1
00:00:04,528 --> 00:00:07,299
‫♪ خوشگل کنید خونه رو ♪
‫♪ با سبدهای عید پاک ♪

2
00:00:07,323 --> 00:00:09,968
‫♪ فا لا لا لا لا لا تخم‌مرغ‌ ♪

3
00:00:09,992 --> 00:00:13,096
‫♪ چمن مصنوعی و خرگوش شکلاتی ♪

4
00:00:13,120 --> 00:00:15,765
‫♪ فا لا لا لا لا لا پرنده پُف‌پُفی ♪

5
00:00:15,789 --> 00:00:19,019
‫♪ عید پاک، وقتِ کادو دادنـه ♪

6
00:00:19,043 --> 00:00:21,938
‫♪ فا لا لا لا لا لا لواشک ♪

7
00:00:21,962 --> 00:00:23,023
‫میگما، رفیق

8
00:00:23,047 --> 00:00:25,567
‫نظرت چیـه پدر پسری
‫سبدهای عید رو خوشگل‌موشگل کنیم؟

9
00:00:25,591 --> 00:00:27,694
‫چی‌؟
‫نخیر، توی توییچ استریمم

10
00:00:27,718 --> 00:00:29,321
‫فورتنایت جان‌اف‌کندی آورده تو بازی

11
00:00:29,345 --> 00:00:32,115
‫پایه‌ای بریم دراژه بریزیم تو سبدها و

12
00:00:32,139 --> 00:00:33,992
‫چمی‌دونم،
‫رسم و رسوم‌مون رو به جا بیاریم؟

13
00:00:34,016 --> 00:00:35,785
‫هنوز وسایلم رو
‫برای تعطیلات بهاری جمع نکردم

14
00:00:35,809 --> 00:00:37,704
‫ضمناً، «دراژه» فحشـه ها

15
00:00:37,728 --> 00:00:40,165
‫پاشو دیگه، بث.
‫بچه‌ها دارن بزرگ میشن.

16
00:00:40,189 --> 00:00:42,918
‫بیا بریم واسه آخرین بار
‫زن و شوهری تخم‌مرغ قایم کنیم

17
00:00:42,942 --> 00:00:45,361
‫بدم میاد بوی تخم‌مرغ گندیده
‫کل خونه رو برداره، جری

18
00:00:45,945 --> 00:00:47,589
‫ریک

19
00:00:47,613 --> 00:00:50,032
‫اصلاً می‌دونی چیـه؟
‫ولش کن

20
00:00:51,033 --> 00:00:53,303
‫یعنی یکی پیدا نمیشه
‫عید پاک رو جشن بگیره؟

21
00:00:53,327 --> 00:00:55,722
‫من که نمیگم زوری برید کلیسا
‫یا از اینجور کارها بکنید، ولی...

22
00:00:55,746 --> 00:00:57,515
‫اصلاً می‌دونی عید پاک چه روزیـه؟

23
00:00:57,539 --> 00:00:59,351
‫ولادت مسیحـه دیگه

24
00:00:59,375 --> 00:01:01,561
‫شایدم شهادتشـه، نمی‌دونم

25
00:01:01,585 --> 00:01:04,272
‫ولی آبنبات می‌خوریم که یادمون بمونه
‫روز مهمیـه

26
00:01:04,296 --> 00:01:05,899
‫جری‌، اگه نمی‌رفتی فروشگاه کاستکو که

27
00:01:05,923 --> 00:01:07,359
‫عمراً اگه خودت هم خبردار می‌شدی

28
00:01:07,383 --> 00:01:09,986
‫آره، بابا.
‫مثلاً کریسمس کِیـه؟

29
00:01:10,010 --> 00:01:11,279
‫۲۵‏ام دسامبر

30
00:01:11,303 --> 00:01:13,031
‫امروز چندمـه اونوقت؟

31
00:01:13,055 --> 00:01:15,784
‫من... آوریل

32
00:01:15,808 --> 00:01:17,994
‫ببینید، من می‌خوام
‫پدر خوبی باشم، خب؟

33
00:01:18,018 --> 00:01:21,164
‫این هم می‌دونم که توی این مسیر
‫باید کاملاً سنتی پیش برم

34
00:01:21,188 --> 00:01:24,125
نادیده‌گرفتن عید پاک هم باهاش در تضاده

35
00:01:24,149 --> 00:01:27,778
‫حالا، بگید ببینم کی میاد
‫بریم تخم‌مرغ رنگ کنیم؟

36
00:01:31,573 --> 00:01:34,451
‫پس گمونم جری‌جون با کله
افتاده تو دیگ آبنبات‌ها

37
00:01:38,539 --> 00:01:40,791
♪ هیشکی نمی‌تونه مثل جری ♪
♪ کنه تخم‌مرغ درست ♪

38
00:01:42,001 --> 00:01:43,669
‫وای خدا! وای من!

39
00:01:45,921 --> 00:01:48,090
‫خدای بزرگ، حالت خوبـه...

40
00:01:50,300 --> 00:01:53,512
‫ای خدا، چه غلطی کردم
‫این همه آبنبات لُمبوندم

41
00:01:55,806 --> 00:01:56,783
‫متأسفم

42
00:01:56,807 --> 00:01:58,368
‫استفراغم واسه خفه‌کردنت نیست!

43
00:01:58,392 --> 00:02:00,019
‫فقط قبض روح شدم

44
00:02:02,104 --> 00:02:16,104
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

45
00:02:30,164 --> 00:02:34,320
‫« فصل هشتم »
‫« قسمت چهارم: آخرین وسوسه‌ی جری »

46
00:02:34,970 --> 00:02:37,907
‫تو رو خدا یکی بگه
‫این اونی نیست که تو ذهنمـه

47
00:02:37,931 --> 00:02:40,368
‫خب، خرگوش دوپای انسان‌نمای
‫دیگه‌ای هم داریم مگه؟

48
00:02:40,392 --> 00:02:42,871
‫گوه تو گورم، خرگوش عید پاک رو کُشتم

49
00:02:42,895 --> 00:02:44,873
قشنگ کِشیدی
زیر سقف آرزوی تموم بچه‌های دنیا

50
00:02:44,897 --> 00:02:47,542
‫سامر! باشه تنها که شدیم
بهش می‌خندیم

51
00:02:47,566 --> 00:02:48,835
‫ریک، این یعنی چی؟

52
00:02:48,859 --> 00:02:51,195
‫مطمئن نیستم. یه چند تا سؤال دارم

53
00:02:51,320 --> 00:02:52,839
‫روش بالا آوردی که کارش رو تموم کنی؟

54
00:02:52,863 --> 00:02:54,865
‫- نه!
‫- دیگه سؤالی ندارم

55
00:02:56,366 --> 00:02:59,179
‫این گردنبند آلمانی متعلق به قرن سیزدهمـه

56
00:02:59,203 --> 00:03:00,805
‫آسیب ناشی از خاک منجمد رو
‫نشون میده و

57
00:03:00,829 --> 00:03:03,266
‫دستت رو بذار رو قلبم.
‫انگار داره از جا کَنده میشه!

58
00:03:03,290 --> 00:03:05,643
‫عزیزدلم، آروم باش. یه لیوان آب بخور

59
00:03:05,667 --> 00:03:07,127
‫- نفس بکش
‫- باشه، باشه

60
00:03:07,628 --> 00:03:09,028
‫راست میگی. چیزی نشده که

61
00:03:17,179 --> 00:03:18,579
‫باباجان؟

62
00:03:18,764 --> 00:03:21,266
‫آها، آب. اومده بودم آب بخورم

63
00:03:24,895 --> 00:03:26,295
‫اِی من ریدم تو لیوان!

64
00:03:32,986 --> 00:03:34,881
‫بابا، چرا اینجوری می‌کنه؟

65
00:03:34,905 --> 00:03:37,634
‫خب، برای اولین بار،
‫جری توی زندگیش یه حرکتی زده

66
00:03:37,658 --> 00:03:39,677
‫اگه از دستش دادیم،
‫باید اینجوری ازش یاد کنیم

67
00:03:39,701 --> 00:03:41,120
‫از دستش بدیم؟

68
00:03:43,622 --> 00:03:45,934
‫جهش‌زایی، تغییر سلولی،

69
00:03:45,958 --> 00:03:47,936
‫گسترش متاستاز،
‫مثل برق و باد پیش میره و

70
00:03:47,960 --> 00:03:49,270
‫مهلتش...

71
00:03:50,921 --> 00:03:53,441
‫میشه عید پاک.
‫نکنه آخر هفته‌ی بعدیـه؟

72
00:03:53,465 --> 00:03:55,819
‫- کسی توی گوشیش تقویم نداره؟
‫- من تعطیلات رو بستم

73
00:03:55,843 --> 00:03:58,655
‫آها، پیداش کردم.
‫گوگل زده این آخرهفته‌ست.

74
00:03:58,679 --> 00:04:01,324
‫خب، خدایی خیال می‌کردم
‫عید پاک تعطیلات کسشعریـه،

75
00:04:01,348 --> 00:04:02,951
‫ولی جری، تو...

76
00:04:02,975 --> 00:04:04,327
‫شدی خرگوش جدید عید پاک

77
00:04:04,351 --> 00:04:05,751
‫وای، نه

78
00:04:06,103 --> 00:04:08,081
‫- چی‌چی؟
‫- ریک، داری پرت و پلا میگی ها

79
00:04:08,105 --> 00:04:10,708
‫اسم اون فیلمه رو که
‫از اسم خودِ «بابا نوئل» برداشتن

80
00:04:10,732 --> 00:04:13,610
‫الان گرفتی چی شد؟
پس اصلاً پرت و پلا نبوده

81
00:04:14,945 --> 00:04:17,924
‫این جلوی تکثیر سلولی رو می‌گیره و
‫روند تبدیل رو کُند می‌کنه

82
00:04:17,948 --> 00:04:20,135
‫بث، تو بمون پیش جری.
‫مورتی، تو با من بیا.

83
00:04:20,159 --> 00:04:21,886
‫می‌خوایم عینهو دن براون
‫اسرارِ این گردنبند آلمانی رو فاش کنیم

84
00:04:21,910 --> 00:04:23,847
‫جونمی‌جون، ماجراجویی عیدانه!

85
00:04:23,871 --> 00:04:25,014
‫- سامر
‫- دیتونا؟

86
00:04:25,038 --> 00:04:26,933
‫باریکلا.
‫سلام کن به سگ‌مستی و عشق‌وحال.

87
00:04:26,957 --> 00:04:29,018
‫این هم یه کارت شناسایی جعلی و
‫معده‌ی یدک واسه الکل

88
00:04:29,042 --> 00:04:30,770
‫یادت نره اکستازی بزنی و
‫توی استخر بالا بیاری

89
00:04:30,794 --> 00:04:32,438
‫- نه، نکنی این کار رو
‫- تک‌ستاره‌ی قلب منی، باباجون ریک

90
00:04:32,462 --> 00:04:35,340
‫یالا، مورتی، پیش به سوی آلپ!
‫ایندیانا جونز کی بودیم ما؟!

91
00:04:36,005 --> 00:04:37,719
« اقیانوس آرام »

92
00:04:40,846 --> 00:04:42,407
‫اخیراً ذوب یخ اتفاق افتاده

93
00:04:42,431 --> 00:04:44,659
‫همچین اتفاقی توی این ارتفاع بعیده

94
00:04:44,683 --> 00:04:46,911
‫ای خدا، اصلاً خوشم نمیاد
‫توی سریال اشاره‌ای به تغییر اقلیمی بکنم

95
00:04:46,935 --> 00:04:48,413
‫خدا می‌دونه زاسلاو رأیش کدوم‌وَری بوده

96
00:04:48,437 --> 00:04:51,332
‫یعنی میگی اون خرگوش غول‌تشن
‫به خاطر شاسی‌بلند و

97
00:04:51,356 --> 00:04:54,210
‫سیگار یخش باز شده؟

98
00:04:54,234 --> 00:04:56,838
‫آره، مورتی. یخش به خاطر سیگار آب شده

99
00:04:56,862 --> 00:04:59,215
‫تا حالا مردیخی رو دیدی، مورتی؟
‫فیلم دهه‌ی ۸۰؟ تیموتی هاتون؟

100
00:04:59,239 --> 00:05:01,342
‫دهه‌ی ۸۰ که مال عهد بوقـه، ریک

101
00:05:01,366 --> 00:05:02,552
‫انسینومن چی؟

102
00:05:02,576 --> 00:05:03,678
‫- پیری ها
‫- خودت پیری

103
00:05:03,702 --> 00:05:05,013
‫- کیرم دهنت، مورتی
‫- کیرم دهنت، ریک!

104
00:05:05,037 --> 00:05:06,514
‫دهن خودت، پیر همجنسگرا!

105
00:05:06,538 --> 00:05:08,248
‫نباید از این حرف‌ها بزنی!

106
00:05:08,957 --> 00:05:11,126
‫بریم ببینیم محلی‌ها چیزی می‌دونن یا نه

107
00:05:13,462 --> 00:05:16,215
‫اینجا رو نگاه!
‫چقدر همه چی شبیه مرد حصیریـه

108
00:05:19,301 --> 00:05:21,613
آلمانی‌ها همچین هم
به شکلات عید اعتقاد ندارن

109
00:05:21,637 --> 00:05:24,181
‫آمریکا هر عنی هم که باشه،
‫اقلاً یه جاهایی درست پیش میره

110
00:05:34,900 --> 00:05:37,045
‫وای، یه تخم‌ گنده‌ی عید

111
00:05:37,069 --> 00:05:38,838
‫انگار مال آندرامداست

112
00:05:38,862 --> 00:05:42,133
‫آخه عیدی که به کتف ما نیست
‫چرا واسه فضایی‌ها مهمـه؟

113
00:05:42,157 --> 00:05:44,802
‫چمیدونم، ولی فقط ما نیستیم که
‫کنجکاوی می‌کنیم

114
00:05:44,826 --> 00:05:46,226
‫این اوشگول‌ها رو ببین

115
00:05:49,539 --> 00:05:50,892
‫مسیحی‌های فضایی؟

116
00:05:50,916 --> 00:05:52,810
‫تضاد منافع محسوب نمیشه؟

117
00:05:52,834 --> 00:05:54,562
‫هی، من رو اسکن نکن.
‫من اسکنت می‌کنم.

118
00:05:54,586 --> 00:05:56,397
‫دی‌ان‌ای خرگوش عید پاک

119
00:05:56,421 --> 00:05:58,024
‫مشخصـه باهاش در تماس بوده

120
00:05:58,048 --> 00:05:59,984
‫طبق اسکن من،
‫جنابعالی ایستاده می‌رینی

121
00:06:00,008 --> 00:06:01,819
‫زده پایین‌تنه‌ات رو به گوه می‌کِشی

122
00:06:01,843 --> 00:06:03,029
‫خرگوشه کجاست؟

123
00:06:03,053 --> 00:06:05,156
‫وای، اسلحه‌ی صلیبی. چه اوشگولانه

124
00:06:05,180 --> 00:06:06,616
‫نیازی نیست
‫خون از دماغ کسی بیاد

125
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
‫غصه‌ی خودت رو بخور

126
00:06:21,071 --> 00:06:22,966
‫مگه شماها به عید پاک پایبند نیستید؟

127
00:06:22,990 --> 00:06:24,574
‫این چه بند و بساطیـه آخه؟!

128
00:06:30,455 --> 00:06:31,516
‫تخم‌ آسیب دیده

129
00:06:31,540 --> 00:06:33,750
‫ولی دیگه فهمیدیم مال کجاست

130
00:06:35,210 --> 00:06:36,688
‫آندرامدا!

131
00:06:36,712 --> 00:06:39,816
‫برو اونجا و تک‌تکِ تخم‌‌های نگهدارنده رو
‫منهدم کن، اِلا یکی‌شون

132
00:06:39,840 --> 00:06:41,818
‫خرگوشه اینجا گیر میندازیم و

133
00:06:41,842 --> 00:06:45,721
‫از شر عید پاک خلاص می‌شیم

134
00:06:52,269 --> 00:06:54,831
‫تخم‌ رو گرفتن.
‫از کجا بفهمیم کدوم طرفی بریم؟

135
00:06:54,855 --> 00:06:56,666
‫مورتی، یه کلمه بیشتر نیست ها.
‫همین الان گفتیم.

136
00:06:56,690 --> 00:06:58,001
‫آندرامدا

137
00:06:58,025 --> 00:07:00,986
‫خیلی‌خب!
‫پیش به سوی آمادابرا!

138
00:07:02,029 --> 00:07:04,573
‫کسخلی چیزی هستی؟

139
00:07:05,198 --> 00:07:06,926
‫بث، تو رو خدا بذار بیام بیرون

140
00:07:06,950 --> 00:07:09,053
‫ریک که بی‌دلیل ننداختتت اون تو، عزیزدلم

141
00:07:09,077 --> 00:07:11,472
‫من خوبم! شاش دارم

142
00:07:11,496 --> 00:07:16,269
‫یه پنج دقیقه بهم فرصت بده
‫یکم پاهام رو دراز کنم!

143
00:07:16,293 --> 00:07:19,022
‫وای، بازوهاشو!

144
00:07:19,046 --> 00:07:21,274
‫می‌دونم، تیشرتم جر خورد

145
00:07:21,298 --> 00:07:23,943
‫باور کن، انگار رو ابرام

146
00:07:23,967 --> 00:07:25,385
‫اصلاً حس می‌کنم می‌تونم...

147
00:07:26,970 --> 00:07:29,490
‫برگام. خاک بر سرم که
‫اینقدر سریع حشری شدم

148
00:07:29,514 --> 00:07:31,326
‫می‌بینی چقدر رو فُرمم؟

149
00:07:31,350 --> 00:07:33,703
‫عینهو خودت

150
00:07:33,727 --> 00:07:35,371
‫تا حالا بهت گفته بودم

151
00:07:35,395 --> 00:07:37,290
جذاب‌تر از تو نیست تو دیدم؟

152
00:07:37,314 --> 00:07:39,709
‫یعنی اینقدر بی‌ظرفیت بودم و
‫خبر نداشتم؟

153
00:07:39,733 --> 00:07:42,211
‫به اندازه‌ی کافی حواسم بهت نبوده،
‫ندیدمت

154
00:07:42,235 --> 00:07:43,629
‫ولی الان می‌بینمت

155
00:07:43,653 --> 00:07:45,197
‫یا به زبون ناوی‌ها...

156
00:07:45,222 --> 00:07:47,999
‫« من تو را می‌بینم »

157
00:07:49,743 --> 00:07:51,262
‫باید این ملافه‌ها رو بشوریم

158
00:07:51,286 --> 00:07:53,288
‫نظرتـه تا خشک نشده
‫یه دور دیگه بریم؟

159
00:07:56,208 --> 00:07:57,185
‫یا خدا!

160
00:07:57,209 --> 00:07:58,269
‫- چیـه؟
‫- چیـه؟!

161
00:07:58,293 --> 00:08:00,355
‫جری، روی کمرت جوش زده و

162
00:08:00,379 --> 00:08:02,231
‫روش مو داره!

163
00:08:02,255 --> 00:08:03,691
‫ببخشید، فقط...

164
00:08:03,715 --> 00:08:06,277
‫نمی‌تونم نکنمت

165
00:08:06,301 --> 00:08:07,928
‫جری؟ دندونت

166
00:08:10,013 --> 00:08:11,199
‫می‌بینی تو رو خدا؟

167
00:08:11,223 --> 00:08:12,617
‫یکی دیگه هم هست

168
00:08:15,936 --> 00:08:18,331
‫دهنم یجوری شده

169
00:08:18,355 --> 00:08:19,499
جمع کن برو توی منشور ببینم

170
00:08:19,523 --> 00:08:21,626
‫نه! خب که چی؟

171
00:08:21,650 --> 00:08:24,128
‫حالا تا ریک برمی‌گرده
‫چهار تا دندونم هم افتاد دیگه

172
00:08:24,152 --> 00:08:25,779
‫چرا اینقدر گنده‌اش می...

173
00:08:26,363 --> 00:08:27,423
‫جری!

174
00:08:27,447 --> 00:08:30,134
‫پاهام!
‫وای خدا، پاهام!

175
00:08:30,158 --> 00:08:31,469
‫پاهام شکست!

176
00:08:31,493 --> 00:08:33,846
‫وایسا ببینم، پاهام...
‫پاهام که سالم‌ان!

177
00:08:33,870 --> 00:08:35,264
‫حتی سالم‌تر از روز اول

178
00:08:35,288 --> 00:08:37,350
‫وای! اینجا رو، عزیزم. نگاه کن!

179
00:08:37,374 --> 00:08:40,353
‫آروم باش حالا.
‫الان باز هم برات کاهو میارم.

180
00:08:40,377 --> 00:08:41,938
‫واسه چی اینقدر یُبس‌بازی در میاری؟

181
00:08:41,962 --> 00:08:44,315
‫- داری من رو می‌ترسونی
‫- تو هم داری کِیفم رو کور می‌کنی

182
00:08:44,339 --> 00:08:47,300
‫اگه می‌خوای اُمُل‌بازی در بیاری، اصلاً من برم

183
00:08:48,218 --> 00:08:50,262
‫جری!
‫جری، برگرد!

184
00:08:51,174 --> 00:08:54,123
‫« راه شیری »

185
00:08:54,148 --> 00:08:55,467
‫« آندرامدا »

186
00:08:56,810 --> 00:08:58,746
‫ریک، درست اومدیم؟

187
00:08:58,770 --> 00:08:59,831
‫آره

188
00:08:59,855 --> 00:09:02,083
‫اومدیم ته و توی
‫این افسانه‌ی بزرگ رو در بیاریم

189
00:09:02,107 --> 00:09:04,377
‫ولی انگار با آثار اچ‌آر گیگر
‫فستیوال کوچلا راه انداختن

190
00:09:04,401 --> 00:09:07,922
‫خیلی‌خب، ریک، انگار
‫یه صدف فضایی وجود داره که

191
00:09:07,946 --> 00:09:10,007
‫حیوون‌ها رو
‫با مرواریدش تسخیر می‌کنه

192
00:09:10,031 --> 00:09:12,301
‫- نه. وایسا. بسـه
‫- داشتم فرضیه‌ام رو می‌گفتم!

193
00:09:12,325 --> 00:09:13,928
خواستم ‫از دیدِ علمی بهش نگاه کنم

194
00:09:13,952 --> 00:09:15,054
‫علمش رو بهت میگم

195
00:09:15,078 --> 00:09:16,514
‫خرگوش عید پاک فضاییـه

196
00:09:16,538 --> 00:09:17,974
‫میذارنش توی یه تخم و
‫می‌فرستنش سیارات دیگه

197
00:09:17,998 --> 00:09:19,183
‫اگه بکُشیش، بهش تبدیل میشی

198
00:09:19,207 --> 00:09:20,959
‫خیلی‌خب، این رو توضیح بده حالا

199
00:09:22,085 --> 00:09:23,062
‫کاری نداره که

200
00:09:23,086 --> 00:09:25,273
‫خرگوشه یجور کاتالیزور فِرومونیـه

201
00:09:25,297 --> 00:09:26,941
‫به نظر بقیه رو به سکس وادار می‌کنه

202
00:09:26,965 --> 00:09:29,277
‫تا سیاره از جمعیت زیاد به فروپاشی برسه

203
00:09:29,301 --> 00:09:31,737
‫سکونت‌سازیـه بر پایه‌ی کُس‌کردن!

204
00:09:31,761 --> 00:09:33,161
‫ای تو روحت! قایم شو!

205
00:09:33,722 --> 00:09:35,867
‫وای، ریک، می‌بینی؟

206
00:09:35,891 --> 00:09:38,953
‫آره، جای کیر، کون داره

207
00:09:38,977 --> 00:09:40,079
‫- ریک
‫- مورتی

208
00:09:40,103 --> 00:09:42,063
‫ماتحتش جلوشـه

209
00:09:44,107 --> 00:09:46,878
‫حتماً خرگوشه که کارش رو می‌کنه،
‫نوبت به اینها می‌رسه

210
00:09:46,902 --> 00:09:49,046
‫ندیدی یکی‌شون برگرده؟

211
00:09:49,070 --> 00:09:50,655
‫- پشت‌شونـه؟
‫- ول کن

212
00:10:05,170 --> 00:10:07,130
‫برای ملاقات با خالق خود
‫آماده باشید!

213
00:10:12,010 --> 00:10:13,696
‫مسیحی‌ها با این کچلی‌ها
‫میونه‌ی خوبی ندارن؟

214
00:10:13,720 --> 00:10:15,514
‫ماجراش چیـه؟ طرف کی رو بگیریم؟

215
00:10:19,059 --> 00:10:20,894
‫هیچکدوم! ما فرصت‌طلبی می‌کنیم!
[سِرد پارتی: اصطلاح بازی‌های بتل‌رویال]

216
00:10:22,103 --> 00:10:23,789
‫داره میره سراغ تنها تخم باقی‌مونده!

217
00:10:23,813 --> 00:10:25,398
‫جلوی دندون‌پزشکه رو بگیرید!

218
00:10:26,431 --> 00:10:27,831
‫کیری!

219
00:10:39,496 --> 00:10:41,307
‫حالا چطوری از این سیاره بریم، ریک؟

220
00:10:41,331 --> 00:10:42,791
‫عین خودشون

221
00:10:43,291 --> 00:10:45,293
‫- ای کسکش‌ها
‫- اونا سفینه هستن؟

222
00:10:46,002 --> 00:10:47,772
‫عه، توی تلویزیون دیده بودم‌شون

223
00:10:47,796 --> 00:10:49,315
‫- توی زمین هست از اینا!
‫- آره

224
00:10:49,339 --> 00:10:51,067
‫توی «جزیره‌ی ایستر»

225
00:10:51,091 --> 00:10:53,176
‫گمونم واسه شروع جای خوبی بوده باشه

226
00:10:59,432 --> 00:11:01,786
‫قربان... مأموریت موفقیت‌آمیز بود

227
00:11:01,810 --> 00:11:03,371
‫تخمی گیرمون نیومد

228
00:11:03,395 --> 00:11:06,082
‫اون پیرمرد و پسر جوانش
‫برش داشتن و فرار کردن

229
00:11:06,106 --> 00:11:08,817
‫پس چرا گفتی «مأموریت موفقیت‌آمیز بود»؟

230
00:11:09,526 --> 00:11:11,546
‫نمی‌دونم. من دارم می‌میرم

231
00:11:11,570 --> 00:11:13,530
‫نمی‌خواستم با سرافکندگی بمیرم...

232
00:11:14,281 --> 00:11:15,299
‫اون اینجا بود

233
00:11:15,323 --> 00:11:18,493
‫کجا رفته؟

234
00:11:34,342 --> 00:11:36,821
‫باورم نمیشه بعد از تصادف با موتور
‫اینقدر سرحال و قبراقی،

235
00:11:36,845 --> 00:11:38,656
‫معلومـه از بیخ گوشِت رد شده

236
00:11:38,680 --> 00:11:40,700
‫آره، رفیق. برات احترام قائلم

237
00:11:40,724 --> 00:11:43,351
‫اونقدری برام احترام قائلی که
‫با این یارو سکس کنی؟

238
00:11:46,229 --> 00:11:47,629
‫چی؟ نه!

239
00:11:49,232 --> 00:11:51,610
‫ولی شاید بتونم یه ماچ ریز بکنم

240
00:11:52,861 --> 00:11:54,213
‫یا خدا! چه خبره؟

241
00:11:54,237 --> 00:11:56,114
‫با یکی سکس کن!

242
00:11:56,740 --> 00:11:58,509
‫مالش بدون دخول چطوره؟

243
00:11:58,533 --> 00:11:59,802
‫خدا بده برکت

244
00:11:59,826 --> 00:12:01,012
‫آره!

245
00:12:01,036 --> 00:12:02,579
‫داره قدرتش بیشتر میشه

246
00:12:04,164 --> 00:12:06,541
‫جامعه در آستانه‌ی فروپاشیـه!

247
00:12:12,922 --> 00:12:14,841
‫ای جان!

248
00:12:15,467 --> 00:12:17,278
‫بی‌حرکت، هیولا!

249
00:12:17,302 --> 00:12:18,863
‫نه! نه!

250
00:12:18,887 --> 00:12:20,764
‫باید جامعه به فروپاشی برسه!

251
00:12:22,098 --> 00:12:23,892
‫کور خوندی، جیگر

252
00:12:34,653 --> 00:12:36,053
‫ریک!

253
00:12:41,368 --> 00:12:43,846
‫گمونم شروع خوبی نداشتیم

254
00:12:43,870 --> 00:12:46,849
‫ژنرال صلیبی راینهارت کینکید هستم

255
00:12:46,873 --> 00:12:49,393
‫راستش، هدف جفت‌مون یکسانـه

256
00:12:49,417 --> 00:12:50,895
‫یعنی جفت‌مون می‌خوایم خفه شی؟

257
00:12:50,919 --> 00:12:53,296
‫نمکدون. بذارید یه قصه براتون بگم

258
00:12:53,838 --> 00:12:57,342
‫گونه‌ی من علاقه‌ای
‫به رابطه‌ی جنسی نداره

259
00:12:58,093 --> 00:13:00,237
‫کل قصه همین بود؟

260
00:13:00,261 --> 00:13:01,447
‫به نظر ما چندش‌آوره

261
00:13:01,471 --> 00:13:03,449
‫اصلاً حال نمی‌کنم توی
‫فیلم و سریال‌ها ببینمش

262
00:13:03,473 --> 00:13:05,618
‫من هم ناراحت میشم که توی
‫موسیقی‌های پاپ یه گریزی بهش می‌زنن

263
00:13:05,642 --> 00:13:07,620
‫- پشمام
‫- دو هزار سال پیش،

264
00:13:07,644 --> 00:13:10,539
‫یه سرباز فرستادیم اینجا تا
‫خرگوش‌تون رو بکُشه،

265
00:13:10,563 --> 00:13:12,333
‫ولی ساکنان زمین به صلیب کشیدنش!

266
00:13:12,357 --> 00:13:14,960
‫پشمام. ما کلاً این قصه رو
‫یه‌جور دیگه نقل می‌کنیم

267
00:13:14,984 --> 00:13:16,695
‫ببینید، شما تخم رو دارید

268
00:13:16,820 --> 00:13:18,279
‫ما هم...

269
00:13:19,614 --> 00:13:21,342
‫- پدر؟!
‫- خفه شو

270
00:13:21,366 --> 00:13:23,702
‫مورتی!

271
00:13:25,704 --> 00:13:27,104
‫الانـه که خودش رو آزاد کنه!

272
00:13:37,090 --> 00:13:38,591
‫یا خدا

273
00:13:44,639 --> 00:13:46,200
‫جری، می‌شنوی یا پاک از دست رفتی؟

274
00:13:46,224 --> 00:13:48,703
‫بیخیال، بیا ببریمت خونه و
‫از این مرضِ عید پاک خلاصت کنیم

275
00:13:48,727 --> 00:13:51,163
‫جری‌ای در کار نیست

276
00:13:51,187 --> 00:13:53,207
‫فقط خرگوش

277
00:13:53,231 --> 00:13:54,301
‫همدیگه رو ببوسید

278
00:13:54,315 --> 00:13:56,210
‫- حالم به‌هم خورد
‫- پدر! ما اون دیوارنگاره‌ها رو دیدیم

279
00:13:56,234 --> 00:13:58,754
‫معلومـه که همون اول
‫خودمون رو واکسینه کردیم

280
00:13:58,778 --> 00:13:59,880
‫آره، بدتر از این نمی‌شد

281
00:13:59,904 --> 00:14:03,366
‫سکس!

282
00:14:08,997 --> 00:14:10,957
‫بچه‌دار شید

283
00:14:11,750 --> 00:14:13,835
‫کیرت رو بکن توش

284
00:14:14,419 --> 00:14:16,838
‫آبش رو بیار

285
00:14:17,422 --> 00:14:21,593
‫وقتشـه بکُن‌بکُن راه بیفته!

286
00:14:27,664 --> 00:14:29,082
‫بث!

287
00:14:36,005 --> 00:14:37,840
‫جری؟

288
00:14:40,593 --> 00:14:44,514
‫جری! من می‌خوام با تو سکس کنم،
‫نه این هیولا!

289
00:14:46,165 --> 00:14:48,811
‫جری... هیولا؟

290
00:14:48,835 --> 00:14:50,312
‫نه!

291
00:14:50,336 --> 00:14:52,314
‫خیلی شرمنده

292
00:14:52,338 --> 00:14:55,234
‫متأسفم، بث

293
00:14:55,258 --> 00:14:57,486
‫به چی تبدیل شدم؟

294
00:14:57,510 --> 00:14:58,612
‫مشکلی نیست

295
00:14:58,636 --> 00:15:01,949
‫فقط می‌خواستی یه عید رو
‫با خانواده‌ات جشن بگیری

296
00:15:01,973 --> 00:15:04,034
‫حالا فهمیدی که دیگه
‫هیچ‌وقت نباید این کار رو بکنی

297
00:15:04,058 --> 00:15:06,662
‫برو عقب! نمی‌تونم کنترلش کنم!

298
00:15:06,686 --> 00:15:08,086
‫آهان، فهمیدم

299
00:15:23,745 --> 00:15:26,599
‫کل داستان فیلم «بیگانه: پرومتئوس» همین بود

300
00:15:26,623 --> 00:15:28,601
‫چقدر به یاد موندنی!

301
00:15:28,625 --> 00:15:30,603
‫اصلاً چطوری شد بحث به این رسید؟

302
00:15:30,627 --> 00:15:32,754
‫نمی‌دونم، مورتی.
‫گاهی می‌زنم جاده خاکی.

303
00:15:34,881 --> 00:15:36,442
‫خیال کردید پیروز شدید

304
00:15:36,466 --> 00:15:40,029
‫ولی ما بهترین سربازمون رو فرستادیم
‫اما موفق نشد

305
00:15:40,053 --> 00:15:42,990
‫واقعاً خیال کردید از مسیح بهترید؟

306
00:15:43,014 --> 00:15:44,992
‫خیرِ سرش مُرده، ولی بازم فک می‌زنه

307
00:15:45,016 --> 00:15:47,995
‫به قول خودتون، سیاره‌تون به زودی

308
00:15:48,019 --> 00:15:50,146
‫مورد گایش قرار می‌گیره

309
00:15:57,236 --> 00:15:58,988
‫خیلی‌خب، حالا مُرد

310
00:16:01,074 --> 00:16:02,551
‫خوابیده

311
00:16:02,575 --> 00:16:04,345
‫لازمه... بکُشیمش؟

312
00:16:04,369 --> 00:16:06,996
‫می‌تونیم بریم.
‫افتاده وسط جزیره و پا هم نداره.

313
00:16:11,125 --> 00:16:13,312
‫مورتی، این قضیه که تموم شد یادم بنداز
‫فیلم‌های دوربین کوچه رو پاک کنم

314
00:16:13,336 --> 00:16:14,855
‫مثل همون چیزه‌ست که بهم گفته بودی

315
00:16:14,879 --> 00:16:16,982
‫- موش‌ها
‫- موش‌ها؟

316
00:16:17,006 --> 00:16:19,193
‫یه بار از آزمایش روی موش‌ها برام گفتی

317
00:16:19,217 --> 00:16:21,737
‫وقتی داشتم به قول تو
‫«الکی موهامو شونه می‌زدم»

318
00:16:21,761 --> 00:16:24,365
‫آرمان‌شهر موش‌ها! مورتی!
‫دقیقاً عین همونـه!

319
00:16:24,389 --> 00:16:26,075
‫تو الان... یه کار علمی کردی!

320
00:16:26,099 --> 00:16:27,618
‫باریکلا. خوب اشاره‌ای زدی

321
00:16:27,642 --> 00:16:30,853
‫فقط هم یه سفر به آمادابرا می‌خواست!

322
00:16:32,021 --> 00:16:32,998
‫اون توی گاراژه

323
00:16:33,022 --> 00:16:34,300
‫مگه اینکه 48 ساعت گذشته رو

324
00:16:34,301 --> 00:16:36,794
‫با کیرتون بازی کرده باشید،
‫وگرنه باید بدونید چطوری درستش کنید

325
00:16:36,818 --> 00:16:38,087
‫- ناسلامتی نوه‌امـه!
‫- ما با هیچ کیری بازی نکردیم!

326
00:16:38,111 --> 00:16:39,254
‫واکسن درست کردم

327
00:16:39,278 --> 00:16:43,324
‫نمی‌تونم... نگهش... دارم!

328
00:16:50,081 --> 00:16:51,916
‫خدا رو شکر که قبلش سکس کردیم

329
00:16:52,583 --> 00:16:54,103
‫وقتی هنوز آدم بود!

330
00:16:54,127 --> 00:16:56,100
‫خیلی‌خب، می‌خوام بدونِ کُشتن جری،

331
00:16:56,101 --> 00:16:57,856
‫ذرات خرگوشی رو وارد این تخم بکنم

332
00:16:57,880 --> 00:17:00,192
‫به نورش دست نزنید
‫وگرنه خودتون خرگوش می‌شید

333
00:17:00,216 --> 00:17:02,152
‫حدس هم می‌زنم سریع
‫اتفاق بیفته، چون الان...

334
00:17:02,176 --> 00:17:03,636
‫عید پاکـه

335
00:17:07,432 --> 00:17:08,832
‫باز چی شده؟!

336
00:17:11,394 --> 00:17:12,955
‫اوه! همون یارو کون‌گنده‌ست!

337
00:17:12,979 --> 00:17:14,665
‫مورتی، پشتش رو دیدم! اون یه...

338
00:17:14,689 --> 00:17:16,089
‫ریک، وقت نیست!

339
00:17:21,696 --> 00:17:23,096
‫گوه توش!

340
00:17:29,620 --> 00:17:32,141
‫نه! نه، نه، نه، نه!

341
00:17:32,165 --> 00:17:33,565
‫مامان!

342
00:17:41,007 --> 00:17:42,407
‫مرده‌شور عید پاک رو ببرن!

343
00:17:47,430 --> 00:17:49,158
‫بث، حالت خوبه؟!

344
00:17:49,182 --> 00:17:51,017
‫- جری
‫- خیلی متأسفم!

345
00:17:57,315 --> 00:17:58,858
‫باید درستش کنم

346
00:18:06,574 --> 00:18:07,926
‫وای، کیر توش! کیر توش!

347
00:18:07,950 --> 00:18:10,203
‫رفت توی کون‌گنده!

348
00:18:19,086 --> 00:18:21,106
‫پشمام! بازم اون یارو!

349
00:18:21,130 --> 00:18:22,483
‫چطوری خودت رو رسوندی اینجا؟

350
00:18:22,507 --> 00:18:24,485
‫با سفینه‌ی سنگی غول‌پیکر

351
00:18:24,509 --> 00:18:27,029
‫ولی مرکز شهر فرود اومدم،
‫بعدش سوار اتوبوس شدم

352
00:18:27,053 --> 00:18:28,697
‫بعد از اینکه اون تخم رو جلوی من انداخت،

353
00:18:28,721 --> 00:18:30,500
‫دوباره گذاشتمش توی دستگاه شکاف‌دهنده و

354
00:18:30,501 --> 00:18:32,284
‫با یه تکه از اون موزاییک درستش کردم

355
00:18:32,308 --> 00:18:34,828
‫بعدش باهاش خرگوشه رو از
‫کون‌گنده کشیدم بیرون و

356
00:18:34,852 --> 00:18:38,981
‫پرتش کردم توی تخم که
‫شاهدش بودید و رسید به الان

357
00:18:40,191 --> 00:18:42,169
‫همه دست از سکس کشیدن

358
00:18:42,193 --> 00:18:43,837
‫این... خیلی قشنگـه

359
00:18:43,861 --> 00:18:45,547
‫تخم مال خودت.
‫دیگه قضیه تمومـه.

360
00:18:45,571 --> 00:18:47,090
‫با این چیکار کنم؟

361
00:18:47,114 --> 00:18:48,467
‫نمی‌دونم. دورش رو قاب بگیر بزن دیوار؟

362
00:18:48,491 --> 00:18:50,761
‫توی سیاره‌ی شما اگه ملت سکس نمی‌کنن،
‫چیکار می‌کنن پس؟

363
00:18:50,785 --> 00:18:52,262
‫مرسی که پرسیدی

364
00:18:52,286 --> 00:18:54,831
‫- متلک انداختم، نپرسیدم
‫- از جلوی خونه‌ی ما برو

365
00:18:57,500 --> 00:18:59,710
‫خیلی‌خب، حله

366
00:19:00,503 --> 00:19:01,903
‫فقط یه لحظه صبر کنید

367
00:19:02,839 --> 00:19:04,316
‫- بچرخیم
‫- کی...

368
00:19:04,340 --> 00:19:06,693
‫- اون کی بود؟
‫- خدایی مامان، نپرسی بهتره

369
00:19:06,717 --> 00:19:08,654
‫هر چی از اعیاد کمتر بدونیم بهتره

370
00:19:08,678 --> 00:19:11,323
‫گل گفتی پسرم. گل گفتی

371
00:19:11,347 --> 00:19:14,076
‫♪ خوشگل کنید خونه رو ♪
‫♪ با سبدهای عید پاک ♪

372
00:19:14,100 --> 00:19:16,853
‫♪ فا لا لا لا لا لا تخم‌مرغ‌ ♪

373
00:19:17,353 --> 00:19:19,873
‫♪ چمن مصنوعی و خرگوش شکلاتی ♪

374
00:19:19,897 --> 00:19:22,793
‫♪ فا لا لا لا لا لا پرنده پُف‌پُفی ♪

375
00:19:22,817 --> 00:19:25,796
‫♪ عید پاک، وقتِ کادو دادنـه ♪

376
00:19:25,820 --> 00:19:28,298
‫♪ فا لا لا لا لا لا لواشک ♪

377
00:19:28,322 --> 00:19:31,635
‫♪ سبد شکلات، سبد شکلات‌ ♪

378
00:19:31,659 --> 00:19:34,096
‫♪ جری یه تخم‌مرغ درست می‌کنه ♪
‫♪ چقدر قشنگـه ♪

379
00:19:34,120 --> 00:19:37,391
‫♪ رئیس‌جمهورها هم تولد دارن ♪
‫[14 سپتامبر، روز کارگر]

380
00:19:37,415 --> 00:19:40,143
‫♪ فا لا لا لا لا جشن بگیرید ♪
‫[مسابقه‌ی کدو حلوایی هالووین]

381
00:19:40,167 --> 00:19:43,188
‫♪ برید برگر کینگ و عشق و حال کنید ♪

382
00:19:43,212 --> 00:19:46,066
‫♪ فا لا لا لا لا، برگر واپر و بیگ‌مک ♪

383
00:19:46,090 --> 00:19:49,069
‫♪ بعضیا پر جنب و جوشـن و بعضیا آروم ♪

384
00:19:49,093 --> 00:19:51,613
‫♪ فا لا لا لا لا، همه‌چی از همه رنگ ♪

385
00:19:51,637 --> 00:19:54,867
‫♪ کوروت و هوندا، ماشین گلف ♪

386
00:19:54,891 --> 00:19:57,661
‫♪ همه‌چی برای فروشـه، ♪
‫♪ برید فروشگاه ♪

387
00:19:57,685 --> 00:19:59,955
‫♪ فا لا لا لا لا، خرج کنید ♪

388
00:19:59,979 --> 00:20:01,081
‫گمونم دیگه حله

389
00:20:01,105 --> 00:20:04,358
‫خوشحالم که بقیه‌ی عیدهای
‫مذهبی رو بی‌جنجال برگزار کردیم

390
00:20:06,527 --> 00:20:08,881
‫صبر کن، یعنی ما همین‌طوری
‫یه سال کامل رو پشت سر گذاشتیم؟

391
00:20:08,905 --> 00:20:10,823
‫سامر هنوز توی تعطیلات بهاریـه؟!

392
00:20:12,825 --> 00:20:14,428
‫بازم روان‌گردان می‌زنی؟

393
00:20:14,452 --> 00:20:16,013
‫نه، خسته شدم

394
00:20:16,037 --> 00:20:17,472
‫چند وقتـه اینجاییم؟

395
00:20:17,496 --> 00:20:19,474
‫گمونم دسامبر شده

396
00:20:19,498 --> 00:20:21,184
‫تعطیلات بهاری!

397
00:20:21,208 --> 00:20:23,604
‫کرم ضد آفتاب! کرم ضد آفتاب رو
‫با دمپایی لا انگشتی طاق می‌زنم!

398
00:20:23,628 --> 00:20:25,981
‫مشروب داریم. تکیلا! ودکا!

399
00:20:26,005 --> 00:20:27,405
‫آمپول کُزاز هم هست!

400
00:20:28,549 --> 00:20:30,485
‫لعنتی. باید برم مدیسون رو ببینم

401
00:20:30,509 --> 00:20:31,862
‫هدیه‌ای داری براش؟

402
00:20:31,886 --> 00:20:34,907
‫مدیسون! برات این قارچ‌های فوق‌العاده رو آوردم

403
00:20:34,931 --> 00:20:36,867
‫«فوق‌العاده»؟ نکنه 30 سالتـه؟

404
00:20:36,891 --> 00:20:38,285
‫- از چادر من گمشو بیرون
‫- نه!

405
00:20:38,309 --> 00:20:40,037
‫- چی براش آوردی؟
‫- ماری‌جوانای جویدنی

406
00:20:40,061 --> 00:20:41,371
‫یه هولدر گوشی هم پیدا کردم

407
00:20:41,395 --> 00:20:43,040
‫- مدیسون! برات یه هولدر گوشی آوردم!
‫- آهای!

408
00:20:43,064 --> 00:20:44,374
‫اون مال منـه! پسش بده!

409
00:20:44,398 --> 00:20:45,667
‫بچه‌بازی

410
00:20:45,691 --> 00:20:48,527
‫تبعیدشون کنید به
‫محوطه‌ی استخر بست وسترن!

411
00:20:49,278 --> 00:20:51,948
‫صبر کنید.
‫قضیه‌ی اون دستبند چیه؟

412
00:20:52,900 --> 00:20:54,400
‫بعد از اینکه فهمیدم تعطیلات بهاری

413
00:20:54,409 --> 00:20:56,178
‫فقط وقتی تموم میشه که
‫والدینت بیان دنبالت،

414
00:20:56,202 --> 00:20:58,889
‫با یه دختر فراموش‌شده‌ی دیگه که
‫باهاش آشنا شده بودم، خلوت کردم

415
00:20:58,913 --> 00:21:02,142
‫من و بریتنی فقط نوشیدنی الکلی ژله‌ای
‫می‌خوردیم تا اینکه دندون‌هاش ریخت

416
00:21:02,166 --> 00:21:04,853
‫اون معده‌ی اضافی مخصوص الکل نداشت

417
00:21:04,877 --> 00:21:06,438
‫زنده نموند

418
00:21:06,462 --> 00:21:08,255
‫دندون‌هاش رو دستم کردم تا
‫یادش رو گرامی بدارم

419
00:21:09,090 --> 00:21:10,359
‫اگه می‌خوای، مال تو

420
00:21:10,383 --> 00:21:13,320
‫عالیه. این دختره
‫رفیق جون‌جونی جدیدمـه!

421
00:21:13,344 --> 00:21:16,180
‫- آخ جون!
‫- بریم روان‌گردان بزنیم!

422
00:21:17,014 --> 00:21:18,414
‫آخ... جون

423
00:21:53,700 --> 00:21:57,614
‫دبرا، معشوقه‌ی من.
‫من سفری از میان ستارگان داشتم.

424
00:21:57,638 --> 00:22:00,516
‫و یه حقیقت برام روشن‌تر شد

425
00:22:01,017 --> 00:22:03,787
‫اینکه می‌خوام با همسرم عشق‌بازی کنم

426
00:22:03,811 --> 00:22:05,914
‫چی؟ سکس چندش‌آوره

427
00:22:05,938 --> 00:22:07,207
‫مطمئنی؟

428
00:22:07,231 --> 00:22:08,792
‫دیگه برای من حس عجیبی نداره

429
00:22:08,816 --> 00:22:10,502
‫من یجورایی از نزدیک شاهدش بودم

430
00:22:10,526 --> 00:22:13,672
‫20 سالـه که نبودی.
‫الان هم نصفه‌نیمه برگشتی.

431
00:22:13,696 --> 00:22:14,756
‫قراره با چی سکس کنم؟

432
00:22:14,780 --> 00:22:16,550
‫با اون استخونی که از بدنت زده بیرون؟

433
00:22:16,574 --> 00:22:18,802
‫در ضمن، این چیه؟
‫مگه من ازت تخم‌مرغ گنده خواستم؟

434
00:22:18,826 --> 00:22:21,871
‫یه روح نامیرای خرگوشی داخلشـه

435
00:22:22,413 --> 00:22:24,599
‫- این حشری‌ات نمی‌کنه؟
‫- نه. اصلاً و ابداً

436
00:22:24,623 --> 00:22:27,168
‫سینه‌خیز برو یه گورستون دیگه‌ای

437
00:22:28,711 --> 00:22:32,173
‫چه زندگی نکبت‌باری داشتم

438
00:22:32,174 --> 00:22:47,174
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
