WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.656 --> 00:34.750
‫« فصل هشتم »
‫« قسمت سوم: ریک، مورت، بدترکیب »

00:42.595 --> 00:43.997
‫آروم باش، مورتی

00:44.029 --> 00:45.498
‫دیگه تقریباً تموم لاشه‌های سیته‌دل رو
‫جمع کردم

00:45.532 --> 00:47.199
‫من آرومم

00:47.232 --> 00:49.234
‫اسپینر چرخوندن‌هات داره کُفرم رو بالا میاره

00:49.268 --> 00:51.203
‫خب، هم آرومم و هم حوصله‌ام سر رفته

00:51.236 --> 00:53.071
‫خیلی دیر نجنبیدی؟
‫دیگه دِمُده شده

00:53.105 --> 00:55.107
‫مگه این اختراع مصری‌ها نبود؟

00:55.140 --> 00:57.610
‫مُد دوره‌ایـه، عزیز.
‫من کلاسیک‌پسندم.

00:57.644 --> 00:59.177
‫ای، مادرتو!

00:59.211 --> 01:02.080
‫گندش بزنن!
‫وایسا، باید یه جایی فرود بیایم

01:04.149 --> 01:06.578
‫عجب، مگه اینجا کسی زندگی می‌کنه؟

01:06.603 --> 01:07.954
‫پناهنده‌ان؟

01:07.987 --> 01:09.656
‫کلونن، تفاله‌های بیولوژیکی

01:09.689 --> 01:13.225
‫خیال می‌کردم
‫همه برگشتن دنیای واقعی‌شون

01:13.258 --> 01:15.421
‫- مگه همینجوری نشد؟
‫- دقیقاً

01:15.446 --> 01:18.123
‫سیته‌دل رسماً مزرعه‌ی صنعتی
‫کالبد‌های یدکی بود

01:18.148 --> 01:19.832
‫با بازنشانی درگاه
‫همه برگشتن سر جای خودشون

01:20.625 --> 01:21.882
‫اینجا جای توقف نیست

01:21.907 --> 01:24.195
‫محله‌ی مورتی‌هاست،

01:24.220 --> 01:25.312
‫گرفتی چی میگم دیگه؟

01:25.337 --> 01:26.579
‫بریم اون طرف فرود بیایم

01:30.442 --> 01:32.077
‫خیلی‌خب، مورتی. چسب رو بردار

01:32.110 --> 01:33.713
‫جلدی سر و تهش رو هم میارم

01:34.502 --> 01:36.430
‫پشمام، عجب ذرتی

01:36.740 --> 01:37.758
‫لطف دارید

01:37.783 --> 01:39.451
‫وای! آروم

01:39.484 --> 01:41.312
‫شل کن، پیرمرد

01:41.337 --> 01:43.101
‫تعریف امثال این منزوی‌ها رو شنیدم، مورتی

01:43.126 --> 01:44.812
‫توی زمینِ من چیکار می‌کنید؟

01:44.837 --> 01:47.140
‫دارم زور می‌زنم
زودتر آتیش کنم برم

01:47.165 --> 01:48.861
‫- تندتر
‫- عجبا!

01:48.895 --> 01:50.797
‫مشغول تعمیرش بودم که
‫تو گلنگدن رو کِشیدی

01:53.098 --> 01:54.547
‫دیدی؟ تموم شد

01:55.635 --> 01:57.604
‫- مرتیکه‌ی پشت‌کوهی
‫- این یارو چه مرگشـه؟

01:57.637 --> 02:00.673
‫مورتی‌جان، صد سال سیاه نمی‌خوام بدونم

02:29.702 --> 02:33.906
‫♪ شنبه‌هام و یکشنبه‌هام همه یکنواخت ♪

02:36.174 --> 02:41.279
‫♪ می‌دوئم دنبال یه راه نجات ♪

02:43.583 --> 02:48.320
‫♪ دست به ماشه نمی‌شم من دیگه ♪

02:50.222 --> 02:54.226
‫♪ واسه مخفی‌شدن دیره و ♪
‫♪ ندارم دیگه رمقی واسه فرار ♪

02:54.259 --> 02:58.163
‫♪ ولی مردم میگن منم خوش‌شانس‌ترین آدم دنیا ♪

03:00.096 --> 03:02.768
‫« آرکید »

03:06.665 --> 03:07.674
‫بسته‌ست

03:07.699 --> 03:08.999
‫گم شو بیرون بینم

03:09.024 --> 03:11.126
‫شرمنده هر وقت میای، همین رو میگه

03:11.151 --> 03:12.721
‫اوهوم

03:13.980 --> 03:17.116
‫بیل‌بیلک، ماس‌ماسک، کود

03:17.150 --> 03:18.228
‫هی، دکترجون،

03:18.253 --> 03:21.020
‫باز هم از اون پردازنده‌ها گیر آوردیم؟

03:21.054 --> 03:22.622
‫آر... آره

03:22.655 --> 03:25.058
‫ولی توی آخرین قفسه‌ان

03:25.091 --> 03:28.393
‫که من... قطعاً دستم می‌رسه

03:31.164 --> 03:32.899
‫تو رو خدا

03:34.642 --> 03:35.929
از دست این مورتی‌ها

03:35.954 --> 03:37.524
‫خودت از همه عن‌تری

03:38.029 --> 03:38.735
‫وای!

03:43.034 --> 03:45.548
‫- ریـــک‌ها!
‫- بیا اینجا ببینم!

03:45.573 --> 03:46.438
‫یکی گرفتم!

03:46.463 --> 03:48.337
‫زدیم تو خال، پسرها!

03:48.362 --> 03:50.313
‫وقتِ شکار این جک‌وجونورهاست!

03:50.338 --> 03:51.841
‫گرفتمت!

03:51.875 --> 03:54.312
‫گرفتمت. بله!

03:58.316 --> 04:00.384
‫رئیس، اینجا رو باش

04:02.119 --> 04:06.211
‫تو از مایی؟
‫ریک با لباس کارگری داشتیم اصلاً؟

04:06.236 --> 04:08.031
‫فقط می‌خوام با وسایلم برم

04:08.056 --> 04:10.593
‫وایسا ببینم، اهل این طرف‌هایی؟

04:10.618 --> 04:12.384
‫نیازی به آشنایی نیست

04:13.218 --> 04:14.930
‫گل گفتی، مادرسگ!

04:17.436 --> 04:18.872
‫- آره!
‫- ما هر کاری بخوایم می‌کنیم!

04:21.041 --> 04:22.509
‫آره!

04:23.476 --> 04:25.145
‫اینجا رو به آتیش بکشید، پسرها!

04:41.551 --> 04:43.928
‫- نه، تو رو خدا! خواهش می‌کنم!
‫- نه!

04:46.492 --> 04:48.259
‫قفل ژنتیکی رو باز نکردی هنوز؟

04:48.284 --> 04:49.588
‫رئیس دیگه مگسی شده

04:49.614 --> 04:51.049
‫خودشـه

04:54.181 --> 04:57.786
‫وای، نه! خدایا!

04:59.546 --> 05:01.421
‫ای، تو روحت!

05:04.873 --> 05:05.943
‫صِید رو بنازم

05:05.968 --> 05:07.703
‫بوی چس‌وگوز مورتی
‫کل سفینه رو برداشته

05:07.728 --> 05:10.131
‫- پولم کو؟
‫- ریک همه‌کاره، ببرش بالا

05:20.972 --> 05:22.674
‫فوتبالی هستی؟

05:22.803 --> 05:24.104
‫چی؟

05:24.137 --> 05:26.079
‫گفتم یه گپی با هم بزنیم

05:26.104 --> 05:27.404
‫آسانسورش بلنده

05:45.872 --> 05:47.342
‫چشمم روشن

05:47.367 --> 05:52.186
‫از همکارها شنیدم
‫امروز حسابی مورتی‌کُشون راه انداختی

05:52.211 --> 05:55.616
‫همه‌کاره؟
‫کار همیشگیت لطفاً

05:59.218 --> 06:01.054
‫حالا که منتظریم،
‫می‌تونم برات روده‌درازی کنم

06:01.088 --> 06:04.791
‫تا حالا با خودت فکر کردی
‫چرا منِ خپل کله‌گنده‌ی راه‌آهن جنوبم؟

06:04.825 --> 06:09.796
‫ببین، کلونم رو ساختن تا بشم
‫نماد تبلیغاتی رستوان آبگوشت شعبه‌ی سیته‌دل

06:09.830 --> 06:12.299
‫قراره دهن‌تون آب بیفته!

06:12.332 --> 06:15.878
‫ولی آبگوشت‌سرای بیگ‌ریک
‫شده آشغال‌دونی

06:15.903 --> 06:18.642
‫کل سیته‌دل ریده دیگه

06:18.667 --> 06:22.290
‫آشغال‌جماعت هم
‫چه می‌فهمه سلسله‌مراتب چیـه؟!

06:22.315 --> 06:23.744
‫عجب بهشتی

06:23.777 --> 06:27.174
‫میشه، حالا وایسا
‫مورتی‌های لازم رو ببرم زیر یوغ خودم

06:27.199 --> 06:30.469
‫هممون می‌تونیم اینجا
‫پادشاهی کنیم، قاچاقچی‌خان

06:30.494 --> 06:32.162
‫موفق باشی

06:32.187 --> 06:36.023
‫نری همش رو یه جا خرج کنی ها!

06:36.393 --> 06:40.097
‫مرتیکه‌ی لجن. دریغ از یه‌ ذره لهجه

06:53.822 --> 06:55.690
‫تف توش

07:16.398 --> 07:18.066
‫تف!

07:18.117 --> 07:21.789
‫« آخه کدوم آدم گنده‌ای توری ایموس گوش میده؟ »

07:21.814 --> 07:23.249
‫تف!

07:24.234 --> 07:25.382
‫« توری ایموس »
‫« یه ریدمان دیگه تقدیم به شما »

07:25.407 --> 07:27.265
‫تف!

07:58.705 --> 07:59.559
‫آخ!

07:59.584 --> 08:00.466
‫هیس!

08:00.739 --> 08:01.806
‫یعنی چی آخه؟!

08:01.831 --> 08:03.276
‫اون گفت بیایم!

08:03.310 --> 08:04.945
‫کاری به کارمون نداشته باش!
‫من دکتر قُلابی‌ام!

08:04.978 --> 08:06.580
‫اینجا چیکار می‌کنید؟
‫گمشید بیرون ببینم!

08:06.613 --> 08:08.476
‫باهات میایم تا
‫جون رفقامون رو نجات بدیم

08:08.501 --> 08:10.350
‫کی گفته من می‌خوام
‫جون رفقای شما رو نجات بدم؟!

08:10.383 --> 08:13.007
‫قراره تک‌تک کسایی که
‫مالم رو دزدیدن رو به سیخ بکشم

08:13.032 --> 08:15.678
‫آره، دقیقاً. همون آدم‌هان

08:15.703 --> 08:17.553
‫همون‌هان

08:17.578 --> 08:19.993
‫یا پرت‌مون کن توی فضا،
‫یا به مسیرت ادامه بده

08:20.026 --> 08:21.443
‫کیرم تو مورتی‌جماعت

08:21.468 --> 08:24.131
‫آقا، خودت واسه این سفینه
‫صندلی عقب ساختی ها

08:24.164 --> 08:25.672
‫بمیرید، پای خودتونـه

08:28.819 --> 08:32.539
‫برگشتیم به ماجراجویی با... با... یه ریک

08:32.572 --> 08:35.333
‫چشم‌هاتون رو ببندید،
‫انگار نه انگار که چیزی عوض شده

08:35.358 --> 08:38.254
‫هرازگاهی تغییر خوبـه.
‫ما شهر خودمون رو داشتیم، پسر.

08:38.279 --> 08:39.579
‫آزاد و رها بودیم

08:39.613 --> 08:42.551
‫یه چی بگم؟
‫ریک من همچین هم آدم بدی نبود

08:42.576 --> 08:44.059
‫من و سامر رو می‌برد پارک

08:44.084 --> 08:44.787
‫نخیر، نمی‌برد

08:44.812 --> 08:46.981
‫من هم همین خاطره رو دارم. کَشکیـه

08:47.006 --> 08:49.089
‫حتماً هم با سامر می‌بردتمون پارک!

08:52.841 --> 08:54.361
‫یه سیته‌دل دیگه؟

08:54.394 --> 08:57.330
‫ریک‌جماعت تقلید نکنه می‌میره، نه؟

08:57.474 --> 08:59.293
‫اونوقت جنابعالی صاحب سبکی؟

08:59.318 --> 09:00.408
‫با اون مدل موت!

09:00.433 --> 09:01.708
‫موی دماغ من نشید

09:01.733 --> 09:02.878
‫همچنین

09:07.507 --> 09:10.283
‫اوو وی!
‫یه پرش رو جوابـه!

09:10.308 --> 09:13.017
‫من میرم دنیایی که
‫پشم صورت فقط خواب و خیال باشه

09:13.042 --> 09:14.681
‫توی حوضی که ماهی نیست...

09:14.714 --> 09:17.745
‫وقت پرش من که برسه، میرم توی
‫دنیایی که نژادپرستی کلاس داره

09:17.770 --> 09:19.970
‫گوساله‌ها، نباید نقشه‌تون
‫توی یه پرش خلاصه بشه

09:19.995 --> 09:21.986
‫نه بابا؟ نقشه‌ی خفن جنابعالی چیـه؟

09:22.011 --> 09:23.762
‫بعد اینکه تخم‌هام رو کردم
‫تو حلق ننه‌ات دیگه؟

09:26.860 --> 09:28.829
‫ننه‌ام کجا بود؟!

09:37.237 --> 09:39.434
‫تو رو خدا شیش بیار!

09:43.153 --> 09:45.121
‫مصبتو!
‫این که شیش نیست!

09:51.151 --> 09:52.752
‫رئیست کجاست؟

09:52.786 --> 09:54.594
‫رفته گوشه‌ی کونت جا خوش کرده

09:54.619 --> 09:57.190
‫دهن باز نکنی،
‫این هفت‌تیر رو فرو می‌کنم همونجا

09:57.224 --> 09:59.526
‫تو کون خودت؟ یا کون من؟

09:59.559 --> 10:01.129
‫رفقام رو پس بده!

10:01.154 --> 10:02.656
‫ای پدرسگ!

10:03.590 --> 10:05.358
‫هی، هی!

10:05.692 --> 10:07.073
‫کجان؟!

10:07.098 --> 10:08.158
‫پیش اموال این آقا!

10:08.183 --> 10:11.164
‫توی مرکز سیته‌دل جدید. کمک!

10:11.197 --> 10:13.633
‫مرتیکه‌ی مورتی‌پرست!

10:16.000 --> 10:23.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

10:26.604 --> 10:28.248
‫ولم کن، آشغال فسقلی!

10:28.272 --> 10:29.672
‫دکتر!

10:34.403 --> 10:35.672
‫ما فقط بهت شلیک کردیم، رفیق!

10:35.696 --> 10:37.239
‫نباید به دل بگیری که!

10:40.100 --> 10:41.720
‫اگه اینجا ریق رحمت رو سر کشیدیم،

10:41.744 --> 10:43.347
‫بدون که همیشه مشتری خوبی بودی

10:43.371 --> 10:46.582
‫آره. تو هم همیشه بقیه‌ی
‫پولم رو تمام و کمال می‌دادی

10:47.416 --> 10:48.816
‫حاضری؟

10:54.507 --> 10:55.907
‫گوه توش!

11:00.137 --> 11:01.823
‫منو زدن، آرکید مورتی

11:01.847 --> 11:03.641
‫من... دارم می‌میرم

11:04.392 --> 11:06.203
‫همه‌چی درست میشه

11:06.227 --> 11:08.646
‫من... یه دکتر می‌شناسم

11:12.692 --> 11:15.295
‫امیدوارم قبل اینکه زنده‌زنده بسوزم،
‫از خونریزی بمیرم

11:15.319 --> 11:17.381
‫مدرک پزشکی ندارم، ولی اونقدری حالیمـه

11:17.405 --> 11:20.950
‫که بدونم یکی از این مرگ‌ها
‫بدک نیست و یکی وحشتناکـه

11:22.535 --> 11:24.805
‫شعله‌ها نزدیک‌تر نمیشن

11:24.829 --> 11:28.165
‫انگار قطعاً قراره از خونریزی بمیرم

11:32.002 --> 11:33.146
‫خدانگهدار، رفیق

11:33.170 --> 11:35.715
‫راهی دانشکده‌ی پزشکی بزرگِ بهشت شو

11:36.465 --> 11:38.426
‫آهای! آهای!

11:39.677 --> 11:40.654
‫آخ!

11:40.678 --> 11:42.698
‫شرمنده، مجبورم می‌کنن
‫این کار رو بکنم تا تحقیرم کنن

11:42.722 --> 11:43.949
‫به خاطر سُم‌هام بهم سرکوفت می‌زنن

11:43.973 --> 11:46.076
‫جهت اطلاع، از بابت سوزن زدن متأسفم

11:46.100 --> 11:48.185
‫در کل، با کارهایی که اینجا می‌کنن موافقم

11:50.604 --> 11:52.982
‫- آرکید مورتی؟
‫- هیس

11:58.612 --> 12:01.157
‫ریچارد سانچز

12:01.657 --> 12:03.009
‫وقتی همکارام بهم گفتن که

12:03.033 --> 12:05.554
‫اون محله‌ی مورتی‌های عجیب
‫یه ریکِ خانگی داره

12:05.578 --> 12:07.764
‫با یه مزرعه‌ی پر از تجهیزات شبیه‌سازی،

12:07.788 --> 12:09.307
‫بدجور کنجکاو شدم

12:09.331 --> 12:10.434
‫تجهیزات شبیه‌سازی؟

12:10.458 --> 12:12.686
‫ببینید آقایون، کسی که باهاش طرفیم

12:12.710 --> 12:15.421
‫شاهزاده‌ای در لباس گداست

12:16.255 --> 12:20.527
‫این یارو که لباس کارگری پوشیده
‫نه تنها کلون نیست،

12:20.551 --> 12:23.971
‫بلکه رئیس سابق «بخش تکثیر مورتی»
‫در سیته‌دل بوده

12:24.805 --> 12:26.742
‫یه دانشمند که تخصصش شبیه‌سازی مورتیـه؟!

12:26.766 --> 12:29.244
‫بهترین دانشمند در این حوزه

12:29.268 --> 12:31.538
‫از ظاهرِ این پسرک‌ها هم میشه فهمید که

12:31.562 --> 12:32.914
‫هنوزم بهترینـه

12:32.938 --> 12:34.833
‫ریچارد، ریچارد

12:34.857 --> 12:37.252
‫منو باش فکر می‌کردم که
‫فقط خودم عاشق کارم هستم

12:37.276 --> 12:38.920
‫عجب وضعیت پشم‌ریزونی!

12:38.944 --> 12:40.946
‫شامپاین رو باز کنید، پسرها!

12:41.739 --> 12:43.967
‫سیته‌دلِ من آماده‌ی افتتاحـه

12:43.991 --> 12:46.410
‫قراره دهن‌تون آب بیفته

12:46.911 --> 12:49.497
‫- سیب‌زمینی‌های حلقه‌ایش خوب بودن
‫- عه، رفتی پس؟

12:51.696 --> 12:53.757
‫پس تو حتی کلون هم نیستی؟

12:53.782 --> 12:56.261
‫داری با زندگیت چه غلطی می‌کنی پس؟

12:56.285 --> 12:58.221
‫من به هیچ‌جا تعلق ندارم، بچه‌جون

12:58.245 --> 13:00.474
‫نمی‌خوای شهروند بدجنس سیته‌دل باشی،

13:00.498 --> 13:02.767
‫پس به جاش، کنار یه مشت
‫مورتیِ کلون‌شده توی یه سیارک

13:02.791 --> 13:03.852
‫زندگی می‌کنی؟

13:03.876 --> 13:06.021
‫واو، چقدر هم با این جماعت فرق داری

13:06.045 --> 13:07.522
‫من هیچ‌وقت نگفتم آدم خوبی‌ام!

13:07.546 --> 13:09.065
‫ازت متنفرم!

13:09.089 --> 13:14.011
‫آدم که اینطوری با پدربزرگش حرف نمی‌زنه

13:14.595 --> 13:15.572
‫راهش اینـه!

13:15.596 --> 13:17.348
‫آشغالِ غیر کلون!

13:17.932 --> 13:21.286
‫لازم نیست اینقدر بد با هم تا کنیم

13:21.310 --> 13:24.498
‫می‌خوام پیشنهاد بدم
‫برگردی به شغل قبلیت

13:24.522 --> 13:26.524
‫قبولـه. اهرم رو بکِش

13:30.611 --> 13:32.214
‫- نکن!
‫- خفه شو

13:32.238 --> 13:34.549
‫اون بچه راست میگه.
‫من هم یکی مثل شمام.

13:34.573 --> 13:36.867
‫فقط حالم از خودم به‌هم می‌خوره
‫« قفل‌گشایی شد »

13:38.200 --> 13:39.200
‫« کلون‌شدن »

13:39.703 --> 13:42.807
‫دیدید؟ نگفتم کارش رو بلده؟

13:42.831 --> 13:46.335
‫خیلی‌خب، گمونم سایزش مناسبـه

13:52.675 --> 13:55.177
‫- مورتی! از اینجا ببرمون بیرون!
‫- دارم میام!

14:01.725 --> 14:03.125
‫مورتی‌ها، با من بیاید!

14:07.856 --> 14:09.733
‫اون هیولا رو بکُشید!

14:14.488 --> 14:18.009
‫پس ته دلت، مورتی‌ها رو دوست داری؟

14:18.033 --> 14:21.054
‫راستش نه. فقط خوب بلدم مورتی بسازم

14:21.078 --> 14:23.181
‫ببین خودت چقدر خفن شدی

14:23.205 --> 14:25.124
‫واسه خودت نوشابه باز نکن!

14:29.587 --> 14:31.022
‫وایسا، ریک. چیکار داری می‌کنی؟

14:31.046 --> 14:32.857
‫واسه خودم نوشابه باز نمی‌کنم

14:32.881 --> 14:35.026
‫برید خاطراتی بسازید که کشکی نباشن

14:35.050 --> 14:36.450
‫ریک!

15:24.391 --> 15:25.791
‫یالا

15:43.435 --> 15:45.497
‫عجب!

15:45.521 --> 15:48.667
‫سوار چه آسانسورِ گرون‌قیمتی شدی!

15:48.691 --> 15:51.253
‫از اولشم نقشه‌های من بزرگتر از یه پرش بودن

15:51.277 --> 15:52.837
‫نیازی به این کارها نیست

15:52.861 --> 15:54.422
‫این لهجه‌ی مسخره رو بیخیال شو

15:54.446 --> 15:56.299
‫هر چی تو بگی، رفیق

15:56.323 --> 15:57.908
‫صدای واقعی‌ات اینـه؟!

15:58.993 --> 16:01.346
‫گوه توش! اسلحه‌ی تو میزی؟

16:01.370 --> 16:04.331
‫یه اسلحه‌ی تحریری!

17:05.934 --> 17:09.122
‫الحق که موی دماغمی

17:09.146 --> 17:12.167
‫- تو سوژه‌ی خنده‌ای
‫- همینم که هستم

17:12.191 --> 17:14.544
‫زندگیِ یه کلون، همینقدر آزادانه‌ست

17:14.568 --> 17:18.798
‫تو هیچ درکی ازش نداری.
‫تو با رابطه‌ی جنسی به وجود اومدی،

17:18.822 --> 17:21.968
‫با اون بدن‌های عرق‌کرده و
‫نوک‌سینه و اینا

17:21.992 --> 17:23.661
‫حالم رو به‌هم می‌زنی

17:24.703 --> 17:29.142
‫همه‌چی تمومـه، رفیق.
‫به زودی رؤیات به آبگوشت تبدیل میشه.

17:29.166 --> 17:31.770
‫قراره دهنت آب بیفته

17:31.794 --> 17:34.129
‫تو... منو می‌شناسی؟

17:34.755 --> 17:36.358
‫پدر؟

17:36.382 --> 17:38.276
‫اوه. نه، نه

17:38.300 --> 17:40.528
‫نه. تو تحت تأثیر توهمی به نام

17:40.552 --> 17:41.738
‫«افسانه‌ی خالق» هستی

17:41.762 --> 17:45.367
‫حقیقت اینـه که هر پروژه‌ی بزرگی
‫حاصل همکاری و

17:45.391 --> 17:47.285
‫تقسیم وظایفـه

17:47.309 --> 17:49.704
‫یجورایی... راهنماییت کردم

17:49.728 --> 17:52.207
‫نمی‌خوام بشنوم!

17:52.231 --> 17:55.168
‫مژده بده. مجبور هم نیستی بشنوی

17:55.192 --> 17:57.587
‫بدرود، پسرم!

17:57.611 --> 17:59.655
‫بی‌شرف!

18:14.336 --> 18:17.172
‫شاید نجات‌ پیدا کرده باشه؟

18:18.882 --> 18:21.403
‫حالا چیکار کنیم؟ بریم خونه؟

18:21.427 --> 18:24.179
‫هر کدوم از ما خودش انتخاب می‌کنه که
‫خونه‌اش کجا باشه

18:25.723 --> 18:28.576
‫اون پیرمرد کشاورز می‌خواست
‫خودمون خاطره بسازیم

18:28.600 --> 18:32.831
‫دیگه نه محله‌ی مورتی‌ها هست،
‫نه سیته‌دل، نه روی هم انباشته شدن

18:32.855 --> 18:34.565
‫وقتشـه بزرگ بشیم

19:02.843 --> 19:04.243
‫به من کارت بده

19:35.900 --> 19:37.900
‫« دکتر، دکتر واقعی »

19:45.093 --> 19:47.739
‫سلام، ریکِ شما... دم دستـه؟

19:47.763 --> 19:50.533
‫گمونم مورتیِ من اسپینرش رو اینجا گم کرده

19:50.557 --> 19:52.535
‫هزار بار گفتم، همه‌جا رو گشتم

19:52.559 --> 19:55.413
‫مورتی، به خدا اگه لای
‫صندلی‌های ماشین‌مون رو نگاه کنم...

19:55.437 --> 19:57.105
‫لای صندلی‌ها رو نگاه کردم!

19:58.982 --> 20:00.627
‫وای لعنتی، مورتی.
‫اینجا رو نگاه.

20:00.651 --> 20:02.420
‫گمونم این داداش‌مون ریک‌اش رو کُشته

20:02.444 --> 20:03.588
‫واقعاً؟

20:03.612 --> 20:06.758
‫آره، ببین اون قبر رو. جلوی خونه
‫دفنش کرده که هشدار بده

20:06.782 --> 20:08.426
‫لعنتی. چقدر بی‌رحمانه

20:08.450 --> 20:10.804
‫اونم یه قبر دیگه‌ست که کوچیکتره؟

20:10.828 --> 20:12.180
‫خونه‌اش رو هم خاکستر کرده

20:12.204 --> 20:13.890
‫کم‌کم دارم به این فکر میفتم که
‫بهتره همینجا بمونیم

20:13.914 --> 20:15.225
‫محض رضای خدا. من نکُشتمـ...

20:15.249 --> 20:16.601
‫پیداش کردم!

20:16.625 --> 20:18.269
‫بهت که گفتم لای صندلی‌ها رو گشتم!

20:18.293 --> 20:19.979
‫قبولـه، حق با تو بود، مورتی!

20:20.003 --> 20:21.689
‫بهت که گفتم، دیگه این‌جور
‫مسائل رو اعتراف می‌کنم

20:21.713 --> 20:24.025
‫من هم اعتراف می‌کنم که
‫درست میگی، ریک

20:24.049 --> 20:25.551
‫واقعاً داری عوض میشی!

20:29.179 --> 20:30.579
‫لاشی‌ها

20:31.600 --> 20:51.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
