WEBVTT

00:04.528 --> 00:07.299
‫♪ خوشگل کنید خونه رو ♪
‫♪ با سبدهای عید پاک ♪

00:07.323 --> 00:09.968
‫♪ فا لا لا لا لا لا تخم‌مرغ‌ ♪

00:09.992 --> 00:13.096
‫♪ چمن مصنوعی و خرگوش شکلاتی ♪

00:13.120 --> 00:15.765
‫♪ فا لا لا لا لا لا پرنده پُف‌پُفی ♪

00:15.789 --> 00:19.019
‫♪ عید پاک، وقتِ کادو دادنـه ♪

00:19.043 --> 00:21.938
‫♪ فا لا لا لا لا لا لواشک ♪

00:21.962 --> 00:23.023
‫میگما، رفیق

00:23.047 --> 00:25.567
‫نظرت چیـه پدر پسری
‫سبدهای عید رو خوشگل‌موشگل کنیم؟

00:25.591 --> 00:27.694
‫چی‌؟
‫نخیر، توی توییچ استریمم

00:27.718 --> 00:29.321
‫فورتنایت جان‌اف‌کندی آورده تو بازی

00:29.345 --> 00:32.115
‫پایه‌ای بریم دراژه بریزیم تو سبدها و

00:32.139 --> 00:33.992
‫چمی‌دونم،
‫رسم و رسوم‌مون رو به جا بیاریم؟

00:34.016 --> 00:35.785
‫هنوز وسایلم رو
‫برای تعطیلات بهاری جمع نکردم

00:35.809 --> 00:37.704
‫ضمناً، «دراژه» فحشـه ها

00:37.728 --> 00:40.165
‫پاشو دیگه، بث.
‫بچه‌ها دارن بزرگ میشن.

00:40.189 --> 00:42.918
‫بیا بریم واسه آخرین بار
‫زن و شوهری تخم‌مرغ قایم کنیم

00:42.942 --> 00:45.361
‫بدم میاد بوی تخم‌مرغ گندیده
‫کل خونه رو برداره، جری

00:45.945 --> 00:47.589
‫ریک

00:47.613 --> 00:50.032
‫اصلاً می‌دونی چیـه؟
‫ولش کن

00:51.033 --> 00:53.303
‫یعنی یکی پیدا نمیشه
‫عید پاک رو جشن بگیره؟

00:53.327 --> 00:55.722
‫من که نمیگم زوری برید کلیسا
‫یا از اینجور کارها بکنید، ولی...

00:55.746 --> 00:57.515
‫اصلاً می‌دونی عید پاک چه روزیـه؟

00:57.539 --> 00:59.351
‫ولادت مسیحـه دیگه

00:59.375 --> 01:01.561
‫شایدم شهادتشـه، نمی‌دونم

01:01.585 --> 01:04.272
‫ولی آبنبات می‌خوریم که یادمون بمونه
‫روز مهمیـه

01:04.296 --> 01:05.899
‫جری‌، اگه نمی‌رفتی فروشگاه کاستکو که

01:05.923 --> 01:07.359
‫عمراً اگه خودت هم خبردار می‌شدی

01:07.383 --> 01:09.986
‫آره، بابا.
‫مثلاً کریسمس کِیـه؟

01:10.010 --> 01:11.279
‫۲۵‏ام دسامبر

01:11.303 --> 01:13.031
‫امروز چندمـه اونوقت؟

01:13.055 --> 01:15.784
‫من... آوریل

01:15.808 --> 01:17.994
‫ببینید، من می‌خوام
‫پدر خوبی باشم، خب؟

01:18.018 --> 01:21.164
‫این هم می‌دونم که توی این مسیر
‫باید کاملاً سنتی پیش برم

01:21.188 --> 01:24.125
نادیده‌گرفتن عید پاک هم باهاش در تضاده

01:24.149 --> 01:27.778
‫حالا، بگید ببینم کی میاد
‫بریم تخم‌مرغ رنگ کنیم؟

01:31.573 --> 01:34.451
‫پس گمونم جری‌جون با کله
افتاده تو دیگ آبنبات‌ها

01:38.539 --> 01:40.791
♪ هیشکی نمی‌تونه مثل جری ♪
♪ کنه تخم‌مرغ درست ♪

01:42.001 --> 01:43.669
‫وای خدا! وای من!

01:45.921 --> 01:48.090
‫خدای بزرگ، حالت خوبـه...

01:50.300 --> 01:53.512
‫ای خدا، چه غلطی کردم
‫این همه آبنبات لُمبوندم

01:55.806 --> 01:56.783
‫متأسفم

01:56.807 --> 01:58.368
‫استفراغم واسه خفه‌کردنت نیست!

01:58.392 --> 02:00.019
‫فقط قبض روح شدم

02:02.104 --> 02:16.104
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:30.164 --> 02:34.320
‫« فصل هشتم »
‫« قسمت چهارم: آخرین وسوسه‌ی جری »

02:34.970 --> 02:37.907
‫تو رو خدا یکی بگه
‫این اونی نیست که تو ذهنمـه

02:37.931 --> 02:40.368
‫خب، خرگوش دوپای انسان‌نمای
‫دیگه‌ای هم داریم مگه؟

02:40.392 --> 02:42.871
‫گوه تو گورم، خرگوش عید پاک رو کُشتم

02:42.895 --> 02:44.873
قشنگ کِشیدی
زیر سقف آرزوی تموم بچه‌های دنیا

02:44.897 --> 02:47.542
‫سامر! باشه تنها که شدیم
بهش می‌خندیم

02:47.566 --> 02:48.835
‫ریک، این یعنی چی؟

02:48.859 --> 02:51.195
‫مطمئن نیستم. یه چند تا سؤال دارم

02:51.320 --> 02:52.839
‫روش بالا آوردی که کارش رو تموم کنی؟

02:52.863 --> 02:54.865
‫- نه!
‫- دیگه سؤالی ندارم

02:56.366 --> 02:59.179
‫این گردنبند آلمانی متعلق به قرن سیزدهمـه

02:59.203 --> 03:00.805
‫آسیب ناشی از خاک منجمد رو
‫نشون میده و

03:00.829 --> 03:03.266
‫دستت رو بذار رو قلبم.
‫انگار داره از جا کَنده میشه!

03:03.290 --> 03:05.643
‫عزیزدلم، آروم باش. یه لیوان آب بخور

03:05.667 --> 03:07.127
‫- نفس بکش
‫- باشه، باشه

03:07.628 --> 03:09.028
‫راست میگی. چیزی نشده که

03:17.179 --> 03:18.579
‫باباجان؟

03:18.764 --> 03:21.266
‫آها، آب. اومده بودم آب بخورم

03:24.895 --> 03:26.295
‫اِی من ریدم تو لیوان!

03:32.986 --> 03:34.881
‫بابا، چرا اینجوری می‌کنه؟

03:34.905 --> 03:37.634
‫خب، برای اولین بار،
‫جری توی زندگیش یه حرکتی زده

03:37.658 --> 03:39.677
‫اگه از دستش دادیم،
‫باید اینجوری ازش یاد کنیم

03:39.701 --> 03:41.120
‫از دستش بدیم؟

03:43.622 --> 03:45.934
‫جهش‌زایی، تغییر سلولی،

03:45.958 --> 03:47.936
‫گسترش متاستاز،
‫مثل برق و باد پیش میره و

03:47.960 --> 03:49.270
‫مهلتش...

03:50.921 --> 03:53.441
‫میشه عید پاک.
‫نکنه آخر هفته‌ی بعدیـه؟

03:53.465 --> 03:55.819
‫- کسی توی گوشیش تقویم نداره؟
‫- من تعطیلات رو بستم

03:55.843 --> 03:58.655
‫آها، پیداش کردم.
‫گوگل زده این آخرهفته‌ست.

03:58.679 --> 04:01.324
‫خب، خدایی خیال می‌کردم
‫عید پاک تعطیلات کسشعریـه،

04:01.348 --> 04:02.951
‫ولی جری، تو...

04:02.975 --> 04:04.327
‫شدی خرگوش جدید عید پاک

04:04.351 --> 04:05.751
‫وای، نه

04:06.103 --> 04:08.081
‫- چی‌چی؟
‫- ریک، داری پرت و پلا میگی ها

04:08.105 --> 04:10.708
‫اسم اون فیلمه رو که
‫از اسم خودِ «بابا نوئل» برداشتن

04:10.732 --> 04:13.610
‫الان گرفتی چی شد؟
پس اصلاً پرت و پلا نبوده

04:14.945 --> 04:17.924
‫این جلوی تکثیر سلولی رو می‌گیره و
‫روند تبدیل رو کُند می‌کنه

04:17.948 --> 04:20.135
‫بث، تو بمون پیش جری.
‫مورتی، تو با من بیا.

04:20.159 --> 04:21.886
‫می‌خوایم عینهو دن براون
‫اسرارِ این گردنبند آلمانی رو فاش کنیم

04:21.910 --> 04:23.847
‫جونمی‌جون، ماجراجویی عیدانه!

04:23.871 --> 04:25.014
‫- سامر
‫- دیتونا؟

04:25.038 --> 04:26.933
‫باریکلا.
‫سلام کن به سگ‌مستی و عشق‌وحال.

04:26.957 --> 04:29.018
‫این هم یه کارت شناسایی جعلی و
‫معده‌ی یدک واسه الکل

04:29.042 --> 04:30.770
‫یادت نره اکستازی بزنی و
‫توی استخر بالا بیاری

04:30.794 --> 04:32.438
‫- نه، نکنی این کار رو
‫- تک‌ستاره‌ی قلب منی، باباجون ریک

04:32.462 --> 04:35.340
‫یالا، مورتی، پیش به سوی آلپ!
‫ایندیانا جونز کی بودیم ما؟!

04:36.005 --> 04:37.719
« اقیانوس آرام »

04:40.846 --> 04:42.407
‫اخیراً ذوب یخ اتفاق افتاده

04:42.431 --> 04:44.659
‫همچین اتفاقی توی این ارتفاع بعیده

04:44.683 --> 04:46.911
‫ای خدا، اصلاً خوشم نمیاد
‫توی سریال اشاره‌ای به تغییر اقلیمی بکنم

04:46.935 --> 04:48.413
‫خدا می‌دونه زاسلاو رأیش کدوم‌وَری بوده

04:48.437 --> 04:51.332
‫یعنی میگی اون خرگوش غول‌تشن
‫به خاطر شاسی‌بلند و

04:51.356 --> 04:54.210
‫سیگار یخش باز شده؟

04:54.234 --> 04:56.838
‫آره، مورتی. یخش به خاطر سیگار آب شده

04:56.862 --> 04:59.215
‫تا حالا مردیخی رو دیدی، مورتی؟
‫فیلم دهه‌ی ۸۰؟ تیموتی هاتون؟

04:59.239 --> 05:01.342
‫دهه‌ی ۸۰ که مال عهد بوقـه، ریک

05:01.366 --> 05:02.552
‫انسینومن چی؟

05:02.576 --> 05:03.678
‫- پیری ها
‫- خودت پیری

05:03.702 --> 05:05.013
‫- کیرم دهنت، مورتی
‫- کیرم دهنت، ریک!

05:05.037 --> 05:06.514
‫دهن خودت، پیر همجنسگرا!

05:06.538 --> 05:08.248
‫نباید از این حرف‌ها بزنی!

05:08.957 --> 05:11.126
‫بریم ببینیم محلی‌ها چیزی می‌دونن یا نه

05:13.462 --> 05:16.215
‫اینجا رو نگاه!
‫چقدر همه چی شبیه مرد حصیریـه

05:19.301 --> 05:21.613
آلمانی‌ها همچین هم
به شکلات عید اعتقاد ندارن

05:21.637 --> 05:24.181
‫آمریکا هر عنی هم که باشه،
‫اقلاً یه جاهایی درست پیش میره

05:34.900 --> 05:37.045
‫وای، یه تخم‌ گنده‌ی عید

05:37.069 --> 05:38.838
‫انگار مال آندرامداست

05:38.862 --> 05:42.133
‫آخه عیدی که به کتف ما نیست
‫چرا واسه فضایی‌ها مهمـه؟

05:42.157 --> 05:44.802
‫چمیدونم، ولی فقط ما نیستیم که
‫کنجکاوی می‌کنیم

05:44.826 --> 05:46.226
‫این اوشگول‌ها رو ببین

05:49.539 --> 05:50.892
‫مسیحی‌های فضایی؟

05:50.916 --> 05:52.810
‫تضاد منافع محسوب نمیشه؟

05:52.834 --> 05:54.562
‫هی، من رو اسکن نکن.
‫من اسکنت می‌کنم.

05:54.586 --> 05:56.397
‫دی‌ان‌ای خرگوش عید پاک

05:56.421 --> 05:58.024
‫مشخصـه باهاش در تماس بوده

05:58.048 --> 05:59.984
‫طبق اسکن من،
‫جنابعالی ایستاده می‌رینی

06:00.008 --> 06:01.819
‫زده پایین‌تنه‌ات رو به گوه می‌کِشی

06:01.843 --> 06:03.029
‫خرگوشه کجاست؟

06:03.053 --> 06:05.156
‫وای، اسلحه‌ی صلیبی. چه اوشگولانه

06:05.180 --> 06:06.616
‫نیازی نیست
‫خون از دماغ کسی بیاد

06:06.640 --> 06:08.040
‫غصه‌ی خودت رو بخور

06:21.071 --> 06:22.966
‫مگه شماها به عید پاک پایبند نیستید؟

06:22.990 --> 06:24.574
‫این چه بند و بساطیـه آخه؟!

06:30.455 --> 06:31.516
‫تخم‌ آسیب دیده

06:31.540 --> 06:33.750
‫ولی دیگه فهمیدیم مال کجاست

06:35.210 --> 06:36.688
‫آندرامدا!

06:36.712 --> 06:39.816
‫برو اونجا و تک‌تکِ تخم‌‌های نگهدارنده رو
‫منهدم کن، اِلا یکی‌شون

06:39.840 --> 06:41.818
‫خرگوشه اینجا گیر میندازیم و

06:41.842 --> 06:45.721
‫از شر عید پاک خلاص می‌شیم

06:52.269 --> 06:54.831
‫تخم‌ رو گرفتن.
‫از کجا بفهمیم کدوم طرفی بریم؟

06:54.855 --> 06:56.666
‫مورتی، یه کلمه بیشتر نیست ها.
‫همین الان گفتیم.

06:56.690 --> 06:58.001
‫آندرامدا

06:58.025 --> 07:00.986
‫خیلی‌خب!
‫پیش به سوی آمادابرا!

07:02.029 --> 07:04.573
‫کسخلی چیزی هستی؟

07:05.198 --> 07:06.926
‫بث، تو رو خدا بذار بیام بیرون

07:06.950 --> 07:09.053
‫ریک که بی‌دلیل ننداختتت اون تو، عزیزدلم

07:09.077 --> 07:11.472
‫من خوبم! شاش دارم

07:11.496 --> 07:16.269
‫یه پنج دقیقه بهم فرصت بده
‫یکم پاهام رو دراز کنم!

07:16.293 --> 07:19.022
‫وای، بازوهاشو!

07:19.046 --> 07:21.274
‫می‌دونم، تیشرتم جر خورد

07:21.298 --> 07:23.943
‫باور کن، انگار رو ابرام

07:23.967 --> 07:25.385
‫اصلاً حس می‌کنم می‌تونم...

07:26.970 --> 07:29.490
‫برگام. خاک بر سرم که
‫اینقدر سریع حشری شدم

07:29.514 --> 07:31.326
‫می‌بینی چقدر رو فُرمم؟

07:31.350 --> 07:33.703
‫عینهو خودت

07:33.727 --> 07:35.371
‫تا حالا بهت گفته بودم

07:35.395 --> 07:37.290
جذاب‌تر از تو نیست تو دیدم؟

07:37.314 --> 07:39.709
‫یعنی اینقدر بی‌ظرفیت بودم و
‫خبر نداشتم؟

07:39.733 --> 07:42.211
‫به اندازه‌ی کافی حواسم بهت نبوده،
‫ندیدمت

07:42.235 --> 07:43.629
‫ولی الان می‌بینمت

07:43.653 --> 07:45.197
‫یا به زبون ناوی‌ها...

07:45.222 --> 07:47.999
‫« من تو را می‌بینم »

07:49.743 --> 07:51.262
‫باید این ملافه‌ها رو بشوریم

07:51.286 --> 07:53.288
‫نظرتـه تا خشک نشده
‫یه دور دیگه بریم؟

07:56.208 --> 07:57.185
‫یا خدا!

07:57.209 --> 07:58.269
‫- چیـه؟
‫- چیـه؟!

07:58.293 --> 08:00.355
‫جری، روی کمرت جوش زده و

08:00.379 --> 08:02.231
‫روش مو داره!

08:02.255 --> 08:03.691
‫ببخشید، فقط...

08:03.715 --> 08:06.277
‫نمی‌تونم نکنمت

08:06.301 --> 08:07.928
‫جری؟ دندونت

08:10.013 --> 08:11.199
‫می‌بینی تو رو خدا؟

08:11.223 --> 08:12.617
‫یکی دیگه هم هست

08:15.936 --> 08:18.331
‫دهنم یجوری شده

08:18.355 --> 08:19.499
جمع کن برو توی منشور ببینم

08:19.523 --> 08:21.626
‫نه! خب که چی؟

08:21.650 --> 08:24.128
‫حالا تا ریک برمی‌گرده
‫چهار تا دندونم هم افتاد دیگه

08:24.152 --> 08:25.779
‫چرا اینقدر گنده‌اش می...

08:26.363 --> 08:27.423
‫جری!

08:27.447 --> 08:30.134
‫پاهام!
‫وای خدا، پاهام!

08:30.158 --> 08:31.469
‫پاهام شکست!

08:31.493 --> 08:33.846
‫وایسا ببینم، پاهام...
‫پاهام که سالم‌ان!

08:33.870 --> 08:35.264
‫حتی سالم‌تر از روز اول

08:35.288 --> 08:37.350
‫وای! اینجا رو، عزیزم. نگاه کن!

08:37.374 --> 08:40.353
‫آروم باش حالا.
‫الان باز هم برات کاهو میارم.

08:40.377 --> 08:41.938
‫واسه چی اینقدر یُبس‌بازی در میاری؟

08:41.962 --> 08:44.315
‫- داری من رو می‌ترسونی
‫- تو هم داری کِیفم رو کور می‌کنی

08:44.339 --> 08:47.300
‫اگه می‌خوای اُمُل‌بازی در بیاری، اصلاً من برم

08:48.218 --> 08:50.262
‫جری!
‫جری، برگرد!

08:51.174 --> 08:54.123
‫« راه شیری »

08:54.148 --> 08:55.467
‫« آندرامدا »

08:56.810 --> 08:58.746
‫ریک، درست اومدیم؟

08:58.770 --> 08:59.831
‫آره

08:59.855 --> 09:02.083
‫اومدیم ته و توی
‫این افسانه‌ی بزرگ رو در بیاریم

09:02.107 --> 09:04.377
‫ولی انگار با آثار اچ‌آر گیگر
‫فستیوال کوچلا راه انداختن

09:04.401 --> 09:07.922
‫خیلی‌خب، ریک، انگار
‫یه صدف فضایی وجود داره که

09:07.946 --> 09:10.007
‫حیوون‌ها رو
‫با مرواریدش تسخیر می‌کنه

09:10.031 --> 09:12.301
‫- نه. وایسا. بسـه
‫- داشتم فرضیه‌ام رو می‌گفتم!

09:12.325 --> 09:13.928
خواستم ‫از دیدِ علمی بهش نگاه کنم

09:13.952 --> 09:15.054
‫علمش رو بهت میگم

09:15.078 --> 09:16.514
‫خرگوش عید پاک فضاییـه

09:16.538 --> 09:17.974
‫میذارنش توی یه تخم و
‫می‌فرستنش سیارات دیگه

09:17.998 --> 09:19.183
‫اگه بکُشیش، بهش تبدیل میشی

09:19.207 --> 09:20.959
‫خیلی‌خب، این رو توضیح بده حالا

09:22.085 --> 09:23.062
‫کاری نداره که

09:23.086 --> 09:25.273
‫خرگوشه یجور کاتالیزور فِرومونیـه

09:25.297 --> 09:26.941
‫به نظر بقیه رو به سکس وادار می‌کنه

09:26.965 --> 09:29.277
‫تا سیاره از جمعیت زیاد به فروپاشی برسه

09:29.301 --> 09:31.737
‫سکونت‌سازیـه بر پایه‌ی کُس‌کردن!

09:31.761 --> 09:33.161
‫ای تو روحت! قایم شو!

09:33.722 --> 09:35.867
‫وای، ریک، می‌بینی؟

09:35.891 --> 09:38.953
‫آره، جای کیر، کون داره

09:38.977 --> 09:40.079
‫- ریک
‫- مورتی

09:40.103 --> 09:42.063
‫ماتحتش جلوشـه

09:44.107 --> 09:46.878
‫حتماً خرگوشه که کارش رو می‌کنه،
‫نوبت به اینها می‌رسه

09:46.902 --> 09:49.046
‫ندیدی یکی‌شون برگرده؟

09:49.070 --> 09:50.655
‫- پشت‌شونـه؟
‫- ول کن

10:05.170 --> 10:07.130
‫برای ملاقات با خالق خود
‫آماده باشید!

10:12.010 --> 10:13.696
‫مسیحی‌ها با این کچلی‌ها
‫میونه‌ی خوبی ندارن؟

10:13.720 --> 10:15.514
‫ماجراش چیـه؟ طرف کی رو بگیریم؟

10:19.059 --> 10:20.894
‫هیچکدوم! ما فرصت‌طلبی می‌کنیم!
[سِرد پارتی: اصطلاح بازی‌های بتل‌رویال]

10:22.103 --> 10:23.789
‫داره میره سراغ تنها تخم باقی‌مونده!

10:23.813 --> 10:25.398
‫جلوی دندون‌پزشکه رو بگیرید!

10:26.431 --> 10:27.831
‫کیری!

10:39.496 --> 10:41.307
‫حالا چطوری از این سیاره بریم، ریک؟

10:41.331 --> 10:42.791
‫عین خودشون

10:43.291 --> 10:45.293
‫- ای کسکش‌ها
‫- اونا سفینه هستن؟

10:46.002 --> 10:47.772
‫عه، توی تلویزیون دیده بودم‌شون

10:47.796 --> 10:49.315
‫- توی زمین هست از اینا!
‫- آره

10:49.339 --> 10:51.067
‫توی «جزیره‌ی ایستر»

10:51.091 --> 10:53.176
‫گمونم واسه شروع جای خوبی بوده باشه

10:59.432 --> 11:01.786
‫قربان... مأموریت موفقیت‌آمیز بود

11:01.810 --> 11:03.371
‫تخمی گیرمون نیومد

11:03.395 --> 11:06.082
‫اون پیرمرد و پسر جوانش
‫برش داشتن و فرار کردن

11:06.106 --> 11:08.817
‫پس چرا گفتی «مأموریت موفقیت‌آمیز بود»؟

11:09.526 --> 11:11.546
‫نمی‌دونم. من دارم می‌میرم

11:11.570 --> 11:13.530
‫نمی‌خواستم با سرافکندگی بمیرم...

11:14.281 --> 11:15.299
‫اون اینجا بود

11:15.323 --> 11:18.493
‫کجا رفته؟

11:34.342 --> 11:36.821
‫باورم نمیشه بعد از تصادف با موتور
‫اینقدر سرحال و قبراقی،

11:36.845 --> 11:38.656
‫معلومـه از بیخ گوشِت رد شده

11:38.680 --> 11:40.700
‫آره، رفیق. برات احترام قائلم

11:40.724 --> 11:43.351
‫اونقدری برام احترام قائلی که
‫با این یارو سکس کنی؟

11:46.229 --> 11:47.629
‫چی؟ نه!

11:49.232 --> 11:51.610
‫ولی شاید بتونم یه ماچ ریز بکنم

11:52.861 --> 11:54.213
‫یا خدا! چه خبره؟

11:54.237 --> 11:56.114
‫با یکی سکس کن!

11:56.740 --> 11:58.509
‫مالش بدون دخول چطوره؟

11:58.533 --> 11:59.802
‫خدا بده برکت

11:59.826 --> 12:01.012
‫آره!

12:01.036 --> 12:02.579
‫داره قدرتش بیشتر میشه

12:04.164 --> 12:06.541
‫جامعه در آستانه‌ی فروپاشیـه!

12:12.922 --> 12:14.841
‫ای جان!

12:15.467 --> 12:17.278
‫بی‌حرکت، هیولا!

12:17.302 --> 12:18.863
‫نه! نه!

12:18.887 --> 12:20.764
‫باید جامعه به فروپاشی برسه!

12:22.098 --> 12:23.892
‫کور خوندی، جیگر

12:34.653 --> 12:36.053
‫ریک!

12:41.368 --> 12:43.846
‫گمونم شروع خوبی نداشتیم

12:43.870 --> 12:46.849
‫ژنرال صلیبی راینهارت کینکید هستم

12:46.873 --> 12:49.393
‫راستش، هدف جفت‌مون یکسانـه

12:49.417 --> 12:50.895
‫یعنی جفت‌مون می‌خوایم خفه شی؟

12:50.919 --> 12:53.296
‫نمکدون. بذارید یه قصه براتون بگم

12:53.838 --> 12:57.342
‫گونه‌ی من علاقه‌ای
‫به رابطه‌ی جنسی نداره

12:58.093 --> 13:00.237
‫کل قصه همین بود؟

13:00.261 --> 13:01.447
‫به نظر ما چندش‌آوره

13:01.471 --> 13:03.449
‫اصلاً حال نمی‌کنم توی
‫فیلم و سریال‌ها ببینمش

13:03.473 --> 13:05.618
‫من هم ناراحت میشم که توی
‫موسیقی‌های پاپ یه گریزی بهش می‌زنن

13:05.642 --> 13:07.620
‫- پشمام
‫- دو هزار سال پیش،

13:07.644 --> 13:10.539
‫یه سرباز فرستادیم اینجا تا
‫خرگوش‌تون رو بکُشه،

13:10.563 --> 13:12.333
‫ولی ساکنان زمین به صلیب کشیدنش!

13:12.357 --> 13:14.960
‫پشمام. ما کلاً این قصه رو
‫یه‌جور دیگه نقل می‌کنیم

13:14.984 --> 13:16.695
‫ببینید، شما تخم رو دارید

13:16.820 --> 13:18.279
‫ما هم...

13:19.614 --> 13:21.342
‫- پدر؟!
‫- خفه شو

13:21.366 --> 13:23.702
‫مورتی!

13:25.704 --> 13:27.104
‫الانـه که خودش رو آزاد کنه!

13:37.090 --> 13:38.591
‫یا خدا

13:44.639 --> 13:46.200
‫جری، می‌شنوی یا پاک از دست رفتی؟

13:46.224 --> 13:48.703
‫بیخیال، بیا ببریمت خونه و
‫از این مرضِ عید پاک خلاصت کنیم

13:48.727 --> 13:51.163
‫جری‌ای در کار نیست

13:51.187 --> 13:53.207
‫فقط خرگوش

13:53.231 --> 13:54.301
‫همدیگه رو ببوسید

13:54.315 --> 13:56.210
‫- حالم به‌هم خورد
‫- پدر! ما اون دیوارنگاره‌ها رو دیدیم

13:56.234 --> 13:58.754
‫معلومـه که همون اول
‫خودمون رو واکسینه کردیم

13:58.778 --> 13:59.880
‫آره، بدتر از این نمی‌شد

13:59.904 --> 14:03.366
‫سکس!

14:08.997 --> 14:10.957
‫بچه‌دار شید

14:11.750 --> 14:13.835
‫کیرت رو بکن توش

14:14.419 --> 14:16.838
‫آبش رو بیار

14:17.422 --> 14:21.593
‫وقتشـه بکُن‌بکُن راه بیفته!

14:27.664 --> 14:29.082
‫بث!

14:36.005 --> 14:37.840
‫جری؟

14:40.593 --> 14:44.514
‫جری! من می‌خوام با تو سکس کنم،
‫نه این هیولا!

14:46.165 --> 14:48.811
‫جری... هیولا؟

14:48.835 --> 14:50.312
‫نه!

14:50.336 --> 14:52.314
‫خیلی شرمنده

14:52.338 --> 14:55.234
‫متأسفم، بث

14:55.258 --> 14:57.486
‫به چی تبدیل شدم؟

14:57.510 --> 14:58.612
‫مشکلی نیست

14:58.636 --> 15:01.949
‫فقط می‌خواستی یه عید رو
‫با خانواده‌ات جشن بگیری

15:01.973 --> 15:04.034
‫حالا فهمیدی که دیگه
‫هیچ‌وقت نباید این کار رو بکنی

15:04.058 --> 15:06.662
‫برو عقب! نمی‌تونم کنترلش کنم!

15:06.686 --> 15:08.086
‫آهان، فهمیدم

15:23.745 --> 15:26.599
‫کل داستان فیلم «بیگانه: پرومتئوس» همین بود

15:26.623 --> 15:28.601
‫چقدر به یاد موندنی!

15:28.625 --> 15:30.603
‫اصلاً چطوری شد بحث به این رسید؟

15:30.627 --> 15:32.754
‫نمی‌دونم، مورتی.
‫گاهی می‌زنم جاده خاکی.

15:34.881 --> 15:36.442
‫خیال کردید پیروز شدید

15:36.466 --> 15:40.029
‫ولی ما بهترین سربازمون رو فرستادیم
‫اما موفق نشد

15:40.053 --> 15:42.990
‫واقعاً خیال کردید از مسیح بهترید؟

15:43.014 --> 15:44.992
‫خیرِ سرش مُرده، ولی بازم فک می‌زنه

15:45.016 --> 15:47.995
‫به قول خودتون، سیاره‌تون به زودی

15:48.019 --> 15:50.146
‫مورد گایش قرار می‌گیره

15:57.236 --> 15:58.988
‫خیلی‌خب، حالا مُرد

16:01.074 --> 16:02.551
‫خوابیده

16:02.575 --> 16:04.345
‫لازمه... بکُشیمش؟

16:04.369 --> 16:06.996
‫می‌تونیم بریم.
‫افتاده وسط جزیره و پا هم نداره.

16:11.125 --> 16:13.312
‫مورتی، این قضیه که تموم شد یادم بنداز
‫فیلم‌های دوربین کوچه رو پاک کنم

16:13.336 --> 16:14.855
‫مثل همون چیزه‌ست که بهم گفته بودی

16:14.879 --> 16:16.982
‫- موش‌ها
‫- موش‌ها؟

16:17.006 --> 16:19.193
‫یه بار از آزمایش روی موش‌ها برام گفتی

16:19.217 --> 16:21.737
‫وقتی داشتم به قول تو
‫«الکی موهامو شونه می‌زدم»

16:21.761 --> 16:24.365
‫آرمان‌شهر موش‌ها! مورتی!
‫دقیقاً عین همونـه!

16:24.389 --> 16:26.075
‫تو الان... یه کار علمی کردی!

16:26.099 --> 16:27.618
‫باریکلا. خوب اشاره‌ای زدی

16:27.642 --> 16:30.853
‫فقط هم یه سفر به آمادابرا می‌خواست!

16:32.021 --> 16:32.998
‫اون توی گاراژه

16:33.022 --> 16:34.300
‫مگه اینکه 48 ساعت گذشته رو

16:34.301 --> 16:36.794
‫با کیرتون بازی کرده باشید،
‫وگرنه باید بدونید چطوری درستش کنید

16:36.818 --> 16:38.087
‫- ناسلامتی نوه‌امـه!
‫- ما با هیچ کیری بازی نکردیم!

16:38.111 --> 16:39.254
‫واکسن درست کردم

16:39.278 --> 16:43.324
‫نمی‌تونم... نگهش... دارم!

16:50.081 --> 16:51.916
‫خدا رو شکر که قبلش سکس کردیم

16:52.583 --> 16:54.103
‫وقتی هنوز آدم بود!

16:54.127 --> 16:56.100
‫خیلی‌خب، می‌خوام بدونِ کُشتن جری،

16:56.101 --> 16:57.856
‫ذرات خرگوشی رو وارد این تخم بکنم

16:57.880 --> 17:00.192
‫به نورش دست نزنید
‫وگرنه خودتون خرگوش می‌شید

17:00.216 --> 17:02.152
‫حدس هم می‌زنم سریع
‫اتفاق بیفته، چون الان...

17:02.176 --> 17:03.636
‫عید پاکـه

17:07.432 --> 17:08.832
‫باز چی شده؟!

17:11.394 --> 17:12.955
‫اوه! همون یارو کون‌گنده‌ست!

17:12.979 --> 17:14.665
‫مورتی، پشتش رو دیدم! اون یه...

17:14.689 --> 17:16.089
‫ریک، وقت نیست!

17:21.696 --> 17:23.096
‫گوه توش!

17:29.620 --> 17:32.141
‫نه! نه، نه، نه، نه!

17:32.165 --> 17:33.565
‫مامان!

17:41.007 --> 17:42.407
‫مرده‌شور عید پاک رو ببرن!

17:47.430 --> 17:49.158
‫بث، حالت خوبه؟!

17:49.182 --> 17:51.017
‫- جری
‫- خیلی متأسفم!

17:57.315 --> 17:58.858
‫باید درستش کنم

18:06.574 --> 18:07.926
‫وای، کیر توش! کیر توش!

18:07.950 --> 18:10.203
‫رفت توی کون‌گنده!

18:19.086 --> 18:21.106
‫پشمام! بازم اون یارو!

18:21.130 --> 18:22.483
‫چطوری خودت رو رسوندی اینجا؟

18:22.507 --> 18:24.485
‫با سفینه‌ی سنگی غول‌پیکر

18:24.509 --> 18:27.029
‫ولی مرکز شهر فرود اومدم،
‫بعدش سوار اتوبوس شدم

18:27.053 --> 18:28.697
‫بعد از اینکه اون تخم رو جلوی من انداخت،

18:28.721 --> 18:30.500
‫دوباره گذاشتمش توی دستگاه شکاف‌دهنده و

18:30.501 --> 18:32.284
‫با یه تکه از اون موزاییک درستش کردم

18:32.308 --> 18:34.828
‫بعدش باهاش خرگوشه رو از
‫کون‌گنده کشیدم بیرون و

18:34.852 --> 18:38.981
‫پرتش کردم توی تخم که
‫شاهدش بودید و رسید به الان

18:40.191 --> 18:42.169
‫همه دست از سکس کشیدن

18:42.193 --> 18:43.837
‫این... خیلی قشنگـه

18:43.861 --> 18:45.547
‫تخم مال خودت.
‫دیگه قضیه تمومـه.

18:45.571 --> 18:47.090
‫با این چیکار کنم؟

18:47.114 --> 18:48.467
‫نمی‌دونم. دورش رو قاب بگیر بزن دیوار؟

18:48.491 --> 18:50.761
‫توی سیاره‌ی شما اگه ملت سکس نمی‌کنن،
‫چیکار می‌کنن پس؟

18:50.785 --> 18:52.262
‫مرسی که پرسیدی

18:52.286 --> 18:54.831
‫- متلک انداختم، نپرسیدم
‫- از جلوی خونه‌ی ما برو

18:57.500 --> 18:59.710
‫خیلی‌خب، حله

19:00.503 --> 19:01.903
‫فقط یه لحظه صبر کنید

19:02.839 --> 19:04.316
‫- بچرخیم
‫- کی...

19:04.340 --> 19:06.693
‫- اون کی بود؟
‫- خدایی مامان، نپرسی بهتره

19:06.717 --> 19:08.654
‫هر چی از اعیاد کمتر بدونیم بهتره

19:08.678 --> 19:11.323
‫گل گفتی پسرم. گل گفتی

19:11.347 --> 19:14.076
‫♪ خوشگل کنید خونه رو ♪
‫♪ با سبدهای عید پاک ♪

19:14.100 --> 19:16.853
‫♪ فا لا لا لا لا لا تخم‌مرغ‌ ♪

19:17.353 --> 19:19.873
‫♪ چمن مصنوعی و خرگوش شکلاتی ♪

19:19.897 --> 19:22.793
‫♪ فا لا لا لا لا لا پرنده پُف‌پُفی ♪

19:22.817 --> 19:25.796
‫♪ عید پاک، وقتِ کادو دادنـه ♪

19:25.820 --> 19:28.298
‫♪ فا لا لا لا لا لا لواشک ♪

19:28.322 --> 19:31.635
‫♪ سبد شکلات، سبد شکلات‌ ♪

19:31.659 --> 19:34.096
‫♪ جری یه تخم‌مرغ درست می‌کنه ♪
‫♪ چقدر قشنگـه ♪

19:34.120 --> 19:37.391
‫♪ رئیس‌جمهورها هم تولد دارن ♪
‫[14 سپتامبر، روز کارگر]

19:37.415 --> 19:40.143
‫♪ فا لا لا لا لا جشن بگیرید ♪
‫[مسابقه‌ی کدو حلوایی هالووین]

19:40.167 --> 19:43.188
‫♪ برید برگر کینگ و عشق و حال کنید ♪

19:43.212 --> 19:46.066
‫♪ فا لا لا لا لا، برگر واپر و بیگ‌مک ♪

19:46.090 --> 19:49.069
‫♪ بعضیا پر جنب و جوشـن و بعضیا آروم ♪

19:49.093 --> 19:51.613
‫♪ فا لا لا لا لا، همه‌چی از همه رنگ ♪

19:51.637 --> 19:54.867
‫♪ کوروت و هوندا، ماشین گلف ♪

19:54.891 --> 19:57.661
‫♪ همه‌چی برای فروشـه، ♪
‫♪ برید فروشگاه ♪

19:57.685 --> 19:59.955
‫♪ فا لا لا لا لا، خرج کنید ♪

19:59.979 --> 20:01.081
‫گمونم دیگه حله

20:01.105 --> 20:04.358
‫خوشحالم که بقیه‌ی عیدهای
‫مذهبی رو بی‌جنجال برگزار کردیم

20:06.527 --> 20:08.881
‫صبر کن، یعنی ما همین‌طوری
‫یه سال کامل رو پشت سر گذاشتیم؟

20:08.905 --> 20:10.823
‫سامر هنوز توی تعطیلات بهاریـه؟!

20:12.825 --> 20:14.428
‫بازم روان‌گردان می‌زنی؟

20:14.452 --> 20:16.013
‫نه، خسته شدم

20:16.037 --> 20:17.472
‫چند وقتـه اینجاییم؟

20:17.496 --> 20:19.474
‫گمونم دسامبر شده

20:19.498 --> 20:21.184
‫تعطیلات بهاری!

20:21.208 --> 20:23.604
‫کرم ضد آفتاب! کرم ضد آفتاب رو
‫با دمپایی لا انگشتی طاق می‌زنم!

20:23.628 --> 20:25.981
‫مشروب داریم. تکیلا! ودکا!

20:26.005 --> 20:27.405
‫آمپول کُزاز هم هست!

20:28.549 --> 20:30.485
‫لعنتی. باید برم مدیسون رو ببینم

20:30.509 --> 20:31.862
‫هدیه‌ای داری براش؟

20:31.886 --> 20:34.907
‫مدیسون! برات این قارچ‌های فوق‌العاده رو آوردم

20:34.931 --> 20:36.867
‫«فوق‌العاده»؟ نکنه 30 سالتـه؟

20:36.891 --> 20:38.285
‫- از چادر من گمشو بیرون
‫- نه!

20:38.309 --> 20:40.037
‫- چی براش آوردی؟
‫- ماری‌جوانای جویدنی

20:40.061 --> 20:41.371
‫یه هولدر گوشی هم پیدا کردم

20:41.395 --> 20:43.040
‫- مدیسون! برات یه هولدر گوشی آوردم!
‫- آهای!

20:43.064 --> 20:44.374
‫اون مال منـه! پسش بده!

20:44.398 --> 20:45.667
‫بچه‌بازی

20:45.691 --> 20:48.527
‫تبعیدشون کنید به
‫محوطه‌ی استخر بست وسترن!

20:49.278 --> 20:51.948
‫صبر کنید.
‫قضیه‌ی اون دستبند چیه؟

20:52.900 --> 20:54.400
‫بعد از اینکه فهمیدم تعطیلات بهاری

20:54.409 --> 20:56.178
‫فقط وقتی تموم میشه که
‫والدینت بیان دنبالت،

20:56.202 --> 20:58.889
‫با یه دختر فراموش‌شده‌ی دیگه که
‫باهاش آشنا شده بودم، خلوت کردم

20:58.913 --> 21:02.142
‫من و بریتنی فقط نوشیدنی الکلی ژله‌ای
‫می‌خوردیم تا اینکه دندون‌هاش ریخت

21:02.166 --> 21:04.853
‫اون معده‌ی اضافی مخصوص الکل نداشت

21:04.877 --> 21:06.438
‫زنده نموند

21:06.462 --> 21:08.255
‫دندون‌هاش رو دستم کردم تا
‫یادش رو گرامی بدارم

21:09.090 --> 21:10.359
‫اگه می‌خوای، مال تو

21:10.383 --> 21:13.320
‫عالیه. این دختره
‫رفیق جون‌جونی جدیدمـه!

21:13.344 --> 21:16.180
‫- آخ جون!
‫- بریم روان‌گردان بزنیم!

21:17.014 --> 21:18.414
‫آخ... جون

21:53.700 --> 21:57.614
‫دبرا، معشوقه‌ی من.
‫من سفری از میان ستارگان داشتم.

21:57.638 --> 22:00.516
‫و یه حقیقت برام روشن‌تر شد

22:01.017 --> 22:03.787
‫اینکه می‌خوام با همسرم عشق‌بازی کنم

22:03.811 --> 22:05.914
‫چی؟ سکس چندش‌آوره

22:05.938 --> 22:07.207
‫مطمئنی؟

22:07.231 --> 22:08.792
‫دیگه برای من حس عجیبی نداره

22:08.816 --> 22:10.502
‫من یجورایی از نزدیک شاهدش بودم

22:10.526 --> 22:13.672
‫20 سالـه که نبودی.
‫الان هم نصفه‌نیمه برگشتی.

22:13.696 --> 22:14.756
‫قراره با چی سکس کنم؟

22:14.780 --> 22:16.550
‫با اون استخونی که از بدنت زده بیرون؟

22:16.574 --> 22:18.802
‫در ضمن، این چیه؟
‫مگه من ازت تخم‌مرغ گنده خواستم؟

22:18.826 --> 22:21.871
‫یه روح نامیرای خرگوشی داخلشـه

22:22.413 --> 22:24.599
‫- این حشری‌ات نمی‌کنه؟
‫- نه. اصلاً و ابداً

22:24.623 --> 22:27.168
‫سینه‌خیز برو یه گورستون دیگه‌ای

22:28.711 --> 22:32.173
‫چه زندگی نکبت‌باری داشتم

22:32.174 --> 22:47.174
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
