1
00:00:01,468 --> 00:00:03,579
مورتی، مطمئن شو قبل رفتن
دستشویی‌ت رو می‌کنی

2
00:00:03,603 --> 00:00:04,914
این ماجراجویی
خیلی طول میکشه

3
00:00:04,938 --> 00:00:06,648
و من حوصله ندارم
ظرف مخصوص دستشویی رو خالی کنم

4
00:00:06,672 --> 00:00:09,050
جری، میشه لطفاً بذاری
این کارو با دستگاه انجام بدم؟

5
00:00:09,074 --> 00:00:10,719
من کمک کسی رو نخواستم

6
00:00:10,743 --> 00:00:12,121
شما دوتا هر موقع خواستین
می‌تونین برین

7
00:00:12,145 --> 00:00:13,789
مامان بهم گفت
باید اینجا بمونم...

8
00:00:13,813 --> 00:00:15,190
که خودت رو به کُشتن ندی

9
00:00:15,214 --> 00:00:17,659
خب، میشه به مامانت بگی
که مشکلی واسم پیش نمیاد؟

10
00:00:17,683 --> 00:00:19,194
سعی نکن بچه‌ات رو
وادار به دروغ کنی، جری

11
00:00:19,218 --> 00:00:21,263
حتی با وجود اینکه
تعطیلات کریسمسه

12
00:00:21,287 --> 00:00:22,397
پس خودم بهش میگم

13
00:00:22,421 --> 00:00:24,065
وای!

14
00:00:24,089 --> 00:00:25,801
بهت گفتم که دیگه
رو من اشعه نزنی

15
00:00:25,825 --> 00:00:27,336
چه اشعه‌ای روم زدی؟

16
00:00:27,360 --> 00:00:30,405
اتم‌های بدنت رو
به سبکی هوا کردم

17
00:00:30,429 --> 00:00:32,741
و حالا کفاشت
سنگین‌تر از هوا هستن

18
00:00:32,765 --> 00:00:34,276
که تو رو ذاتاً شناور می‌کنه،

19
00:00:34,300 --> 00:00:37,146
و من این رو موثر‌تر از...

20
00:00:37,170 --> 00:00:39,214
راه رفتن رو آب می‌دونم.
اما من چه می‌دونم؟

21
00:00:39,238 --> 00:00:41,550
هیچوقت سر از کار
خدا در نیاوردم

22
00:00:41,574 --> 00:00:42,818
همیشه خودم
به دستشون میاوردم

23
00:00:42,842 --> 00:00:45,020
وای!

24
00:00:45,044 --> 00:00:47,422
فقط می‌خوام شفاف‌سازی کنم
این کار به این معنی نیست که بهم کمک کردی

25
00:00:47,446 --> 00:00:48,757
تأثیرش 10 ساعت طول میکشه

26
00:00:48,781 --> 00:00:50,759
و دفعه بعدی
برات 30 دلار آب میخوره

27
00:00:50,783 --> 00:00:53,295
نه اینکه من می‌خوام
ده ساعت ازش استفاده کنم

28
00:00:53,319 --> 00:00:55,430
سیری، ساعت رو
برای 9 ساعت و 50 دقیقه دیگه، کوک کن

29
00:00:55,454 --> 00:00:56,988
سیری:
در حال پخش کردن آهنگ گروه بیتلز

30
00:00:57,857 --> 00:00:59,168
- باید برم دستشویی.
- نه

31
00:00:59,192 --> 00:01:00,902
بیا، یه هزارپا دارم
که اگه اونو بخوری

32
00:01:00,926 --> 00:01:01,971
باعث میشه
دستشوییت قطع بشه

33
00:01:01,995 --> 00:01:03,438
من هزارپا نمی‌خورم

34
00:01:03,462 --> 00:01:05,574
چیه؟
فکر کردی هزارپا می‌خواد عنت رو بخوره؟

35
00:01:05,598 --> 00:01:07,509
تو این ماجرا
قربانی تو نیستی

36
00:01:07,533 --> 00:01:09,244
ای داد،
لاستیک‌مون پنچر شد

37
00:01:09,268 --> 00:01:11,246
چطور میشه تو فضا
لاستیکت پنچر بشه، ریک؟

38
00:01:11,270 --> 00:01:13,582
واضحه که بخاطر چیزای تیز
توی فضاست، مورتی

39
00:01:13,606 --> 00:01:14,783
فقط باورنکردنیه که...

40
00:01:14,807 --> 00:01:16,251
احساس پنچری یه لاستیک معمولی رو میده

41
00:01:16,275 --> 00:01:18,319
اوه، نه، نه.
این یه برنامه‌نویسی شخصی هست...

42
00:01:18,343 --> 00:01:21,523
که واسه پنچری لاستیک
تو این شرایط ساختم

43
00:01:21,547 --> 00:01:23,258
می‌تونم خاموشش کنم.
فکر کردم باحال‌تر از...

44
00:01:23,282 --> 00:01:25,527
پکیج صدای آدمای معروفه.
اما باشه

45
00:01:25,551 --> 00:01:29,330
لاستیک پنچر شده. شما باید پیاده بشین
[کریستوفر واکن]

46
00:01:29,354 --> 00:01:30,599
- اووف
- آره

47
00:01:30,623 --> 00:01:32,868
- میشه باهات بیام بیرون، ریک؟
- نه، قبلا این تجربه رو داشتم

48
00:01:32,892 --> 00:01:34,670
اگه دو نفر از فظاپیما بیا بیرون

49
00:01:34,694 --> 00:01:36,071
یه نفرشون میره تو فضا

50
00:01:36,095 --> 00:01:37,761
تو همینجا بمون
که جات امن باشه

51
00:01:42,702 --> 00:01:43,945
- مورتی، خدا لعنتت کنه
- بیخیال

52
00:01:43,969 --> 00:01:45,614
هیچوقت فرصت نشده
که این بیرون باشم

53
00:01:45,638 --> 00:01:47,482
آه، شما آدمای جوون فکر می‌کنین...

54
00:01:47,506 --> 00:01:48,817
که فضا مثل برنامه
"شب‌های شنبه‌اس"

55
00:01:48,841 --> 00:01:51,286
هر روز می‌بینینش
که تو خواب برین توش

56
00:01:51,310 --> 00:01:53,755
اما این رویا
باعث تموم شدن اکسیژنت میشه

57
00:01:53,779 --> 00:01:55,490
و باعث میشه تا ابد...

58
00:01:55,514 --> 00:01:57,158
مثل یه جسد مومیای
دور خودت بچرخی

59
00:01:57,182 --> 00:02:00,229
که خواسته فضا هم دقیقاً همینه
پس برگرد تو ماشین

60
00:02:00,253 --> 00:02:02,163
من توی خطر نیستم.
هیچی این بیرون نیست

61
00:02:02,187 --> 00:02:03,965
اساساً همچی این بیرونه

62
00:02:03,989 --> 00:02:06,235
و برخلاف بقیه جاها
سر من خیلی شلوغه که بهت کمک کنم

63
00:02:06,259 --> 00:02:08,704
درسته، چون تو همیشه
خیلی بهم کمک می‌کنی

64
00:02:08,728 --> 00:02:10,294
آه!

65
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
- خدا لعنتت کنه.
- این چی بود؟

66
00:02:14,199 --> 00:02:16,177
واضحه که مار فضایی‌ـه

67
00:02:16,201 --> 00:02:17,446
تو فضا هم مار هست؟

68
00:02:17,470 --> 00:02:19,915
اساساً همچی
توی فضاست، مورتی

69
00:02:19,939 --> 00:02:22,339
حالا گمشو برو تو ماشین

70
00:02:54,439 --> 00:02:55,651
دارم می‌میرم، ریک

71
00:02:55,675 --> 00:02:57,787
می‌تونم کوهستان سیاه رو ببینم

72
00:02:57,811 --> 00:03:00,189
آدمایی که واقعاً دارن میمیرن
زیاد مرگ رو به زبون نمیارن

73
00:03:00,213 --> 00:03:01,657
- جدی میگی؟
- نمی‌دونم

74
00:03:01,681 --> 00:03:03,793
فقط اطراف کسایی هستم
که خیلی زود میمیرن

75
00:03:03,817 --> 00:03:06,061
باشه. باشه

76
00:03:06,085 --> 00:03:07,663
فقط بذار
سیاره مارها رو آنالیز کنم

77
00:03:07,687 --> 00:03:09,331
که بتونم یه پادزهر
واسش درست کنم

78
00:03:09,355 --> 00:03:11,200
کامپیوتر، شاید بخوای
تو این یکم عجله کنی

79
00:03:11,224 --> 00:03:13,935
مورتی داره شبیه روح‌های ژاپنی
دهه 90 میشه

80
00:03:13,959 --> 00:03:15,671
در حال بُریدن گوشه‌ها

81
00:03:15,695 --> 00:03:18,073
اووف، خدای من
این مارهای خیلی داغونن

82
00:03:18,097 --> 00:03:20,876
10 میلیارد مار در 10 هزار ایالت...

83
00:03:20,900 --> 00:03:23,278
در حال جنگ...

84
00:03:23,302 --> 00:03:25,147
نژادی هستن

85
00:03:25,171 --> 00:03:26,148
چقدر باحاله؟

86
00:03:26,172 --> 00:03:28,083
تصور کن
که یه مار نژاد پرست باشی

87
00:03:28,107 --> 00:03:29,551
"هی، اون یکی مار،
ازت متنفرم...

88
00:03:29,575 --> 00:03:31,687
چون رنگت مثل بقیه مارها نیست"

89
00:03:31,711 --> 00:03:34,223
اوه، خدای من.
نمی‌خندی؟

90
00:03:34,247 --> 00:03:35,757
اوه، داری میمیری

91
00:03:35,781 --> 00:03:38,027
یه معجزه‌اس که تونستن
قبل از انقراض...

92
00:03:38,051 --> 00:03:39,961
این یکی رو اینقدر پرت کنن

93
00:03:39,985 --> 00:03:42,631
اوه، خدای من.
من اونو کُشتم...

94
00:03:42,655 --> 00:03:44,633
اسمش چی بود؟
زنبور آسپرین؟

95
00:03:44,657 --> 00:03:45,901
حقیقتاً زنبور سم هستن، مورتی

96
00:03:45,925 --> 00:03:47,503
و این یکی کاملاً فرق داره

97
00:03:47,527 --> 00:03:48,638
یه مار مونثه

98
00:03:48,662 --> 00:03:50,105
یه لایه بیشتر
واسه شکست احساسی داره

99
00:03:50,129 --> 00:03:52,041
صبرکن. صبرکن.
مورتی، مورتی. می‌شنوی؟

100
00:03:52,065 --> 00:03:53,643
گوش کن

101
00:03:53,667 --> 00:03:55,444
جاز ماری

102
00:03:55,468 --> 00:03:57,779
کسخل‌ها.
بیا حرکت کنیم

103
00:03:57,803 --> 00:03:58,914
کلی راه داریم که بریم

104
00:03:58,938 --> 00:04:00,382
و من دیگه
اون هزارپا رو باهات شریک نمیشم

105
00:04:00,406 --> 00:04:01,917
ریک، صبرکن.
برگرد.

106
00:04:01,941 --> 00:04:04,453
نمی‌تونم دلیل از دست رفتن امید
19 میلیارد مار بشم

107
00:04:04,477 --> 00:04:05,655
درسته، مورتی

108
00:04:05,679 --> 00:04:07,122
فقط 19 میلیارد مار
می‌تونن امیدشون رو از دست بدن

109
00:04:07,146 --> 00:04:09,525
اون موجودها هیچوقت
دچار همچین حسی نمیشن

110
00:04:09,549 --> 00:04:11,793
مثل تفسیر حرفای جف فاکسوورثی بزرگ،

111
00:04:11,817 --> 00:04:13,863
اگه اولین تماست با یه نفر دیگه
از روی قوزک پای باشه

112
00:04:13,887 --> 00:04:16,754
ممکنه یه گونه خیلی داغون باشی

113
00:04:18,624 --> 00:04:20,269
چه خبر، رفقا؟

114
00:04:20,293 --> 00:04:22,071
می‌بینم که بسکتبال بازی می‌کنین

115
00:04:22,095 --> 00:04:23,605
هی، کی علاقه داره
یه شرط دوستانه ببینیم...

116
00:04:23,629 --> 00:04:25,407
که این مرد سفید پوست
می‌تونه بپره؟

117
00:04:25,431 --> 00:04:27,677
هی، صحبت‌های نژاد پرستانه رو
توی زمین بازی نزن. باشه؟

118
00:04:27,701 --> 00:04:29,745
اوه، فکر کردم این جزوی از
حرف زدن تو زمین بازیه

119
00:04:29,769 --> 00:04:32,614
خب، این شامل بقیه چیزا دیگه هم میشه.
پس آروم بگیر

120
00:04:32,638 --> 00:04:34,015
ما اشتباه شروع کردیم

121
00:04:34,039 --> 00:04:35,885
اسم من جری اسمیته
و خارج از شهر زندگی می‌کنم

122
00:04:35,909 --> 00:04:38,019
فقط بخاطر این به اینجا اومدم
که یه قدرت واقعی دارم

123
00:04:38,043 --> 00:04:39,955
و می‌خواستم قبل از اینکه از بین بره حالش رو ببرم

124
00:04:39,979 --> 00:04:41,691
هی، یه طرفدار نازی اینجا داریم

125
00:04:41,715 --> 00:04:44,093
هی، فکر کنم
یه سوءتفاهم به وجود اومده

126
00:04:44,117 --> 00:04:45,895
بیا، نگاه کن

127
00:04:45,919 --> 00:04:47,229
هان؟

128
00:04:47,253 --> 00:04:48,297
کمک!
کمک!

129
00:04:48,321 --> 00:04:50,121
به اون کفش نیاز دارم!

130
00:04:50,990 --> 00:04:53,435
نه، نه، به اون کفش
یا اون پول دست نزن

131
00:04:53,459 --> 00:04:55,705
بذار یه نماد پُرقدرت اما گیج کننده...

132
00:04:55,729 --> 00:04:57,239
از درستی محله‌ی ما باشه

133
00:04:57,263 --> 00:05:00,309
اوه، پسر.
عجب ماجراجویی بود. نه؟

134
00:05:00,333 --> 00:05:02,444
هی، مورتی. گوش کن.
می‌تونم ببینم که...

135
00:05:02,468 --> 00:05:03,979
بابت قضیه اون مارها ناراحتی

136
00:05:04,003 --> 00:05:05,247
پس الآن بهت میگم چیکار کنی

137
00:05:05,271 --> 00:05:06,582
فقط میرم و واسه بقیه روز...

138
00:05:06,606 --> 00:05:07,605
ازت دوری می‌کنم

139
00:05:10,543 --> 00:05:12,410
جاز ماری رو رو پخش کن

140
00:05:26,760 --> 00:05:28,203
این یکی بنظرت آشنا نمیاد؟

141
00:05:28,227 --> 00:05:29,405
یه ماره

142
00:05:29,429 --> 00:05:31,206
تا حالا این یکی رو دیدی
که به آسمون نگاه کنه

143
00:05:31,230 --> 00:05:33,475
جوری که انگار رویای یه چیز
بزرگ رو داشته باشه؟

144
00:05:33,499 --> 00:05:36,878
نه، ولی اونای که
برچسب قرمز دارن، آره

145
00:05:36,902 --> 00:05:38,814
هر ماری که بالای 50 دلار باشه
کارهای فراتر از توانش رو انجام میده

146
00:05:38,838 --> 00:05:40,438
دیدم که این کارو می‌کنن

147
00:05:44,043 --> 00:05:46,756
اوه! لعنت بهت، لغزنده!
بیخیال

148
00:05:46,780 --> 00:05:48,758
آخ!
خواهش می‌کنم

149
00:05:48,782 --> 00:05:50,982
متأسفم

150
00:06:01,595 --> 00:06:04,562
اوه، هیولا!

151
00:08:01,781 --> 00:08:02,958
بُردم

152
00:08:02,982 --> 00:08:04,426
این بازی تخمی رو
چطور میبری؟

153
00:08:04,450 --> 00:08:06,028
تا حالا اینقدر
پیش نرفته بودیم

154
00:08:06,052 --> 00:08:08,163
بچه‌ها، بهتون نگفتم
حواستون به جری باشه؟

155
00:08:08,187 --> 00:08:09,831
- بود
- پس الآن کجاست؟

156
00:08:09,855 --> 00:08:11,322
شاید داره بهت خیانت می‌کنه

157
00:08:14,127 --> 00:08:16,038
ولی جدی میگم
کسی اونو ندیده؟

158
00:08:16,062 --> 00:08:17,773
بابابزرگ، دوباره اونو
توی یه نقاشی انداختی؟

159
00:08:17,797 --> 00:08:18,708
من همچین کاری نمی‌کنم

160
00:08:18,732 --> 00:08:20,576
خب، اونو شناور کردی

161
00:08:20,600 --> 00:08:22,378
- کسکش!
- اونو شناور کرده؟

162
00:08:22,402 --> 00:08:25,247
با سبک کردن بدنش مثل هوا
جونش رو نجات دادم

163
00:08:25,271 --> 00:08:27,049
و خنثی کردنش رو روی چند ساعت دیگه گذاشتم

164
00:08:27,073 --> 00:08:29,251
خنثی کردن؟
یعنی از هوا بیوفته پایین؟

165
00:08:29,275 --> 00:08:30,720
اون به هوا نمیره، بث

166
00:08:30,744 --> 00:08:34,856
مگر اینکه
کفشای پاش رو به فاک بده

167
00:08:34,880 --> 00:08:37,161
- ای داد. اون قراره بمیره
- پیش خودت چی فکر می‌کردی؟

168
00:08:45,358 --> 00:08:46,668
سلام، عزیزم

169
00:08:46,692 --> 00:08:48,670
جری، تو توی هوایی؟

170
00:08:48,694 --> 00:08:50,272
ریک بهم گفت
که تو رو شناور کرده

171
00:08:50,296 --> 00:08:52,141
منو شناور کرده؟
پففف

172
00:08:52,165 --> 00:08:54,676
عاشق فکرای ریک هستم

173
00:08:54,700 --> 00:08:56,345
آره، من ریک رو مجبور کردم
که منو شناور بکنه

174
00:08:56,369 --> 00:08:57,879
تا بتونم چندتا
لامپ رو نصب کنم

175
00:08:57,903 --> 00:08:59,348
حالا هم
توی فروشگاه لامپ هستم

176
00:08:59,372 --> 00:09:01,016
برو پی کارت!

177
00:09:01,040 --> 00:09:04,686
شرمنده، یه زن توی فروشگاه هست
که سعی داشت منو راهنمایی کنه

178
00:09:04,710 --> 00:09:08,290
بله، می‌تونی بهم کمک کنی لامپ‌هام رو پیدا کنم
ولی بعد از اینکه تلفنم رو قطع کردم

179
00:09:08,314 --> 00:09:10,225
ما توی فضاپیمای ریک هستیم.
چطوره بیام دنبالت؟

180
00:09:10,249 --> 00:09:11,761
- تو با ریکی؟
- خب، چرا نباید باشم ...؟

181
00:09:11,785 --> 00:09:13,362
جری، من بث رو با یه دستگاه

182
00:09:13,386 --> 00:09:15,897
که کریستوفر واکن
بعد یه جلسه مخفی بهم داد، خشک کردم

183
00:09:15,921 --> 00:09:17,166
درست حرف بزن، رفیق.
کجایی؟

184
00:09:17,190 --> 00:09:19,034
- برو به جهنم، ریک.
- بیخیال جری.

185
00:09:19,058 --> 00:09:20,569
می‌تونم صدای مرغ دریایی رو بشنوم

186
00:09:20,593 --> 00:09:23,038
می‌تونی صدای یه مرد رو تشخیص بدی...

187
00:09:23,062 --> 00:09:24,840
که شلوارش پُر از بارون شده؟

188
00:09:24,864 --> 00:09:26,776
امیدوارم یه روز بتونم

189
00:09:26,800 --> 00:09:28,510
جری، الآن بهت میگم چیکار کنی

190
00:09:28,534 --> 00:09:30,446
چون کریسمه،
می‌خوام یه لطف در حقت بکنم

191
00:09:30,470 --> 00:09:32,514
نمیذارم بمیری
و به بث نمیگم

192
00:09:32,538 --> 00:09:34,116
که تقریباً خودت رو
به کُشتن دادی

193
00:09:34,140 --> 00:09:36,652
- بنظر من که یه بازی برد-برد حساب میشه
- دوباره بگو

194
00:09:36,676 --> 00:09:39,254
اگه بخوام نجات پیدا کنم
بدون تو اینکارو انجام میدم

195
00:09:39,278 --> 00:09:41,457
و اگه بمیرم
تقصیر تو میشه

196
00:09:41,481 --> 00:09:43,459
کریسمس مبارک، لاشی

197
00:09:43,483 --> 00:09:47,785
من عیسی مسیح کریسمس هستم!

198
00:09:59,833 --> 00:10:02,144
...با اون باشم؟

199
00:10:02,168 --> 00:10:04,213
هردومون بهت اهمیت میدیم

200
00:10:04,237 --> 00:10:06,148
- وای. جری؟
- بله، عزیزم؟

201
00:10:06,172 --> 00:10:07,883
بذار بیام دنبالت

202
00:10:07,907 --> 00:10:09,285
بث، خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

203
00:10:09,309 --> 00:10:11,420
که اینقدر بهم اهمیت میدی.
ولی من حالم خوبه

204
00:10:11,444 --> 00:10:13,288
و فقط میخوام
این لامپ‌های کریسمس رو علم کنم

205
00:10:13,312 --> 00:10:15,157
و دنیات رو بخورم
[ممه‌هات]

206
00:10:15,181 --> 00:10:17,693
عزیزم، بابام می‌تونه صدات رو بشنوه

207
00:10:17,717 --> 00:10:18,828
باید برم

208
00:10:18,852 --> 00:10:20,296
به زودی می‌بینمت

209
00:10:20,320 --> 00:10:21,853
باشه

210
00:10:24,858 --> 00:10:26,302
خب، بنظر میاد
مشکلی نداشته باشه

211
00:10:26,326 --> 00:10:29,260
آره، یه جورایی این بار
بهش افتخار میکنم

212
00:10:36,135 --> 00:10:38,113
یه نوشابه رژیمی لطفاً

213
00:10:38,137 --> 00:10:40,650
و کسی اینجا هست
که راننده اوبر باشه؟

214
00:10:40,674 --> 00:10:42,406
نمی‌تونی اون سنگ رو بیاری اینجا

215
00:10:42,430 --> 00:10:44,141
چی؟ -
گفتم سنگ بی سنگ -

216
00:10:44,165 --> 00:10:45,743
اینجا که دریاچه نیست رفیق -
سنگه رو بنداز -

217
00:10:45,767 --> 00:10:48,145
...خب، این سنگ درواقع
سنگ خدماتیه

218
00:10:48,169 --> 00:10:49,413
آره، اگه دستم نباشه
تو هوا معلق میشم

219
00:10:49,437 --> 00:10:51,683
گنده بکی که سنگ دستته

220
00:10:51,707 --> 00:10:52,950
به نظرت میتونی من
رو شکست بدی؟

221
00:10:52,974 --> 00:10:55,086
نه، معلومه که نه
تو خیلی گنده ای

222
00:10:55,110 --> 00:10:56,354
پس بندازش -
سنگه رو بنداز -

223
00:10:56,378 --> 00:10:58,155
اگه بذارمش زمین
تو هوا معلق میشم

224
00:10:58,179 --> 00:10:59,490
بندازش -
ولش کن -

225
00:10:59,514 --> 00:11:01,225
راستش، بار شما پنکه
سقفی هم زیاد داره

226
00:11:01,249 --> 00:11:02,426
فکر کردی از ما بهتری؟ -
سنگه رو ول کن -

227
00:11:02,450 --> 00:11:04,295
ولش کن -
خیلی خب، خیلی خب -

228
00:11:04,319 --> 00:11:05,629
آهای، وای، پشمام

229
00:11:05,653 --> 00:11:07,164
این کار رو نکن -
بهتون که گفتم اینجوری میشه -

230
00:11:07,188 --> 00:11:08,632
خب، معلق نباش

231
00:11:08,656 --> 00:11:10,123
کی گفت میتونی اینجا معلق بشی؟ -
دست خودم نیست -

232
00:11:16,398 --> 00:11:18,531
دوست دخترت هم
با خودت ببر

233
00:11:23,671 --> 00:11:25,583
سامر، امشب چقدر دارم

234
00:11:25,607 --> 00:11:27,451
با آهنگ های خفنی که
انتخاب کردی حال میکنم؟

235
00:11:27,475 --> 00:11:29,052
حال کردی؟
جاز ماریه

236
00:11:29,076 --> 00:11:31,188
یه مار تو فضا داداش
کوچولوم رو نیش زد

237
00:11:31,212 --> 00:11:32,590
و داداشم با قالپق کشتش

238
00:11:32,614 --> 00:11:33,791
بابابزرگم هم مجبور شد واسه
پیدا کردن پادزهر

239
00:11:33,815 --> 00:11:35,927
فرهنگ سیاره اش رو اسکن
کنه و این رو پیدا کرد

240
00:11:35,951 --> 00:11:37,261
خیلی حال میده

241
00:11:37,285 --> 00:11:40,464
ناموسا، دیگه عاشق جاز ماری ام

242
00:11:40,488 --> 00:11:42,266
میشه روند تکامل یه گونه رو

243
00:11:42,290 --> 00:11:43,467
بدون واکنش اینجوری تغییر داد؟

244
00:11:43,491 --> 00:11:44,936
ای بابا، چه بدونم نانسی

245
00:11:44,960 --> 00:11:47,271
تو میتونی روند خرخون بودنت رو تغییر بدی؟

246
00:11:47,295 --> 00:11:49,072
ببخشید

247
00:11:49,096 --> 00:11:50,874
تازه بعدا باید درمورد لباست
و وزنت صحبت کنیم

248
00:11:50,898 --> 00:11:51,831
منصفانه است

249
00:11:53,969 --> 00:11:55,146
جان؟

250
00:11:55,170 --> 00:11:56,702
هدف پیدا شد

251
00:12:04,179 --> 00:12:05,556
مار
برگردین تو ماشین

252
00:12:05,580 --> 00:12:07,491
...مورتی، این قضیه
مار رو تموم کن

253
00:12:07,515 --> 00:12:09,915
هدف پیدا شد

254
00:12:10,718 --> 00:12:14,165
ای فضایی ها، من یه رباتم که توسط
مقاومت ماری به گذشته فرستاده شدم

255
00:12:14,189 --> 00:12:15,900
تا مقابل سرپاکورپ از
شما محافظت کنم

256
00:12:15,924 --> 00:12:18,370
ظاهرم طوری طراحی شده که
براتون آشنا باشه تا راحت باشین

257
00:12:18,394 --> 00:12:22,173
این بچه گوریلی باید نابود بشه
تا خط زمانی ما در امان بمونه

258
00:12:22,197 --> 00:12:23,507
مورتی، تو چه غلطی کردی؟

259
00:12:23,531 --> 00:12:25,243
من فقط سعی داشتم
کار درست رو بکنم

260
00:12:25,267 --> 00:12:26,866
...یه مار زنده رو برداشتم

261
00:12:29,204 --> 00:12:30,804
بیا پشت من
...من ازت محافظت

262
00:12:38,280 --> 00:12:40,057
واسه چی دارن بهمون
حمله میکنن؟

263
00:12:40,081 --> 00:12:41,525
من کمکشون کردم

264
00:12:41,549 --> 00:12:43,127
بهشون ثابت کردی که یه
چیز بزرگتر

265
00:12:43,151 --> 00:12:45,063
ترسناکتر هست که باید
مقابلش متحد بشن احمق خان

266
00:12:45,087 --> 00:12:46,664
تا چند نسل دیگه به

267
00:12:46,688 --> 00:12:47,932
عصر تاریک برمیگشتن

268
00:12:47,956 --> 00:12:49,533
ولی به جاش خودشون
رو وقف این کردن

269
00:12:49,557 --> 00:12:51,002
که تکنولوژی نابودگر و خفنی

270
00:12:51,026 --> 00:12:53,537
مثل سفر در زمان رو خلق کنن

271
00:12:53,561 --> 00:12:56,140
تا فقط یه آشغال کوچولوی
زمینی که نتونست بذاره

272
00:12:56,164 --> 00:12:57,741
یه مار بعد از نیش زدنش
بمیره رو بکشن

273
00:12:57,765 --> 00:12:59,966
حتی بعد از این که
زانوش رو نیش زده بود

274
00:12:59,990 --> 00:13:02,290
دفعه بعدی فقط توی ماشین بمون

275
00:13:02,800 --> 00:13:08,000
جان 17 میلیارد مار در 21
ژوئن 2026 گرفته شد

276
00:13:08,378 --> 00:13:12,690
زندگی بازماندگان به کابوس بدل شد

277
00:13:12,714 --> 00:13:17,095
و جنگی میان مارها
و ربات ها صورت گرفت

278
00:13:17,119 --> 00:13:19,297
درنهایت، مارها ربات ها
را به خاطر چیزی

279
00:13:19,321 --> 00:13:21,166
...که نمیتوانستیم پیش بینی کنیم شکست دادند

280
00:13:21,190 --> 00:13:26,660
به یه فضایی، یه بچه از یه سیاره
دورافتاده که نجاتمون داد

281
00:13:41,076 --> 00:13:43,388
کجا داریم میریم؟
اینجا چیکار داریم ریک؟

282
00:13:43,412 --> 00:13:44,522
باید بریم تو قلب شبکه ماری

283
00:13:44,546 --> 00:13:46,658
حالا خفه شو و کنارم بمون

284
00:13:46,682 --> 00:13:48,594
خطر مقاومت
مثل یک موشه

285
00:13:48,618 --> 00:13:51,129
عه اینجارو
این یکی واقعا باحاله

286
00:13:51,153 --> 00:13:51,997
بیا اینجا کوچولو

287
00:13:52,021 --> 00:13:53,932
آخ، آشغال عوضی

288
00:13:53,956 --> 00:13:56,001
بیا مورتی

289
00:13:56,025 --> 00:13:59,271
بچه هات باید نابود بشن

290
00:13:59,295 --> 00:14:01,873
نه خودش رو میکشین نه بچه هاش رو

291
00:14:01,897 --> 00:14:04,742
باید بچه ها و مادرشون رو بکشیم -
بیا پشت من -

292
00:14:04,766 --> 00:14:06,812
بچه های تو علت کل
زندگی این سیاره هستن

293
00:14:06,836 --> 00:14:09,014
منطقی نیست -
منطقی نبود -

294
00:14:09,038 --> 00:14:10,348
عه، اسلیپیه

295
00:14:10,372 --> 00:14:12,373
بیا دیگه آشغال

296
00:14:24,920 --> 00:14:26,432
سلام، شما یه پیامگیر وصل شدین

297
00:14:26,456 --> 00:14:28,033
چون شماره اتون تو گوشی
من سیو نیست

298
00:14:28,057 --> 00:14:29,234
پیام نذارین

299
00:14:29,258 --> 00:14:30,702
سلام عزیزم

300
00:14:30,726 --> 00:14:33,705
ببین، مورتی بهم گفته بود
که به نظرت نمیتونم

301
00:14:33,729 --> 00:14:35,774
بدون کشتن خودم چراغ وصل کنم

302
00:14:35,798 --> 00:14:41,913
ببین، من میخوام برات مرد
قدرتمندی باشم، ولی

303
00:14:41,937 --> 00:14:45,740
راستش، دارم با بهترین چراغ های
تاریخ میام خونه

304
00:14:50,012 --> 00:14:51,056
وای، تکون رو حس کردی؟

305
00:14:51,080 --> 00:14:52,680
نه، من علف زدم

306
00:14:54,282 --> 00:14:55,748
به منم بده

307
00:14:58,888 --> 00:15:00,554
ده ساعت تمام شد

308
00:15:05,511 --> 00:15:07,044
فکر نکنم شما حاضر باشین
رشوه بگیرین؟

309
00:15:12,118 --> 00:15:14,352
دیگه کسی پا نمیخواد؟

310
00:15:19,791 --> 00:15:21,303
لعنتی
شوخیت گرفته؟

311
00:15:21,327 --> 00:15:23,038
فکر میکردم اینجا یه
ماشین زمان باشه

312
00:15:23,062 --> 00:15:25,040
اصلا نزدیک به موفقیت هم نیستن

313
00:15:25,064 --> 00:15:27,109
مجبورم خودم براشون
اختراعش کنم

314
00:15:27,133 --> 00:15:28,576
من که ریاضیات ماری بلد نیستم

315
00:15:28,600 --> 00:15:30,045
آخ، نمیخواستم مجبور
به انجام این کار بشم

316
00:15:30,069 --> 00:15:31,913
خیلی خب

317
00:15:31,937 --> 00:15:33,849
چه خبر شده؟
چیکار داری میکنی؟

318
00:15:33,873 --> 00:15:37,119
دارم به خودم یادآوری میکنم که
بیشتر به کسشعرهای تو متعهد باشم

319
00:15:37,143 --> 00:15:38,320
سلام دیوث ها

320
00:15:38,344 --> 00:15:39,721
گور بابات
دیوث دیوث رو میشناسه

321
00:15:39,745 --> 00:15:40,989
جان؟

322
00:15:41,013 --> 00:15:43,258
سلام رفیق... خوبی؟ -
میدونی چیه؟ گور بابات -

323
00:15:43,282 --> 00:15:45,794
چی؟ گور بابای خودت -
بیا -

324
00:15:45,818 --> 00:15:47,262
بی خیال
واقعا انقدر سخت بود؟

325
00:15:47,286 --> 00:15:48,930
نظر خودت چیه؟
بیا مورتی

326
00:15:48,954 --> 00:15:50,932
پسر، کاش میدونستم
واسه چی چشمم کبود شده بود

327
00:15:50,956 --> 00:15:53,476
مورتی، خفه شو و این رو بپوش

328
00:16:02,902 --> 00:16:04,480
خیلی خب، قراره چیکار کنیم؟

329
00:16:04,504 --> 00:16:05,814
تو این کتاب هرچیزی که واسه

330
00:16:05,838 --> 00:16:07,349
خلق سفر در زمان ماری نیاز باشه رو نوشته

331
00:16:07,373 --> 00:16:10,085
اونا هم سال 1985 به زمان
ماری به دستش میارن

332
00:16:10,109 --> 00:16:12,688
اینجوری اونقدر زود بهش
میرسن که به ما ربطی نداشته باشه

333
00:16:12,712 --> 00:16:14,289
و باهاش احمق تر هم میشن

334
00:16:14,313 --> 00:16:15,691
آها، خب بعدش چی؟

335
00:16:15,715 --> 00:16:17,425
خودمون رو از این داستان
کسشعر و مسخره

336
00:16:17,449 --> 00:16:19,295
حذف میکنیم و میذاریم
سفر در زمان ماری

337
00:16:19,319 --> 00:16:20,951
خودش گور خودش
رو بکنه

338
00:17:30,389 --> 00:17:32,634
فقط کافیه دستم رو ول نکنم

339
00:17:32,658 --> 00:17:34,836
جری اسمیت، من اومدم نجاتت بدم

340
00:17:34,860 --> 00:17:37,172
چی؟ من که به ریک گفته بودم کمک نمیخوام

341
00:17:37,196 --> 00:17:38,774
من ریک رو نمیشناسم

342
00:17:38,798 --> 00:17:40,976
من از طرف جامعه ای متشکل از
...ترکیب انسان و مار فرستاده شدم

343
00:17:41,000 --> 00:17:43,880
ریک همیشه همینه -
...از یه دنیای دیگه -

344
00:17:46,272 --> 00:17:48,316
موفق شدم
داریم فرود میایم

345
00:17:48,340 --> 00:17:49,673
میدونستم موفق میشم

346
00:17:59,151 --> 00:18:01,863
ای بابا ریک، عجب غوعایی شده

347
00:18:01,887 --> 00:18:04,066
الان که از قبل بدتر شده

348
00:18:04,090 --> 00:18:05,756
ریک، اونجارو، سامر

349
00:18:08,828 --> 00:18:12,474
هیچکس حق نداره بدون
رضایت خودم منو خفه کنه

350
00:18:12,498 --> 00:18:14,342
اینجوری اوضاع رو بدتر کردی ریک

351
00:18:14,366 --> 00:18:15,611
بهم اعتماد کن مورتی

352
00:18:15,635 --> 00:18:17,012
ما کمکشون کردیم پاشون رو بذارن رو گاز

353
00:18:17,036 --> 00:18:19,570
حالا فقط باید صبر کنیم که
از کنار یه پلیس رد بشن

354
00:18:23,709 --> 00:18:25,553
شلوارخوشگل هستم، بفرمایید؟

355
00:18:25,577 --> 00:18:28,424
مار؟ سفر در زمان؟
چیکار کردن؟

356
00:18:28,448 --> 00:18:31,627
...آخه اونا چطوری
خیلی خب، میرم سراغش

357
00:18:31,651 --> 00:18:34,963
یه مورد 10-51 رو یه سیاره
ماری کسشعر داریم

358
00:18:34,987 --> 00:18:37,232
به من نگاه نکن
من از مار میترسم

359
00:18:37,256 --> 00:18:38,900
"من از مار میترسم"

360
00:18:38,924 --> 00:18:40,836
مزخرف نگو
تو از کارت میترسی مرد حسابی

361
00:18:40,860 --> 00:18:42,037
باشه. باشه

362
00:18:42,061 --> 00:18:43,961
بیا بریم ترتیبش رو بدیم

363
00:18:49,268 --> 00:18:50,578
عه، اینجارو

364
00:18:50,602 --> 00:18:52,247
تو یه مار باهوشی، ها؟

365
00:18:52,271 --> 00:18:53,915
دیگه از وسایل استفاده
میکنی، ها؟

366
00:18:53,939 --> 00:18:55,250
این وسایل قراره تو
رو به کسی تبدیل کنه

367
00:18:55,274 --> 00:18:57,185
که ساختار همه چی رو
به بازی میگیره

368
00:18:57,209 --> 00:18:58,987
بیا ببینم مادرجنده -
فکر کردی چه غلطی داری میکنی؟ -

369
00:18:59,011 --> 00:19:02,746
نباید با کیر زمان بازی کنی -
با کیر زمان بازی نکن -

370
00:19:04,750 --> 00:19:07,129
پشمام، چی شد؟

371
00:19:07,153 --> 00:19:08,864
خب، این از جلمه‌شون به ما بهتره

372
00:19:08,888 --> 00:19:10,332
ضمنا، یه داستان سفر در زمانی

373
00:19:10,356 --> 00:19:12,400
بیشتر از این نمیتونه
پیچیدگی داشته باشه

374
00:19:12,424 --> 00:19:14,936
میدونی چیه؟ این یکی
جزو ماجراجویی های تو حساب میشه

375
00:19:14,960 --> 00:19:16,204
عه بی خیال -
دیگه ماجراجویی دلخواهی نداری -

376
00:19:16,228 --> 00:19:18,206
ای بابا، میخواستم برم دنیای ممه ای

377
00:19:18,230 --> 00:19:20,542
خب دیگه نمیتونیم بریم
چون گند زدی

378
00:19:20,566 --> 00:19:22,144
باید درس بگیری

379
00:19:22,168 --> 00:19:24,146
تو میخوای بری دنیای ممه ای سامر؟

380
00:19:24,170 --> 00:19:25,347
امروز نه

381
00:19:25,371 --> 00:19:28,950
خیلی ضدحاله

382
00:19:28,974 --> 00:19:31,019
آهای عزیزم، اینجارو

383
00:19:31,043 --> 00:19:33,221
جری، نگرانت بودم

384
00:19:33,245 --> 00:19:35,291
منم این بالا داشتم مثل
بقیه یه سری مار میکشتم

385
00:19:35,315 --> 00:19:37,493
و چراغ های کریسمس رو
تموم میکردم

386
00:19:37,517 --> 00:19:38,960
وایسا ببینم، تمام این مدت؟

387
00:19:38,984 --> 00:19:41,229
من داشتم واسه کمک داد میزدم
ولی تو روی سقف موندی؟

388
00:19:41,253 --> 00:19:43,565
خودمم داشتم داد میزدم
و صدای تو رو نشنیدم

389
00:19:43,589 --> 00:19:44,632
ما که صحبت کرده بودیم

390
00:19:44,656 --> 00:19:46,968
خب، خوشحالم که سالمی

391
00:19:46,992 --> 00:19:49,571
خب آره دیگه
معلومه که سالمم

392
00:19:49,595 --> 00:19:51,039
آهای، بگو چی شد دیوث

393
00:19:51,063 --> 00:19:52,262
بدون تو موفق شدم

394
00:19:53,665 --> 00:19:56,512
وای خدا، درد میکنه

395
00:19:56,536 --> 00:19:57,779
اون چی بود؟

396
00:19:57,803 --> 00:19:59,381
پنجاه درصد پات رو خوب کردم

397
00:19:59,405 --> 00:20:01,449
بقیه اش به عهده خودته گنده خان

398
00:20:01,473 --> 00:20:04,586
همینه
احترام برادر

399
00:20:04,610 --> 00:20:06,654
خدایا، بابات خیلی داغونه
خیلی خب مورتی

400
00:20:06,678 --> 00:20:08,524
بریم یه کوچولو با معجون
تخم مرغ حال کنیم، ها؟

401
00:20:08,548 --> 00:20:09,725
خیلی خب

402
00:20:09,749 --> 00:20:11,259
انقدر سریع نرین بچه ها

403
00:20:11,283 --> 00:20:12,994
آره، به نظرم ممکنه یه
چیزی رو فراموش کرده باشین

404
00:20:13,018 --> 00:20:14,996
کریسمس مبارک تخمی ها
برین سر کار

405
00:20:15,020 --> 00:20:16,398
خدایا، نمیفهمم واسه چی باید
انقدر مغرورانه رفتار کنین

406
00:20:16,422 --> 00:20:17,866
یه مشت کسشعر -
این لازم نبود -

407
00:20:17,890 --> 00:20:19,267
خیلی بده

408
00:20:19,291 --> 00:20:21,002
آره، تا وقتی خودت فحش
بدی اشکالی نداره تخم سگ؟

409
00:20:21,026 --> 00:20:23,138
آره، دوختن اون لباس های ماری
بهتون خوش بگذره

410
00:20:23,162 --> 00:20:25,140
کوتوله کوچولو -
ایول خوب گفتی مورتی -

411
00:20:25,164 --> 00:20:26,942
خدایا، لزومی نداره انقدر
تخمی رفتار کنین، خب؟

412
00:20:26,966 --> 00:20:29,144
آره، اونایی که قبل از ما اومدن هم
همینطور بودن، ولی میدونی چیه؟

413
00:20:29,168 --> 00:20:30,946
همینطوری بودن
کریسمس مبارک تخمی ها

414
00:20:30,970 --> 00:20:33,882
آره، روح کریسمس از آینده اومده
تخمی های عن

415
00:20:33,906 --> 00:20:36,574
چه بدجنس -
خیلی بدجنسن -

416
00:21:07,740 --> 00:21:09,785
پسر، فقط میخوام هدایای
کریسمسم رو باز کنم

417
00:21:09,809 --> 00:21:12,054
خب، من منتظرم تا اون لباس های
ماری رو تموم کنی

418
00:21:12,078 --> 00:21:14,055
داره تموم میشه
میدونی چیه؟

419
00:21:14,079 --> 00:21:15,591
همین الان هم خوبن
کارم تموم شد

420
00:21:15,615 --> 00:21:17,214
خیلی خب
بریم

421
00:21:19,018 --> 00:21:20,328
خیلی خب، داریم فرود میایم
یالا

422
00:21:20,352 --> 00:21:22,730
پسر، باورم نمیشه کارمون داره
تموم میشه ریک

423
00:21:22,754 --> 00:21:24,400
میتونم طعم معجون تخم مرغ
رو بچشم

424
00:21:24,424 --> 00:21:25,801
آهای، میدونی چیه؟

425
00:21:25,825 --> 00:21:27,803
حس میکنم یه چیزی رو فراموش کردیم

426
00:21:27,827 --> 00:21:29,938
آها آره، مرسی که
یادآوری کردی

427
00:21:29,962 --> 00:21:31,962
مورتی، دفعه بعدی تو ماشین بمون

428
00:21:35,946 --> 00:21:37,513
Did you get any of that

429
00:22:38,364 --> 00:33:42,354
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
