WEBVTT

00:01.468 --> 00:03.579
مورتی، مطمئن شو قبل رفتن
دستشویی‌ت رو می‌کنی

00:03.603 --> 00:04.914
این ماجراجویی
خیلی طول میکشه

00:04.938 --> 00:06.648
و من حوصله ندارم
ظرف مخصوص دستشویی رو خالی کنم

00:06.672 --> 00:09.050
جری، میشه لطفاً بذاری
این کارو با دستگاه انجام بدم؟

00:09.074 --> 00:10.719
من کمک کسی رو نخواستم

00:10.743 --> 00:12.121
شما دوتا هر موقع خواستین
می‌تونین برین

00:12.145 --> 00:13.789
مامان بهم گفت
باید اینجا بمونم...

00:13.813 --> 00:15.190
که خودت رو به کُشتن ندی

00:15.214 --> 00:17.659
خب، میشه به مامانت بگی
که مشکلی واسم پیش نمیاد؟

00:17.683 --> 00:19.194
سعی نکن بچه‌ات رو
وادار به دروغ کنی، جری

00:19.218 --> 00:21.263
حتی با وجود اینکه
تعطیلات کریسمسه

00:21.287 --> 00:22.397
پس خودم بهش میگم

00:22.421 --> 00:24.065
وای!

00:24.089 --> 00:25.801
بهت گفتم که دیگه
رو من اشعه نزنی

00:25.825 --> 00:27.336
چه اشعه‌ای روم زدی؟

00:27.360 --> 00:30.405
اتم‌های بدنت رو
به سبکی هوا کردم

00:30.429 --> 00:32.741
و حالا کفاشت
سنگین‌تر از هوا هستن

00:32.765 --> 00:34.276
که تو رو ذاتاً شناور می‌کنه،

00:34.300 --> 00:37.146
و من این رو موثر‌تر از...

00:37.170 --> 00:39.214
راه رفتن رو آب می‌دونم.
اما من چه می‌دونم؟

00:39.238 --> 00:41.550
هیچوقت سر از کار
خدا در نیاوردم

00:41.574 --> 00:42.818
همیشه خودم
به دستشون میاوردم

00:42.842 --> 00:45.020
وای!

00:45.044 --> 00:47.422
فقط می‌خوام شفاف‌سازی کنم
این کار به این معنی نیست که بهم کمک کردی

00:47.446 --> 00:48.757
تأثیرش 10 ساعت طول میکشه

00:48.781 --> 00:50.759
و دفعه بعدی
برات 30 دلار آب میخوره

00:50.783 --> 00:53.295
نه اینکه من می‌خوام
ده ساعت ازش استفاده کنم

00:53.319 --> 00:55.430
سیری، ساعت رو
برای 9 ساعت و 50 دقیقه دیگه، کوک کن

00:55.454 --> 00:56.988
سیری:
در حال پخش کردن آهنگ گروه بیتلز

00:57.857 --> 00:59.168
- باید برم دستشویی.
- نه

00:59.192 --> 01:00.902
بیا، یه هزارپا دارم
که اگه اونو بخوری

01:00.926 --> 01:01.971
باعث میشه
دستشوییت قطع بشه

01:01.995 --> 01:03.438
من هزارپا نمی‌خورم

01:03.462 --> 01:05.574
چیه؟
فکر کردی هزارپا می‌خواد عنت رو بخوره؟

01:05.598 --> 01:07.509
تو این ماجرا
قربانی تو نیستی

01:07.533 --> 01:09.244
ای داد،
لاستیک‌مون پنچر شد

01:09.268 --> 01:11.246
چطور میشه تو فضا
لاستیکت پنچر بشه، ریک؟

01:11.270 --> 01:13.582
واضحه که بخاطر چیزای تیز
توی فضاست، مورتی

01:13.606 --> 01:14.783
فقط باورنکردنیه که...

01:14.807 --> 01:16.251
احساس پنچری یه لاستیک معمولی رو میده

01:16.275 --> 01:18.319
اوه، نه، نه.
این یه برنامه‌نویسی شخصی هست...

01:18.343 --> 01:21.523
که واسه پنچری لاستیک
تو این شرایط ساختم

01:21.547 --> 01:23.258
می‌تونم خاموشش کنم.
فکر کردم باحال‌تر از...

01:23.282 --> 01:25.527
پکیج صدای آدمای معروفه.
اما باشه

01:25.551 --> 01:29.330
لاستیک پنچر شده. شما باید پیاده بشین
[کریستوفر واکن]

01:29.354 --> 01:30.599
- اووف
- آره

01:30.623 --> 01:32.868
- میشه باهات بیام بیرون، ریک؟
- نه، قبلا این تجربه رو داشتم

01:32.892 --> 01:34.670
اگه دو نفر از فظاپیما بیا بیرون

01:34.694 --> 01:36.071
یه نفرشون میره تو فضا

01:36.095 --> 01:37.761
تو همینجا بمون
که جات امن باشه

01:42.702 --> 01:43.945
- مورتی، خدا لعنتت کنه
- بیخیال

01:43.969 --> 01:45.614
هیچوقت فرصت نشده
که این بیرون باشم

01:45.638 --> 01:47.482
آه، شما آدمای جوون فکر می‌کنین...

01:47.506 --> 01:48.817
که فضا مثل برنامه
"شب‌های شنبه‌اس"

01:48.841 --> 01:51.286
هر روز می‌بینینش
که تو خواب برین توش

01:51.310 --> 01:53.755
اما این رویا
باعث تموم شدن اکسیژنت میشه

01:53.779 --> 01:55.490
و باعث میشه تا ابد...

01:55.514 --> 01:57.158
مثل یه جسد مومیای
دور خودت بچرخی

01:57.182 --> 02:00.229
که خواسته فضا هم دقیقاً همینه
پس برگرد تو ماشین

02:00.253 --> 02:02.163
من توی خطر نیستم.
هیچی این بیرون نیست

02:02.187 --> 02:03.965
اساساً همچی این بیرونه

02:03.989 --> 02:06.235
و برخلاف بقیه جاها
سر من خیلی شلوغه که بهت کمک کنم

02:06.259 --> 02:08.704
درسته، چون تو همیشه
خیلی بهم کمک می‌کنی

02:08.728 --> 02:10.294
آه!

02:12.465 --> 02:14.175
- خدا لعنتت کنه.
- این چی بود؟

02:14.199 --> 02:16.177
واضحه که مار فضایی‌ـه

02:16.201 --> 02:17.446
تو فضا هم مار هست؟

02:17.470 --> 02:19.915
اساساً همچی
توی فضاست، مورتی

02:19.939 --> 02:22.339
حالا گمشو برو تو ماشین

02:54.439 --> 02:55.651
دارم می‌میرم، ریک

02:55.675 --> 02:57.787
می‌تونم کوهستان سیاه رو ببینم

02:57.811 --> 03:00.189
آدمایی که واقعاً دارن میمیرن
زیاد مرگ رو به زبون نمیارن

03:00.213 --> 03:01.657
- جدی میگی؟
- نمی‌دونم

03:01.681 --> 03:03.793
فقط اطراف کسایی هستم
که خیلی زود میمیرن

03:03.817 --> 03:06.061
باشه. باشه

03:06.085 --> 03:07.663
فقط بذار
سیاره مارها رو آنالیز کنم

03:07.687 --> 03:09.331
که بتونم یه پادزهر
واسش درست کنم

03:09.355 --> 03:11.200
کامپیوتر، شاید بخوای
تو این یکم عجله کنی

03:11.224 --> 03:13.935
مورتی داره شبیه روح‌های ژاپنی
دهه 90 میشه

03:13.959 --> 03:15.671
در حال بُریدن گوشه‌ها

03:15.695 --> 03:18.073
اووف، خدای من
این مارهای خیلی داغونن

03:18.097 --> 03:20.876
10 میلیارد مار در 10 هزار ایالت...

03:20.900 --> 03:23.278
در حال جنگ...

03:23.302 --> 03:25.147
نژادی هستن

03:25.171 --> 03:26.148
چقدر باحاله؟

03:26.172 --> 03:28.083
تصور کن
که یه مار نژاد پرست باشی

03:28.107 --> 03:29.551
"هی، اون یکی مار،
ازت متنفرم...

03:29.575 --> 03:31.687
چون رنگت مثل بقیه مارها نیست"

03:31.711 --> 03:34.223
اوه، خدای من.
نمی‌خندی؟

03:34.247 --> 03:35.757
اوه، داری میمیری

03:35.781 --> 03:38.027
یه معجزه‌اس که تونستن
قبل از انقراض...

03:38.051 --> 03:39.961
این یکی رو اینقدر پرت کنن

03:39.985 --> 03:42.631
اوه، خدای من.
من اونو کُشتم...

03:42.655 --> 03:44.633
اسمش چی بود؟
زنبور آسپرین؟

03:44.657 --> 03:45.901
حقیقتاً زنبور سم هستن، مورتی

03:45.925 --> 03:47.503
و این یکی کاملاً فرق داره

03:47.527 --> 03:48.638
یه مار مونثه

03:48.662 --> 03:50.105
یه لایه بیشتر
واسه شکست احساسی داره

03:50.129 --> 03:52.041
صبرکن. صبرکن.
مورتی، مورتی. می‌شنوی؟

03:52.065 --> 03:53.643
گوش کن

03:53.667 --> 03:55.444
جاز ماری

03:55.468 --> 03:57.779
کسخل‌ها.
بیا حرکت کنیم

03:57.803 --> 03:58.914
کلی راه داریم که بریم

03:58.938 --> 04:00.382
و من دیگه
اون هزارپا رو باهات شریک نمیشم

04:00.406 --> 04:01.917
ریک، صبرکن.
برگرد.

04:01.941 --> 04:04.453
نمی‌تونم دلیل از دست رفتن امید
19 میلیارد مار بشم

04:04.477 --> 04:05.655
درسته، مورتی

04:05.679 --> 04:07.122
فقط 19 میلیارد مار
می‌تونن امیدشون رو از دست بدن

04:07.146 --> 04:09.525
اون موجودها هیچوقت
دچار همچین حسی نمیشن

04:09.549 --> 04:11.793
مثل تفسیر حرفای جف فاکسوورثی بزرگ،

04:11.817 --> 04:13.863
اگه اولین تماست با یه نفر دیگه
از روی قوزک پای باشه

04:13.887 --> 04:16.754
ممکنه یه گونه خیلی داغون باشی

04:18.624 --> 04:20.269
چه خبر، رفقا؟

04:20.293 --> 04:22.071
می‌بینم که بسکتبال بازی می‌کنین

04:22.095 --> 04:23.605
هی، کی علاقه داره
یه شرط دوستانه ببینیم...

04:23.629 --> 04:25.407
که این مرد سفید پوست
می‌تونه بپره؟

04:25.431 --> 04:27.677
هی، صحبت‌های نژاد پرستانه رو
توی زمین بازی نزن. باشه؟

04:27.701 --> 04:29.745
اوه، فکر کردم این جزوی از
حرف زدن تو زمین بازیه

04:29.769 --> 04:32.614
خب، این شامل بقیه چیزا دیگه هم میشه.
پس آروم بگیر

04:32.638 --> 04:34.015
ما اشتباه شروع کردیم

04:34.039 --> 04:35.885
اسم من جری اسمیته
و خارج از شهر زندگی می‌کنم

04:35.909 --> 04:38.019
فقط بخاطر این به اینجا اومدم
که یه قدرت واقعی دارم

04:38.043 --> 04:39.955
و می‌خواستم قبل از اینکه از بین بره حالش رو ببرم

04:39.979 --> 04:41.691
هی، یه طرفدار نازی اینجا داریم

04:41.715 --> 04:44.093
هی، فکر کنم
یه سوءتفاهم به وجود اومده

04:44.117 --> 04:45.895
بیا، نگاه کن

04:45.919 --> 04:47.229
هان؟

04:47.253 --> 04:48.297
کمک!
کمک!

04:48.321 --> 04:50.121
به اون کفش نیاز دارم!

04:50.990 --> 04:53.435
نه، نه، به اون کفش
یا اون پول دست نزن

04:53.459 --> 04:55.705
بذار یه نماد پُرقدرت اما گیج کننده...

04:55.729 --> 04:57.239
از درستی محله‌ی ما باشه

04:57.263 --> 05:00.309
اوه، پسر.
عجب ماجراجویی بود. نه؟

05:00.333 --> 05:02.444
هی، مورتی. گوش کن.
می‌تونم ببینم که...

05:02.468 --> 05:03.979
بابت قضیه اون مارها ناراحتی

05:04.003 --> 05:05.247
پس الآن بهت میگم چیکار کنی

05:05.271 --> 05:06.582
فقط میرم و واسه بقیه روز...

05:06.606 --> 05:07.605
ازت دوری می‌کنم

05:10.543 --> 05:12.410
جاز ماری رو رو پخش کن

05:26.760 --> 05:28.203
این یکی بنظرت آشنا نمیاد؟

05:28.227 --> 05:29.405
یه ماره

05:29.429 --> 05:31.206
تا حالا این یکی رو دیدی
که به آسمون نگاه کنه

05:31.230 --> 05:33.475
جوری که انگار رویای یه چیز
بزرگ رو داشته باشه؟

05:33.499 --> 05:36.878
نه، ولی اونای که
برچسب قرمز دارن، آره

05:36.902 --> 05:38.814
هر ماری که بالای 50 دلار باشه
کارهای فراتر از توانش رو انجام میده

05:38.838 --> 05:40.438
دیدم که این کارو می‌کنن

05:44.043 --> 05:46.756
اوه! لعنت بهت، لغزنده!
بیخیال

05:46.780 --> 05:48.758
آخ!
خواهش می‌کنم

05:48.782 --> 05:50.982
متأسفم

06:01.595 --> 06:04.562
اوه، هیولا!

08:01.781 --> 08:02.958
بُردم

08:02.982 --> 08:04.426
این بازی تخمی رو
چطور میبری؟

08:04.450 --> 08:06.028
تا حالا اینقدر
پیش نرفته بودیم

08:06.052 --> 08:08.163
بچه‌ها، بهتون نگفتم
حواستون به جری باشه؟

08:08.187 --> 08:09.831
- بود
- پس الآن کجاست؟

08:09.855 --> 08:11.322
شاید داره بهت خیانت می‌کنه

08:14.127 --> 08:16.038
ولی جدی میگم
کسی اونو ندیده؟

08:16.062 --> 08:17.773
بابابزرگ، دوباره اونو
توی یه نقاشی انداختی؟

08:17.797 --> 08:18.708
من همچین کاری نمی‌کنم

08:18.732 --> 08:20.576
خب، اونو شناور کردی

08:20.600 --> 08:22.378
- کسکش!
- اونو شناور کرده؟

08:22.402 --> 08:25.247
با سبک کردن بدنش مثل هوا
جونش رو نجات دادم

08:25.271 --> 08:27.049
و خنثی کردنش رو روی چند ساعت دیگه گذاشتم

08:27.073 --> 08:29.251
خنثی کردن؟
یعنی از هوا بیوفته پایین؟

08:29.275 --> 08:30.720
اون به هوا نمیره، بث

08:30.744 --> 08:34.856
مگر اینکه
کفشای پاش رو به فاک بده

08:34.880 --> 08:37.161
- ای داد. اون قراره بمیره
- پیش خودت چی فکر می‌کردی؟

08:45.358 --> 08:46.668
سلام، عزیزم

08:46.692 --> 08:48.670
جری، تو توی هوایی؟

08:48.694 --> 08:50.272
ریک بهم گفت
که تو رو شناور کرده

08:50.296 --> 08:52.141
منو شناور کرده؟
پففف

08:52.165 --> 08:54.676
عاشق فکرای ریک هستم

08:54.700 --> 08:56.345
آره، من ریک رو مجبور کردم
که منو شناور بکنه

08:56.369 --> 08:57.879
تا بتونم چندتا
لامپ رو نصب کنم

08:57.903 --> 08:59.348
حالا هم
توی فروشگاه لامپ هستم

08:59.372 --> 09:01.016
برو پی کارت!

09:01.040 --> 09:04.686
شرمنده، یه زن توی فروشگاه هست
که سعی داشت منو راهنمایی کنه

09:04.710 --> 09:08.290
بله، می‌تونی بهم کمک کنی لامپ‌هام رو پیدا کنم
ولی بعد از اینکه تلفنم رو قطع کردم

09:08.314 --> 09:10.225
ما توی فضاپیمای ریک هستیم.
چطوره بیام دنبالت؟

09:10.249 --> 09:11.761
- تو با ریکی؟
- خب، چرا نباید باشم ...؟

09:11.785 --> 09:13.362
جری، من بث رو با یه دستگاه

09:13.386 --> 09:15.897
که کریستوفر واکن
بعد یه جلسه مخفی بهم داد، خشک کردم

09:15.921 --> 09:17.166
درست حرف بزن، رفیق.
کجایی؟

09:17.190 --> 09:19.034
- برو به جهنم، ریک.
- بیخیال جری.

09:19.058 --> 09:20.569
می‌تونم صدای مرغ دریایی رو بشنوم

09:20.593 --> 09:23.038
می‌تونی صدای یه مرد رو تشخیص بدی...

09:23.062 --> 09:24.840
که شلوارش پُر از بارون شده؟

09:24.864 --> 09:26.776
امیدوارم یه روز بتونم

09:26.800 --> 09:28.510
جری، الآن بهت میگم چیکار کنی

09:28.534 --> 09:30.446
چون کریسمه،
می‌خوام یه لطف در حقت بکنم

09:30.470 --> 09:32.514
نمیذارم بمیری
و به بث نمیگم

09:32.538 --> 09:34.116
که تقریباً خودت رو
به کُشتن دادی

09:34.140 --> 09:36.652
- بنظر من که یه بازی برد-برد حساب میشه
- دوباره بگو

09:36.676 --> 09:39.254
اگه بخوام نجات پیدا کنم
بدون تو اینکارو انجام میدم

09:39.278 --> 09:41.457
و اگه بمیرم
تقصیر تو میشه

09:41.481 --> 09:43.459
کریسمس مبارک، لاشی

09:43.483 --> 09:47.785
من عیسی مسیح کریسمس هستم!

09:59.833 --> 10:02.144
...با اون باشم؟

10:02.168 --> 10:04.213
هردومون بهت اهمیت میدیم

10:04.237 --> 10:06.148
- وای. جری؟
- بله، عزیزم؟

10:06.172 --> 10:07.883
بذار بیام دنبالت

10:07.907 --> 10:09.285
بث، خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

10:09.309 --> 10:11.420
که اینقدر بهم اهمیت میدی.
ولی من حالم خوبه

10:11.444 --> 10:13.288
و فقط میخوام
این لامپ‌های کریسمس رو علم کنم

10:13.312 --> 10:15.157
و دنیات رو بخورم
[ممه‌هات]

10:15.181 --> 10:17.693
عزیزم، بابام می‌تونه صدات رو بشنوه

10:17.717 --> 10:18.828
باید برم

10:18.852 --> 10:20.296
به زودی می‌بینمت

10:20.320 --> 10:21.853
باشه

10:24.858 --> 10:26.302
خب، بنظر میاد
مشکلی نداشته باشه

10:26.326 --> 10:29.260
آره، یه جورایی این بار
بهش افتخار میکنم

10:36.135 --> 10:38.113
یه نوشابه رژیمی لطفاً

10:38.137 --> 10:40.650
و کسی اینجا هست
که راننده اوبر باشه؟

10:40.674 --> 10:42.406
نمی‌تونی اون سنگ رو بیاری اینجا

10:42.430 --> 10:44.141
چی؟ -
گفتم سنگ بی سنگ -

10:44.165 --> 10:45.743
اینجا که دریاچه نیست رفیق -
سنگه رو بنداز -

10:45.767 --> 10:48.145
...خب، این سنگ درواقع
سنگ خدماتیه

10:48.169 --> 10:49.413
آره، اگه دستم نباشه
تو هوا معلق میشم

10:49.437 --> 10:51.683
گنده بکی که سنگ دستته

10:51.707 --> 10:52.950
به نظرت میتونی من
رو شکست بدی؟

10:52.974 --> 10:55.086
نه، معلومه که نه
تو خیلی گنده ای

10:55.110 --> 10:56.354
پس بندازش -
سنگه رو بنداز -

10:56.378 --> 10:58.155
اگه بذارمش زمین
تو هوا معلق میشم

10:58.179 --> 10:59.490
بندازش -
ولش کن -

10:59.514 --> 11:01.225
راستش، بار شما پنکه
سقفی هم زیاد داره

11:01.249 --> 11:02.426
فکر کردی از ما بهتری؟ -
سنگه رو ول کن -

11:02.450 --> 11:04.295
ولش کن -
خیلی خب، خیلی خب -

11:04.319 --> 11:05.629
آهای، وای، پشمام

11:05.653 --> 11:07.164
این کار رو نکن -
بهتون که گفتم اینجوری میشه -

11:07.188 --> 11:08.632
خب، معلق نباش

11:08.656 --> 11:10.123
کی گفت میتونی اینجا معلق بشی؟ -
دست خودم نیست -

11:16.398 --> 11:18.531
دوست دخترت هم
با خودت ببر

11:23.671 --> 11:25.583
سامر، امشب چقدر دارم

11:25.607 --> 11:27.451
با آهنگ های خفنی که
انتخاب کردی حال میکنم؟

11:27.475 --> 11:29.052
حال کردی؟
جاز ماریه

11:29.076 --> 11:31.188
یه مار تو فضا داداش
کوچولوم رو نیش زد

11:31.212 --> 11:32.590
و داداشم با قالپق کشتش

11:32.614 --> 11:33.791
بابابزرگم هم مجبور شد واسه
پیدا کردن پادزهر

11:33.815 --> 11:35.927
فرهنگ سیاره اش رو اسکن
کنه و این رو پیدا کرد

11:35.951 --> 11:37.261
خیلی حال میده

11:37.285 --> 11:40.464
ناموسا، دیگه عاشق جاز ماری ام

11:40.488 --> 11:42.266
میشه روند تکامل یه گونه رو

11:42.290 --> 11:43.467
بدون واکنش اینجوری تغییر داد؟

11:43.491 --> 11:44.936
ای بابا، چه بدونم نانسی

11:44.960 --> 11:47.271
تو میتونی روند خرخون بودنت رو تغییر بدی؟

11:47.295 --> 11:49.072
ببخشید

11:49.096 --> 11:50.874
تازه بعدا باید درمورد لباست
و وزنت صحبت کنیم

11:50.898 --> 11:51.831
منصفانه است

11:53.969 --> 11:55.146
جان؟

11:55.170 --> 11:56.702
هدف پیدا شد

12:04.179 --> 12:05.556
مار
برگردین تو ماشین

12:05.580 --> 12:07.491
...مورتی، این قضیه
مار رو تموم کن

12:07.515 --> 12:09.915
هدف پیدا شد

12:10.718 --> 12:14.165
ای فضایی ها، من یه رباتم که توسط
مقاومت ماری به گذشته فرستاده شدم

12:14.189 --> 12:15.900
تا مقابل سرپاکورپ از
شما محافظت کنم

12:15.924 --> 12:18.370
ظاهرم طوری طراحی شده که
براتون آشنا باشه تا راحت باشین

12:18.394 --> 12:22.173
این بچه گوریلی باید نابود بشه
تا خط زمانی ما در امان بمونه

12:22.197 --> 12:23.507
مورتی، تو چه غلطی کردی؟

12:23.531 --> 12:25.243
من فقط سعی داشتم
کار درست رو بکنم

12:25.267 --> 12:26.866
...یه مار زنده رو برداشتم

12:29.204 --> 12:30.804
بیا پشت من
...من ازت محافظت

12:38.280 --> 12:40.057
واسه چی دارن بهمون
حمله میکنن؟

12:40.081 --> 12:41.525
من کمکشون کردم

12:41.549 --> 12:43.127
بهشون ثابت کردی که یه
چیز بزرگتر

12:43.151 --> 12:45.063
ترسناکتر هست که باید
مقابلش متحد بشن احمق خان

12:45.087 --> 12:46.664
تا چند نسل دیگه به

12:46.688 --> 12:47.932
عصر تاریک برمیگشتن

12:47.956 --> 12:49.533
ولی به جاش خودشون
رو وقف این کردن

12:49.557 --> 12:51.002
که تکنولوژی نابودگر و خفنی

12:51.026 --> 12:53.537
مثل سفر در زمان رو خلق کنن

12:53.561 --> 12:56.140
تا فقط یه آشغال کوچولوی
زمینی که نتونست بذاره

12:56.164 --> 12:57.741
یه مار بعد از نیش زدنش
بمیره رو بکشن

12:57.765 --> 12:59.966
حتی بعد از این که
زانوش رو نیش زده بود

12:59.990 --> 13:02.290
دفعه بعدی فقط توی ماشین بمون

13:02.800 --> 13:08.000
جان 17 میلیارد مار در 21
ژوئن 2026 گرفته شد

13:08.378 --> 13:12.690
زندگی بازماندگان به کابوس بدل شد

13:12.714 --> 13:17.095
و جنگی میان مارها
و ربات ها صورت گرفت

13:17.119 --> 13:19.297
درنهایت، مارها ربات ها
را به خاطر چیزی

13:19.321 --> 13:21.166
...که نمیتوانستیم پیش بینی کنیم شکست دادند

13:21.190 --> 13:26.660
به یه فضایی، یه بچه از یه سیاره
دورافتاده که نجاتمون داد

13:41.076 --> 13:43.388
کجا داریم میریم؟
اینجا چیکار داریم ریک؟

13:43.412 --> 13:44.522
باید بریم تو قلب شبکه ماری

13:44.546 --> 13:46.658
حالا خفه شو و کنارم بمون

13:46.682 --> 13:48.594
خطر مقاومت
مثل یک موشه

13:48.618 --> 13:51.129
عه اینجارو
این یکی واقعا باحاله

13:51.153 --> 13:51.997
بیا اینجا کوچولو

13:52.021 --> 13:53.932
آخ، آشغال عوضی

13:53.956 --> 13:56.001
بیا مورتی

13:56.025 --> 13:59.271
بچه هات باید نابود بشن

13:59.295 --> 14:01.873
نه خودش رو میکشین نه بچه هاش رو

14:01.897 --> 14:04.742
باید بچه ها و مادرشون رو بکشیم -
بیا پشت من -

14:04.766 --> 14:06.812
بچه های تو علت کل
زندگی این سیاره هستن

14:06.836 --> 14:09.014
منطقی نیست -
منطقی نبود -

14:09.038 --> 14:10.348
عه، اسلیپیه

14:10.372 --> 14:12.373
بیا دیگه آشغال

14:24.920 --> 14:26.432
سلام، شما یه پیامگیر وصل شدین

14:26.456 --> 14:28.033
چون شماره اتون تو گوشی
من سیو نیست

14:28.057 --> 14:29.234
پیام نذارین

14:29.258 --> 14:30.702
سلام عزیزم

14:30.726 --> 14:33.705
ببین، مورتی بهم گفته بود
که به نظرت نمیتونم

14:33.729 --> 14:35.774
بدون کشتن خودم چراغ وصل کنم

14:35.798 --> 14:41.913
ببین، من میخوام برات مرد
قدرتمندی باشم، ولی

14:41.937 --> 14:45.740
راستش، دارم با بهترین چراغ های
تاریخ میام خونه

14:50.012 --> 14:51.056
وای، تکون رو حس کردی؟

14:51.080 --> 14:52.680
نه، من علف زدم

14:54.282 --> 14:55.748
به منم بده

14:58.888 --> 15:00.554
ده ساعت تمام شد

15:05.511 --> 15:07.044
فکر نکنم شما حاضر باشین
رشوه بگیرین؟

15:12.118 --> 15:14.352
دیگه کسی پا نمیخواد؟

15:19.791 --> 15:21.303
لعنتی
شوخیت گرفته؟

15:21.327 --> 15:23.038
فکر میکردم اینجا یه
ماشین زمان باشه

15:23.062 --> 15:25.040
اصلا نزدیک به موفقیت هم نیستن

15:25.064 --> 15:27.109
مجبورم خودم براشون
اختراعش کنم

15:27.133 --> 15:28.576
من که ریاضیات ماری بلد نیستم

15:28.600 --> 15:30.045
آخ، نمیخواستم مجبور
به انجام این کار بشم

15:30.069 --> 15:31.913
خیلی خب

15:31.937 --> 15:33.849
چه خبر شده؟
چیکار داری میکنی؟

15:33.873 --> 15:37.119
دارم به خودم یادآوری میکنم که
بیشتر به کسشعرهای تو متعهد باشم

15:37.143 --> 15:38.320
سلام دیوث ها

15:38.344 --> 15:39.721
گور بابات
دیوث دیوث رو میشناسه

15:39.745 --> 15:40.989
جان؟

15:41.013 --> 15:43.258
سلام رفیق... خوبی؟ -
میدونی چیه؟ گور بابات -

15:43.282 --> 15:45.794
چی؟ گور بابای خودت -
بیا -

15:45.818 --> 15:47.262
بی خیال
واقعا انقدر سخت بود؟

15:47.286 --> 15:48.930
نظر خودت چیه؟
بیا مورتی

15:48.954 --> 15:50.932
پسر، کاش میدونستم
واسه چی چشمم کبود شده بود

15:50.956 --> 15:53.476
مورتی، خفه شو و این رو بپوش

16:02.902 --> 16:04.480
خیلی خب، قراره چیکار کنیم؟

16:04.504 --> 16:05.814
تو این کتاب هرچیزی که واسه

16:05.838 --> 16:07.349
خلق سفر در زمان ماری نیاز باشه رو نوشته

16:07.373 --> 16:10.085
اونا هم سال 1985 به زمان
ماری به دستش میارن

16:10.109 --> 16:12.688
اینجوری اونقدر زود بهش
میرسن که به ما ربطی نداشته باشه

16:12.712 --> 16:14.289
و باهاش احمق تر هم میشن

16:14.313 --> 16:15.691
آها، خب بعدش چی؟

16:15.715 --> 16:17.425
خودمون رو از این داستان
کسشعر و مسخره

16:17.449 --> 16:19.295
حذف میکنیم و میذاریم
سفر در زمان ماری

16:19.319 --> 16:20.951
خودش گور خودش
رو بکنه

17:30.389 --> 17:32.634
فقط کافیه دستم رو ول نکنم

17:32.658 --> 17:34.836
جری اسمیت، من اومدم نجاتت بدم

17:34.860 --> 17:37.172
چی؟ من که به ریک گفته بودم کمک نمیخوام

17:37.196 --> 17:38.774
من ریک رو نمیشناسم

17:38.798 --> 17:40.976
من از طرف جامعه ای متشکل از
...ترکیب انسان و مار فرستاده شدم

17:41.000 --> 17:43.880
ریک همیشه همینه -
...از یه دنیای دیگه -

17:46.272 --> 17:48.316
موفق شدم
داریم فرود میایم

17:48.340 --> 17:49.673
میدونستم موفق میشم

17:59.151 --> 18:01.863
ای بابا ریک، عجب غوعایی شده

18:01.887 --> 18:04.066
الان که از قبل بدتر شده

18:04.090 --> 18:05.756
ریک، اونجارو، سامر

18:08.828 --> 18:12.474
هیچکس حق نداره بدون
رضایت خودم منو خفه کنه

18:12.498 --> 18:14.342
اینجوری اوضاع رو بدتر کردی ریک

18:14.366 --> 18:15.611
بهم اعتماد کن مورتی

18:15.635 --> 18:17.012
ما کمکشون کردیم پاشون رو بذارن رو گاز

18:17.036 --> 18:19.570
حالا فقط باید صبر کنیم که
از کنار یه پلیس رد بشن

18:23.709 --> 18:25.553
شلوارخوشگل هستم، بفرمایید؟

18:25.577 --> 18:28.424
مار؟ سفر در زمان؟
چیکار کردن؟

18:28.448 --> 18:31.627
...آخه اونا چطوری
خیلی خب، میرم سراغش

18:31.651 --> 18:34.963
یه مورد 10-51 رو یه سیاره
ماری کسشعر داریم

18:34.987 --> 18:37.232
به من نگاه نکن
من از مار میترسم

18:37.256 --> 18:38.900
"من از مار میترسم"

18:38.924 --> 18:40.836
مزخرف نگو
تو از کارت میترسی مرد حسابی

18:40.860 --> 18:42.037
باشه. باشه

18:42.061 --> 18:43.961
بیا بریم ترتیبش رو بدیم

18:49.268 --> 18:50.578
عه، اینجارو

18:50.602 --> 18:52.247
تو یه مار باهوشی، ها؟

18:52.271 --> 18:53.915
دیگه از وسایل استفاده
میکنی، ها؟

18:53.939 --> 18:55.250
این وسایل قراره تو
رو به کسی تبدیل کنه

18:55.274 --> 18:57.185
که ساختار همه چی رو
به بازی میگیره

18:57.209 --> 18:58.987
بیا ببینم مادرجنده -
فکر کردی چه غلطی داری میکنی؟ -

18:59.011 --> 19:02.746
نباید با کیر زمان بازی کنی -
با کیر زمان بازی نکن -

19:04.750 --> 19:07.129
پشمام، چی شد؟

19:07.153 --> 19:08.864
خب، این از جلمه‌شون به ما بهتره

19:08.888 --> 19:10.332
ضمنا، یه داستان سفر در زمانی

19:10.356 --> 19:12.400
بیشتر از این نمیتونه
پیچیدگی داشته باشه

19:12.424 --> 19:14.936
میدونی چیه؟ این یکی
جزو ماجراجویی های تو حساب میشه

19:14.960 --> 19:16.204
عه بی خیال -
دیگه ماجراجویی دلخواهی نداری -

19:16.228 --> 19:18.206
ای بابا، میخواستم برم دنیای ممه ای

19:18.230 --> 19:20.542
خب دیگه نمیتونیم بریم
چون گند زدی

19:20.566 --> 19:22.144
باید درس بگیری

19:22.168 --> 19:24.146
تو میخوای بری دنیای ممه ای سامر؟

19:24.170 --> 19:25.347
امروز نه

19:25.371 --> 19:28.950
خیلی ضدحاله

19:28.974 --> 19:31.019
آهای عزیزم، اینجارو

19:31.043 --> 19:33.221
جری، نگرانت بودم

19:33.245 --> 19:35.291
منم این بالا داشتم مثل
بقیه یه سری مار میکشتم

19:35.315 --> 19:37.493
و چراغ های کریسمس رو
تموم میکردم

19:37.517 --> 19:38.960
وایسا ببینم، تمام این مدت؟

19:38.984 --> 19:41.229
من داشتم واسه کمک داد میزدم
ولی تو روی سقف موندی؟

19:41.253 --> 19:43.565
خودمم داشتم داد میزدم
و صدای تو رو نشنیدم

19:43.589 --> 19:44.632
ما که صحبت کرده بودیم

19:44.656 --> 19:46.968
خب، خوشحالم که سالمی

19:46.992 --> 19:49.571
خب آره دیگه
معلومه که سالمم

19:49.595 --> 19:51.039
آهای، بگو چی شد دیوث

19:51.063 --> 19:52.262
بدون تو موفق شدم

19:53.665 --> 19:56.512
وای خدا، درد میکنه

19:56.536 --> 19:57.779
اون چی بود؟

19:57.803 --> 19:59.381
پنجاه درصد پات رو خوب کردم

19:59.405 --> 20:01.449
بقیه اش به عهده خودته گنده خان

20:01.473 --> 20:04.586
همینه
احترام برادر

20:04.610 --> 20:06.654
خدایا، بابات خیلی داغونه
خیلی خب مورتی

20:06.678 --> 20:08.524
بریم یه کوچولو با معجون
تخم مرغ حال کنیم، ها؟

20:08.548 --> 20:09.725
خیلی خب

20:09.749 --> 20:11.259
انقدر سریع نرین بچه ها

20:11.283 --> 20:12.994
آره، به نظرم ممکنه یه
چیزی رو فراموش کرده باشین

20:13.018 --> 20:14.996
کریسمس مبارک تخمی ها
برین سر کار

20:15.020 --> 20:16.398
خدایا، نمیفهمم واسه چی باید
انقدر مغرورانه رفتار کنین

20:16.422 --> 20:17.866
یه مشت کسشعر -
این لازم نبود -

20:17.890 --> 20:19.267
خیلی بده

20:19.291 --> 20:21.002
آره، تا وقتی خودت فحش
بدی اشکالی نداره تخم سگ؟

20:21.026 --> 20:23.138
آره، دوختن اون لباس های ماری
بهتون خوش بگذره

20:23.162 --> 20:25.140
کوتوله کوچولو -
ایول خوب گفتی مورتی -

20:25.164 --> 20:26.942
خدایا، لزومی نداره انقدر
تخمی رفتار کنین، خب؟

20:26.966 --> 20:29.144
آره، اونایی که قبل از ما اومدن هم
همینطور بودن، ولی میدونی چیه؟

20:29.168 --> 20:30.946
همینطوری بودن
کریسمس مبارک تخمی ها

20:30.970 --> 20:33.882
آره، روح کریسمس از آینده اومده
تخمی های عن

20:33.906 --> 20:36.574
چه بدجنس -
خیلی بدجنسن -

21:07.740 --> 21:09.785
پسر، فقط میخوام هدایای
کریسمسم رو باز کنم

21:09.809 --> 21:12.054
خب، من منتظرم تا اون لباس های
ماری رو تموم کنی

21:12.078 --> 21:14.055
داره تموم میشه
میدونی چیه؟

21:14.079 --> 21:15.591
همین الان هم خوبن
کارم تموم شد

21:15.615 --> 21:17.214
خیلی خب
بریم

21:19.018 --> 21:20.328
خیلی خب، داریم فرود میایم
یالا

21:20.352 --> 21:22.730
پسر، باورم نمیشه کارمون داره
تموم میشه ریک

21:22.754 --> 21:24.400
میتونم طعم معجون تخم مرغ
رو بچشم

21:24.424 --> 21:25.801
آهای، میدونی چیه؟

21:25.825 --> 21:27.803
حس میکنم یه چیزی رو فراموش کردیم

21:27.827 --> 21:29.938
آها آره، مرسی که
یادآوری کردی

21:29.962 --> 21:31.962
مورتی، دفعه بعدی تو ماشین بمون

21:35.946 --> 21:37.513
Did you get any of that

22:38.364 --> 33:42.354
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
