090 --> 09:08.260
‫آره، خیلی بهتر از اون یاروی هفتۀ‌ پیش بود.

09:08.260 --> 09:10.880
‫پس شما... شماها زیاد با هم از این

09:10.880 --> 09:12.880
‫کارها می‌کنین؟

09:12.890 --> 09:14.340
‫فقط بعضی وقتا.

09:14.350 --> 09:16.560
‫اوه. بریم کافه؟

09:16.560 --> 09:18.720
‫اوکیه؟ بریم وافل بخوریم؟

09:18.720 --> 09:20.060
‫چی؟! نه!

09:20.060 --> 09:22.600
‫ریک، به مورتی بگو می‌ریم وافل بخوریم.

09:29.780 --> 09:31.150
‫نوشیدنی چی میل دارین؟

09:31.150 --> 09:34.160
‫یه، آه... دو تا میلک‌شیک، لطفاً.

09:34.160 --> 09:36.910
‫- کافی با ودکا.
.ای جان -

09:36.910 --> 09:38.120
‫خوش گذشت، مورتی؟

09:38.120 --> 09:39.790
‫امروز واقعاً روز خوبی بود.

09:39.790 --> 09:41.290
.و تو هم کم توی دست‌وپا بودی

09:41.290 --> 09:43.040
.ببخشید تو رو خدا -
.فدای سرت -

09:43.040 --> 09:45.210
‫من و ریک فقط یه... ریتم خاص داریم.

09:45.210 --> 09:46.920
‫یه آتش‌بسِ به‌شدت ناپایدار، مورتی.

09:46.920 --> 09:49.090
‫هر لحظه ممکنه از پشت به هم خنجر بزنیم.

09:49.090 --> 09:50.920
‫حالا فهمیدم چرا هیچ‌وقت تو رو نمیاورده.

09:50.920 --> 09:53.090
...اگه من میرم سراغ این یارو

09:53.090 --> 09:54.840
یعنی تهدید بزرگ و کلفتی درکاره، می‌‌گیری؟

09:54.840 --> 09:56.140
‫مطمئناً.

09:56.140 --> 09:57.100
.نذار تحریکت کنه،‌ مورتی

09:57.100 --> 09:58.850
‫همه‌ش مسخره‌بازی‌ـه.

09:58.850 --> 10:00.140
‫بیشترش فقط معلق موندن با قدرت

10:00.140 --> 10:01.980
.‫و داد زدن با چشمای درخشان و لیزریه

10:01.980 --> 10:03.520
‫بعضی وقتا با هم یه پرتوی بزرگ می‌سازیم.

10:03.520 --> 10:05.270
تو اصلاً چی هستی؟ -
!خدایا -

10:05.270 --> 10:07.400
میشه برم دستشویی، لطفاً؟

10:07.400 --> 10:09.230
‫باید یه فضایی واسه این وافل‌ها باز کنم.

10:09.230 --> 10:11.860
‫من شبیه چی‌ام؟ آدم‌بده؟

10:11.860 --> 10:14.280
‫اجازه داری.

10:14.280 --> 10:16.660
‫وقتی بشناسی‌ش، آدم مهربونیه، نه؟

10:16.660 --> 10:19.450
‫حتی بهم... سفر در زمان رو نشون داد.

10:19.450 --> 10:21.450
‫این وافل‌ها رو می‌کنم تو کونت، رفیق!

10:21.450 --> 10:23.290
!چه بی‌ادب -
چی گوه‌خوری می‌کنی؟ -

10:23.290 --> 10:24.660
‫می‌خوای جای منو بگیری؟

10:24.670 --> 10:26.210
.من که نمی‌فهمم چی میگی

10:26.210 --> 10:27.460
‫ارواح عمت! پتیاره!

10:27.460 --> 10:30.090
‫ می‌بینی؟ تمام این آشفتگی...

10:30.090 --> 10:32.010
‫هر کوفتی که هست...

10:32.010 --> 10:33.800
‫- نشونهٔ ضعفه.
.کیرم دهنت -

10:33.800 --> 10:35.130
‫ها! می‌دونی چیه؟

10:35.130 --> 10:36.510
.شاید جدی بابابزرگتو بدزدم

10:36.510 --> 10:38.350
.ولی نه چون دوستش دارم

10:38.350 --> 10:40.640
.چون تو دوستش داری. اینم از این

10:40.640 --> 10:43.180
‫دو تا میلک‌شیک برای دو نوع مورتی:

10:43.180 --> 10:44.980
‫اونی که هر کاری دلش می‌خواد می‌کنه

10:44.980 --> 10:47.440
.‫و اونی که کیر بابابزرگو ساک می‌زنه

10:47.440 --> 10:49.730
.می‌دونی چیه؟ دوتا میلک‌شیک مال خودم

10:49.730 --> 10:52.440
.انقدر خوب ریدم که حال‌وهوام خوب شد

10:52.440 --> 10:54.610
خـ ـ خب چه کنیم؟ وافل سفارش دادین؟

10:54.610 --> 10:55.900
‫ - میشه بریم؟
...مورتی -

10:55.910 --> 10:57.320
.گفتم خوب ریدم

10:57.320 --> 10:59.200
.‫نذار دوباره سگ اخلاق بشم

10:59.200 --> 11:01.580
‫نه، می‌تونیم تمومش کنیم. ولی پسر، خیلی عالی بود.

11:01.580 --> 11:03.450
‫ممنون که اومدی، مورتی.

11:03.450 --> 11:06.000
.باید بعد از ماموریتامون بیشتر بیایم اینجا

11:06.000 --> 11:07.250
.باشه

11:07.250 --> 11:09.750
...این یکی مهمون من. و

11:09.750 --> 11:12.670
‫تا دیدار بعد، پدربزرگ.

11:12.670 --> 11:15.380
‫چشمک زدم. چون چشم‌بند دارم نفهمیدی.

11:15.380 --> 11:17.630
‫- فهمیدیم.
.جاکشِ باج‌گیر -

11:21.000 --> 11:28.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

11:31.150 --> 11:32.530
‫ها.

11:43.370 --> 11:45.000
‫مادرجنده!

11:47.370 --> 11:49.870
!گاییدیمش، مورتی! بالاخره به فاک دادیمش

11:49.880 --> 11:51.540
‫مـ ـ من نمی‌فهمم!

11:51.540 --> 11:53.710
‫من نقشه‌های اون دستگاه امگای لعنتی رو

11:53.710 --> 11:55.380
‫توی  دستگاه امگا گذاشتم، مورتی.

11:55.380 --> 11:57.670
.هرچی از اون دستگاه بود از هستی پاک شد

11:57.680 --> 11:59.800
‫ - منظورت...
.آره، ای خرخونِ مالکیت‌طلبِ عوضی -

11:59.800 --> 12:02.510
‫ما برای همیشه از شر چرت‌وپرت‌های اون احمق خلاص شدیم.

12:02.510 --> 12:04.390
‫اوه، چه سعادتی!

12:04.390 --> 12:07.060
.حتی داره یادم میره دارم راجع‌به چی زر می‌زنم

12:07.060 --> 12:08.980
‫خدای من، اون تو رو آورده بود که پز بده.

12:08.980 --> 12:10.810
.اون جندهٔ از خودراضی مخفیگاهشو نشونت داد

12:10.810 --> 12:12.520
!جندهٔ قابل پیش‌بینی

12:12.520 --> 12:14.360
!وقتی معتاد برنده شدن میشی همین میشه مورتی

12:14.360 --> 12:16.780
.تهش مجبور میشی برای خودت ساک بزنی، مورتی

12:21.450 --> 12:23.450
‫اون میاد سراغمون، مورتی.

12:23.450 --> 12:24.990
.‫اون میاد، و اعصابشم ریده‌ست

12:24.990 --> 12:27.750
‫اون دیگه فرصت ظرافت به خرج دادن نداره.

12:27.750 --> 12:29.420
.‫اون کیرِ بدقواره

12:34.920 --> 12:37.090
.دستش بهم برسه به مرگمم راضی نمیشه

12:37.090 --> 12:38.880
‫واسه همینه که اینجا رو ساختم، مورتی.

12:38.880 --> 12:40.970
‫تمام این بُعد یه پناهگاهه، مورتی.

12:40.970 --> 12:42.070
‫اوه، پسر.

12:42.070 --> 12:44.050
‫ما دیگه تو پناهگاه زندگی می‌کنیم، مورتی!

12:44.060 --> 12:45.260
‫شاید تا ابد اینجا بمونیم، مورتی.

12:45.260 --> 12:47.600
!‫بُعد پناهگاه

12:48.640 --> 12:50.940
.خب، مورتیِ خبیث فکر می‌کنه دشمنِ اصلیِ منه

12:50.940 --> 12:52.690
.مرتیکه فقط رو مخه، ولی شوخی نداره

12:52.690 --> 12:54.770
.اینو کوفت کنین. یه نوع لایهٔ محافظ بدنه

12:54.770 --> 12:57.150
.تا بتونین چندتا ضربه دووم بیارین، ولی فقط چندتا

12:57.150 --> 12:58.170
.فکر نکنین ضدگلوله‌این

12:58.170 --> 13:00.780
بتِ فضایی چی؟ -
.بتِ فضایی گاهی باهام بدرفتاری می‌کنه -

12:58.170 --> 13:00.780
.ساکا: بتِ فضایی نسخهٔ دیگه‌ای از بت هست که تو فصلای قبل نشون دادن و لباس مشکی داره و خفنه*

13:00.780 --> 13:03.030
‫یه نسخهٔ خبیث از مورتی وجود داره؟

13:03.030 --> 13:04.780
.آره دیگه کصخل. سعی کن عقب نمونی

13:04.780 --> 13:07.120
.‫اون حیله‌گره. شروره. یه کون‌سفیدِ ترسوـه

13:07.120 --> 13:08.950
‫فکر می‌کنه من اینو نمی‌دونم،

13:08.950 --> 13:11.000
.‫ولی اون لیزرِ مسخرهٔ کف دستش نمی‌تونه مدام شلیک کنه

13:11.000 --> 13:13.420
.‫بعد از شلیکش، ۲۰ ثانیه وقت دارین بهش حمله کنین

13:13.420 --> 13:16.130
.اگه گیرتون انداخت، بهش فحش بدین، فحش ناموسی

13:16.130 --> 13:17.750
!چی؟ -
.دقیقاً همین واکنشو ازش می‌خوایم -

13:17.760 --> 13:19.630
.هرچی فحش ناموسی‌تر باشه وقت بیشتری می‌خره

13:19.630 --> 13:21.470
‫جری، وانمود کن از ترس تو شلوارت ریدی.

13:21.470 --> 13:24.140
.سعیمو می‌کنم -
پس یعنی قراره اینجا زندگی کنیم؟ -

13:24.140 --> 13:26.300
بله در حالت آماده‌باش، ولی در عوض می‌تونین

13:26.310 --> 13:27.970
.از زیبایی‌های بُعد پناهگاه لذت ببرین

13:27.970 --> 13:29.470
‫لوله‌کشیِ عادی داره، و همسایه‌هاتونم

13:29.480 --> 13:30.890
‫همگی آموزشِ رزمی دیدن،

13:30.890 --> 13:32.810
‫مثل همین جینِ پناهگاه‌نشین.

13:32.810 --> 13:34.150
.راحت باش، جین

13:34.150 --> 13:35.770
‫خب، بریم سراغِ مهمات.

13:35.770 --> 13:37.940
‫مورتیِ خبیث یه میدانِ نیرو داره. رو اعصابه.

13:37.940 --> 13:40.960
‫احتمالاً می‌تونه هر چیزی زیرِ کالیبرِ ۷ میلیارد رو منحرف کنه.

13:38.200 --> 13:39.230
این جینِ پناهگاه‌نشین

13:39.230 --> 13:40.770
مال همین بُعده؟

13:40.770 --> 13:41.870
یا ریک آورده‌ش اینجا؟

13:41.870 --> 13:43.360
.ظاهراً قبلاً تفنگدارِ دریایی بوده

13:43.360 --> 13:44.820
.درگوشی زر نزنین

13:44.820 --> 13:46.110
.درگوشی اولین قدم به سوی خیانته

13:46.110 --> 13:47.070
.شاید نقشه‌ش همین باشه

13:47.070 --> 13:48.490
.‫یه ترفندِ کلاسیکِ پناهگاهی‌ـه

13:48.490 --> 13:50.280
.تا اینجا بپوسیم و دیوونه بشیم

13:50.280 --> 13:53.290
‫پس ما نباید دیوونه بشیم، حتی اگه تا ابد اینجا زندگی کنیم.

13:53.290 --> 13:54.540
‫سوالِ دیگه‌ای هست؟

13:54.540 --> 13:56.460
.‫دیگه سوال جواب نمیدم

14:00.840 --> 14:03.000
شده که آرزو کنی که کاش من باهوش‌تر بودم؟

14:03.000 --> 14:04.460
‫اوه، مورتی، عزت‌نفس داشته باش.

14:04.460 --> 14:06.720
،‫نمی‌دونم، شاید همش نقش بوده

14:06.720 --> 14:09.260
.‫ولی اون قدرتمند و کار درسته

14:09.260 --> 14:11.800
‫و شما دو تا واقعاً با هم جور بودین.

14:11.800 --> 14:13.390
.‫من حتی از پس تکالیف شیمی‌ هم برنمیام

14:13.390 --> 14:15.600
.اون یه چشم‌بند شرورانه می‌زنه، مورتی

14:15.600 --> 14:18.640
.دیگه سرش بحث نمی‌کنیم، مورتیِ خبیث آشغاله

14:18.640 --> 14:20.310
قول میدی؟ -
.قول میدم -

14:20.310 --> 14:23.320
آخیش! و مطمئنی نمی‌تونه نفوذ کنه؟

14:23.320 --> 14:24.730
‫بعیده،

14:24.730 --> 14:26.490
‫مگر اینکه تکنولوژی لازم برای سوراخ‌ کردن

14:26.490 --> 14:28.110
.زیرساخت‌هایِ بُعدی رو داشته باشه

14:28.110 --> 14:29.400
.نمی‌دونم، انشالله که نداره

14:33.120 --> 14:35.540
‫خوشحالم که اونو بیشتر از من دوست نداری، ریک.

14:35.540 --> 14:38.000
.به گمونم اینو بتونی برا خودت نگه‌داری، مورتی

14:38.000 --> 14:40.290
.به قصد کشت بزن -
.اطاعت -

14:54.510 --> 14:57.970
جـ ‌ـ جواب داد قربان؟

14:57.980 --> 14:59.480
.بله چه‌جورم

15:10.530 --> 15:12.320
!تا ابد وفادار

15:13.070 --> 15:14.570
.‫اوه! بدجوری عصبانیه

15:14.580 --> 15:16.030
خوشت اومد، مورتی؟

15:16.040 --> 15:18.040
‫اون فقط برای من یه بُعدِ پناهگاه ساخت.

15:18.040 --> 15:19.290
.چرا کصشر میگی

15:19.290 --> 15:20.540
.من اینو به دلایل زیادی ساختم

15:20.540 --> 15:21.920
.آره، تو خاص نیستی، رفیق

15:21.920 --> 15:23.290
‫لازم هم نیست باشم.

15:26.340 --> 15:28.530
.قراره مرگ اونو تماشا کنی

15:28.530 --> 15:30.860
.‫اوه مرد. لحنت دقیقاً شبیه وقتیه که مورتی استرسی میشه

15:30.860 --> 15:32.510
.‫شما دو تا خیلی وجه اشتراک دارین

15:35.560 --> 15:38.390
‫چه بامزه. چند تا از اون شلیکا برات مونده؟

15:38.390 --> 15:39.810
‫مثلاً دو تا؟

15:39.810 --> 15:41.440
واقعاً دوتا؟

15:41.440 --> 15:42.440
‫سه تا؟

16:08.550 --> 16:09.630
‫آخ! آخ!

16:26.610 --> 16:28.900
‫آره!

17:02.310 --> 17:04.680
د ـ دارین چیکار می‌کنین؟ فقط من نمی‌فهمم؟

17:04.690 --> 17:08.440
!نانوبات‌هامون دارن نانوبات‌های حریف رو نابود می‌کنن

17:12.030 --> 17:12.980
‫آخ!

17:12.990 --> 17:14.190
!‫لعنت بهتون

17:21.830 --> 17:23.660
‫مورتی! نه!

17:26.620 --> 17:28.170
!بهش شلیک کن، ریک -
!چه غلطا -

17:28.170 --> 17:29.710
‫منتظر چی هستی؟ بکشش!

17:29.710 --> 17:31.670
!بجنب! بکشش -
!این قلابی رو بکش -

17:31.670 --> 17:33.710
!‫اوه، کیرم دهنت

17:33.710 --> 17:35.170
‫واقعاً می‌خوای این کارو بکنی؟

17:35.170 --> 17:36.720
‫واقعاً می‌خوای کاری کنی خودش منو بکشه؟

17:36.720 --> 17:38.970
‫ترفندت همینه؟ که ننه‌من‌غریبم بازی دربیاری

17:38.970 --> 17:41.220
که بهت شک نکنه؟

17:41.850 --> 17:43.140
.تف توش

17:52.320 --> 17:54.030
کـ ـ کارشو ساختیم؟

17:57.490 --> 17:59.610
‫من واقعاً از شماها متنفرم.

17:59.620 --> 18:01.030
.‫نه، متنفر نیستی

18:01.030 --> 18:02.990
.برای همین الان باید مارو بکشی

18:02.990 --> 18:05.700
.‫چون برای ریک، حسادتِ من یه نمایش بود

18:05.710 --> 18:06.910
...ولی برای تو

18:06.910 --> 18:08.900
‫آره. فرار کن، جنده.

18:08.900 --> 18:11.080
‫خیلی جدی گرفتیش. چون فکر کردی واقعیه!

18:11.090 --> 18:12.170
.بنازم، مورتی

18:12.170 --> 18:13.340
تو هم دیدی ریک؟

18:13.340 --> 18:15.300
.اون یه کراش کلفت روت داره

18:15.300 --> 18:18.220
.دوست داشتم انکارش کنم، ولی خب همه منو می‌خوان

18:22.720 --> 18:27.560
.‫خیلی‌خب، خب، شـ ـ شاید ماییم که باید فرار کنیم، جنده

18:29.100 --> 18:30.100
‫ها؟

18:32.440 --> 18:34.900
!جری -
این چه طرز کمک کردنه، بابا؟ -

18:36.860 --> 18:38.610
!‫۲۰ ثانیه وقت داریم. جرش بدین

18:38.610 --> 18:41.280
.بخورش، کوندهٔ چشم‌بندی

18:50.040 --> 18:51.750
کِیف کردی؟

18:51.750 --> 18:53.630
دستگاهِ زمانِ کوچیکی که نشونم دادیو یادته؟

18:53.630 --> 18:54.750
‫منم یکی ساختم.

18:54.750 --> 18:56.460
.‫دقیقاً مثل تفنگِ پورتالی

18:56.460 --> 18:59.130
‫همیشه برام عجیب بود که چرا ریک‌ها سفر در زمان نمی‌کنن.

18:59.130 --> 19:01.930
.‫می‌فهمم که اوضاع رو بهم می‌ریزه، ولی شماها هم همین‌طورین

19:01.930 --> 19:03.350
‫به هر حال...

19:03.350 --> 19:04.970
.خوشحالم که یه ریک نیستم

19:06.350 --> 19:07.850
!دستا بالا

19:07.850 --> 19:10.230
‫تو تا هزار سال از هر طرف محاصره شدی،

19:10.230 --> 19:11.980
.کله‌کیریِ مریض

19:39.920 --> 19:41.300
‫ممنون بابت خبرچینی.

19:41.300 --> 19:42.800
.‫این روزا خیلیا زمانو متوقف می‌کنن

19:42.800 --> 19:44.840
‫فقط یه شهروندِ نگرانم، جناب افسر.

19:44.850 --> 19:47.390
!جامعه رسماً داره از هم می‌پاشه

19:47.390 --> 19:49.970
‫دیگه هیچ‌کس واسه آمبولانس راه باز نمی‌کنه.

19:49.980 --> 19:51.350
.‫خیلی‌خب، ببرینش

19:51.350 --> 19:53.810
.می‌خوام دیروز این بچه بیفته زندان

19:53.810 --> 19:55.810
‫هی، هی! وایسا!

19:56.940 --> 19:58.070
‫چیه؟

19:59.490 --> 20:01.190
!‫اوه، شت

20:01.200 --> 20:02.490
،دوباره بهم دست بزن

20:02.490 --> 20:03.860
!تا دستتو قطع کنم، رفیق

20:03.860 --> 20:06.490
.‫تو هیچی نیستی. از هیچی هم کمتری

20:06.490 --> 20:08.580
.آها -
.حق با مورتی‌ـه -

20:08.580 --> 20:09.870
.‫تو واقعاً روم کراش داری

20:09.870 --> 20:11.620
‫برای برنده شدن به پلیس نیاز داشتی.

20:11.620 --> 20:13.710
.‫آه! مهم نتیجه‌ست

20:13.710 --> 20:16.210
.‫ببخشید... مورتی جَو رو چندش کرد

20:16.210 --> 20:18.480
.ما که تو رابطه نبودیم احمق -
.می‌دونم -

20:18.480 --> 20:21.510
!‫از زندان لذت ببر، مادرقحبه

20:25.010 --> 20:27.430
.‫فصل نهم‌ـه، جیگرا

20:27.430 --> 20:30.520
.‫فقط... یه تعداد نامحدود قسمت دیگه مونده

20:30.520 --> 20:32.960
.‫خوشحالم که مجبور نشدیم فحش ناموسی بدیم

20:32.960 --> 20:33.830
.آره خداروشکر

20:33.830 --> 20:34.850
‫تو یکی آماده داشتی؟

20:34.850 --> 20:36.400
.وانمود نکن که خودت نداشتی

20:36.400 --> 20:38.020
‫بیاید همه‌مون با هم بگیمشون.

20:38.020 --> 20:40.480
‫سه. دو. یک.

20:40.480 --> 20:42.740
!چندش -
!جری -

20:42.740 --> 20:46.070
‫واو! مورتیِ خبیث بالاخره برای همیشه کارش ساخته شد، نه؟

20:46.070 --> 20:47.530
‫حالا می‌خوای چیکار کنی، ریک؟

20:47.530 --> 20:50.200
حالا هیچی جز چمن سبز و آرامش

20:50.200 --> 20:51.450
.جلومون نیست، عزیزم

20:51.450 --> 20:54.540
.نیاز به تعطیلات دارم -
.اوه، چه عالی -

20:56.380 --> 20:58.080
ولی جدی منو بیشتر از اون دوست داری، نه؟

20:58.090 --> 20:59.790
‫محتاجِ توجه نباش، مورتی.

21:00.650 --> 21:06.650
...بعد از تیتراژ ادامه دارد

21:07.000 --> 21:35.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:35.410 --> 21:38.000
‫تا کی قراره اینجا باشی، میمون؟

21:38.000 --> 21:39.540
همه‌ش همین؟

21:39.540 --> 21:41.380
‫قرار نیست منو تا ابد تو زمان حبس کنین

21:41.380 --> 21:43.670
‫یا... نمی‌دونم... آگاهی‌مو پاک کنین؟

21:43.670 --> 21:46.630
.چی میگی داوش؟ این کثافت‌خونه باید عذاب‌آور باشه

21:46.630 --> 21:48.840
ولی ‫کجای خوابیدن عذاب‌آوره؟

21:48.840 --> 21:52.180
،نه، کوچولو. قراره یه مشت غذای له و لورده توی سینی بخوری

21:52.180 --> 21:55.310
‫با کلی آدم گنده و عصبی که مدام بهت میگن «ماهی»

21:55.310 --> 21:57.690
.برگام -
،خب، می‌تونی هیکل گنده کنی -

21:57.690 --> 22:00.400
‫ولی بازم باید واسه اون پروتئین جون بکنی.

22:00.400 --> 22:01.610
.ممنون بابت معرفیِ زندان

22:01.610 --> 22:03.570
.تا ابد وقت برای معرفی هست
