WEBVTT

00:01.361 --> 00:05.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.850 --> 00:09.890
عاشق این بوی تی‌شرتِ نوئم

00:09.890 --> 00:11.620
دخترا وقتی این تی‌شرت‌های سفارشیِ ریک و مورتی

00:11.620 --> 00:13.290
رو تن‌مون ببینن، دیگه ول‌مون نمی‌کنن

00:13.290 --> 00:14.618
شرط می‌بندم می‌شه فروخت‌شونـم

00:14.643 --> 00:16.220
آره بابا -
!عاشق جنس سفارشی‌ام -

00:17.023 --> 00:18.362
!بارون رو! چه می‌سوزونه

00:18.387 --> 00:20.035
یالا مورتی، از تی‌شرت‌ها محافظت کن

00:20.060 --> 00:21.599
!در! درو باز کن

00:21.624 --> 00:22.700
!ریک -
...ببینم -

00:22.700 --> 00:23.995
مورتی، میشه یه‌دقیقه نگائی؟

00:24.020 --> 00:25.370
بیا بابا، باز شد

00:25.370 --> 00:27.240
خدایا -
پوستم آتیش گرفته -

00:27.240 --> 00:29.011
چرا بارونش این‌طوریه؟

00:30.042 --> 00:31.980
باران اسیدیِ من تمام گیاهان

00:32.005 --> 00:36.540
،و طبیعت رو نیست‌ونابود می‌کنه
و گرنه من اسمم «راسو دیزلی» نیست

00:38.802 --> 00:41.450
هه. این بابا چه زود راضی می‌شه

00:42.012 --> 00:44.295
...باران اسیدیِ تو بیشتر

00:44.320 --> 00:46.235
!تو مخیِ اسیدی‌ـه، راسو دیزلی

00:46.362 --> 00:47.520
پشمام -
اِی جان -

00:47.530 --> 00:49.060
این دختره با این دیالوگِ تخمی دیگه کیه؟

00:49.060 --> 00:52.251
اول از همه، این بارون اسیدی رو
با یه نسیم کوچیک

00:52.276 --> 00:53.800
!پاکسازی می‌کنیم

00:54.930 --> 00:56.600
!آی! آی، پام

00:56.600 --> 00:57.590
ای جان

00:57.615 --> 01:00.340
و حالا یه مشت عنصری که
!با خاک یکسانت می‌کنه

01:01.940 --> 01:03.010
ای جان

01:03.065 --> 01:04.619
!نفرین آمون بر تو باد، پلنتینا

01:04.644 --> 01:06.774
!دفعه‌ی بعد ترتیب‌تـو میدم

01:08.010 --> 01:11.504
مشکل آلودگی زمین فقط یک راه‌حل داره
!و اونم شمایی

01:11.880 --> 01:13.680
ای جان -
مورتی، اگه یه‌بار دیگه -

01:13.690 --> 01:14.950
...بگی «ای جان»، به خدا قسم

01:14.950 --> 01:16.690
قاطی کردی، ریک؟
!دختره همین‌جاست

01:16.690 --> 01:18.451
‫آره برو آلومینیومـه رو بردار، مورتی
‫8 درصد زمین‌ـه

01:18.476 --> 01:19.846
به ذره‌ذره‌ش نیاز داریم

01:21.094 --> 01:23.354
!مرسی
!قطره‌قطره جمع گردد وانگهی دریا شود

01:23.657 --> 01:24.838
!خواهشی نداشت

01:24.863 --> 01:25.960
جان؟ -
ببخشید -

01:25.960 --> 01:28.765
،«اومدم بگم: «خواهش می‌کنم، قابلی نداشت

01:28.790 --> 01:30.430
«یهو گفتم: «خواهشی نداشت

01:30.440 --> 01:32.217
من یه تخته‌م کمـه. شرمنده

01:32.242 --> 01:34.370
اصلاً هم این‌طور نیست
تو بازیافت کردی

01:34.742 --> 01:36.955
من مورتی‌ام -
خوش‌وقتم، مورتی -

01:36.980 --> 01:39.276
،منم پلنتینا هستم
و برات روز خیلی خوبی آرزو می‌کنم

01:39.301 --> 01:40.856
!هی
داریم اینجا چه گوهی می‌خوریم؟

01:41.047 --> 01:42.980
میگم شما بستنی دوست دارین؟

01:42.980 --> 01:44.656
اون‌طرف یه بستنی‌فروشی هست

01:44.681 --> 01:46.398
والا من بستنی نمی‌خورم

01:46.509 --> 01:48.618
گوشت گوساله فرآورده‌ی صعنت لبنیاتـه

01:48.643 --> 01:49.691
عه، چه‌قدر بد

01:49.770 --> 01:50.993
درسته

01:51.278 --> 01:53.946
!ای بابا! یالا دیگه، راه بیفت

01:53.971 --> 01:55.991
من یه‌جایی می‌شناسم که
پیراشکی گیاهی می‌فروشه

01:56.016 --> 01:59.135
اگه بخواین، می‌تونم تو و دوست‌تـو
خیلی راحت ببرم اونجا

01:59.230 --> 02:00.860
باشه، الان بهش میگم

02:00.870 --> 02:03.924
اون.. گفت که نمی‌تونه بیاد
!برو بریم

02:05.777 --> 02:07.753
این دیگه چه کس‌وشعری بود؟

02:07.849 --> 02:17.849
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:23.045 --> 02:38.742
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:

02:39.670 --> 02:41.470
!خطر بزرگی زمین رو تهدید می‌کنه

02:41.470 --> 02:43.870
آلودگی و زائدات دارن سیاره‌مونـو از بین می‌برن

02:43.870 --> 02:46.340
مادر طبیعت چهارتا جوون از هر یک از

02:46.340 --> 02:48.680
..نژادهای اصلی انتخاب کرده
،و وقتی اوضاع خیت بشه

02:48.680 --> 02:51.410
..و منظورم خیلی خیتـه
اونا قدرتِ حلقه‌های عنصری‌شون

02:51.420 --> 02:54.080
!رو ادغام می‌کنن تا منو به‌وجود بیارن

02:54.080 --> 02:57.090
!پلنتینا، یک ابرانسان طرفدار محیط زیست

02:57.090 --> 02:58.890
...مشکل آلودگی زمین

02:58.890 --> 03:00.690
..فقط یک راه‌حل داره
!و اونم شمایی

03:00.690 --> 03:01.890
باحاله، نه؟

03:01.890 --> 03:04.160
باورم نمی‌شه که واقعاً با پلنتینا رفتم بیرون

03:04.160 --> 03:06.718
این زنـه چند سالشـه؟
بهش می‌خوره خیلی بزرگ باشه

03:06.743 --> 03:08.560
،اون آلیاژ زنده‌ای از عناصر طبیعیـه

03:08.570 --> 03:10.370
پس بعید می‌دونم اصلاً سنی داشته باشه

03:10.370 --> 03:12.100
عالی شد. تیلور مورفی یه‌روز قبل از

03:12.100 --> 03:14.500
،پول‌پارتیِ خفنش با من کات می‌کنه
بعد داداش کوچیکه‌م

03:14.510 --> 03:16.110
با یه ابرقهرمان رل می‌زنه

03:16.110 --> 03:17.970
فقط بزنید منو بُکشید، راحت شم

03:17.980 --> 03:19.640
هی هی، این‌طوری نگو، سامر جان

03:19.640 --> 03:21.310
ببین داری با خواهرت چی‌کار می‌کنی، توله‌سگ

03:21.310 --> 03:23.088
عجیبه که هنوز بهم پیام نداده؟

03:23.113 --> 03:24.050
آره -
نه -

03:24.050 --> 03:25.710
چطوره بهت بگم بابابزرگ ریک‌ت

03:25.720 --> 03:27.320
چنان برنامۀ «مضریک»ی برات داره
[ مضحک + ریک ]

03:27.320 --> 03:28.450
که باعث می‌شه کلاً

03:28.450 --> 03:30.362
اون عن‌آقایی که باهات کات کرده
رو فراموش کنی؟

03:30.791 --> 03:31.990
!عه صبحونه‌م

03:31.990 --> 03:34.260
..مورگلاتز، اسلارتیوارت و فرکوس 9

03:34.260 --> 03:36.860
سه سیاره‌ای که قراره با
فجایع متوالی معوقه‌ای

03:36.860 --> 03:37.772
منهدم بشن

03:37.797 --> 03:39.860
همچین شانسی
فقط یه‌بار در خونۀ آدمـو می‌زنه

03:39.860 --> 03:41.600
،خورشید مورگلاتز قراره منفجر بشه

03:41.600 --> 03:43.270
اسلارتیوارت داره میفته
،تو یه سیاه‌چاله

03:43.270 --> 03:45.087
و فرکوس 9 رو هم یه سیارک

03:45.112 --> 03:46.166
قراره بزنه بترکونه

03:46.191 --> 03:48.000
..همه‌شون قراره پودر شن

03:48.025 --> 03:50.210
و منم می‌خوام ردیف‌شون کنم
و اسنیف‌شون کنم، قبل اینکه

03:50.210 --> 03:52.270
برن هوا، و می‌خوام

03:52.280 --> 03:53.680
!نوه‌ی موردعلاقه‌مـم با خودم ببرم

03:53.680 --> 03:55.810
ایول -
،ده ثانیه تو مورگلاتز باشی -

03:55.810 --> 03:57.410
دیگه اون بی‌ناموس رو

03:57.410 --> 03:58.743
تخمتـم حساب نمی‌کنی

03:58.768 --> 04:00.624
و بیماری مقاربتی هم می‌گیری -
،وای خدا -

04:00.649 --> 04:01.696
!ممنونم، بابا ریک

04:01.721 --> 04:03.021
من برم حاضر شم

04:03.046 --> 04:05.697
سامر؟ من هنوز بهت اجازه ندادمـا

04:05.839 --> 04:06.960
سامر، هنوز اجازه‌ای

04:06.960 --> 04:08.360
!بهت داده نشده

04:08.601 --> 04:11.430
!یه جنگلی تو فاصلۀ 300 کیلومتریِ ما آتیش گرفته

04:11.430 --> 04:13.300
!عالی شد
پلنتینا قطعاً میره اینجا

04:13.300 --> 04:15.160
مامان، کارت‌تـو بده، می‌خوام بلیت قطار بگیرم

04:15.170 --> 04:16.108
اصلاً و ابداً

04:16.133 --> 04:18.230
!مامان، این بزرگ‌ترین آتش‌سوزیِ سالـه

04:18.240 --> 04:19.300
!شما جایی نمی‌ری -
!شما جایی نمی‌ری -

04:19.300 --> 04:20.136
بخورش بابا

04:20.161 --> 04:21.851
تا جایی که من می‌دونم، اینجا روسیه نیست

04:21.876 --> 04:23.533
آره روسیه نیست که، جری -
دل من شکسته -

04:23.558 --> 04:25.030
،و حق‌مـه برم خوش‌گذرونی

04:25.055 --> 04:27.697
،و شما هم اگه مشکلی داری
می‌تونی ممه‌ی بزرگ‌ترمـو بخوری

04:27.722 --> 04:29.310
!خداحافظ شما، کیفی‌ها

04:29.310 --> 04:30.850
مورتی، نمی‌خوام بلایی سرت بیاد

04:30.850 --> 04:32.782
خواهش می‌کنم بیشتر بهش فکر کن -
!من نمی‌خوام فکر کنم -

04:32.807 --> 04:34.380
می‌خوام دختر موردعلاقه‌مـو ببینم

04:34.390 --> 04:35.720
،اگر نمی‌خوای کمکم کنی

04:35.720 --> 04:37.720
خودم یه‌جوری میرم

04:42.619 --> 04:44.434
میرم شرابـو بیارم -
دستت درست -

04:44.660 --> 04:47.330
فرماندار حکمِ تخلیه‌ی اجباری صادر کردن

04:47.330 --> 04:49.930
امید واهی نداشته باشید، ای مردم
هیچ‌چیز جلودارِ این آتش نیست

04:49.930 --> 04:50.928
!هیچ چیز

04:51.055 --> 04:54.079
!اشتباه شد
!پلنتینا اومدش، منجیِ زمین

04:54.760 --> 04:56.470
عجب آتیش‌بازی‌ای

04:56.470 --> 04:59.810
!بهتره که روی این آتیش یخ بذارم

05:00.410 --> 05:01.540
بیا اینجا، کوچولو

05:01.550 --> 05:03.610
بیا بیا بیا، من دارمت

05:04.620 --> 05:06.480
مورتی!؟ تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

05:06.480 --> 05:08.150
!عه سلام
تو هم اینجا بودی؟

05:08.150 --> 05:10.090
آره، خونه که بودم، قضیۀ آتش‌سوزی رو شنیدم

05:10.090 --> 05:11.550
و می‌دونی، اومدم یه کمکی برسونم

05:11.560 --> 05:13.890
برو دیگه، رفیق
امن و امانـه

05:13.890 --> 05:16.290
..عه خرگوش‌ها
...در حال وَرجه وورجه

05:16.290 --> 05:17.430
آروم هم نمی‌گیرن

05:18.345 --> 05:18.995
آره

05:19.020 --> 05:20.630
..خب، میگم اون روز که

05:20.630 --> 05:22.058
رفتیم بیرون، خوش گذشت هـا

05:22.083 --> 05:24.300
...داشت به من
یعنی من

05:24.300 --> 05:25.280
حس مثبتی گرفتم

05:25.305 --> 05:27.170
.چه خوب
آخه منم داشتم حس مثبتی می‌فرستادم

05:27.170 --> 05:28.440
من خیلی ازت خوشم اومده

05:28.440 --> 05:29.570
..پشمام

05:29.570 --> 05:31.770
یعنی.. خب، اوکی

05:31.780 --> 05:33.710
قدم بعدی، می‌خوای بازم بریم بیرون؟

05:33.710 --> 05:37.380
آره! ولی مورتی.. من بچه دارم

05:37.380 --> 05:39.883
عه، خب من باهاشون کنار میام
من خودمم بچه‌م

05:39.908 --> 05:41.850
نه، منظورم اون چهارتا بچه‌ایـن
که با ادغام قدرتِ

05:41.850 --> 05:43.920
حلقه‌های عنصری‌شون منو به‌وجود آوردن

05:43.920 --> 05:45.790
تا زمین رو از فجایع زیست‌محیطی نجات بدم

05:45.790 --> 05:47.990
!آها اونا رو میگی
نه، می‌شناسم‌شون

05:47.990 --> 05:49.047
دوست‌شون دارم

05:49.072 --> 05:51.190
چه خوب
خب، اومدن

05:51.200 --> 05:52.930
ببینم رفیق، امضاء می‌خوای؟

05:52.930 --> 05:54.200
میشه 20 دلاره

05:54.200 --> 05:55.860
نه اِدی، اون دوست منه

05:55.870 --> 05:58.530
.مورتی، اینا بچه‌هامن
ریز تینا»ها»

05:58.540 --> 05:59.369
عه سلام

05:59.394 --> 06:01.140
تینا جون، چاق نشدی؟

06:01.140 --> 06:02.749
خب، والا دیروز یه پیراشکی گیاهی خوردم

06:02.774 --> 06:03.400
فقط نصفی

06:03.425 --> 06:06.340
شکر برای هیکل سمّـه، عزیزم

06:06.340 --> 06:07.740
می‌خوای زشت باشی؟

06:07.740 --> 06:09.610
من فکر می‌کردم اینا کوچیک‌تر باشن

06:09.610 --> 06:11.676
اونا از اواسط دهه‌ی 90
دارن منو احظار می‌کنن

06:11.716 --> 06:13.950
از اون‌موقع تا حالا خیلی چیزا عوض شده

06:13.950 --> 06:15.350
کُرک و پرت ریخته، نه؟

06:15.350 --> 06:17.290
خب هضمش سختـه

06:17.290 --> 06:18.549
درک می‌کنم

06:18.676 --> 06:21.020
خب، گمونم دیگه بهتره که من برم

06:21.030 --> 06:22.420
فعلاً

06:22.430 --> 06:24.160
!سلام عرض شد، کانال 58

06:24.160 --> 06:25.430
پلنتینا، شما یکه و تنها

06:25.430 --> 06:26.760
راحت یه جنگل ملی رو نجات دادی

06:26.760 --> 06:28.560
،من هر کاری بتونم می‌کنم
!ولی تنهایی نمی‌تونم

06:28.570 --> 06:30.045
بعد اون دوستت کیه؟

06:30.070 --> 06:31.630
عه! این مورتی اسمیت‌ـه

06:31.640 --> 06:34.440
سیصد کیلومتر کوبیده اومده اینجا
که یه خرگوش رو از دلِ آتش در بیاره

06:34.440 --> 06:35.900
اون واقعاً پسر منحصربفردیـه

06:35.910 --> 06:37.170
خب، شماها تو رابطه‌این؟

06:37.170 --> 06:39.240
...آم.. خب

06:39.240 --> 06:41.406
بله، هستیم

06:43.380 --> 06:44.554
شاشیدم تو عشق -
منم شاشیدم -

06:44.579 --> 06:46.050
خیله‌خب، وقتشـه قوانین رو بگم

06:46.050 --> 06:47.050
بگو ببینم -
نق‌زدن موقوف -

06:47.050 --> 06:48.120
حله -
گریه موقوف -

06:48.120 --> 06:51.120
مگه داریم؟ -
و وابسته‌شدن هم کاملاً ممنوعـه -

06:51.120 --> 06:53.833
..اومدیم اینجا که تا می‌تونیم بکنیم
کمیت مهم‌تر از کیفیتـه

06:53.858 --> 06:54.690
قبول؟ -
!قبول -

06:54.715 --> 06:57.048
انقدر کونِ این و اونـو بخورم
!که برینی به خودت

06:57.073 --> 06:58.990
اینجا رو باش
...این منم وقتی بریم پارتی

07:00.200 --> 07:01.800
عه، یه کونِ دیگه؟

07:01.800 --> 07:03.670
...باشه حله

07:04.082 --> 07:06.190
...اینم منم، اون‌طرفِ اتاق
ببخشید خانم»

07:06.215 --> 07:07.762
مثل اینکه کونِ شما خورده نشده

07:07.787 --> 07:09.717
...اجازه بدین من

07:11.125 --> 07:13.806
[ سیارۀ مورگلاتز ]

07:15.350 --> 07:17.750
!جون -
!مهمونیِ انفجار -

07:17.750 --> 07:19.610
!عشق دروغی بیش نیست
!سیاره رو نابود کنید

07:19.620 --> 07:20.820
پایان دنیائه و نمی‌دونم چرا

07:20.820 --> 07:22.890
می‌خوام بیشتر از هر کسی
با تو بمیرم

07:22.890 --> 07:23.740
!وای

07:23.765 --> 07:24.880
،هی ریک، الان نگاه نکن

07:24.905 --> 07:26.943
ولی چشمِ یکی گرفتدت

07:29.360 --> 07:30.760
ببخشید
باید برم سراغ

07:30.760 --> 07:33.300
اسبی که ترجیح میدم بُکنمش

07:34.370 --> 07:36.059
سلام -
من ریک‌ام، سلام -

07:36.084 --> 07:38.230
خب ببین، پایان دنیا ـه و نمی‌دونم چرا

07:38.240 --> 07:40.100
می‌خوام بیشتر از هر کسی
با تو بمیرم

07:40.100 --> 07:41.370
سلام

07:41.370 --> 07:42.300
!عشق کن، بابا ریک

07:42.310 --> 07:44.429
!تعهد مهعد کشکـه

07:47.802 --> 07:49.007
گل‌هام رسید دستت؟

07:49.032 --> 07:52.857
!آره. مرسی
تا حالا کسی واسه‌م گل نفرستاده بود

07:54.044 --> 07:56.584
امروز تو اخبار خیلی ناز شده بودی

07:56.774 --> 07:59.496
،جدی؟ ژینگهو نمی‌ذاره اخبارو ببینم
خیلی ناراحت‌کننده‌ست

07:59.520 --> 08:01.924
خیلی دیروقتـه، چرا خوابم نمیاد؟

08:01.948 --> 08:04.059
،لای پنجره رو باز کن
نسیم سحری بی‌هوشت می‌کنه

08:04.083 --> 08:05.654
چه دختر باهوشی

08:09.730 --> 08:10.708
!سورپرایز

08:10.764 --> 08:11.827
تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

08:12.750 --> 08:15.470
به بچه‌هام گفتم که اومدم باتری بازیافت کنم

08:15.470 --> 08:17.810
،حالا شوخی به‌کنار
...همه باید باتری‌های

08:17.810 --> 08:21.319
استفاده‌شده رو
ببرن بندازن تو مراکز دفع مربوطه

08:21.344 --> 08:23.810
به‌جای سطل آشغال‌های معمولی

08:23.810 --> 08:24.880
نکتۀ خوبی بود

08:40.630 --> 08:43.100
خورشید پنج زیپ‌زاپِ دیگه می‌ترکه

08:43.100 --> 08:43.957
،اگه درست زمان‌بندی کنیم

08:43.982 --> 08:46.030
می‌تونیم در حین نابودیِ خورشید
مالِ همدیگه رو بخوریم

08:46.040 --> 08:47.440
خیلیم عالی

08:47.440 --> 08:49.570
میگم، من فکر کنم کیف‌مـو تو بار جا گذاشتم

08:49.570 --> 08:51.370
می‌شه دوتایی برید برام بیاریدش؟

08:51.380 --> 08:53.440
شما دستور بده، خانم اوباما

08:53.440 --> 08:54.980
دیگه باید فلنگـو ببندیم، بابا ریک

08:54.980 --> 08:56.504
ریدیفه. بیا دم ماشین

08:57.362 --> 08:59.650
کیفش باید یکی از همینا باشه
پس کجا رفت؟

08:59.650 --> 09:01.250
گمونم باید بدون اون شروع کنیم

09:01.250 --> 09:02.450
از کفِ خودش رفت

09:05.520 --> 09:07.920
!جون! سیارۀ شماره دو، برو بریم

09:07.930 --> 09:09.930
ببخشید که طول کشید
باید چندتا آویزون رو می‌پیچوندم

09:09.930 --> 09:12.120
برو که رفتیم
!کون‌تونـو چرب کنید

09:12.145 --> 09:14.460
خدایا. می‌تونی رانندگی کنی؟ -
!بــرو -

09:14.470 --> 09:16.670
معلومه که می‌نوتم

09:16.670 --> 09:18.800
کمربندتـو ببند

09:22.526 --> 09:23.726
!آره

09:24.740 --> 09:27.340
!جـان! بهترین هفته‌ی عمرم

09:27.340 --> 09:28.106
سلام

09:28.131 --> 09:29.610
این چه صدایی بود؟ -
هیچی -

09:29.610 --> 09:31.435
کی دلش می‌خواد خفن‌ترین

09:31.460 --> 09:33.697
ورژن مؤنث از یه ابرقهرمان رو ببینه؟

09:34.420 --> 09:36.290
!آتش -
!آب -

09:36.290 --> 09:38.690
!باد -
!و خاک -

09:41.960 --> 09:44.290
ای وای. همایش
!مورتی، بلند شو

09:44.300 --> 09:45.234
خواب رفتیم -
قضیه چیه؟ -

09:45.259 --> 09:46.675
!هی، یه پسر بچه روشـه

09:46.700 --> 09:48.500
!عه، پرده رو بندازید

09:48.500 --> 09:49.309
!پرده نداریم که

09:49.334 --> 09:50.476
!احمق‌ها، غیبش کنید

09:50.501 --> 09:52.100
...نه نه نه. صبر کنید، من

09:52.100 --> 09:53.300
!وای -
!حراست -

09:53.300 --> 09:54.700
چی‌کار کردین؟
!برش گردونین

09:54.710 --> 09:56.011
!نه! ولم کنین -
شرمنده رفقا -

09:56.036 --> 09:57.781
پلنتینا چند لحظۀ دیگه برمی‌گرده

09:57.806 --> 10:02.644
تا اون‌موقع، کی یه فانکوی لیمیتد ادیشن می‌خواد
اونم به قیمت فقط 50 دلار!؟

10:03.510 --> 10:04.859
خیلی بد شد

10:04.884 --> 10:06.450
الان می‌خوایم قرارداد رو ببندیم

10:06.450 --> 10:07.807
نباید داستانی پیش بیاد

10:07.832 --> 10:08.808
تو اصلاً نگران نباش

10:08.833 --> 10:11.220
من می‌دونم با این پسره مورتی چی‌کار کنم

10:11.324 --> 10:13.157
[ سیارۀ اسلارتیوارت ]

10:15.860 --> 10:18.930
ببین، با چندتا از بچه‌ها
داریم می‌ریم خونۀ هیبلر

10:18.930 --> 10:20.260
خودمونـو خلاص کنیم

10:20.260 --> 10:21.930
تو هم می‌خوای بیای؟

10:21.930 --> 10:24.130
‫شرمنده، ولی هیچ مردی
‫امشب پَر و بال سام‌سام رو نمی‌بنده

10:24.140 --> 10:25.130
برو جق‌تـو بزن

10:25.140 --> 10:26.400
‫از دستت رفت، عسل

10:26.400 --> 10:29.200
‫کُلِ این واسه خودت می‌شد

10:30.480 --> 10:33.740
‫هی، نگاه کنید!
‫این پیر پاتال‌ها دارن می‌رقصن!

10:42.290 --> 10:44.150
‫لعنت، دختر.
‫حرکت‌هات سنگین‌ـه

10:44.160 --> 10:45.490
‫- سلام
‫- ریک!

10:45.490 --> 10:48.020
‫اون مورگلاتزی اینجا چه گُهی می‌خوره؟

10:48.030 --> 10:49.890
‫مورگلاتزی؟ اون...
‫اون مال مورگلاتز نیست

10:49.890 --> 10:52.290
‫اون تنها پوست آبیِ
‫اینجاست که سه تا چشم نداره!

10:52.300 --> 10:55.230
‫خب، باشه. مُچ‌مونـو گرفتی.
‫ایـ... این، آه، دفنی‌ـه

10:55.230 --> 10:56.830
‫دفنی، این سامرـه،
‫نوه‌ام

10:56.830 --> 10:58.770
‫نوه؟ سلام

10:58.770 --> 11:00.300
‫دفنی درمورد پارتی رَوی‌مون خبردار شده،

11:00.300 --> 11:01.640
‫و منم بهش گفتم میتونه باهامون بیاد

11:01.640 --> 11:02.840
‫توی صندوق عقب

11:02.840 --> 11:04.310
‫تو چه مرگته، ریک؟

11:04.310 --> 11:05.640
‫گفتیم تعهد بی تعهد!

11:05.640 --> 11:08.580
‫قرار بود این پارتی رَوی
‫آخرالزمانی بین خودمون باشه!

11:08.580 --> 11:09.804
‫قوانین رو شکستی!

11:09.829 --> 11:11.910
‫اُمل‌ها قانون رو رعایت میکنن، سامر.
‫دفنی با کصخل‌بازی مشکل نداره

11:11.920 --> 11:14.450
‫با تمام کارهای مریض
‫و کثیفی که بخوام بکنم اوکی‌ـه

11:14.450 --> 11:16.549
‫- سلام
‫- آره، جیگر

11:19.790 --> 11:21.520
‫خیلی‌خب، رفقا،
‫5 دقیقه استراحت

11:21.530 --> 11:23.660
‫برام دردسر درست نمیکنه

11:23.660 --> 11:24.930
‫پلنتینا کجاست؟

11:24.930 --> 11:26.800
‫- نگران اون نباش
‫- میخوام ببینمش!

11:26.800 --> 11:29.200
‫پلنتینا یه عالمه مسئولیت داره

11:29.200 --> 11:30.800
‫مردم روش حساب میکنن

11:30.800 --> 11:32.130
‫و تو دوست من،

11:32.140 --> 11:34.270
‫یه حواس پرتی‌ای که الان نمیتونیم داشته باشم

11:34.270 --> 11:35.800
‫اون براتون فقط یه محصول‌ـه، نیست؟

11:35.810 --> 11:37.670
‫یه چیزی که ازش پول در بیارین

11:37.670 --> 11:39.070
‫خب، پلنتینا بیشتر از ایناست

11:39.080 --> 11:40.940
‫اون یه موجودِ باهوش و زنده‌ست،
‫و من دوستش دارم

11:40.950 --> 11:44.080
‫نه بابا، دوستش داری؟
‫خب، حدس بزن که چی

11:44.080 --> 11:45.550
‫ما صاحبِ اون هستیم

11:45.550 --> 11:46.880
‫ولی البته،
‫نه برای مدتِ طولانی

11:46.880 --> 11:49.350
‫قراره به یه عربِ اونور آبی بفروشیمش

11:49.350 --> 11:50.820
‫آتیش

11:50.820 --> 11:52.620
‫و جنابعالی،
‫شاید

11:52.620 --> 11:55.160
‫اگه اینقدر خوشگل نباشی
‫دیگه اینقدر دوستت نداشته باشه

11:55.160 --> 11:56.230
‫بس کن!

11:56.230 --> 11:57.490
‫آی!

11:57.490 --> 11:59.090
‫میخوای با من در بیفتی؟
‫آره؟

11:59.100 --> 12:00.960
‫کیونیِ احمق!

12:00.970 --> 12:01.960
‫آه!

12:03.230 --> 12:05.430
‫رئیس، چی شده؟
‫بذار بیایم تو!

12:05.440 --> 12:06.500
‫آه!

12:06.500 --> 12:08.240
‫آتیش!

12:09.570 --> 12:11.810
‫آتیش!

12:14.040 --> 12:15.840
‫میشه معالمه‌مون رو به نتیجه برسونیم؟

12:15.850 --> 12:17.310
‫ذوق دارم تا خرید

12:17.310 --> 12:19.910
‫پلنتینا رو موقع شام جشن بگیرم،
‫و این شیردریایی‌های نوزاد

12:19.920 --> 12:21.120
‫داره سنشون میره بالا

12:21.120 --> 12:23.295
‫چند دقیقۀ دیگه، برادر

12:23.320 --> 12:25.590
‫به زودی، شریکمون برمیگرده

12:25.590 --> 12:27.860
‫آه! چرا اِدی اینقدر لفتش داده؟

12:27.860 --> 12:29.260
‫گوشیش مُدام میره روی پیغام‌گیر

12:29.260 --> 12:31.260
‫ شروع کنید به پیغام گذاشتن

12:31.260 --> 12:33.400
‫ نمیتونم خودمو به گوشی برسونم

12:33.400 --> 12:35.460
‫ شوخی میکنم. ادی‌ام.
‫ برو درتـو بذار

12:36.670 --> 12:37.930
‫کدومتون پیتزا سفارش داده؟

12:37.930 --> 12:39.930
‫هیچکس پیتزا سفارش نمیده.
‫این چیه؟

12:39.940 --> 12:44.010
‫خب، یه ایتالیاییِ پُر پنیر دارم،
‫فوق بِرشته فقط واسه شما

12:44.870 --> 12:47.010
‫اون استخوان‌های گونه رو انگار
‫که واسه خودم باشه می‌شناسم!

12:47.010 --> 12:47.810
‫اِدی‌ـه!

12:47.810 --> 12:49.410
‫مادرجنده!
‫بکشش!

12:49.410 --> 12:51.480
‫- سنگ! سنگ!
‫- آتیش!

12:53.950 --> 12:55.120
‫آه!

12:57.150 --> 12:58.220
!باد

12:59.420 --> 13:01.420
‫آب سرد!
‫آب سرد!

13:01.430 --> 13:03.160
‫خاک!

13:03.160 --> 13:04.690
‫آتیش!

13:06.030 --> 13:07.360
‫چی...

13:07.788 --> 13:08.988
باد

13:09.570 --> 13:11.830
‫حالا میتونیم با هم باشیم،
‫پلنتینا

13:11.840 --> 13:13.700
‫من یه شخصیت مجزام

13:13.700 --> 13:15.170
‫نمایندۀ هیچ گروهی نیستم

13:15.170 --> 13:16.370
‫آتیش!

13:16.370 --> 13:18.170
‫آب! خاک! باد!

13:20.380 --> 13:21.240
‫آه!

13:21.240 --> 13:23.980
‫خوب نیست!

13:26.520 --> 13:27.580
‫بلیپ...

13:27.580 --> 13:28.850
‫ناگا...

13:28.850 --> 13:30.180
‫تریو...

13:30.190 --> 13:32.050
‫وریلکس... گم!

13:32.060 --> 13:34.120
‫آخرالزمان مبارک!

13:34.120 --> 13:35.720
‫- خدای من!
‫- افتضاح شد!

13:35.730 --> 13:37.390
‫چرا خوشحال بودیم؟

13:41.730 --> 13:44.270
‫سلام.
‫آب اینورا داری؟

13:44.270 --> 13:45.530
‫مامانی آب بدنش کم شده

13:45.540 --> 13:46.863
‫داشبورد

13:46.888 --> 13:48.888
‫اُه، آره

13:49.940 --> 13:52.270
‫ریک باحال‌ترین مردِ تاریخه

13:52.280 --> 13:53.740
‫کاملآً نیمه گمشده‌ی همیم

13:53.740 --> 13:56.210
‫میخواد شگفتی‌های جهان رو نشونم بده

13:56.210 --> 13:57.950
‫ها! وقتی رسیدیم به سیاره‌ی بعدی،

13:57.950 --> 14:00.610
‫بابا ریک خیلی سریع می‌پیچونتت

14:00.620 --> 14:02.220
‫عه، اینطوریاست؟

14:02.220 --> 14:04.550
‫آها، هیچکس نمیتونه
‫پر و بالش رو ببنده... هرگز

14:04.550 --> 14:07.420
‫تنها دختری که جهان رو با ریک می‌بینه منم

14:07.420 --> 14:10.330
‫نه اگه همه‌ش دهنِ ریک رو با اینا پُر کنم

14:11.030 --> 14:13.030
‫اُه، خد..
‫خدای من

14:13.030 --> 14:15.300
‫اُه، آره.
‫درسته، دختر جون

14:15.300 --> 14:17.030
‫با همچین چیزی طرفی

14:17.030 --> 14:19.030
‫چه جنگ‌هایی که سر اینا به پا نشده

14:19.040 --> 14:22.500
‫پادشاه‌ها رو نابود کردن،
‫الهام‌بخش رئیس‌جمهورها بودن

14:22.510 --> 14:25.510
‫صد آهنگ و نُه سرود ملی

14:25.510 --> 14:27.110
‫درموردشون نوشته شده

14:27.110 --> 14:30.310
‫بهترین مَمه‌های آرنجی مورگلاتز

14:30.310 --> 14:34.780
‫و حالا، به لطف ریک،
‫توی کهکشان بهترین هستن

14:34.780 --> 14:36.380
‫میخوای جمعشون کنم؟

14:36.390 --> 14:37.650
‫- لطفاً
‫- حتماً

14:37.650 --> 14:40.120
‫ولی فقط به خاطر اینکه نوه‌ی ریک هستی

14:40.120 --> 14:42.120
‫دف؟ دفنی؟
‫کجایی، عزیز؟

14:42.130 --> 14:43.860
‫بابا یه مقدار تراوش آرنج دیگه لازم داره

14:43.860 --> 14:46.530
‫اومدم! شاید
‫بهتر باشه چشم‌هاتُ روی جاده نگه داری

14:46.530 --> 14:49.200
‫چیزی نمونده دست انداز بشه
‫(کثیف‌کاری بشه)

14:49.200 --> 14:50.730
‫- سلام!
‫- سلام

14:50.730 --> 14:53.000
‫آه!

14:53.000 --> 14:55.270
‫بعد عینک آفتابیم رو گذاشتم و زدم بیرون

14:55.270 --> 14:56.340
‫انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

14:56.340 --> 14:58.010
‫من بالاخره آزاد شدم

14:58.010 --> 14:59.410
‫همه‌ش به خاطر مورتی

14:59.410 --> 15:01.740
‫چه داستانِ رمانتیکی، درمورد پسرمون

15:01.750 --> 15:03.194
‫که یه اتاق پُر از آدم رو کُشته

15:03.219 --> 15:04.680
‫نوبت توـه

15:04.680 --> 15:06.010
‫آه، هفت

15:06.020 --> 15:08.350
‫یک، دو، سه، چهار،
‫پنج، شیش، هفت!

15:08.350 --> 15:10.620
‫اوی، مُشت نزن تو ناهارم!

15:10.620 --> 15:11.890
‫آها! بخورش!

15:11.890 --> 15:13.150
‫کارتِ غذام تموم شده

15:13.160 --> 15:15.290
‫چطوره دو تا لقمه‌ی 10 درصدی بهت قرض بدم؟

15:15.290 --> 15:17.290
‫چقدر سخاوتمندانه

15:17.290 --> 15:18.890
‫نوبت منه!

15:18.900 --> 15:20.360
‫جفت شیش، جیگر!

15:20.360 --> 15:22.560
‫یک، دو، سه...
‫خب، برنامه بعدیِ پلنتینا چیه؟

15:22.570 --> 15:25.100
‫خب، حالا که کتاب امضا کردن و نمایش‌های تبلیغاتی

15:25.100 --> 15:27.770
‫نیست که حواسم رو پرت کنه،
‫مورتی و من میتونیم

15:27.770 --> 15:29.040
‫روی چیزهای مهم‌تر تمرکز کنیم

15:29.040 --> 15:29.840
‫مثل مدرسه

15:29.840 --> 15:31.170
‫مثل با هم زندگی کردن

15:31.170 --> 15:32.970
‫الان پلنتینا جایی واسه موندن نداره،

15:32.980 --> 15:34.240
‫واسه همین گفتم میتونه با ما زندگی کنه

15:34.240 --> 15:36.310
‫- لعنت. مورتی، نه.
‫- من خیلی پُرم!

15:36.310 --> 15:37.580
‫منظورت چیه، نه؟

15:37.580 --> 15:38.910
‫به ناهارم مُشت نزن

15:38.920 --> 15:40.050
‫وبال گردنتون نمیشم،
‫خانم اسمیت

15:40.050 --> 15:41.920
‫فقط میخوام تا جای ممکن

15:41.920 --> 15:43.180
‫با پسرتون وقت بگذرونم

15:43.190 --> 15:45.190
‫پسر من 14 سالشه، خانم

15:45.190 --> 15:47.190
‫ببخشید، مورتی.
‫تو خیلی بچه‌ای

15:47.190 --> 15:49.460
‫ولی تو خودت نوجوان بودی وقتی بابا حامله‌ت کرد

15:49.460 --> 15:50.860
‫من 17 سالم بود!

15:50.860 --> 15:52.660
‫این به سنِ پسری، دست کم 26 سال میشه!

15:52.660 --> 15:55.730
‫مطمئنم پلنتینا خیلی خوبه،
‫ولی وقتی نوجوان هستی،

15:55.730 --> 15:57.130
‫عشق در بهترین حالت، موقتی‌ـه

15:57.130 --> 16:00.470
‫مورتی رو دست کم گرفتین،
‫اون جوونِ خیلی بالغی‌ـه

16:00.470 --> 16:01.740
‫دیدی، مامان؟ گفتم که!

16:01.740 --> 16:04.140
‫همچین اتفاقی نمی‌افته.
ختم کلام

16:04.140 --> 16:06.470
‫پلنتینا، به نظرم بهتر باشه بری، لطفاً

16:06.480 --> 16:07.940
‫باشه، خانم اسمیت

16:07.940 --> 16:09.340
‫اُه، نه!

16:09.350 --> 16:10.740
‫مامان، ازت متنفرم!

16:10.750 --> 16:11.810
‫- ریدی!
‫- هی، خب حالا، فقط یه بازی‌ـه

16:11.820 --> 16:12.880
‫خفه شو!
‫خفه شو!

16:12.880 --> 16:13.618
‫- باشه
‫- تمام زندگیم،

16:13.643 --> 16:14.880
‫هیچوقت با جایی تناسب نداشتم

16:14.905 --> 16:16.356
‫هر چیزی واسه گفتن دارم همیشه

16:16.381 --> 16:18.290
‫جوابش چشم غُره‌ست جوری که انگار شنیدنِ

16:18.290 --> 16:20.159
‫حرفی که واسه گفتن دارم
‫یه کار ناخوشایندِ خسته‌کننده‌ست

16:20.184 --> 16:22.560
‫هیچکس تو این خانواده فکر نمیکنه
‫که حرف یا کارِ درستی از من بر بیاد!

16:22.560 --> 16:24.690
‫سر تا سر جهان رو دور زدم،
‫صدها نفر آدم دیدم،

16:24.690 --> 16:27.560
‫و پلنتینا تنها کسیه که دیدم و باعث شده

16:27.560 --> 16:30.300
‫احساس تعلق خاطر کنم
‫و الان از خونه‌مون انداختیش بیرون!

16:30.300 --> 16:31.370
‫مورتی، لطفاً...

16:31.370 --> 16:33.647
‫هیچوقت به خاطر این کارت نمی‌بخشمت!

16:40.240 --> 16:42.840
‫مورتی! مورتی، برگرد!

17:07.383 --> 17:09.065
[ پیاده بروید ]

17:12.225 --> 17:14.188
[ ساختمان مجلس به آتش کشیده شد ]

17:18.210 --> 17:20.410
‫بیرون!
‫همه‌تون، از اینجا خارج شین!

17:20.420 --> 17:22.150
‫دارین سیاره رو می‌کُشین!

17:22.150 --> 17:23.690
‫شماها رأی نیاوردین

17:23.690 --> 17:25.350
‫برو وگرنه میدم بازداشتت کنن

17:25.360 --> 17:27.090
‫شماها هستین که باید بازداشت بشین

17:27.090 --> 17:30.220
‫دل رو رودۀ زمین رو بیرون ریخیتن،
‫هوایی که بچه‌هاتون تنفس میکنن مسموم می‌کنین!؟

17:30.230 --> 17:31.830
‫نمی‌بینید دارید چی کار می‌کنید؟

17:31.830 --> 17:34.100
‫گفتنش واسه تو راحته!
‫تو میتونی هرجور میخوای زندگی کنی!

17:34.100 --> 17:36.430
‫ما کار لازم داریم.
‫بزنید بریم، پسرها

17:36.430 --> 17:37.700
‫نمیتونه جلومون رو بگیره

17:37.700 --> 17:38.692
‫دفعه‌ی بعد ایشالله

17:38.717 --> 17:40.700
‫وقتی باقی نمونده!

17:40.700 --> 17:42.770
‫نمیتونی صدای فریاد زمین رو بشنوی؟

17:42.770 --> 17:44.370
‫آدمکش‌های کثیف!

17:44.370 --> 17:45.440
‫پلنتینا، بس کن!

17:45.440 --> 17:49.580
!مشکل آلودگی زمین فقط یک راه‌حل داره

17:50.980 --> 17:52.850
‫خدای من، نه

17:59.660 --> 18:01.360
‫نه!

18:01.957 --> 18:04.409
[ سیارۀ فرکوس 9 - برخورد سیارک تا لحظاتی دیگر ]

18:04.711 --> 18:06.860
‫باورم نمیشه دارم ترتیب همکارهام رو میدم

18:06.860 --> 18:08.060
‫تازه من رئیس‌تونـم!

18:08.060 --> 18:10.660
‫این سکس گِی با بابام فوق‌العاده‌ست!

18:10.670 --> 18:12.070
‫چی فکر میکردم واسه خودم؟

18:12.070 --> 18:13.740
‫همه‌ش به زودی تموم میشه!

18:13.740 --> 18:15.940
‫آخرین فرصت برای اینکه بشاشید روم!
‫کسی نبود؟!

18:15.940 --> 18:17.870
‫باشه، بابا بزرگ،
‫شهاب‌سنگ تقریباً از راه رسیده

18:17.870 --> 18:20.010
‫الان میتونیم بریم.
‫آه، نه، هنوز وقت داریم

18:20.010 --> 18:22.410
‫خب، پس دست از عاشق بودن
‫بردار و شروع کن خوش گذرونی

18:22.410 --> 18:25.080
‫آه، عشق خوش گذرونیِ خوبیه، سامر.
‫یه شانسی بهش بده

18:25.080 --> 18:26.680
‫حتی عشق واقعی هم نیست!

18:26.680 --> 18:29.020
‫دفنی با توـه تا بتونه زنده بمونه!

18:29.020 --> 18:31.490
‫آه، امان از جوان‌ها...
‫چقدر ساده‌لوح

18:37.690 --> 18:39.230
‫عَیی، حال بهم‌زن

18:52.910 --> 18:54.240
‫تبریک میگم، فرکوسی‌ها!

18:54.240 --> 18:55.980
‫قیامتِ شما کنسل شد

18:55.980 --> 18:57.710
‫و بابا بزرگ،
‫من و تو میتونیم بریم خونه

18:57.710 --> 18:58.910
‫دفنی،
‫میتونی باهامون بیای

18:58.920 --> 19:01.120
‫اگه میخوای و مجبور نیستی

19:01.120 --> 19:02.320
‫نمیدونم هدفت چیه، سامر

19:02.320 --> 19:04.920
‫واضحه که،
‫دفنی میخواد...

19:04.920 --> 19:08.190
‫آه، جنده‌ی سنگ‌دل،
‫سلام؟

19:08.190 --> 19:09.920
‫خداحافظ

19:10.190 --> 19:12.860
‫هی، اون کسیه که دنیا رو نجات داد!

19:12.860 --> 19:14.325
‫حالا فردا باید بریم سر کار!

19:14.436 --> 19:16.365
!گندت بزنن

19:16.470 --> 19:17.770
‫کصکش!

19:19.270 --> 19:21.340
‫شرمنده که رابطه‌ت با دفنی رو خراب کردم

19:21.340 --> 19:23.070
‫فقط خفه شو.
‫می‌فهمم

19:23.070 --> 19:25.610
‫- واقعاً؟ عصبانی نیستی؟
‫- شدید عصبانیم

19:26.680 --> 19:29.280
‫ولی باید اعتراف کنم،
‫حرکتت خیلی ریک‌طور بود

19:29.280 --> 19:31.480
‫که با بدبینیِ تمام
از یه آخرالزمان جلوگیری کنی

19:31.480 --> 19:34.080
‫که فقط یه رابطه‌ی مسخره رو نابود کنی

19:34.080 --> 19:36.019
‫با اینحال، شرمنده

19:36.350 --> 19:38.620
‫اِه، منم بود برات همین کار رو میکردم

19:38.620 --> 19:40.355
‫قول؟

19:40.760 --> 19:41.760
‫دوستت دارم، بابابزرگ

19:41.760 --> 19:43.430
‫عجیبش نکن

19:48.338 --> 19:50.038
لطفاً باهام حرف بزن

19:51.500 --> 19:54.924
نمیدونم چی بهت بگم

19:57.240 --> 20:00.040
‫لطفاً برو.
‫دیگه نمیتونم ببینمت

20:00.040 --> 20:02.040
‫حتی نمیخوای سعی کنی درستش کنیم؟

20:02.050 --> 20:03.040
‫خیلی صمیمی بودیم

20:03.050 --> 20:05.250
‫تو 300 نفر آدم رو کُشتی

20:05.250 --> 20:06.510
‫و تو بچه‌های منو کُشتی

20:06.520 --> 20:08.850
‫میخواستن تو رو بفروشنت بری

20:08.850 --> 20:10.250
‫اِدی میخواست منو بکشه!

20:10.250 --> 20:12.250
‫اون معدن‌چی‌ها بیگناه بودن!

20:12.260 --> 20:15.520
‫اون معدن‌چی‌های بیگناه به آدمایی رأی دادن

20:15.530 --> 20:17.190
‫که از شغل عزیزشون
‫حفاظت کنن تا بتونن آشغال پلاستیکی

20:17.190 --> 20:19.390
‫بیشتری بخرن و جنازه‌ی
‫حیوانات شکنجه شده‌ی بیشتری بخورن

20:19.400 --> 20:21.330
‫این سیستم خرابه، مورتی

20:21.330 --> 20:24.502
‫این تنها راهیه که
‫میتونم زمین رو نجات بدم،

20:24.870 --> 20:26.470
‫تنها راهی که میتونم تو رو نجات بدم

20:26.470 --> 20:29.540
‫اگه تنها راهش همینه،
‫نمیخوام نجات داده بشم

20:29.540 --> 20:30.940
‫لطفاً، برو

20:30.940 --> 20:33.508
‫ولی.. من دوستت دارم

20:34.080 --> 20:36.610
‫نمیتونم..
‫من نمیتونم دوستت داشته باشم

20:36.610 --> 20:38.210
نمیتونم دیگه

20:38.210 --> 20:39.080
‫لطفاً درک کن

20:39.080 --> 20:40.380
‫نه

20:40.680 --> 20:44.721
‫من میرم، ولی ازم نخواه که درک کنم

20:44.927 --> 20:48.339
‫پلنتینا،
‫خیلی متأسفم

20:48.760 --> 20:50.410
برو کونم بابا

21:00.970 --> 21:03.240
‫مورتی؟
‫حالت خوبه؟

21:03.240 --> 21:05.510
‫اون رفت، مامان!
‫اون رفت!

21:05.510 --> 21:07.510
‫خیلی دوستش داشتم!

21:07.510 --> 21:09.240
‫میدونم داشتی، عزیزم

21:09.250 --> 21:11.845
‫هیس، مامانی اینجاست

21:12.115 --> 21:18.754
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:

21:18.976 --> 21:20.889
...ادامه دارد

21:50.875 --> 21:53.112
[ سیارۀ فرکوس 9 - صبح دوشنبه ]

21:57.630 --> 21:59.030
‫صبح به خیر

21:59.030 --> 22:01.830
‫به خیر

22:01.830 --> 22:03.030
‫روزِ آهسته‌ای‌ـه، ها؟

22:03.030 --> 22:04.300
‫آره

22:04.300 --> 22:06.630
‫احتمالاً به خاطر اینه که همه فکر کردن

22:06.640 --> 22:11.370
‫جهان قرار نبود،
‫میدونی، یعنی الان وجود داشته باشه

22:11.380 --> 22:13.310
‫- اوهوم
‫- مامان اون پشته؟

22:13.310 --> 22:14.780
‫مامان باهامون حرف نمی‌زنه

22:14.780 --> 22:16.180
‫چون با هم سکس کردیم؟

22:16.180 --> 22:17.780
‫- بله
‫- آه، آره

22:17.780 --> 22:20.180
خب منطقیـه

22:20.180 --> 22:22.513
‫راستی، تولدت مبارک

22:23.006 --> 22:33.006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
