1
00:00:02,161 --> 00:00:20,151
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:26,759 --> 00:00:28,425
!جـری
!جـری، بدو

3
00:00:28,427 --> 00:00:29,960
!باید بریم
!باید باهام بیای، جـری

4
00:00:29,962 --> 00:00:31,395
ریـک؟-
.مهمـه، جـری-

5
00:00:31,397 --> 00:00:33,297
.سرنوشت کهکشان به تو بستگی داره

6
00:00:33,299 --> 00:00:34,798
.بدو بریم
.یه شلواری بکن پات

7
00:00:34,800 --> 00:00:36,633
.آقا بیخیال وقت واسه شلوار پوشیدن نداریم، جـری

8
00:00:36,635 --> 00:00:38,202
.تو راه یه شلوار برات درست می‌کنم

9
00:00:38,204 --> 00:00:40,137
!یه ماجراجویی با ریک و جـری هست

10
00:00:40,139 --> 00:00:41,905
!اپیزود ریـک و جـری

11
00:00:42,111 --> 00:00:50,756
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

12
00:01:09,763 --> 00:01:13,900
:تــــــرجــــــمـــــــه از
<font color="Tomato">AminGeneral امیــــن</font> و<font color="MediumSlateBlue"> Milad eMJey میـــــلاد</font> و<font color="HotPink"> Miss Harley ســـارا</font>

13
00:01:14,240 --> 00:01:16,340
،بعدش با خودم فک کردم
هِی، جـری چطوره؟"

14
00:01:16,342 --> 00:01:18,208
اون... اون با آدمای عادی
".کارش خوبـه

15
00:01:18,210 --> 00:01:20,477
...این یه وضعیت جدیـه که... که

16
00:01:20,479 --> 00:01:22,045
.که جـری واقعاً می‌تونه خودش رو نشون بده

17
00:01:22,047 --> 00:01:23,614
".استاد متقاعد کردنـه"

18
00:01:23,616 --> 00:01:26,149
.ریـک، من که احمق نیستم
.می‌دونم قضیه چیه

19
00:01:26,151 --> 00:01:27,751
،اوه. باشه خب
،به مورتـی گفتم

20
00:01:27,753 --> 00:01:30,087
ببین، والدین از هم طلاق می‌گیرن"
".ناراحت می‌شن. مشکلی واسش پیش نمیاد

21
00:01:30,089 --> 00:01:32,956
!ولی فک کنم نگرانـه که تو، می‌دونی... زاررررت

22
00:01:32,958 --> 00:01:34,391
.خودت که می‌دونی مورتـی وقتی احساساتی میشه چجوری میشه

23
00:01:34,393 --> 00:01:35,959
.مانع کارم میشه

24
00:01:35,961 --> 00:01:37,794
.واسه همین بهش گفتم می‌برمت بیرون و یه پیروزی نصیبـت می‌کنم

25
00:01:37,796 --> 00:01:39,429
صب کن ببینم. پسر من ازت خواسته

26
00:01:39,431 --> 00:01:41,298
من رو ببری یه جور ماجراجویی رقت‌بار

27
00:01:41,300 --> 00:01:42,833
که جلوی خودکشیـم رو بگیره؟

28
00:01:42,835 --> 00:01:44,268
صب کن ببینم، تو فک کردی این چیه پس؟

29
00:01:44,270 --> 00:01:45,836
.اعدام

30
00:01:45,838 --> 00:01:47,938
!یا خدا
.واقعاً به یه برد نیاز داری

31
00:01:47,940 --> 00:01:49,406
.نه! چـ چمیدونم

32
00:01:49,408 --> 00:01:50,974
...منظورم اینه که، شلوار هم واسم درست نکردی، خب

33
00:01:50,976 --> 00:01:52,542
خب پس، فک کردی می‌رسونمت

34
00:01:52,544 --> 00:01:53,677
وسط کهکشان

35
00:01:53,679 --> 00:01:55,178
و هل‌ات میدم تو خلاء

36
00:01:55,180 --> 00:01:56,413
درحالی که آلت‌ات همینجوری تو هوا ول می‌خوره؟

37
00:01:56,415 --> 00:01:57,581
و می‌خوایم ببینیم واکنشـت چیه

38
00:01:57,583 --> 00:01:58,916
اگه همچین اتفاقی قرار بود بیوفتـه؟

39
00:01:58,918 --> 00:02:00,684
.منظورم اینکه که، #&*$! همین الآن برات شلوار درست می‌کنم

40
00:02:00,686 --> 00:02:02,052
.دو ثانیه هم طول نمی‌کشه تا واست شلوار درست کنم

41
00:02:02,054 --> 00:02:03,620
!تو خونه شلوار دارم-
،جـری، اگه من شلوار درست کنم-

42
00:02:03,622 --> 00:02:05,255
.از شلواری که تو خونه داری خیلی بهتر میشه

43
00:02:05,257 --> 00:02:06,556
...و خب در ضمن، اگه می‌خواستم بکشمت

44
00:02:06,558 --> 00:02:08,258
.آره بابا، می‌فهمم
.فوق‌العاده می‌بود

45
00:02:08,260 --> 00:02:09,559
.لطفاً ببرم خونه

46
00:02:09,561 --> 00:02:11,194
.به پسرم میگم یه ماجراجویی خفن داشتیم

47
00:02:11,196 --> 00:02:12,462
،خب پس اگه فرقی نمی‌کنه

48
00:02:12,464 --> 00:02:13,664
میشه یه شفاف‌سازی داشته باشیم؟

49
00:02:13,666 --> 00:02:15,332
.چون دروغ‌گوی خیلی بدی هستی

50
00:02:15,334 --> 00:02:16,900
!تو که بهم گفتی استاد متقاعد کردن

51
00:02:16,902 --> 00:02:18,268
باور کردی؟

52
00:02:23,509 --> 00:02:25,509
...هوووم. انگار
.یه جورایی خیلی باکلاسـه

53
00:02:25,511 --> 00:02:27,244
،جـری، تا جایی که تو لازمـه بدونی
این معادل پارکینگ کامیون‌های ما

54
00:02:27,246 --> 00:02:28,512
.تو دنیای آدم‌فضایی‌هاست

55
00:02:28,514 --> 00:02:29,813
.چیزی به عنوان مرجع، مطرح نیست

56
00:02:29,815 --> 00:02:31,381
.تو دنیایی هستی که خارج از تصوراتتـه

57
00:02:31,383 --> 00:02:33,417
.ولی خب آره، خیلی باکلاسـه

58
00:02:33,419 --> 00:02:34,952
.منظورم اینه که، کارم اینجا خوشحال کردن مورتـیـه

59
00:02:34,954 --> 00:02:36,853
.نمی‌برمت یه جای خطرناک که

60
00:02:37,923 --> 00:02:39,056
.ریک سانچـز

61
00:02:39,058 --> 00:02:41,291
،بهت که گفتم اگه دوباره قیافه‌ات رو اینجا ببیـنم

62
00:02:41,293 --> 00:02:42,893
.مثه خوکـی که هستـی با چوب سوراخت می‌کنم

63
00:02:42,895 --> 00:02:46,096
،شنـووپی بلووپـرز
...منم بهت گفتم اگه سعی کنی همچین کاری کنی

64
00:02:46,098 --> 00:02:48,799
.دوتا مراسم ختم برگزار میشـه

65
00:02:48,801 --> 00:02:50,734
!!آآآآآه

66
00:02:50,736 --> 00:02:53,270
کسی هست؟

67
00:02:53,272 --> 00:02:56,139
آه، آیا کسی هست؟
!یکی کمک کنه

68
00:02:59,745 --> 00:03:01,678
!دوست خودم
.خیلی وقتـه ندیدمت

69
00:03:01,680 --> 00:03:03,313
!اوه، خیلی خوشحالم که دوباره می‌بینمت، رفیق

70
00:03:03,315 --> 00:03:05,549
.آره، همینـه

71
00:03:05,551 --> 00:03:07,417
!آقای سنچـز هرچی می‌خواد بهش بدین

72
00:03:07,419 --> 00:03:09,386
.این استراحتـگاه رو یه میدان جاودانگی کامل پوشونده

73
00:03:09,388 --> 00:03:11,121
.آدم اینجا نمی‌تونه بمیره
.تدبیرشون همینـه

74
00:03:14,593 --> 00:03:16,460
...باشه، ولی خب بازم
.بد بچه‌هاشون رو بزرگ کردن

75
00:03:16,462 --> 00:03:18,228
.هی، پولدارای عنتر، پولدارای عنترن

76
00:03:18,230 --> 00:03:19,663
همه‌شون کلی پول میدن که بیان اینجا

77
00:03:19,665 --> 00:03:21,531
.و از یه تعطیلات بدون هیچ‌ گونه پیامد، لذت ببرن

78
00:03:21,533 --> 00:03:23,266
،بدون مرگ، بدون مریضی
.بدون قطع عضو

79
00:03:24,470 --> 00:03:25,602
.حتی نمیشه سکته قلبی کنی

80
00:03:25,604 --> 00:03:27,037
.گرفتم
بهترین جایی که میشه

81
00:03:27,039 --> 00:03:28,705
.ظریف و حساس‌ترین موجود دنیا رو برد

82
00:03:28,707 --> 00:03:30,474
،می‌تونم بگم که توقع داری بگم نه بابا این حرفا چیه

83
00:03:30,476 --> 00:03:31,675
.ولی خب زدی تو خال

84
00:03:31,677 --> 00:03:32,876
،اگه بدون تو برگردم خونه

85
00:03:32,878 --> 00:03:34,644
.شک دارم مورتـی ازم بگذره

86
00:03:34,646 --> 00:03:36,580
.آره خب، ولی اگه با جف گلدبلوم برگردی چی
<font color="#f26522">[بازیگر آمریکایی]</font>

87
00:03:36,582 --> 00:03:37,881
جف گلدبلوم؟

88
00:03:37,883 --> 00:03:39,316
چه $#*$!ـی میگی، جـری؟

89
00:03:39,318 --> 00:03:41,118
!وای یا خدا

90
00:03:41,120 --> 00:03:42,686
!یا حضرت عباس

91
00:03:42,688 --> 00:03:44,221
!هوووی، چه خبرا، "بیگ چیل"؟
<font color="#f26522">[اسم یکی از فیلم‌های گلدبلوم]</font>

92
00:03:44,223 --> 00:03:45,889
!یه وقت نری تو تله پاد
<font color="#f26522">[اشاره به فیلم "ده فلای" از فیلم‌های گلدبلوم]</font>

93
00:03:47,026 --> 00:03:48,959
.هِی، شایدم تو یه ماجراجویی ساختگی بهمون خوش بگذره

94
00:03:48,961 --> 00:03:50,660
.آره ولی ماجراجویی ساختـگی

95
00:03:50,662 --> 00:03:52,496
...راستی حرفـش وسط اومد
به مورتـی چی میگی؟

96
00:03:52,498 --> 00:03:54,031
.نمی‌دونم
،ولی هرچی که باشه

97
00:03:54,033 --> 00:03:56,366
!چنتا بیشتر از این عشقا می‌خوایم

98
00:03:57,736 --> 00:04:00,337
چی شده؟

99
00:04:00,339 --> 00:04:02,372
مامان، بنظرت من سکسیـم؟

100
00:04:02,374 --> 00:04:06,009
.من... فک نمی‌کنم این چیزی باشه که اهمیت داشته باشه

101
00:04:06,011 --> 00:04:07,310
!پس سکسی نیستـم؟

102
00:04:07,312 --> 00:04:09,713
حرفم اینه که این بخشی از تو که به همچین چیزی اهمیت میده

103
00:04:09,715 --> 00:04:11,515
.بخشیـه که نباید خیلی انرژی صرفـش کنی

104
00:04:11,517 --> 00:04:12,883
!این که نشد جواب

105
00:04:12,885 --> 00:04:14,684
.چون من که یه شماره از مجله‌ی "کازمو" نیستم
<font color="#f26522">[...مجله‌ای واسه زنان درمورد مُد، سکس، مشاهیر و]</font>

106
00:04:14,686 --> 00:04:16,186
...من مادرتـم و یه پزشک و

107
00:04:16,188 --> 00:04:17,521
!من زشت‌ام

108
00:04:18,824 --> 00:04:20,190
.خدایا
اون دیگه چشـه؟

109
00:04:20,192 --> 00:04:21,658
.مسائل مربوط به دخترای نوجوون

110
00:04:21,660 --> 00:04:24,795
این یه کلاژ... با سم یه حیوونـه؟

111
00:04:24,797 --> 00:04:28,065
.کاملاً قانونیـه، اگه داری به همچین‌چیزی فکر می‌کنی

112
00:04:28,067 --> 00:04:30,700
.خیلی هم... خوب و عالی

113
00:04:30,702 --> 00:04:33,570
".فقط این که دیگه اشتراکی با هم نداریم، سامـر"

114
00:04:33,572 --> 00:04:34,938
اوه، اینجوریاست، ایتان؟

115
00:04:34,940 --> 00:04:36,940
اشتراک‌تون با تریشا لنگ چی هست؟

116
00:04:36,942 --> 00:04:38,842
علاقه‌ی دوتاتون به سینمای فرانسه؟

117
00:04:38,844 --> 00:04:40,277
این عقیده که مالیات کربنـی

118
00:04:40,279 --> 00:04:43,146
تنها راه‌حل موفقیت‌آمیز واسه
تغییرات آب و هوا هست؟

119
00:04:43,148 --> 00:04:46,450
!یا بخاطر سینه‌های گنده‌شه که مثه رقاص‌هاست؟

120
00:04:46,452 --> 00:04:48,385
.ایناهاش

121
00:04:50,055 --> 00:04:51,188
!ای‌ممـه

122
00:04:51,190 --> 00:04:53,056
،اینجا بود که مالاکی همون ماهی مرکبـه اومد

123
00:04:53,058 --> 00:04:58,428
،صورتـش رو کَند
.و زیرش صورت من بود

124
00:04:58,430 --> 00:05:00,630
.من خوشم اومد-
.ممنون، جناب-

125
00:05:00,632 --> 00:05:02,199
.بله، معلومـه خوشش میاد
.نگاش کن آخه

126
00:05:02,201 --> 00:05:04,434
.مادر#%^$^ دو تا کله داره و سه تا خرطوم

127
00:05:04,436 --> 00:05:05,635
.خیلی خب، فعلاً بذاریمش کنار

128
00:05:05,637 --> 00:05:07,003
.میرم جیش کنم

129
00:05:15,114 --> 00:05:16,980
!چی...؟

130
00:05:23,355 --> 00:05:25,088
!دستام خشکـن
!دستام خشکـن

131
00:05:28,360 --> 00:05:30,227
.اسم من ریزوتو گروپان ـه

132
00:05:30,229 --> 00:05:32,829
.من دستیار مدیرکل رستوران هستم

133
00:05:32,831 --> 00:05:34,498
صندوق انتقادات دارین؟

134
00:05:34,500 --> 00:05:35,932
.چون شاید یه سری انتقاد داشته باشم

135
00:05:35,934 --> 00:05:38,768
پادشاهی من به زور اسلحه

136
00:05:38,770 --> 00:05:40,103
و تکنولوژی غصب شده

137
00:05:40,105 --> 00:05:41,838
!که توسط پدر زن شما، تأمین میشن

138
00:05:41,840 --> 00:05:44,207
.هی، پادشاهی من رو هم غصب کرده، مرد

139
00:05:44,209 --> 00:05:47,010
.میشه گفت من رو از خونه‌ام پرت کرد بیرون و خانواده‌ام رو دزدید

140
00:05:47,012 --> 00:05:49,279
،پس برادریم
و آیا تا به حال با خودت فکر کردی

141
00:05:49,281 --> 00:05:51,515
زندگیـت بدون ریک چجوری میشد؟

142
00:05:51,517 --> 00:05:52,816
.فک کردم؟ آره خب

143
00:05:52,818 --> 00:05:54,851
.منظورم اینه که، به واژن داشتن هم فکر کردم

144
00:05:54,853 --> 00:05:56,253
کمکـم می‌کنی بکشمـش؟

145
00:05:56,255 --> 00:05:57,587
!چی؟ نه بابا

146
00:05:57,589 --> 00:05:59,422
.بابای زنـمه
.بیخیالـش شو

147
00:05:59,424 --> 00:06:01,458
از... سواری‌های تو شهربازی خوشت میاد؟

148
00:06:01,460 --> 00:06:03,126
.اوه، اساسی بیخیالـش شدی

149
00:06:03,128 --> 00:06:07,197
.یه جاذبه‌ی گردشگری محبوب اینجا داریم به نام ویرلی دیرلی

150
00:06:07,199 --> 00:06:09,966
بین اولین ویرلی و سومین دیرلی

151
00:06:09,968 --> 00:06:13,069
.مسیر سواری از میدان جاودانگی میزنـه بیرون

152
00:06:13,071 --> 00:06:15,272
داری ازم می‌خوای ریـک رو به سمت مرگـش بکشونم؟

153
00:06:15,274 --> 00:06:18,141
،فقط دارم ازت می‌خوام با ریک بری سواری

154
00:06:18,143 --> 00:06:21,344
،و بدون ریک پیاده شی
،و بری پیش خونواده‌ات

155
00:06:21,346 --> 00:06:23,680
...جایی که می‌تونی
.درمورد داشتن واژن تفکر کنی

156
00:06:23,682 --> 00:06:25,582
باشه بابا، یه مثال خیلی خاص بود

157
00:06:25,584 --> 00:06:26,883
.که رو هوا گفتم

158
00:06:26,885 --> 00:06:28,285
.نمی‌خوام به عنوان "یارو واژنیـه" شناخته بشم

159
00:06:28,287 --> 00:06:30,687
.ریزوتو بهت نیاز دارن
یکی یه نازی گازی فلازی

160
00:06:30,689 --> 00:06:33,023
.تازه و مخصوص سفارش داده

161
00:06:33,025 --> 00:06:35,792
،ببین، من مثه ریـک نیستم

162
00:06:35,794 --> 00:06:38,028
.پس آزادی هر کاری می‌خوای بکنی

163
00:06:38,030 --> 00:06:40,063
ولی یه جایی تو زندگی هر مردی هست

164
00:06:40,065 --> 00:06:42,032
که باید شالوده‌ای که می‌خواد میراثـش

165
00:06:42,034 --> 00:06:44,134
...بر اون پایه‌‍گذاری بشه رو انتخاب کنه

166
00:06:44,136 --> 00:06:47,537
.یکی از روی سازش و مصالحه یا یکی از خون خودش

167
00:07:01,186 --> 00:07:03,853
.اووه، آره

168
00:07:03,855 --> 00:07:06,056
.همینـه

169
00:07:06,058 --> 00:07:10,160
.ای وای! اوکی، پس اونوری هم یکم بیشتر

170
00:07:10,162 --> 00:07:11,494
!اوه، ای بابا

171
00:07:11,496 --> 00:07:13,363
!وای یا خدا

172
00:07:13,365 --> 00:07:15,031
!آآآه! بسه

173
00:07:15,033 --> 00:07:18,068
پس بیمارستان همینجوری گذاشت با

174
00:07:18,070 --> 00:07:19,469
تیکه‌های یه اسب تو کیسه، بیای بیرون؟

175
00:07:19,471 --> 00:07:20,637
،ای بابا، مورتـی

176
00:07:20,639 --> 00:07:21,705
زن‌هایی که دوران طلاق رو پشت سرمی‌ذارن

177
00:07:21,707 --> 00:07:22,906
.یه راه خلاقانه واسه ابراز احساسات‌شون لازم دارن

178
00:07:22,908 --> 00:07:24,507
چی بود؟

179
00:07:26,612 --> 00:07:28,111
!‏سامر

180
00:07:30,382 --> 00:07:31,948
!‏دارم میام سامر

181
00:07:33,752 --> 00:07:35,151
!‏چه اتفاقی افتاده؟

182
00:07:38,824 --> 00:07:40,290
!‏چطوری به حالت طبیعی برش گردونیم؟

183
00:07:40,292 --> 00:07:42,759
!‏نمیدونم، پسر
‏این وسیله خیلی پیچیده‌ست

184
00:07:42,761 --> 00:07:44,194
‏بزار به ریک زنگ بزنم

185
00:07:44,196 --> 00:07:46,129
.‏وایسا
‏نمیشه که هروقت یه مشکلی پیش اومد

186
00:07:46,131 --> 00:07:47,597
‏همینطوری به بابابزرگت زنگ بزنی

187
00:07:47,599 --> 00:07:49,165
‏خودمون از پسش برمیایم

188
00:07:49,167 --> 00:07:51,101
‏یعنی میگم چه فایده داره که الکی زور بزنیم

189
00:07:51,103 --> 00:07:53,003
‏معلومه که قضیه در سطح ریکه

190
00:07:53,005 --> 00:07:54,638
‏من مدرک پزشکی دارم

191
00:07:54,640 --> 00:07:56,106
‏قضینه اینه پس؟

192
00:07:56,108 --> 00:07:57,641
‏میخوای خودت رو ثابت کنی؟

193
00:07:57,643 --> 00:07:59,809
.‏اوه، قضیه خاصی نیست مورتی
‏چطور جرئت میکنی؟

194
00:07:59,811 --> 00:08:01,344
.‏اوکی، خوبه
!‏پس الان زنگ میزنم... اوخ

195
00:08:01,346 --> 00:08:03,179
‏مورتی، این فرصت واسه منه

196
00:08:04,383 --> 00:08:06,349
‏هی جری، سه خرطومی میگه یه جایی
‏رو بلده که توش

197
00:08:06,351 --> 00:08:08,652
‏خانم‌ها خودشون رو واسه دوپاها
‏لخت میکنن

198
00:08:08,654 --> 00:08:09,919
‏آره، زیاد علاقه‌ای ندارم

199
00:08:09,921 --> 00:08:11,721
‏هنوز در بندِ عشق بث هستم

200
00:08:11,723 --> 00:08:13,223
‏اوه، هاه. اوکی

201
00:08:14,293 --> 00:08:16,192
‏چیه؟ فکر میکنی شانسی ندارم؟

202
00:08:16,194 --> 00:08:17,294
‏همچین حرفی نزدم

203
00:08:17,296 --> 00:08:19,429
.‏معذرت میخوام
‏میشه یکی دیگه واسم بیارید؟

204
00:08:19,431 --> 00:08:20,964
‏الان میارم

205
00:08:20,966 --> 00:08:23,833
‏هم، اوضاع بین من و بث همیشه اونقدرام بد نبود

206
00:08:23,835 --> 00:08:25,602
‏تو جوونی‌هامون دوران خوشی داشتیم

207
00:08:25,604 --> 00:08:27,003
‏اوه، آره، حتماَ

208
00:08:27,005 --> 00:08:28,672
‏بارداری تو سن نوجوونی همینطوری اتفاق می‌افته، رفیق

209
00:08:28,674 --> 00:08:30,240
‏آره، نه

210
00:08:30,242 --> 00:08:32,642
،‏اوضاع محشر بود
‏حتی تا همین چندسال پیش

211
00:08:32,644 --> 00:08:33,977
‏جری، گرفتم چی میگی

212
00:08:33,979 --> 00:08:35,612
‏منظورت تا وقتیه که من اومدم با شماها
‏زندگی کنم

213
00:08:35,614 --> 00:08:36,946
‏اوه، بنظرم راست میگی

214
00:08:36,948 --> 00:08:38,481
،‏میدونی جری
امیدوارم منظورت این نباشه که

215
00:08:38,483 --> 00:08:40,383
‏بهم خوردن ازدواجتون ربطی به من داشته

216
00:08:40,385 --> 00:08:43,186
‏چون بین تو و بث یه سری مشکل گُنده وجود داره

217
00:08:43,188 --> 00:08:45,188
‏که از روز آشناییتون خودشون رو نشون دادن

218
00:08:46,858 --> 00:08:49,659
‏هی، به سلامتی شروع جدید

219
00:08:49,661 --> 00:08:51,361
"‏به سلامتی "ویرلی دیرلی

220
00:08:51,363 --> 00:08:52,929
‏ویرلی دیرلی؟

221
00:08:52,931 --> 00:08:55,398
‏خیلی خب، جریان چیه؟

222
00:08:55,400 --> 00:08:57,233
‏از کی تو اینقدر باحال شدی؟

223
00:08:58,437 --> 00:08:59,803
!‏از وقتی زنم رو دزدیدی

224
00:08:59,805 --> 00:09:01,004
!‏پس باید خیلی وقت پیش این کارو میکردم

225
00:09:01,006 --> 00:09:02,806
!‏بزنیم به سلامتی ویرلی دیرلی

226
00:09:02,808 --> 00:09:04,374
‏ویرلی دیرلی، جونی

227
00:09:05,510 --> 00:09:07,143
‏اها، نگاه کن

228
00:09:07,145 --> 00:09:08,545
"‏نوشته "نرمال‌سازی

229
00:09:08,547 --> 00:09:10,013
...‏مطمئنم اگه دکمه رو فشار بدیم

230
00:09:10,015 --> 00:09:12,048
،‏ولی... اگه این ماشین رو آدم‌ عنکبوتی‌ها ساختن

231
00:09:12,050 --> 00:09:13,883
‏پس معنی نرمال میشه هشت‌پا

232
00:09:13,885 --> 00:09:15,852
‏او خدا! الان دوباره میخوای بری بالای منبر

233
00:09:15,854 --> 00:09:17,787
‏که بگی مثلاَ با مداد شمعیِ رنگ پوست چیکار کردی؟

234
00:09:17,789 --> 00:09:20,190
‏مطمئنم که "نرمال سازی" برش میگردونه
‏به حالت طبیعی

235
00:09:21,927 --> 00:09:23,893
!‏اه

236
00:09:23,895 --> 00:09:25,862
‏من اسمش رو میزارم پیشرفت

237
00:09:25,864 --> 00:09:27,364
!‏- گنده شده
!‏- ولی طبیعی

238
00:09:27,366 --> 00:09:28,965
!‏من طبیعی نیستم

239
00:09:28,967 --> 00:09:30,133
!‏مامان

240
00:09:30,135 --> 00:09:31,301
."‏اوکی، اینجا نوشته "معکوس
‏و تمام

241
00:09:31,303 --> 00:09:33,036
‏فکر نکنم ایده خوبی باشه

242
00:09:33,038 --> 00:09:34,704
"‏اوه، بیخیال! آخه "معکوس
چه معنی دیگه‌ای میتونه داشته باشه؟

243
00:09:36,341 --> 00:09:37,674
!‏اه

244
00:09:37,676 --> 00:09:39,709
!‏مامان، زنگ بزن ریک

245
00:09:39,711 --> 00:09:41,144
‏ممنون

246
00:09:41,146 --> 00:09:42,645
‏یه شماره خدمات مشتریان نوشته اینجا

247
00:09:42,647 --> 00:09:43,913
!‏مامان

248
00:09:48,053 --> 00:09:50,253
.‏اوه، مرد
!‏چقدر خوش بگذره

249
00:09:50,255 --> 00:09:52,922
.‏واقعاَ دمت گرم جری
‏ایده‌ت ناب بود

250
00:09:52,924 --> 00:09:54,157
‏اوه، آره

251
00:09:54,159 --> 00:09:56,159
‏و میدونی چیه؟
‏میخوام اعتراف کنم

252
00:09:56,161 --> 00:09:57,660
‏من خیلی به ازدواجتون گند زدم

253
00:09:57,662 --> 00:09:59,496
.‏کارم نامردی بود
‏شرمنده

254
00:09:59,498 --> 00:10:01,398
!‏- چی؟
‏- من ارزشی واسه ازدواجتون قائل نبودم
‏

255
00:10:01,400 --> 00:10:02,932
‏واقعاَ هیچ لطفی بهتون نکردم

256
00:10:02,934 --> 00:10:04,401
،‏و حالا که صحبتش شد

257
00:10:04,403 --> 00:10:06,569
‏وقتی رسیدیم خونه بابتش از بث معذرت خواهی میکنم

258
00:10:06,571 --> 00:10:08,838
!‏وهو! ویرلی دیرلی
!‏آره

259
00:10:08,840 --> 00:10:10,173
‏نگهش دارید1
‏باید پیاده بشیم

260
00:10:10,175 --> 00:10:11,608
‏چی داری میگی، رفیق؟

261
00:10:11,610 --> 00:10:13,143
.‏باید پیاده شیم
!‏باید پیاده شیم

262
00:10:13,145 --> 00:10:15,378
!‏جری، بیخیال مرد

263
00:10:15,380 --> 00:10:16,913
‏هنوز به پیچ اول هم نرسیدیم

264
00:10:16,915 --> 00:10:19,215
.‏نه نه، بدرد نمیخوره
‏خسته کننده‌ست

265
00:10:19,217 --> 00:10:20,750
،‏منظورم اینه
‏داره خوابم میگیره

266
00:10:20,752 --> 00:10:22,419
‏بیا فقط پیاده شیم سینه خیز تا گوشه بریم

267
00:10:31,963 --> 00:10:33,329
!‏اه، بخواب

268
00:10:33,331 --> 00:10:34,831
!‏وقتی قوز میکنی بیشتر حال میده

269
00:10:34,833 --> 00:10:36,933
...‏جری، این دیگه

270
00:10:36,935 --> 00:10:39,436
‏اوه

271
00:10:54,886 --> 00:10:57,387
!‏ریک، اون بالا
!‏یه جاییه که میتونی طرف رو بُکشی

272
00:10:57,389 --> 00:11:01,090
!‏ایول، جری

273
00:11:01,092 --> 00:11:02,625
‏هری، از کجا میدونستی؟

274
00:11:02,627 --> 00:11:03,927
...‏اه

275
00:11:20,178 --> 00:11:21,578
‏لیزا؟

276
00:11:26,985 --> 00:11:32,021
‏جری، که طرفدار دو آتیشه‌ی ویرلی دیرلی هستی؟

277
00:11:32,023 --> 00:11:34,190
‏طبیعتاَ دیگه نه

278
00:11:34,192 --> 00:11:37,026
،‏ولی وقتی بالا بودیم
‏از کجا قضیه رو فهمیدی؟

279
00:11:39,931 --> 00:11:43,833
‏ما یه قرار داشتیم، جری اسمیت

280
00:11:45,670 --> 00:11:48,838
‏اسم خیلی رایجی‌ـه

281
00:11:50,975 --> 00:11:52,341
‏حالام سخت نگیر ریک

282
00:11:52,343 --> 00:11:53,976
‏تصادف چرخ و فلکی بدی داشتی

283
00:11:53,978 --> 00:11:55,577
‏دیگه وقت نیست درباره اینکه

284
00:11:55,579 --> 00:11:58,080
‏کی ‏نقشی تو ارتکاب به قتل تو ایفا کرد یا نکرد
‏فکر کنیم

285
00:11:58,082 --> 00:11:59,815
!‏آزادم کن

286
00:11:59,817 --> 00:12:01,116
!‏داره منو میخوره

287
00:12:01,118 --> 00:12:02,684
‏ببین، من اعتراف میکنم، اوکی؟

288
00:12:02,686 --> 00:12:04,319
‏درباره کارهای بدی که با این سیاره کردی
‏باهام حرف زدن

289
00:12:04,321 --> 00:12:06,388
‏و منم یادِ کارهای بدی افتادم که با من
‏کرده بودی

290
00:12:06,390 --> 00:12:07,956
‏ولی بعدش معذرت خوای کردی و منم فهمیدم

291
00:12:07,958 --> 00:12:09,358
...‏تو یه هیولا نیستی
‏نه مثه این

292
00:12:09,360 --> 00:12:11,159
‏بیچاره شدم

293
00:12:11,161 --> 00:12:12,394
‏داری گولم میزنی، نه؟

294
00:12:12,396 --> 00:12:14,196
‏میخوای یه چی اختراع کنی که نجاتم بدی

295
00:12:14,198 --> 00:12:15,597
‏اونطوری باید یه چاقو اختراع کنم، جری

296
00:12:15,599 --> 00:12:17,065
‏که اختراع شده

297
00:12:17,067 --> 00:12:18,934
...‏دارم راه فرار جور میکنم
‏یه صندلی کافیه

298
00:12:18,936 --> 00:12:20,435
.‏شرمنده
‏اشتباه کردم

299
00:12:20,437 --> 00:12:22,971
!‏دیگه تکرار نمیشه
‏هیچکس تکرارش نمیکنه

300
00:12:25,309 --> 00:12:27,075
%#@ ‏مرتیکه جانماز آبکشِ

301
00:12:27,077 --> 00:12:28,644
!‏تو خانواده‌مو ازم گرفتی

302
00:12:28,646 --> 00:12:30,078
‏من خانواده‌ت رو گرفتم؟

303
00:12:30,080 --> 00:12:31,613
‏بنظرت وقتی داشتی کیلو کیلو به دخترم

304
00:12:31,615 --> 00:12:32,881
‏مایعِ رویا کُش تزریق میکردی

305
00:12:32,883 --> 00:12:34,750
‏کی اونها رو بیشتر ازت گرفت؟

306
00:12:34,752 --> 00:12:37,619
.‏اون دختر ریک بود، جری
!‏کُلی انتخاب داشت

307
00:12:37,621 --> 00:12:38,987
‏اوف

308
00:12:38,989 --> 00:12:41,023
‏اما وقتی واسه تو احساس تاسف کرد
‏همه‌شون از بین رفتن

309
00:12:41,025 --> 00:12:43,158
،‏تو مثه یه طعمه رفتار میکنی
!‏ولی در اصل یه شکارچی هستی

310
00:12:43,160 --> 00:12:44,893
!‏از ترحم واسه گول زدنِ قربانی‌هات استفاه میکنی

311
00:12:44,895 --> 00:12:46,228
!‏اینطوری زنده میمونی

312
00:12:46,230 --> 00:12:47,563
‏من زنده میمونم چون همه چی رو میدونم

313
00:12:47,565 --> 00:12:49,598
‏اون مارها واسه این زنده میمونن
‏چون دائماَ در حال حرکتن

314
00:12:49,600 --> 00:12:51,233
،‏و تو زنده میمونی چون مردم فکر میکنن

315
00:12:51,235 --> 00:12:53,869
.‏"اوه، این بدبخت فلک زده رو
"‏هیچقوت شانس بهش رو نمیکنه

316
00:12:53,871 --> 00:12:55,704
‏تحمل سکوت کرکننده‌ی گریه‌زاریِ

317
00:12:55,706 --> 00:12:57,105
"‏روحِ پژمرده‌ش رو ندارم

318
00:12:57,107 --> 00:12:58,707
‏"با این وضع یا استخدامش میکنم
"‏با باهاش ازدواج میکنم

319
00:12:58,709 --> 00:13:02,244
!‏ریک

320
00:13:07,885 --> 00:13:09,351
‏میدونستم نمیذاری بمیرم

321
00:13:09,353 --> 00:13:10,786
‏هیچوقت همچین انتخابی نداشتم

322
00:13:10,788 --> 00:13:12,254
‏چون هیچوقت پسری نداشتی

323
00:13:12,256 --> 00:13:13,855
‏نه، چون به یه موجود زنده

324
00:13:13,857 --> 00:13:16,758
‏که تو صفرای یه مار پیچیده شده نیاز دارم
‏که بتونم باهاش یه دونده‌ی شموگلایت رو جذب کنم

325
00:13:16,760 --> 00:13:18,827
‏- وایسا، چه اتفاقی داره میفته؟
‏- همینطور دستپاچه باش جری

326
00:13:18,829 --> 00:13:22,064
‏اینطوری باعث میشه مثه یه
‏نوزادِ سرراهی وول بخوری

327
00:13:22,066 --> 00:13:25,033
!‏یا خدا

328
00:13:25,035 --> 00:13:28,036
!‏چه وضعشه ریک؟

329
00:13:28,038 --> 00:13:30,539
!‏کمک! کمک کنید

330
00:13:31,875 --> 00:13:33,342
!‏اه

331
00:13:41,719 --> 00:13:44,219
‏تو بیست مایلی جنوب یه پورت فضاییه

332
00:13:44,221 --> 00:13:46,288
‏میتونیم سوار یه کشتی فضایی کلاس جهانی بشیم

333
00:13:46,290 --> 00:13:47,689
‏و بعدش بپریم تو یه کرم‌چاله که ما رو وارد

334
00:13:47,691 --> 00:13:50,225
‏مسیر راه شیری میکنه

335
00:13:50,227 --> 00:13:51,660
،‏ولی هی
‏خود سفر مهمه

336
00:13:51,662 --> 00:13:53,762
،‏نه مقصد
‏مگه نه جری؟

337
00:13:57,168 --> 00:13:59,368
!‏منتظر باش، عزیزم
‏مامان پشت خطه

338
00:13:59,370 --> 00:14:01,437
.‏خدمات مشتریان تبدیل کننده
‏چه کمکی از دستم برمیاد؟

339
00:14:01,439 --> 00:14:03,739
‏بله، با یکی از ماشین‌هاتون یکم مشکل دارم

340
00:14:03,741 --> 00:14:05,407
‏اوه، متاسفم که اینو میشنوم، خانم

341
00:14:05,409 --> 00:14:08,244
‏اون محفظه‌ی کوچیکی که اون پایین هست
‏رو میبینید؟

342
00:14:08,246 --> 00:14:09,845
.‏بذار چک کنم
‏آره، دیدم

343
00:14:09,847 --> 00:14:11,180
‏مامان؟

344
00:14:11,182 --> 00:14:13,749
‏عالیه! حالا اون دکمه کوچکی که بغلشه رو هم میبینید؟

345
00:14:13,751 --> 00:14:15,684
‏- آره
‏- فشارش بدید

346
00:14:15,686 --> 00:14:17,353
‏- اوکی
‏- مامان، گوش کن

347
00:14:17,355 --> 00:14:19,655
!‏آزاد شدیم

348
00:14:19,657 --> 00:14:22,525
‏اوکی، دکمه رو زدم و سه تا آدم کوچولو
‏ازش اومدن بیرون

349
00:14:22,527 --> 00:14:24,393
‏حالا چیکار کنم؟

350
00:14:24,395 --> 00:14:25,761
‏الو؟

351
00:14:25,763 --> 00:14:26,962
‏بنظرم قطع شد

352
00:14:26,964 --> 00:14:28,063
!‏مورتی

353
00:14:28,065 --> 00:14:29,198
!‏مورتی مورتی نکن

354
00:14:29,200 --> 00:14:30,900
‏من یه کار کردم که ریک برداره بابا رو
‏با خودش ببره

355
00:14:30,902 --> 00:14:32,101
‏چون فکر میکردم میتونم از این مسخره‌بازیا

356
00:14:32,103 --> 00:14:33,736
!‏یه نفس راحتی بکشم ولی نه

357
00:14:33,738 --> 00:14:35,938
!‏مثه پدر، مثه دختر بی پدر

358
00:14:35,940 --> 00:14:38,174
،‏تو میخوای مثه ریک باشی
!‏تبریک میگم

359
00:14:38,176 --> 00:14:41,310
!‏اندازه همون هم متکبر و وظیفه نشناسی

360
00:14:41,312 --> 00:14:42,645
‏همه چی مرتبه؟

361
00:14:42,647 --> 00:14:44,246
!حواست به کارِ ^&$#ـی خودت باشه، جین

362
00:14:44,248 --> 00:14:47,049
!دارم با مامانم صحبت می‌کنم خب

363
00:14:47,051 --> 00:14:49,218
،پاچه‌خواری ریک رو کردن کمک نمی‌کنه اینجا نگه‌اش داریم مامان

364
00:14:49,220 --> 00:14:52,154
.ولی کمک می‌کنه بقیه رو از دست بدی

365
00:14:52,156 --> 00:14:53,989
.همون‌جوری که سامـر رو از دست دادم

366
00:14:53,991 --> 00:14:55,691
.هی، هنوز از دستـش ندادی

367
00:14:55,693 --> 00:14:57,660
.نه، قطعاً دادم
.رفتـه

368
00:14:57,662 --> 00:14:59,328
!تو روحـش

369
00:15:01,666 --> 00:15:02,698
.بفرما

370
00:15:04,769 --> 00:15:06,402
.اوه، ای بابا-
چه اتفاقی داره میوفتـه؟-

371
00:15:06,404 --> 00:15:09,638
.دوست شما از رده‌ی "سی" یا فراتر از محدوده‌ی سایبرنتیک هست

372
00:15:09,640 --> 00:15:11,173
.باید رو قسمت فراتر تأکید کنیم

373
00:15:11,175 --> 00:15:12,708
.در هر حال، باید خنثی بشن

374
00:15:12,710 --> 00:15:13,976
!چی؟! صب کن

375
00:15:13,978 --> 00:15:15,044
!آآآه

376
00:15:15,046 --> 00:15:17,079
.مغزم اووخ شد

377
00:15:17,081 --> 00:15:18,314
چیکار کردین؟

378
00:15:18,316 --> 00:15:20,382
یه متعادل‌کننده‌ی سیناپسی بود که
گرایش‌های خشونت‌آمیز رو بلاک می‌کنه

379
00:15:20,384 --> 00:15:21,684
.همین‌طور افکار بحث‌برانگیز

380
00:15:21,686 --> 00:15:23,819
.حالا دیگه یه مسافر ایده‌آل هستن

381
00:15:23,821 --> 00:15:26,088
.من شیرینی و نسخه‌ی 90 دقیقه‌ای "آواتار" رو می‌خوام

382
00:15:26,090 --> 00:15:27,623
جداً؟

383
00:15:27,625 --> 00:15:29,391
.نکن-
.شیش ساعت دیگه اثرش میره-

384
00:15:29,393 --> 00:15:32,094
.ارزون‌تر از ممنوع‌ کردن آدمای خطرناک از پروازـه

385
00:15:32,096 --> 00:15:33,896
منظورم اینه که، بذاریم همه بلیت بخرن، درست میگم؟

386
00:15:33,898 --> 00:15:35,698
.وگرنه، تروریست‌ها برنده میشن

387
00:15:40,204 --> 00:15:41,503
!آآآه

388
00:15:41,505 --> 00:15:44,106
.ببخشید که من یه مادر نمونه نیستم

389
00:15:44,108 --> 00:15:45,975
خب، من نمی‌دونم چیکار کنم وقتی شماها با این مسائل

390
00:15:45,977 --> 00:15:47,843
.عجیب و غریب مربوط به بلوغ‌تون میان سراغـم

391
00:15:47,845 --> 00:15:49,812
تو چیکار می‌کنی اگه دخترت ازت بپرسه

392
00:15:49,814 --> 00:15:50,980
جذابـه یا نه؟

393
00:15:50,982 --> 00:15:53,249
!"میگم "بله-
!مورتـی، حالم بهم خورد-

394
00:15:53,251 --> 00:15:54,883
.خب، خیلی سکسی میشه

395
00:15:54,885 --> 00:15:56,518
...چون مامانـش قراره جسیکا باشه

396
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
!صب کن ببینم، سامـر کِی این رو ازت پرسید؟

397
00:15:58,122 --> 00:16:00,522
دقیقاً قبل از این که خودش رو به این روز بندازه، چرا؟

398
00:16:00,524 --> 00:16:02,057
!صب کن، می‌دونم کجاست

399
00:16:02,059 --> 00:16:03,993
،ایتان و سامر قرار بود برن کمپ

400
00:16:03,995 --> 00:16:06,228
،بعدش اون با سامـر بخاطر یه دختری به نام تریشا لنگ، بهم زد

401
00:16:06,230 --> 00:16:08,364
.همونی که سینه‌های گنده داره و اون رو با خودش برد کمپ

402
00:16:08,366 --> 00:16:10,532
اردوگاه... همونی که اسمـش انگار یه نفر

403
00:16:10,534 --> 00:16:12,601
.وسط اسم گذاشتن روش ول کرده رفته

404
00:16:12,603 --> 00:16:14,236
"آه... کمپ "فلابانابا

405
00:16:14,238 --> 00:16:15,804
مامان داره میاد عزیزم

406
00:16:15,806 --> 00:16:18,340
مامان داره میاد، و ممه‌های تو هم
!براش مهمه

407
00:16:18,342 --> 00:16:21,710
اونا شیرینیِ عسلی شیرین دارن

408
00:16:21,712 --> 00:16:24,780
به به! شکلات کم‌کالری نفت خام هم هست

409
00:16:24,782 --> 00:16:26,015
شیرینی عسلی می‌خوام

410
00:16:26,017 --> 00:16:27,216
پس واسه‌ـت همون
شکلات نفتی رو می‌گیریم

411
00:16:27,218 --> 00:16:28,684
باشه، اما من اونو نخواستم

412
00:16:28,686 --> 00:16:30,185
خب شاید دفعه بعدی

413
00:16:30,187 --> 00:16:32,554
تو انقدر عوضی و $%#@ نبودی
و تونستی واسه خودت انتخاب کنی

414
00:16:32,556 --> 00:16:33,922
خیلی بی‌ادبی -
چی؟ -

415
00:16:33,924 --> 00:16:35,824
الان فکرِ مخاطره‌آمیز داشتی؟

416
00:16:35,826 --> 00:16:37,493
نه -
منم همین فکرو می‌کردم عوضی -

417
00:16:37,495 --> 00:16:39,495
مرتیکه جلف

418
00:16:39,497 --> 00:16:41,196
خیلی حال میده

419
00:16:41,198 --> 00:16:43,632
موافقم، اگه انقدر بی‌عُرضه نبودی

420
00:16:43,634 --> 00:16:45,100
اوضاع از اینم آسون‌تر میشد

421
00:16:45,102 --> 00:16:47,102
اوه اوه
تفنگ بازی شروع شد

422
00:16:49,208 --> 00:16:52,875
مسافران عزیز لطفاً روی صندلی‌هاتون
بشینید، داریم واردِ کرم‌چاله میشیم

423
00:16:52,877 --> 00:16:55,177
پس اُمیدوارم واسه خودتون
شام خریده باشین

424
00:16:55,179 --> 00:16:56,612
ایول -
ایول -

425
00:16:56,614 --> 00:16:57,980
جری، برو اونجا

426
00:16:57,982 --> 00:16:59,415
و خودتو به محفظه فرار وصل کن

427
00:16:59,417 --> 00:17:01,216
نمی‌خوای ما رو بکشی؟ -
ریک رو می‌کشم -

428
00:17:01,218 --> 00:17:03,852
،تو آزادی بری
تو هیچ تهدیدی واسه من یا بقیه نیستی

429
00:17:03,854 --> 00:17:05,254
الان دیگه خیلی بدجنس شدی

430
00:17:05,256 --> 00:17:06,822
...آره، خیلی بدجنسی
بهت برنخوره

431
00:17:06,824 --> 00:17:08,524
اگه بدجنس بودم بهت شلیک می‌کردم جری

432
00:17:08,526 --> 00:17:09,892
نمی‌خوام یه گلوله حرامت کنم

433
00:17:09,894 --> 00:17:11,527
برگرد پیش خونواده آروم و بدبختت

434
00:17:11,529 --> 00:17:12,861
و بقیه عمرت رو با انکارِ علاقه‌ات

435
00:17:12,863 --> 00:17:14,530
به داشتن واژن سپری کن

436
00:17:14,532 --> 00:17:17,433
،این فقط یه بار به فکرم خطور کرد
!مثل همه آدما

437
00:17:18,669 --> 00:17:20,302
چیکار می‌کنی؟

438
00:17:20,304 --> 00:17:22,538
به طرزِ پیروزمندانه‌ای شجاعت به خرج میدم

439
00:17:22,540 --> 00:17:24,139
این نه پیروزمندانه‌ـست نه شجاعانه

440
00:17:24,141 --> 00:17:25,441
هیچیت رو به خطر نمیندازی

441
00:17:25,443 --> 00:17:26,642
ممکنه به من شلیک کنی

442
00:17:26,644 --> 00:17:27,943
خودت می‌دونی که نمی‌کنم

443
00:17:27,945 --> 00:17:29,311
چون می‌دونی که دلم واست می‌سوزه

444
00:17:29,313 --> 00:17:30,846
فقط این کارو می‌کنی تا به خودت بگی

445
00:17:30,848 --> 00:17:32,247
!که جنگیدی... آی

446
00:17:33,384 --> 00:17:35,317
محافظ موقتی از بین رفت

447
00:17:35,319 --> 00:17:37,920
،تبریک میگم جری
تو مثه یه مرد می‌میری

448
00:17:37,922 --> 00:17:39,388
!آه، باشه بابا! من میرم

449
00:17:39,390 --> 00:17:42,391
،تو رو خدا نزن
من یارو واژنیـه‌ام، یادته؟

450
00:17:46,297 --> 00:17:50,566
واو! چه اتفاقی داره میوفته؟

451
00:17:50,568 --> 00:17:52,568
اینجا کجاست؟
من کجام؟

452
00:17:52,570 --> 00:17:53,902
من مُردم؟

453
00:17:53,904 --> 00:17:55,437
من... هنوز زنده‌ام؟

454
00:17:55,439 --> 00:17:58,107
این‌ها سوالایی نیستن که باید بپرسی

455
00:17:58,109 --> 00:17:59,141
ها؟؟؟

456
00:17:59,143 --> 00:18:00,242
!هیس

457
00:18:22,233 --> 00:18:24,900
!آه، گرفتمت

458
00:18:24,902 --> 00:18:26,368
بیا بغلم، کدو تنبل من

459
00:18:26,370 --> 00:18:28,771
من باسنم عنیه

460
00:18:28,773 --> 00:18:30,672
این چیه؟

461
00:18:30,674 --> 00:18:32,241
من کی‌ام؟

462
00:18:32,243 --> 00:18:33,742
من کی‌ام؟

463
00:18:33,744 --> 00:18:36,879
!من زمانم
!من خودِ زمانم

464
00:18:36,881 --> 00:18:42,251
!واییییییییی

465
00:18:42,253 --> 00:18:43,585
!آه

466
00:18:43,587 --> 00:18:46,321
وای خدا، حس می‌کنم
،روحمون به همدیگه وصل بود

467
00:18:46,323 --> 00:18:48,524
و هممون جاودانه بودیم

468
00:18:48,526 --> 00:18:50,025
،بدنِ ما تغییر نکرده

469
00:18:50,027 --> 00:18:52,561
اما ذهنمون هزاران هزار سال عمر کرده

470
00:18:52,563 --> 00:18:54,563
این زمان کافیه که من شما رو ببخشم؟

471
00:18:54,565 --> 00:18:55,798
،اونو نمی‌دونم
اما کافیه که

472
00:18:55,800 --> 00:18:58,800
اثر متعادل‌کننده‌ی سیناپسی از بین بره

473
00:19:02,139 --> 00:19:04,306
!هنوز تصمیم نگرفته بود که ما رو بکشه

474
00:19:04,308 --> 00:19:06,408
،داشت خودشو قانع می‌کرد
قبلاً هم از این دیدم

475
00:19:06,410 --> 00:19:09,178
متحول شدنِ فضایی‌ها زودتر از "سیلویا" اثرش از بین میره
<font color="#f26522">[یه نوع گیاه، که خاصیت روان‌گردانی هم داره]</font>

476
00:19:09,180 --> 00:19:12,346
من حرفتو باور می‌کنم
چون همین الان واسه برهه‌ای طولانی

477
00:19:12,348 --> 00:19:13,315
،با روحت ترکیب شده بودم

478
00:19:13,317 --> 00:19:15,350
و خیلی سریع دوباره به این نتیجه رسیدم
که تو خیلی دیوثی

479
00:19:15,352 --> 00:19:17,219
مشکلی نداره، راهمون رو جدا می‌کنیم

480
00:19:17,221 --> 00:19:18,821
"انگار تو و اون کلمه‌ات "برهه

481
00:19:18,823 --> 00:19:20,022
کلی کار دارین با هم

482
00:19:20,024 --> 00:19:21,557
!صبر کن، منو تنها نذار

483
00:19:22,127 --> 00:19:24,626
خب رفقا، شما می‌تونین
توی کابین چرخ بزنین

484
00:19:24,628 --> 00:19:26,728
و حتی کرم‌چاله رو واسه صبحونه میل کنین

485
00:19:27,292 --> 00:19:29,998
،خب دیگه، یا شام یا صبحونه
!جفتش که نمیشه

486
00:19:32,269 --> 00:19:33,936
فکر می‌کنی یاد گرفتی؟

487
00:19:33,938 --> 00:19:35,137
آره، می‌دونم چیکار کنم

488
00:19:35,139 --> 00:19:37,072
خوبه، چون من یه فکری دارم

489
00:19:39,276 --> 00:19:42,945
،دو تا لغتِ "کمی" و "بیشتر" رو مخفف کرده
<font color="#f26522">اسمُر"، یه نوع ساندویچ یا شیرینی"]
[که روی آتیش باید کباب کرد</font>

490
00:19:42,947 --> 00:19:44,379
متوجه شدی؟ -
اوه وای -

491
00:19:44,381 --> 00:19:45,481
چه باحال

492
00:20:03,367 --> 00:20:05,300
مورتی، چه اتفاقی داره میوفته؟

493
00:20:05,302 --> 00:20:07,069
،سامر رفت گاراژ بابابزرگ

494
00:20:07,071 --> 00:20:09,471
یه چیزایی رو دستکاری کرد
و تبدیل به یه هیولا شد

495
00:20:09,473 --> 00:20:11,707
مامانم همین کار و کرد
که بهش دلداری بده

496
00:20:11,709 --> 00:20:12,975
مامان خوبیه

497
00:20:15,846 --> 00:20:18,080
،خدای من
!باید برم به مادرم زنگ بزنم

498
00:20:18,082 --> 00:20:19,781
!تریشا، صبر کن -
!ایتن ایتن -

499
00:20:19,783 --> 00:20:21,817
هی، بی‌خیال بابا، بگیر بشین

500
00:20:21,819 --> 00:20:24,119
تو اشک خواهرمو دراوردی، ایتن

501
00:20:24,121 --> 00:20:25,754
هیکلشو مسخره کردی

502
00:20:25,756 --> 00:20:26,922
...ببین مورتی، من

503
00:20:26,924 --> 00:20:28,257
هیس هیس

504
00:20:28,259 --> 00:20:31,527
،مراقب باش ایتن
اسمُر"ـت داره آتیش می‌گیره"

505
00:20:41,372 --> 00:20:43,739
آه، گمونم بهتره حرفمونو یکی کنیم

506
00:20:43,741 --> 00:20:45,107
درباره‌ی ماجراجویی الکی‌ـمون

507
00:20:45,109 --> 00:20:46,608
درسته -
یه قرار میذاریم -

508
00:20:46,610 --> 00:20:48,176
من نمیگم که تو می‌خواستی
...منو به قتل برسونی

509
00:20:48,178 --> 00:20:49,611
و منم نمیگم که

510
00:20:49,613 --> 00:20:53,448
تو اعتراف کردی ازدواج‌ـمون رو خراب کردی

511
00:20:53,450 --> 00:20:54,583
می‌خوای بیای تو؟

512
00:20:54,585 --> 00:20:56,351
،نه، اگه خونواده‌م منو اینجوری ببینن

513
00:20:56,353 --> 00:20:58,020
دلشون برام می‌سوزه

514
00:20:58,022 --> 00:21:00,522
بعد دیگه از حرفم حساب نمی‌برن

515
00:21:00,524 --> 00:21:02,524
تا بعد، آمیگو

516
00:21:04,662 --> 00:21:06,995
،راستش الان یادم افتاد کیف پولمو نیاوردم

517
00:21:06,997 --> 00:21:08,330
،و بلیط اتوبوسم توی اونه
...پس شاید

518
00:21:08,332 --> 00:21:10,032
،قوی باش جری
!من بهت ایمان دارم

519
00:21:50,341 --> 00:21:52,975
.دارم بهتون میگم رفقا
.به این میگن زندگی

520
00:21:52,977 --> 00:21:54,610
.قطعاً همینه

521
00:21:54,612 --> 00:21:55,811
!به سلامتی آزادی

522
00:21:57,781 --> 00:21:59,181
!اوووه
.انگار مشکل 22-4 ـه

523
00:21:59,183 --> 00:22:00,682
اووه، یه چنتا میل لنگ روی دسته‌ی وزنه

524
00:22:00,684 --> 00:22:03,552
.با یه کراس‌فید 4 دیلابایتی، فوری درستـش می‌کنه

525
00:22:03,554 --> 00:22:06,321
4؟ شانس بیاری تو همچین محدوده‌ای بتونی

526
00:22:06,323 --> 00:22:07,723
.سیزده درصد اثرات ماشین رو برگردونه

527
00:22:07,725 --> 00:22:10,859
آقایون، آقایون
موافقت کردیم چیکار نکنیم؟

528
00:22:10,861 --> 00:22:12,294
!دیگه درمورد کار صحبت نکنیم

529
00:22:12,296 --> 00:22:15,230
...بیاین ریلکس کنیم و از بازنشستگی‌مون لذت ببریم، چـ

530
00:22:15,232 --> 00:22:16,898
!وای خدایا

531
00:22:16,900 --> 00:22:19,533
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
