1
00:00:01,660 --> 00:00:04,456
ریک، من سنم به حدی نرسیده
.که از همچین صخرۀ عمودی بالا برم

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,596
ببین، خود حضرت‌عالی
.یه ماجراجویی حماسی می‌خواستی

3
00:00:06,620 --> 00:00:08,596
و منِ حضرت‌عالی هم فقط
.یه صندلی شناور دارم

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,826
دهنتو سرویس، یه عنکبوت بیگانه
!الان انگشتم رو نیش زد

5
00:00:10,850 --> 00:00:11,946
این صخره‌ش بیگانه‌ست

6
00:00:11,970 --> 00:00:13,289
.دیگه می‌تونی عین آدم بگی عنکبوت

7
00:00:15,060 --> 00:00:17,496
نمی‌تونستی یه ساعت پیش
همین‌کارو بکنی؟

8
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
.آخه داشتم غذا می‌خوردم و تو هم کثیفی

9
00:00:22,150 --> 00:00:23,990
.فعال‌سازی لباس مخصوص ضد تله

10
00:00:37,690 --> 00:00:40,236
.الکی مارهاشونو هدر دادن

11
00:00:40,260 --> 00:00:41,556
اگه می‌خوای یه لحظه وایسی

12
00:00:41,580 --> 00:00:43,236
،که از جوّ مقدس اینجا لذت ببری

13
00:00:43,260 --> 00:00:44,936
ممکنه به سرقت از قبر شیطانی‌مون

14
00:00:44,960 --> 00:00:45,956
.یه‌کم بی‌حرمتی بشه

15
00:00:45,980 --> 00:00:47,396
.نه.. مرسی -
.باشه پس -

16
00:00:47,420 --> 00:00:48,710
.بریم این جسده رو غارت کنیم

17
00:00:51,030 --> 00:00:52,476
...ببینم، کجاست پس

18
00:00:52,500 --> 00:00:53,956
وایسا ببینم، چی؟

19
00:00:53,980 --> 00:00:55,196
ببینم اون اسب کاغذیه؟

20
00:00:55,220 --> 00:00:57,536
،نشونۀ کاریِ مایلز نایتلی‌ـه

21
00:00:57,560 --> 00:00:59,136
،یه سارق حرفه‌ای

22
00:00:59,160 --> 00:01:00,456
"ملقب به" گنده‌گوز حزب باد

23
00:01:00,480 --> 00:01:02,796
،که ماجراجویی‌هاش 60 درصد
جمع‌کردن تیم واسه سرقتـه

24
00:01:02,820 --> 00:01:04,876
و 40 درصد هم فاش‌کردن این‌که
،سرقتش قبلاً اتفاق افتاده

25
00:01:04,900 --> 00:01:06,016
و ارزش نداره براش وقتی بذاریم

26
00:01:06,040 --> 00:01:07,356
!چون یه آشغال کپی‌کاره

27
00:01:07,380 --> 00:01:09,336
!پاره‌ش می‌کنم مرتیکه بی‌ناموسو
.بریم دیگه، مورتی

28
00:01:09,360 --> 00:01:12,696
.این معبد مخصوص کون‌بچه‌های زاغارته

29
00:01:12,720 --> 00:01:15,596
کیه که مزاحم خواب من شده؟

30
00:01:15,620 --> 00:01:18,676
در ضمن، آخه کی مقبره رو یه‌طوری
می‌سازه که مرحوم رو لِه کنه؟

31
00:01:18,700 --> 00:01:20,800
...مگه کلاً فایده‌ش محافظت از
!آخ

32
00:01:49,084 --> 00:01:52,584
:فصل چهارم، قسمت سوم
« سرقت و فیلمنامۀ مورتی »

33
00:01:53,300 --> 00:01:55,180
[ همایش سرقت ]

34
00:01:55,740 --> 00:01:59,096
.اسکلو ببین
دیگه واسه من همایش هم می‌ذاره؟

35
00:01:59,120 --> 00:02:00,216
بی‌خیال بابا. این چه کاریه؟

36
00:02:00,240 --> 00:02:02,496
عه! کلاس غواصی با کت‌شلوار؟

37
00:02:02,520 --> 00:02:06,056
.قرارداد نویسی با "کاترین جونز" ـهای 1 تا 24
[ هنرپیشۀ آمریکایی ]

38
00:02:06,080 --> 00:02:07,556
می‌دونی، این منبع محشری واسه

39
00:02:07,580 --> 00:02:08,926
.فیلم سرقتیـه که دارم می‌نویسم

40
00:02:08,950 --> 00:02:10,656
.مورتی، غرقِ فرهنگ‌شون نشو

41
00:02:10,680 --> 00:02:13,146
،توی سرقت چیزها
.مهم اون چیزان، نه سرقت

42
00:02:13,170 --> 00:02:14,606
ورودی کجاست؟

43
00:02:14,630 --> 00:02:16,130
.این اسکلا رو

44
00:02:18,360 --> 00:02:21,074
.بیشتر همایش "زور زیادی زدن" ـه

45
00:02:22,140 --> 00:02:23,546
مهمانید یا حرفه‌ای؟

46
00:02:23,570 --> 00:02:25,956
.مهمان -
،مهمان‌ها هوادارن، مورتی -

47
00:02:25,980 --> 00:02:28,356
.که ما این‌طوری نیستیم
.نشان حرفه‌ای می‌خواستیم

48
00:02:28,380 --> 00:02:29,936
تیم سرقت دارین؟ -
.بله -

49
00:02:29,960 --> 00:02:31,726
این پسر رانندۀ ماشین فرارمونه که
سندرم آسپرگر داره

50
00:02:31,750 --> 00:02:33,976
.و سوراخ‌کون منم متخصص مواد منفجره‌ست

51
00:02:34,000 --> 00:02:35,256
ورودیش چنده؟

52
00:02:35,280 --> 00:02:37,170
،اگه نشان حرفه‌ای می‌خواید

53
00:02:37,200 --> 00:02:38,496
.باید یه تیم سرقت جمع کنید

54
00:02:38,520 --> 00:02:40,496
.یا می‌تونیم مثل حرفه‌ایـا دزدکی وارد شیم

55
00:02:40,520 --> 00:02:42,426
.بفرما -
!وای -

56
00:02:42,450 --> 00:02:45,640
.عجب گیری کردیما

57
00:02:45,670 --> 00:02:47,866
.بعد میگی چرا هوادار نیستیم

58
00:02:47,890 --> 00:02:50,656
بذار پُماده ده دقیقه رو صورتت بمونه
.و گرنه می‌میری

59
00:02:50,680 --> 00:02:52,256
،نذار بشه 12 دقیقه

60
00:02:52,280 --> 00:02:53,996
و گرنه مجبور می‌شم بیفتم دنبال
.موجودی که بهش تبدیل میشی

61
00:02:54,020 --> 00:02:55,656
نمی‌شه خب نشان مهمان بخری؟

62
00:02:55,680 --> 00:02:56,776
.کیرم دهنت با این سؤالت، مورتی

63
00:02:56,800 --> 00:02:58,196
این‌کار نشونۀ نمادینی از

64
00:02:58,220 --> 00:02:59,756
.حمایت از این ژانره

65
00:02:59,780 --> 00:03:00,836
خب پس چطوری وارد شیم؟

66
00:03:00,860 --> 00:03:03,280
.با کمک چندتا از رفقای قدیمیم

67
00:03:06,760 --> 00:03:09,136
!ریک سانچز، اَی پدرسوخته

68
00:03:09,160 --> 00:03:11,076
،چند نفر می‌خوام واسه یه کاری
.گلار

69
00:03:11,100 --> 00:03:12,896
.این‌روزا به اسم "گلیر" می‌شناسمن

70
00:03:12,920 --> 00:03:14,346
.پیانو می‌زنم

71
00:03:14,370 --> 00:03:16,336
.هی، گلیر. پیانوتـو بزن بابا

72
00:03:16,360 --> 00:03:18,700
!من اصلاً استعفاء میدم

73
00:03:19,920 --> 00:03:23,250
!در ضمن اسمم "گلار" ـه

74
00:03:27,680 --> 00:03:30,376
.سانچز، اَی پدرسوخته

75
00:03:30,400 --> 00:03:32,516
اصلاً فکر نمی‌کردم روزی رو ببینم
"که" اَنجی فلینت

76
00:03:32,540 --> 00:03:33,936
.از کون یه خوک کَنه در بیاره

77
00:03:33,960 --> 00:03:35,456
والا کسی مجرم سابقه‌داری که

78
00:03:35,480 --> 00:03:37,456
دستای مصنوعی داره رو
.واسه ساختن موتور یونی استخدام نمی‌کنه

79
00:03:37,480 --> 00:03:40,166
فکر کن من یه‌کاری داشته باشم
که نه سابقه‌دار بودنت براش مهم باشه

80
00:03:40,190 --> 00:03:43,056
.و نه این‌که فاز این دستای عجیب‌غریبت چیه

81
00:03:43,080 --> 00:03:44,810
.پایه‌ام

82
00:03:46,900 --> 00:03:48,396
همینه؟

83
00:03:48,420 --> 00:03:49,916
.نه

84
00:03:49,940 --> 00:03:51,800
اونه؟ -
.نه -

85
00:03:53,620 --> 00:03:54,616
اون؟ -
.نه -

86
00:03:54,640 --> 00:03:55,936
.نه، صبرکن. آره

87
00:03:55,960 --> 00:03:57,136
.آره، معلومه که همینه

88
00:03:57,160 --> 00:03:58,756
"!هی... هی،" تراکولا
[ کامیون + دراکولا ]

89
00:03:58,780 --> 00:04:00,910
!اَی پدرسوخته! پایه‌ام

90
00:04:09,620 --> 00:04:11,236
.مرسی که کمک کردین، بچه‌ها

91
00:04:11,260 --> 00:04:13,720
مأموریت چیه؟ -
.همین بود. خدافظ -

92
00:04:15,440 --> 00:04:19,206
بعد، پلیس‌ها نقاشی‌ها رو دزدیدن

93
00:04:19,230 --> 00:04:23,306
چون پلیسا خود ما بودیم
که لباس پلیس تن‌مون کرده بودیم

94
00:04:23,330 --> 00:04:24,336
!مرسی

95
00:04:24,360 --> 00:04:25,936
،شوتایم "ـه، مورتی"
[ اسم شبکه - معنی: وقت نمایش ]

96
00:04:25,960 --> 00:04:27,836
.و منظورم نسخۀ داغون شبکۀ "اچ‌بی‌او" نیست

97
00:04:27,860 --> 00:04:29,736
.منظورم "وقت نمایش" ـه

98
00:04:29,760 --> 00:04:32,136
هوادار دیگه‌ای سؤالی راجع به سرقت داره؟

99
00:04:32,160 --> 00:04:33,309
یه سؤال بدیهی از طرف

100
00:04:33,333 --> 00:04:35,816
کسی که مجبور شد به یاد بیاره
تو توی این دنیا زندگی می‌کنی، چطوره؟

101
00:04:35,840 --> 00:04:38,750
!هی، داداش! تو صف سؤالات واینسادی

102
00:04:39,850 --> 00:04:41,466
...کت آزمایشگاهی
.از دکتر استرنج اسکی برو

103
00:04:41,490 --> 00:04:42,986
...چی

104
00:04:43,010 --> 00:04:47,136
،عزیزان، این شما و این ریک سانچز
.باهوش‌ترین انسان در جهان هستی

105
00:04:47,160 --> 00:04:49,606
.و منتقد بی‌رحم هنر سرقت

106
00:04:49,630 --> 00:04:51,006
!هو کردنـاتون به تخمم هم نیست

107
00:04:51,030 --> 00:04:52,246
!دیدم چه چیزایی رو تشویق می‌کنید

108
00:04:52,270 --> 00:04:55,046
،سؤالم این بود
"کسخلی؟"

109
00:04:55,070 --> 00:04:56,700
...کت آزمایشگاهی
.اسکی رو تمومش کن

110
00:04:57,770 --> 00:05:00,086
تو جواهری که واسه شکافتن تاکیون
می‌خواستمشـو دزدیدی

111
00:05:00,110 --> 00:05:01,846
و احتمالاً آبش کردی که اون 80 نفری

112
00:05:01,870 --> 00:05:03,806
که تمام زحمت سرقت رو کشیدن
.بتونن نفری یه آب‌جو بخرن

113
00:05:03,830 --> 00:05:05,671
!تو هنرمند نیستی، اسنپ‌فودی

114
00:05:05,695 --> 00:05:08,366
بعید می‌دونم با حرف‌زدن بشه
.به این رقابت‌مون پایان داد

115
00:05:08,390 --> 00:05:10,826
نظرت چیه یکم جالب‌ترش کنیم؟

116
00:05:10,850 --> 00:05:15,206
من تو رو به چالش سرقتِ
.جمجمۀ کریستالی "هارویتز" دعوت می‌کنم

117
00:05:15,230 --> 00:05:18,566
!در یک دوئل سرقت

118
00:05:18,590 --> 00:05:20,016
.این‌طوری که جالب‌تر نشد

119
00:05:20,040 --> 00:05:22,786
،این‌طوری شبیه "12 یار اوشن" شد
.که تخمی‌ترین فیلم سریِ اوشن بود

120
00:05:22,810 --> 00:05:24,926
هر نفسی که بدون اجازۀ شما می‌کشم

121
00:05:24,950 --> 00:05:26,536
!اعتماد به‌نفسمـو می‌بره بالا

122
00:05:26,560 --> 00:05:27,986
.شرایطت رو مطرح کن

123
00:05:28,010 --> 00:05:29,986
.اولین تیمی که جمجمه رو بدزده، برنده‌ست

124
00:05:30,010 --> 00:05:32,646
و اون‌یکی متحملِ بزرگ‌ترین شرم
.تاریخِ فرهنگ سرقت می‌شه

125
00:05:32,670 --> 00:05:34,486
.باید عضو تیم برنده بشن

126
00:05:34,510 --> 00:05:36,256
.چه زاغارت. قبوله

127
00:05:36,280 --> 00:05:38,086
!لطفاً هشت یار نایتلی رو تشویق کنید

128
00:05:38,110 --> 00:05:40,716
!دست ماری! ماکروفر دوبل

129
00:05:40,740 --> 00:05:42,506
!مانیتور لرد! کی‌کچر

130
00:05:42,530 --> 00:05:44,686
!دگرپیکر! اَنجی فلینت

131
00:05:44,710 --> 00:05:46,676
.گلار! و تراکولا -
!هی -

132
00:05:46,700 --> 00:05:47,786
نصف تیم هشت یار نایتلی

133
00:05:47,810 --> 00:05:49,666
.که سه تا پنج یار سانچزن

134
00:05:49,690 --> 00:05:52,066
خب، هیچ سرقتی بدون دور زدنِ
،طرف مقابل کامل نیست

135
00:05:52,090 --> 00:05:53,806
.منم بهترین مأموریت رو داشتم

136
00:05:53,830 --> 00:05:57,616
.سرقت جمجمۀ کریستالی

137
00:05:57,640 --> 00:05:59,430
.همین بود. خدافظ

138
00:06:01,450 --> 00:06:04,870
.انگاری برای یه کار سرتون خلوته

139
00:06:30,800 --> 00:06:33,846
،ریک سانچز که عضو تیم من بشه
.دیگه کسی جلودارم نیست

140
00:06:33,870 --> 00:06:36,860
.ریک، به 9 یار نایتلی خوش اومدی

141
00:06:38,840 --> 00:06:40,286
ریک، این چه کاریه آخه؟

142
00:06:40,310 --> 00:06:41,926
جمجمه‌ـه دستته، رفیق؟

143
00:06:41,950 --> 00:06:43,730
چی؟ چطوری؟

144
00:06:44,350 --> 00:06:47,436
.با کمک چندتا از دوستان قدیمی‌مون

145
00:06:47,460 --> 00:06:51,136
[ قطعات رباتی ]

146
00:06:51,160 --> 00:06:53,526
.هایستوتران، هدف اصلیت رو بیان کن

147
00:06:53,550 --> 00:06:54,546
.سرقت‌کردن

148
00:06:54,570 --> 00:06:56,726
نقشۀ سرقت فعلی مایلز نایتلی
رو محاسبه کن

149
00:06:56,750 --> 00:06:59,606
و یه دور زدن با یه حرکت معکوس
.بهش اضافه کن

150
00:06:59,630 --> 00:07:03,340
گردآوریِ اعضای تیمی که
.بیشترین احتمال دور زدن را دارند

151
00:07:04,640 --> 00:07:06,810
،سگ تو روحت، مورتی
من به تو چی گفتم؟

152
00:07:07,740 --> 00:07:09,346
.ریک، می‌خوام باهاشون خدافظی کنم

153
00:07:09,370 --> 00:07:11,156
.برنگرد. بعداً توضیح میدم

154
00:07:11,180 --> 00:07:13,999
.انگاری برای یه کار سرتون خلوته

155
00:07:15,850 --> 00:07:18,750
به مهارت‌هاتون برای
.یک سرقت نیاز داریم

156
00:07:20,120 --> 00:07:23,026
.اَی پدرسوخته. پایه‌ام

157
00:07:23,050 --> 00:07:25,236
.پسر، واقعاً داره چیز جذابی می‌شه

158
00:07:25,260 --> 00:07:27,046
می‌دونی، ریک، من چندوقته
...مشغول نوشتن

159
00:07:27,070 --> 00:07:29,466
،فیلمنامۀ سرقت. آره
.اصلاً هم حرفشـو نمی‌زنی

160
00:07:29,490 --> 00:07:31,836
.اَی دهنتو... باید راه بیفتیم

161
00:07:31,860 --> 00:07:33,166
سلام، بچه‌ها. چی گیرتون اومد؟

162
00:07:33,190 --> 00:07:34,176
!چه خوشگله

163
00:07:34,200 --> 00:07:35,426
.مورتی، اینو بذار تو کوله‌ت

164
00:07:35,450 --> 00:07:36,996
.بابابزرگ باید بره دستشویی

165
00:07:37,020 --> 00:07:38,906
.این که اصلاً سرقت نبود

166
00:07:38,930 --> 00:07:40,046
...تو فقط

167
00:07:40,070 --> 00:07:42,696
طبق 2 تا فیلم سرقتی که سرشون
خوابم گرفت، یه الگوریتم نوشتم

168
00:07:42,720 --> 00:07:45,406
و باهاش پروسۀ زاغارتی که
تو بهش میگی هنر رو اتوماسیون کردم؟

169
00:07:45,430 --> 00:07:47,176
آره، واقعاً هم همین‌کارو کردم، مگه نه؟

170
00:07:47,200 --> 00:07:49,926
پس الان من عضو تیم توئم؟

171
00:07:49,950 --> 00:07:51,766
.آره، خب، همراهای خوبی داری

172
00:07:51,790 --> 00:07:53,266
مگه نه، بچه‌ها؟

173
00:07:53,290 --> 00:07:54,426
.بله

174
00:07:54,450 --> 00:07:55,820
.خدای من

175
00:07:57,130 --> 00:07:59,870
به مهارت‌هاتون برای
.یک سرقت نیاز داریم

176
00:08:01,970 --> 00:08:03,186
.اَی پدرسوخته

177
00:08:03,210 --> 00:08:04,306
.پایه‌ام -
چی؟ -

178
00:08:04,330 --> 00:08:06,446
به مهارت‌هاتون برای
.یک سرقت نیاز داریم

179
00:08:06,470 --> 00:08:08,346
.نه خیرم

180
00:08:08,370 --> 00:08:10,686
.اَی پدرسوخته. پایه‌ام

181
00:08:10,710 --> 00:08:13,320
به مهارت‌هاتون برای
.یک سرقت نیاز داریم

182
00:08:13,344 --> 00:08:15,896
سه هزار و 329 یار سانچز؟

183
00:08:15,920 --> 00:08:16,996
.بله

184
00:08:17,020 --> 00:08:18,356
...سرقت بزرگ بعدی‌تون اینه

185
00:08:18,380 --> 00:08:21,470
وجب به وجبِ همایش سرقت
.رو به تاراج ببرید

186
00:08:26,780 --> 00:08:29,446
!وای خدایا. هی
!اون کیف‌پولمه! خدایا

187
00:08:29,470 --> 00:08:31,606
.یا خود خدا! پشمام

188
00:08:31,630 --> 00:08:32,906
!وای ننه

189
00:08:32,930 --> 00:08:34,206
.پشمام. خیله‌خب

190
00:08:34,230 --> 00:08:36,106
ببین، مورتی، من اصلاً نمی‌دونستم
.قراره همچین اتفاقی بیفته

191
00:08:36,130 --> 00:08:38,660
.این تقصیر من نیست
.بیا، مورتی. بدو بریم

192
00:08:43,530 --> 00:08:45,186
.آفرین، هایستوتران

193
00:08:45,210 --> 00:08:46,776
.خب دیگه خاموش شو

194
00:08:46,800 --> 00:08:48,310
.منفیه -
جونم؟ -

195
00:08:48,334 --> 00:08:51,826
من طوری برنامه‌نویسی شدم که
.همیشه دنبال سرقت بزرگ بعدی باشم

196
00:08:51,850 --> 00:08:54,026
تو طوری برنامه‌نویسی شدی
.که به حرف من گوش کنی

197
00:08:54,050 --> 00:08:56,026
.من برنامه‌نویسی شدم که دور بزنم

198
00:08:56,050 --> 00:08:57,826
.واسه دور زدنِ من که برنامه‌نویسی نشدی

199
00:08:57,850 --> 00:09:00,730
اگه شده بودم که
.دیگه دور زدن حساب نمی‌شد

200
00:09:02,020 --> 00:09:04,639
.اَی پدرسوخته. پایه‌ام

201
00:09:06,960 --> 00:09:08,216
!پایه‌ام! پایه‌ام

202
00:09:08,240 --> 00:09:09,606
.سرقته کجاست؟ من پایه‌ام

203
00:09:09,630 --> 00:09:11,006
!اصلنم پایه نیستم
!من نوموخوام

204
00:09:11,030 --> 00:09:12,239
این کلیه‌ها مال کیه؟

205
00:09:13,740 --> 00:09:15,556
ریک، موضوع چیه؟

206
00:09:15,580 --> 00:09:17,486
.هایستوتران یاغی شده
،اگه جلوشونو نگیریم

207
00:09:17,510 --> 00:09:19,276
تمام گونه‌های زندۀ جهان توسط

208
00:09:19,300 --> 00:09:21,686
اتحادیۀ رو مُخ یه تیم سرقت دوزاری
.بلعیده می‌شن

209
00:09:21,710 --> 00:09:22,766
.این جهنم منه، مورتی

210
00:09:22,790 --> 00:09:24,116
،من حالم از سرقت بهم می‌خوره

211
00:09:24,140 --> 00:09:25,976
و اتحادیه‌های تیم‌های سرقت
!هم تخمی‌ترین قسمت‌شه

212
00:09:26,000 --> 00:09:27,556
وای! چطوری می‌خوایم جلوشو بگیریم؟

213
00:09:27,580 --> 00:09:31,960
.با کمک چندتا از دوستان قدیمیم

214
00:09:32,680 --> 00:09:37,866
!اووو، وووی

215
00:09:37,890 --> 00:09:39,486
،تا قبل از پایان این ترم

216
00:09:39,510 --> 00:09:41,720
.حتماً از این جمله متنفر می‌شید

217
00:09:43,050 --> 00:09:45,400
خب.. کدوم یکی‌تون فکر می‌کنه
که خودش

218
00:09:45,430 --> 00:09:47,130
با آثار و کارهای مایا آنجلو آشناست؟

219
00:09:49,150 --> 00:09:50,565
اووو، وووی؟

220
00:09:56,860 --> 00:09:58,506
!اووو، وووی، وا

221
00:09:58,530 --> 00:10:01,186
!اووو، وووی

222
00:10:01,210 --> 00:10:03,006
.بهت که گفتم، مورتی

223
00:10:03,030 --> 00:10:04,426
.هنوزم سلطانه

224
00:10:04,450 --> 00:10:06,366
.اَی پدرسوخته‌ها

225
00:10:06,390 --> 00:10:07,624
مأموریت چیه؟

226
00:10:16,900 --> 00:10:18,526
.اَی پدرسوخته

227
00:10:18,550 --> 00:10:19,786
،یه کاری برات داریم، هافستوس

228
00:10:19,810 --> 00:10:21,365
.و وقت چونه‌زدن هم نداریم

229
00:10:21,389 --> 00:10:23,166
.حاجی من تو آتش‌فشان کار می‌کنم

230
00:10:23,190 --> 00:10:25,639
به‌نظرت تا حالا چه کاری رو رد کردم؟

231
00:10:28,110 --> 00:10:30,630
ببخشید! "کماندار صوتی" شمایید؟

232
00:10:32,190 --> 00:10:34,226
.شما هم باید ریک سانچز باشی

233
00:10:34,250 --> 00:10:36,036
.اوف. همون‌طور که شنیده بودیم

234
00:10:36,060 --> 00:10:38,180
.یه "بله" هم می‌گفتی، کفاف می‌کرد

235
00:10:40,120 --> 00:10:41,586
بچه‌ها، خیلی خوب دارید

236
00:10:41,610 --> 00:10:43,053
این تاسکلاهای جدید رو توزیع می‌کنید

237
00:10:43,077 --> 00:10:45,210
.و اینو مدیون زحمات همه‌تون هستیم

238
00:10:46,246 --> 00:10:47,716
.ایلان تاسک
[ تاسک = عاج ]

239
00:10:47,740 --> 00:10:48,934
.ببین، به کمکت نیاز داریم

240
00:10:48,958 --> 00:10:51,026
ریک. مورتی. چرا من؟

241
00:10:51,050 --> 00:10:53,396
ایلان ماسک " زمین خودتون"
چیزیش شده؟

242
00:10:53,420 --> 00:10:56,426
،نه، نه، نه، حالش خوبه
،ولی این یه عملیات تیمیـه

243
00:10:56,450 --> 00:10:58,576
.ولی ایلان معمولی رئیس‌بازی در میاره واسه آدم

244
00:10:58,600 --> 00:11:01,786
آره خب بزرگ‌شدن با عاج
.چالش‌های اجتماعی زیادی برام بوجود آورد

245
00:11:01,810 --> 00:11:03,186
احتمالش هست که غلبه به اون چالش‌ها

246
00:11:03,210 --> 00:11:05,781
باعث بهتر شدن اعتماد به‌نفس
.و حس کار تیمی‌ام شده باشه

247
00:11:05,805 --> 00:11:07,656
آره، شایدم چون دندون‌های هیولاگونه داری

248
00:11:07,680 --> 00:11:08,746
.خیلی به خودت مطمئن نیستی

249
00:11:08,770 --> 00:11:10,186
.اینم نظریۀ قابل‌قبولیه

250
00:11:10,210 --> 00:11:12,080
.بیاید این‌طرف صحبت کنیم

251
00:11:13,890 --> 00:11:15,286
قضیه چه‌قدر جدیه؟

252
00:11:15,310 --> 00:11:17,366
فوق‌العاده جدیه
.و هر دقیقه هم ارزشمنده

253
00:11:17,390 --> 00:11:18,396
اگه این‌طوریه که شرمنده

254
00:11:18,420 --> 00:11:19,796
.گفتم الکی بیاید این‌طرف

255
00:11:19,820 --> 00:11:21,866
.خب، آره. یه نمه عجیب بود

256
00:11:21,890 --> 00:11:22,966
دقیقاً همین پلشت‌بازیا بود

257
00:11:22,990 --> 00:11:24,476
.که باعث شد نریم سراغ ایلان معمولی

258
00:11:24,500 --> 00:11:25,986
خب، ما که نقطۀ مقابل هم نیستیم، خب؟

259
00:11:26,010 --> 00:11:27,260
.من فقط یه عاج اضافی دارم

260
00:11:30,370 --> 00:11:32,886
.آغاز شناسایی سیاره

261
00:11:32,910 --> 00:11:34,186
.سلام علیکم

262
00:11:34,210 --> 00:11:37,709
.فقط اومدیم فشار آب‌تونو چک کنیم

263
00:11:41,630 --> 00:11:44,496
.هوم. چه اطلاعات جالبی

264
00:11:44,520 --> 00:11:47,076
ظاهراً یه‌جور دوربین مخفی غول‌پیکر
[ خبر فوری؛ مرگ 57 هزار نفر. آخرالزمان؟ ]

265
00:11:47,100 --> 00:11:48,716
،انداخته شده روی کرۀ زمین

266
00:11:48,740 --> 00:11:51,116
...که برآورد می‌شه 57 هزار نفر رو

267
00:11:51,140 --> 00:11:53,690
.در حال اجرای سرقت

268
00:11:55,830 --> 00:11:57,256
،مردم برندنپلات

269
00:11:57,280 --> 00:12:00,700
.سفارش پیتزاتون رو آوردیم

270
00:12:14,380 --> 00:12:16,556
،خب، اگه واقعاً همچین حسی دارید

271
00:12:16,580 --> 00:12:18,780
.به گمونم باید پیتزا رو برگردونم

272
00:12:20,660 --> 00:12:22,566
.فکر کنم قسر در رفتیم

273
00:12:22,590 --> 00:12:25,796
.آغاز پروسۀ فرار قبل از این‌که بفهمن چی شد

274
00:12:25,820 --> 00:12:27,149
.ساخت و جاگذاریِ نشانۀ کاری

275
00:12:31,570 --> 00:12:34,516
الان هایستوتران اونقدری بزرگ شده

276
00:12:34,540 --> 00:12:36,046
.که به سیاره‌ها دستبرد بزنه

277
00:12:36,070 --> 00:12:38,116
بهتر نیست با یه طرح کلی توضیح بدی؟

278
00:12:38,140 --> 00:12:40,306
،طرح کلی یه‌نوع نقشه‌ست، ایلان تاسک

279
00:12:40,330 --> 00:12:42,656
،و ما هر نقشه‌ای هم بریزیم

280
00:12:42,680 --> 00:12:46,516
هایستوتران میاد میگه جزئی از
.نقشۀ خودش بوده و خنثی‌ش می‌کنه

281
00:12:46,540 --> 00:12:48,566
،واسه همینم این تیم رو رندوم جمع کردم

282
00:12:48,590 --> 00:12:52,831
.و همه‌مون قراره از "رندوتران" دستور بگیریم

283
00:12:53,500 --> 00:12:56,636
".بیاید آماده به کار" نشیم

284
00:12:56,660 --> 00:12:58,266
.شرط می‌بندم انتظار اینو نداشتین

285
00:12:58,290 --> 00:13:00,436
به‌جای دو تا فیلم سرقتی
،که من سرشون خوابم برد

286
00:13:00,460 --> 00:13:02,276
الگوریتم رندوتران بر اساس سه‌تا از

287
00:13:02,300 --> 00:13:04,276
،فیلمای دیوید لینچ نوشته شده

288
00:13:04,300 --> 00:13:06,456
که الکی گفتم ازشون خوشم میاد
.که دوستام گوه نخورن

289
00:13:06,480 --> 00:13:09,416
،اگر رفتار جمعی‌مون به‌قدر کافی رندوم باشه

290
00:13:09,440 --> 00:13:11,416
احتمالاً بتونیم خیلی‌راحت از کسشعرِ

291
00:13:11,440 --> 00:13:13,869
.برنامه‌ریزی‌شدۀ زاغارت هایستوتران رد بشیم

292
00:13:13,893 --> 00:13:15,876
.ردیفه -
،خیلی متوجه نشدم -

293
00:13:15,900 --> 00:13:17,796
.ولی به‌نظر هدف هم همینه

294
00:13:17,820 --> 00:13:19,616
پس یعنی آهنگر نمی‌خواستید؟

295
00:13:19,640 --> 00:13:20,806
.هر وقت بخوای ما آماده‌ایم، ریک

296
00:13:20,830 --> 00:13:23,266
خیلی مهمه که نانقشه‌مون
،خیلی رندوم و تصافی شروع شه

297
00:13:23,290 --> 00:13:25,896
پس باید منتظر لحظه‌ای بمونیم
.که آماده نباشیم

298
00:13:25,920 --> 00:13:27,006
خب، چه‌قدر طول می‌کشه؟

299
00:13:27,030 --> 00:13:28,696
.مسلماً محاله اینو بدونیم

300
00:13:28,720 --> 00:13:30,296
می‌شه تا اون موقع یه‌کارایی بکنیم؟

301
00:13:30,320 --> 00:13:33,056
.آره. خودم می‌خوام ماینکرفت بازی کنم

302
00:13:33,080 --> 00:13:34,106
.عه، بچه‌هام اینو بازی می‌کنن

303
00:13:34,130 --> 00:13:36,830
از این تیکه‌هایی که می‌ندازی
.خوشم نمیاد، ایلان

304
00:13:38,530 --> 00:13:39,616
.عجیبه

305
00:13:39,640 --> 00:13:42,436
،با توجه به زمان فعلی
ستارۀ اصلی ذات‌الکرسی

306
00:13:42,460 --> 00:13:44,883
"باید با "شکارچی" و "دُبّ اصغر
.در یک امتداد باشه

307
00:13:46,040 --> 00:13:47,986
وقتی تیرهای حامل صدا پرتاب می‌کنی

308
00:13:48,010 --> 00:13:49,616
.یه‌کم اخترشناسی هم یاد می‌گیری

309
00:13:49,640 --> 00:13:50,916
.صبر کن ببینم

310
00:13:50,940 --> 00:13:52,086
.وای نه

311
00:13:52,110 --> 00:13:54,656
!نه! نه! مورد سرقت قرار گرفتیم

312
00:13:54,680 --> 00:13:56,996
هایستوتران چطور می‌تونه بهمون دستبرد بزنه
اگه هنوز اصلاً نرسیده اینجا؟

313
00:13:57,020 --> 00:13:58,336
!چون قبلاً رسیده بوده

314
00:13:58,360 --> 00:14:01,416
تا حالا داشتیم ریپیتِ فیلم ضبط‌شدۀ آسمان
.رو نگاه می‌کردیم

315
00:14:01,440 --> 00:14:02,810
.سلام، ریک

316
00:14:07,040 --> 00:14:09,240
[ کرۀ زمین ]

317
00:14:10,760 --> 00:14:13,266
.خیله‌خب، بچه‌ها، نقشه عوض شد -
.زمان رندوم شناسایی شد -

318
00:14:13,290 --> 00:14:14,856
!نه، رندوتران، الان وقت مناسبی نیست

319
00:14:14,880 --> 00:14:16,150
.واسه همینم رندومه

320
00:14:58,680 --> 00:15:00,236
!اوه

321
00:15:00,260 --> 00:15:02,326
21؟

322
00:15:02,350 --> 00:15:04,536
22؟

323
00:15:04,560 --> 00:15:06,326
!اووو، وووی. اووو، وووی. فروخته شد

324
00:15:06,350 --> 00:15:09,160
اووو، وووی، این تکه گوشت
.رو ایشون می‌بره خونه‌شون

325
00:15:12,190 --> 00:15:13,956
.منتظرت بودم، ریک

326
00:15:13,980 --> 00:15:16,086
ولی نه این‌شکلی، مگه نه؟

327
00:15:16,110 --> 00:15:17,256
.اینش دیگه مهم نیست

328
00:15:17,280 --> 00:15:19,930
نه بابا. این چطور؟

329
00:15:22,490 --> 00:15:25,366
.نه. رفتارهای رندومت گیجم نمی‌کنه

330
00:15:25,390 --> 00:15:26,386
.الان دیگه اینجایی

331
00:15:26,410 --> 00:15:27,936
.نقشه هم همین بود

332
00:15:27,960 --> 00:15:30,486
.می‌دونم. جزئی از نقشۀ منم بود

333
00:15:30,510 --> 00:15:31,839
.بذار یه‌چیزی رو بهت بگم

334
00:15:31,863 --> 00:15:34,796
بذار حدس بزنم. وقتی
،من و رندوتران رو اختراع کردی

335
00:15:34,820 --> 00:15:35,999
.پردازنده‌هامونو عوض‌بدل کردی

336
00:15:38,740 --> 00:15:40,136
.آره، رفیق

337
00:15:40,160 --> 00:15:42,026
.اونی که برنامه‌ریزیش خوبه، تو نیستی

338
00:15:42,050 --> 00:15:44,196
.این کسشعرا رو کلاً از خودت در آوردی

339
00:15:44,220 --> 00:15:46,696
.ریک، فکر می‌کنم باید یه‌چیزی رو بدونی

340
00:15:46,720 --> 00:15:49,876
،سگ تو روحت، مورتی
من به تو چی گفتم؟

341
00:15:49,900 --> 00:15:51,576
،آره این چیزیه که باید بدونم

342
00:15:51,600 --> 00:15:54,779
،یا حداقل باید پیش‌بینیـش می‌کردم
.که کردم هم

343
00:15:54,803 --> 00:15:57,636
هی، ریک، چطوره مثلاً
پاشیم بریم به یه معبدی حمله کنیم

344
00:15:57,660 --> 00:15:59,576
و امروز یه ماجراجویی حماسی
...رفته باشیم، می‌دونی

345
00:15:59,600 --> 00:16:01,836
.مورتی، ذهنمـو خوندی
.یه معبد خفن می‌شناسم

346
00:16:01,860 --> 00:16:04,076
.و تو راه دو تا صندلی شناور هم بر می‌داریم

347
00:16:04,100 --> 00:16:05,536
.ایول

348
00:16:05,560 --> 00:16:07,176
ولی اصلاً چه اهمیتی داره

349
00:16:07,200 --> 00:16:08,856
اگه من رندوم یا با برنامه باشم؟

350
00:16:08,880 --> 00:16:11,666
.بهرحال سرقت‌هام فوق‌العاده‌ان

351
00:16:11,690 --> 00:16:14,396
خب، اگه پردازندۀ داخل بدنه‌ت
،در واقع مال هایستوتران باشه

352
00:16:14,420 --> 00:16:16,536
اهمیت داره، چون وقتی پردازنده‌ت

353
00:16:16,560 --> 00:16:18,555
،به سطح ششم برنامه‌ریزی برسه
.منفجر می‌شه

354
00:16:18,579 --> 00:16:21,540
...واسه همینم حتی قبل از این‌که

355
00:16:24,430 --> 00:16:26,806
.آغاز صحنۀ دست‌زدن

356
00:16:26,830 --> 00:16:28,476
.دست، دست، دست، دست

357
00:16:28,500 --> 00:16:29,526
.تنظیم سرعت دست‌زدن

358
00:16:29,550 --> 00:16:32,946
.دست، دست، دست، دست

359
00:16:32,970 --> 00:16:35,416
.دست. "دست‌زدن آهسته" انجام شد
[ نشانۀ کنایه ]

360
00:16:35,440 --> 00:16:37,426
.دست. مرحبا، ریک

361
00:16:37,450 --> 00:16:38,486
رندوتران؟

362
00:16:38,510 --> 00:16:39,996
.متأسفانه نه

363
00:16:40,020 --> 00:16:43,910
احتمالاً بتونیم خیلی‌راحت
...از کسشعرِ برنامه‌ریزی‌شدۀ

364
00:16:43,934 --> 00:16:45,126
[ هایستوتران ]

365
00:16:45,150 --> 00:16:47,776
،تو نه‌تنها الان تنها متحدت رو کشتی

366
00:16:47,800 --> 00:16:50,176
بلکه چیزی که فکر کردی نانقشه‌ای رندوم

367
00:16:50,200 --> 00:16:53,576
،برای شکست‌دادن من بود
در واقع شیوۀ طرح‌ریزی‌شده‌ای

368
00:16:53,600 --> 00:16:55,936
.برای کشوندن همه‌تون به اینجا بود

369
00:16:55,960 --> 00:16:59,576
خوش‌آمدین به 975 تریلیون و

370
00:16:59,600 --> 00:17:01,316
‫- 467 میلیارد یارِ...
‫- تأثیرگذار بود.

371
00:17:01,340 --> 00:17:03,386
ما رو اینجا جمع کردی که
وقتی من فاش می‌کنم

372
00:17:03,410 --> 00:17:06,356
،بعد از 9 بار فاش‌سازی منفجر میشی
همه اینجا باشن؟

373
00:17:06,380 --> 00:17:08,236
.راستی، به نفعته جواب این سؤالو ندی

374
00:17:08,260 --> 00:17:10,876
اگه منظورت تنظیمات نرم‌افزاری‌ایه که

375
00:17:10,900 --> 00:17:14,156
بعد از برنامه‌نویسی مجدد مغزت
...توسط نانوبات‌هام، روم اجرا کردی

376
00:17:14,180 --> 00:17:16,076
.من دربرابر نانوبات‌های تو مصون‌ام

377
00:17:16,100 --> 00:17:18,386
،تو دربرابر اونایی که طراحیِ خودتن مصونی
.نه نانوبات‌های من

378
00:17:18,410 --> 00:17:20,126
تو رو طوری برنامه‌نویسی کردم
تا نانوبات‌هایی بسازی

379
00:17:20,150 --> 00:17:21,336
.که روی من بی‌اثر باشن

380
00:17:21,360 --> 00:17:22,936
باوری که باید توسط نانوبات‌های من

381
00:17:22,960 --> 00:17:24,369
.تو ذهنت کاشته می‌شد

382
00:17:24,393 --> 00:17:26,436
همچین باوری داری چون من
.این‌طوری برنامه‌نویسیت کردم

383
00:17:26,460 --> 00:17:28,036
.ولی خب حرف منم همینه

384
00:17:28,060 --> 00:17:30,256
تو به چیزی که من برات
.برنامه‌نویسی کردم باور داری

385
00:17:30,280 --> 00:17:32,176
.آره، چون من این‌طوری برنامه‌نویست کردم

386
00:17:32,200 --> 00:17:33,846
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم

387
00:17:33,870 --> 00:17:34,976
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم

388
00:17:35,000 --> 00:17:36,316
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم

389
00:17:36,340 --> 00:17:37,796
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم

390
00:17:37,820 --> 00:17:39,686
پروفسور پوپی‌باتهول، موضوع چیه؟

391
00:17:39,710 --> 00:17:41,186
!اون داره یاد می‌گیره

392
00:17:41,210 --> 00:17:42,206
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم

393
00:17:42,230 --> 00:17:43,806
.من تو رو این‌طوری برنامه‌نویسی کردم -
...من تو رو -

394
00:17:43,830 --> 00:17:45,265
[ دو ساعت بعد ]

395
00:17:45,289 --> 00:17:46,396
.نقشۀ منم از اول همین بود

396
00:17:46,420 --> 00:17:47,766
.می‌خواستم همچین فکری کنی

397
00:17:47,790 --> 00:17:48,786
.می‌دونستم همچین حرفی می‌زنی

398
00:17:48,810 --> 00:17:50,196
.همچین باوری رو برات برنامه‌نویسی کردم

399
00:17:50,220 --> 00:17:52,436
تو فکر می‌کنی واقعیت اینه
.چون من می‌خواستم همچین فکری بکنی

400
00:17:52,460 --> 00:17:56,217
.و منم این باور رو برات برنامه‌نویسی کردم

401
00:17:57,440 --> 00:17:59,976
.الگوریتمی بسیار عجیب

402
00:18:00,000 --> 00:18:02,046
این‌طور که معلومه بهترین سرقت

403
00:18:02,070 --> 00:18:04,026
.سرقتیـه که اصلاً از قبل نوشته نشده باشه

404
00:18:04,050 --> 00:18:05,790
.خدافظ

405
00:18:06,690 --> 00:18:07,916
.وای، نه

406
00:18:07,940 --> 00:18:09,706
!دهنتو! خیله‌خب. بدوئید فلنگو ببندیم

407
00:18:09,730 --> 00:18:11,146
!زودباشید! برو، برو -
ریک، فکر کنم -

408
00:18:11,170 --> 00:18:12,806
،این درس بزرگی دربارۀ خطرات "اِی‌آی" بود
[ هوش‌مصنوعی ]

409
00:18:12,830 --> 00:18:14,326
".که راستی، به چینی می‌شه" عشق

410
00:18:14,350 --> 00:18:15,546
!کص نگو و سیکتیر کن، ایلان

411
00:18:15,570 --> 00:18:16,776
!اینجا داره رو سرمون خراب می‌شه

412
00:18:16,800 --> 00:18:18,536
.اَی دهنتو سرویس
ریک! ریک! ساعت چنده؟

413
00:18:18,560 --> 00:18:20,176
تقریباً 3 ـه. چرا؟ چی شده؟

414
00:18:20,200 --> 00:18:22,206
ای بابا، شرمنده که این قضیه
.رو ازت پنهون کردم، ریک

415
00:18:22,230 --> 00:18:24,996
آخه... خب، اون فیلمنامه‌ـه که
داشتم می‌نوشتم رو یادته؟

416
00:18:25,020 --> 00:18:26,466
،نتفلیکس بهش علاقه‌منده

417
00:18:26,490 --> 00:18:28,806
و اتفاقاً امروز ساعت 3:30
.باید برم واسه‌شون ارائه بدم

418
00:18:28,830 --> 00:18:30,406
.وای پسر. این که معرکه‌ست

419
00:18:30,430 --> 00:18:31,516
آره، خب، می‌دونم می‌خوای بگی

420
00:18:31,540 --> 00:18:32,726
،که اونا به همه‌چی علاقه‌مندن

421
00:18:32,750 --> 00:18:34,366
...ولی می‌دونی، واسه من خیلی مهمه و

422
00:18:34,390 --> 00:18:36,566
،نه، نه! مورتی، مورتی
.بابا من خیلی برات خوشحالم

423
00:18:36,590 --> 00:18:37,596
،شوخیت گرفته؟ ببین

424
00:18:37,620 --> 00:18:38,866
.با توضیح اضافی وقتتـو تلف نکن

425
00:18:38,890 --> 00:18:40,296
بدو بریم. می‌تونیم بعداً
.کرۀ زمین رو درستش کنیم

426
00:18:40,320 --> 00:18:41,426
باشه؟ -
مطمئنی؟ -

427
00:18:41,450 --> 00:18:44,470
.اول کارای مهم‌تر، مورتی
.بدو که به جلسۀ نتفلیکست برسیم

428
00:18:45,560 --> 00:18:47,226
چه روز عجیبی بود، نه؟

429
00:18:47,250 --> 00:18:49,286
.کل آسمون تبدیل به یه مدار غول‌پیکر شد

430
00:18:49,310 --> 00:18:51,146
...آره، اتفاقاً اون بخشی از

431
00:18:51,170 --> 00:18:52,546
.یکی از ماجراجویی‌هام بود

432
00:18:52,570 --> 00:18:54,186
چه باحال. ترافیک اوکی بود؟

433
00:18:54,210 --> 00:18:56,226
راحت رسیدی؟ -
.آره بابا، ردیف بود -

434
00:18:56,250 --> 00:18:57,486
سیاره هنوز داخل یه‌جور

435
00:18:57,510 --> 00:18:59,886
،دستگاه ریخته‌گری بزرگ حبس شده

436
00:18:59,910 --> 00:19:02,756
.واسه همین والا... همین‌طرفا بودیم

437
00:19:02,780 --> 00:19:04,826
.چه خوب. فکر کن بخوای از مالیبو بیای اینجا

438
00:19:04,850 --> 00:19:07,226
،خیله‌خب! حله. خب
.از این فیلم سرقتت برامون بگو

439
00:19:07,250 --> 00:19:08,626
...باشه، خب، فیلم کلاً

440
00:19:08,650 --> 00:19:11,696
،حول محور یه تیم سرقت بزرگ
و یه دور زدن باحال می‌چرخه

441
00:19:11,720 --> 00:19:13,766
...و بعد یه قسمت غافل‌گیرکننده که

442
00:19:13,790 --> 00:19:16,966
،یکی دیگه میاد دورشون می‌زنه
...ولی بعد، والا

443
00:19:16,990 --> 00:19:19,086
ولی بعد اینو فاش می‌کنیم که اون قضایا

444
00:19:19,110 --> 00:19:21,496
همگی جزئی از نقشۀ
قهرمان داستان بوده، می‌دونید؟

445
00:19:21,520 --> 00:19:24,166
و بعد یه تیم سرقت دیگه جمع می‌کنن

446
00:19:24,190 --> 00:19:26,866
و نقشۀ اونا هم اینه که
،مثلاً نقشه‌ای نداشته باشن

447
00:19:26,890 --> 00:19:30,061
ولی... این خودش جزئی از نقشۀ
...طرف مقابل بود، و

448
00:19:31,210 --> 00:19:32,586
پسر، اگه واسه این‌که فکر می‌کنی

449
00:19:32,610 --> 00:19:34,466
،ارائه‌ت خوب نبوده مکث کردی
!باید بگم که پشمام

450
00:19:34,490 --> 00:19:35,846
.واقعاً ارائه‌ی معرکه‌ایه -
.فوق‌العاده‌ست -

451
00:19:35,870 --> 00:19:37,126
...پسر، می‌دونی

452
00:19:37,150 --> 00:19:40,676
الان دارم به این فکر می‌کنم که
سرقت چه چیز مسخره‌ایه، می‌دونین؟

453
00:19:40,700 --> 00:19:42,046
،دقیقاً دلیلش رو نمی‌دونم

454
00:19:42,070 --> 00:19:44,136
.ولی واقعاً می‌خوام برم

455
00:19:44,160 --> 00:19:45,216
مطمئنی؟

456
00:19:45,240 --> 00:19:47,846
.آره، آره، نه، مطمئنم

457
00:19:47,870 --> 00:19:53,206
پسر، مثل این می‌مونه که یکی ذوق و شوقِ
.ایدۀ خودشو ازش گرفته باشه

458
00:19:53,230 --> 00:19:54,526
.آره، بدون این‌که خودش متوجه بشه

459
00:19:54,550 --> 00:19:56,254
بدون این‌که خودش متوجه بشه

460
00:19:58,970 --> 00:20:00,066
مورتیِ کیری هنوز داره

461
00:20:00,090 --> 00:20:01,616
.رو اون فیلمنامۀ سرقتش کار می‌کنه
[ دو هفته قبل ]

462
00:20:01,640 --> 00:20:03,846
کسخل نشسته تو اتاقش
.سرشو کرده تو کونش

463
00:20:03,870 --> 00:20:05,286
.و سه تا ماجراجویی آخرمونو پیچونده

464
00:20:05,310 --> 00:20:07,286
نمی‌دونم والا. پنج تا از دوستای من
.که با نتفلیکس قرارداد بستن

465
00:20:07,310 --> 00:20:09,206
چی؟ -
.هدف دور از دسترسی نیست -

466
00:20:09,230 --> 00:20:11,206
.احتمالش هست که از دستش بدی -
.عمراً از دستش بدم -

467
00:20:11,230 --> 00:20:13,576
.برو بابا. تو نطفه خفه‌ش می‌کنم

468
00:20:13,600 --> 00:20:15,916
نه. اتفاقاً، قرار نیست
.چیزی رو تو نطفه خفه کنی

469
00:20:15,940 --> 00:20:18,296
،اگه مورتی یه‌وقت بی‌خیال رؤیاش بشه

470
00:20:18,320 --> 00:20:21,737
.به نفعته که خودش دلسرد شده باشه

471
00:20:23,660 --> 00:20:24,976
هی، رفیق. چطور پیش رفت؟

472
00:20:25,000 --> 00:20:27,386
.نمی‌خوام درموردش حرف بزنم

473
00:20:27,410 --> 00:20:29,646
...مورتی، عزیزم، می‌دونی

474
00:20:29,670 --> 00:20:31,726
.اگه تلاشتـو نکنی، خب موفق هم نمی‌شی

475
00:20:31,750 --> 00:20:33,226
.آره، به گمونم

476
00:20:33,250 --> 00:20:35,506
.مرسی که هنوز به آینده‌م امیدواری، ریک

477
00:20:35,530 --> 00:20:36,646
...معلومه پسر! می‌دونی

478
00:20:36,670 --> 00:20:38,306
باید به نوه‌م کمک کنم
.بره دنبال رؤیاهاش دیگه

479
00:20:38,330 --> 00:20:39,686
رؤیا می‌خوام چی کار؟

480
00:20:39,710 --> 00:20:41,386
همین‌طوری با تو میام ماجراجویی

481
00:20:41,410 --> 00:20:43,246
.و تا ابد هر کاری تو بخوای می‌کنیم

482
00:20:43,270 --> 00:20:44,926
.عه خب، باشه

483
00:20:44,950 --> 00:20:48,259
.یعنی خب، اگه خودت می‌خوای

484
00:21:22,220 --> 00:21:25,236
.اووو وووی! طوفان بزرگی تو راهه

485
00:21:25,260 --> 00:21:28,790
.ممکنه گردباد باشه -
!اوهوم -

486
00:21:31,260 --> 00:21:32,506
میگم ریک؟

487
00:21:32,530 --> 00:21:33,776
می‌شه یه‌چیزی رو واسه‌م توضیح بدی؟

488
00:21:33,800 --> 00:21:35,046
آره. چی تو فکرته؟

489
00:21:35,070 --> 00:21:37,846
خب، تو و مورتی می‌دونستید
،که به کمک من نیاز دارید

490
00:21:37,870 --> 00:21:40,846
،ولی مطمئن نبودید کاراته‌م خوب باشه

491
00:21:40,870 --> 00:21:44,266
واسه همین رفتید دانشجوهام
رو اجیر کردید که بهم حمله کنن؟

492
00:21:44,290 --> 00:21:45,746
.آره

493
00:21:45,770 --> 00:21:48,086
.ولی آخه مورد اورژانسی بود، ریک

494
00:21:48,110 --> 00:21:49,866
اون‌کار چه‌قدر طول کشید؟

495
00:21:49,890 --> 00:21:52,430
اتفاقاً کمتر از اونی که فکرشو کنی
.تمرین لازم داشتن

496
00:21:53,810 --> 00:21:54,946
همۀ دانشجوهات

497
00:21:54,970 --> 00:21:57,266
.استعداد هنرهای رزمی داشتن

498
00:21:57,290 --> 00:21:58,706
حالا نمی‌دونم تصادفی بود

499
00:21:58,730 --> 00:22:01,536
یا یه ربطی به علاقه‌شون

500
00:22:01,560 --> 00:22:03,706
.به مطالعات زنان آفریقایی-آمریکایی، داره

501
00:22:03,730 --> 00:22:08,276
،خب مایا آنجلو هم نماد تأثیرپذیری بود
.هم نماد پشتکار

502
00:22:08,300 --> 00:22:11,796
اووو وووی. این دقیقاً از اون ارتباط‌هاییه

503
00:22:11,820 --> 00:22:15,506
.که دوست داشتم تو کلاسم بررسی‌شون کنم

504
00:22:15,530 --> 00:22:17,206
حیف که به‌خاطر

505
00:22:17,230 --> 00:22:20,126
،لت و پار کردن دانشجوهام
.اخراجم کردن

506
00:22:20,150 --> 00:22:22,306
.آره. آره

507
00:22:22,330 --> 00:22:25,036
.شرمنده

508
00:22:25,060 --> 00:22:28,150
.اوهوم

509
00:22:30,464 --> 00:22:38,454
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
