WEBVTT

00:01.200 --> 00:03.214
!ننه بابا خدافظ -
!آهسته برون -

00:03.240 --> 00:04.303
.خوش بگذره بهتون

00:04.305 --> 00:06.972
.حتماَ
...تا جايي که راه داره تو اين

00:06.974 --> 00:08.740
.گُريز تايتانيک ـي بهمون خوش ميگذره

00:08.742 --> 00:10.609
.اينقدر فاز منفي نده لطفاَ

00:10.611 --> 00:12.077
.قراره يه برنامه رمانتيک باشه

00:12.079 --> 00:15.080
،صحبت از فاجعه شد
.بابا شما الان مسئول خونه هستي

00:15.082 --> 00:16.748
!ميدونم. ميشه بسه؟

00:16.750 --> 00:19.885
يه سري ليزر اکسيده شده‌ي ساختگي تو گاراژ
.منتظر من و مورتي هستن

00:19.887 --> 00:21.753
.هي، منو نپيچون

00:21.755 --> 00:23.322
ميخوام يه سري حد و مرز تعيين کنم، اوکي؟

00:23.324 --> 00:26.658
وقتي برگشتيم سر اين بچه‌ها يا
،اين خونه بلايي نيومده باشه

00:26.660 --> 00:29.494
.و... اين مورتي رو هم برنميداري ببري ماجراجويي

00:29.496 --> 00:30.495
.اي بابا، ريک

00:30.497 --> 00:31.730
،اگه مامانم يه دستوري بده

00:31.732 --> 00:33.599
.ديگه خودت ميدوني که قضيه چقدر جديه

00:33.601 --> 00:34.566
.درسته

00:34.568 --> 00:35.434
وايسا. چي؟

00:35.436 --> 00:37.836
،گوش کن، بعنوان يه پرستار بچه قول ميدم

00:37.838 --> 00:39.338
.هيچ اتفاقي نميفته

00:39.340 --> 00:42.007
و همونطور که گفتي، خبري هم از ماجراجويي
.يا هرچيز ديگه نيست

00:42.009 --> 00:43.775
مثه اون آهنگ قديميه که ميگه

00:43.777 --> 00:45.944
"!بلومپ بلوم نوپ نوپ ا نوپ نوپ نوپ"

00:45.946 --> 00:47.613
اين آهنگه رو شنيديد؟

00:47.615 --> 00:48.780
از تايني راجرتز؟

00:48.782 --> 00:49.781
نشنيديد؟

00:49.783 --> 00:52.517
ميدونيد، همون سياه‌پوست زن صفته که
دهه پنجاه ميخوند؟

00:52.519 --> 00:53.685
هيچکي نبود؟

00:53.687 --> 00:54.853
.خيلي خوب، حالا هرچي

00:54.855 --> 00:55.787
.ببيند، اصن بيخيال

00:55.789 --> 00:57.923
.فقط بريد به اون مسافرت احمقانه برسيد

00:57.925 --> 01:00.759
.هيچي از سر جاش تکون نخوره

01:03.831 --> 01:05.998
.اصن تو بگو يه دونه

01:17.073 --> 01:18.866
.خوب، از نقطه‌ي بي‌بازگشت گذشتيم

01:18.892 --> 01:20.404
.من ميخوام مهموني بگيرم

01:29.829 --> 01:39.829
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:40.830 --> 01:50.830
ترجمه از ميـلاد و امـيـن
Milad eMJey & amingeneral

01:51.781 --> 01:54.847
.من ژله پيدا کردم
ببين ميتوني ودکاي مامانت رو کش بري؟

01:54.849 --> 01:56.782
.آره، داره
.تو اتاق لباسشوييتون ديدمش

01:56.784 --> 01:59.585
.گوش کن، حاشا نکن

01:59.587 --> 02:00.252
.اوکي، باي

02:00.254 --> 02:02.187
!سامر، نميتوني مهموني بگيري

02:02.189 --> 02:03.188
يادت ني مامان چي گفت؟

02:03.190 --> 02:06.225
،چرا، گفت اگه چيزي بهم بريزه
.تو و بابابزرگ ريک تنبيه ميشيد

02:06.427 --> 02:07.926
.من فقط يه انسانم، مورتي

02:08.028 --> 02:09.828
!ريک، به سامر بگو نميتونه مهموني بگيره

02:09.830 --> 02:12.231
.سامر، نميتوني مهموني بگيري

02:12.233 --> 02:14.733
!چون من دارم مهموني ميگيرم، هرزه

02:14.735 --> 02:15.868
!اوه، چي؟

02:15.870 --> 02:16.635
!ريک، تو نميتوني

02:16.637 --> 02:18.704
منظورت چيه که ميخواي مهموني بگيري؟

02:18.706 --> 02:21.373
قراره يه سري گليپ گلوپ از بُعد سوم

02:21.375 --> 02:22.875
بيان اينجا که باهاشون کارت بازي کني؟

02:22.877 --> 02:23.742
گليپ گلوپ"؟"

02:23.744 --> 02:25.744
شانس آوردي باباشون
.اينجا نبود که حرفت رو بشنوه

02:25.746 --> 02:27.312
مگه مثه فحش ميمونه واسشون؟

02:27.314 --> 02:29.548
مثه اين ميمونه که فحش‌هاي خواهر مادر
و ناموسي صاحب بچه بشن

02:29.550 --> 02:31.316
و اون بچه رو بدترين فحش‌هاي
!يهودي‌ها بزرگ کنن

02:31.318 --> 02:33.318
...گوش کنيد، فک کنم هرسه تامون، ميدونيد

02:33.320 --> 02:35.421
.ميتونيم خوش بگذرونيم
...مثلاَ بريم بيرون يا

02:35.423 --> 02:36.422
...يکم صله رحم کنيم و

02:36.424 --> 02:37.423
!گور باباش

02:37.425 --> 02:39.925
حالا يه شانس به ما دست داده که با بچه‌
.باحالا بپريم

02:39.927 --> 02:41.293
واسه اين ميخواي مهموني بگيري؟

02:41.295 --> 02:42.327
!حقا که هفده ساله‌اي

02:42.329 --> 02:43.729
تو چرا ميخواي مهموني بگيري؟

02:43.798 --> 02:46.665
!که حسابي خودمو داغون کنم، پسرجان

02:46.667 --> 02:49.898
فقط نذار اون رفيقاي تخيليت به
.دوستاي باحال من نزديک بشن

02:49.904 --> 02:54.602
آره، و تو هم نذار دوستاي باحالت به
!شيريني‌هاي من نزديک بشن

02:55.608 --> 02:58.376
بعد از شام، تايتانيکِ 2 به سيستم ريلي که

02:58.378 --> 03:00.779
،نزديک كوه يخ شبيه‌سازي شده ـست نزديک ميشه
و سيستم آبي که داخل اين تيوب‌ها

03:00.781 --> 03:03.782
جاگذاري شده، باعث يه غرق شدن کنترل شده
.تا اعماق اين يخ‌ها ميشه

03:03.784 --> 03:08.416
يه سيستم ريلي واسه همچين صحنه باشکوهي
.قديمي بنظر مياد

03:08.422 --> 03:10.255
مطمئنيد که کشتي غرق ميشه ديگه؟

03:10.257 --> 03:11.623
ميتونم بهتون اطمينان بدم که کشتي

03:11.625 --> 03:13.859
،غرق ميشه
.مثل همون هزاران دفعه‌ي قبلي

03:13.861 --> 03:16.261
!غيرقابل غرق نشدنه

03:16.263 --> 03:17.362
!اوه

03:17.364 --> 03:19.798
!ببين، صف سينه‌ي کشتي اونجاست

03:19.800 --> 03:23.302
جري، من فقط ميخوام برگردم مارگاريتام رو
.بخورم و کتاب بخونم

03:23.304 --> 03:25.471
از نظرت اشکالي نداره که من اين قسمت
پادشاه دنيا" رو بپيچونم؟"

03:25.473 --> 03:27.606
.خوب، اين قسمت پادشاه دنيا نيست
(ديالوگ معروف جک توي تايتانيک)

03:27.608 --> 03:28.841
.اون ديالوگ واسه سکانس جک و فابريزو هستش
(رفيق جک تو فيلم)

03:28.843 --> 03:32.344
اينجا اون سکانسيه که رُز ميگه
.من دارم پرواز ميکنم، جک!". ولي بگذريم"

03:32.346 --> 03:33.779
.خودم تنهايي ميتونم انجامش بدم

03:33.781 --> 03:35.347
خوب، اين خانم چطوره؟

03:35.349 --> 03:36.315
.معذرت ميخوام خانم

03:36.317 --> 03:38.617
دلت ميخواد جاي من تو صف وايسي؟

03:38.619 --> 03:40.352
.ممکنه تو دردسر بيفتم

03:40.354 --> 03:42.254
.به کسي نميگيم

03:42.556 --> 03:43.689
...پس

03:43.691 --> 03:46.391
شما از طرفدارهاي تايتانيک هستيد؟ -
.صددرصد -

03:46.393 --> 03:47.966
من از وقتي اينجا باز شده دارم
،اينجا کار ميکنم

03:47.992 --> 03:49.862
.ولي هيچوقت نتونستم توش شرکت کنم

03:49.864 --> 03:52.197
.خوشحالم که کمکت ميکنم... رز

03:53.834 --> 03:55.300
.من عاشق بوکاکي هستم
(...سکس چندتا مرد با يه زن و)

03:55.302 --> 03:57.703
...منظورم اينه، نميدونم خودم از پسش برميام يا نه

03:57.705 --> 03:59.304
!برد! هي

03:59.306 --> 03:59.806
.يو

03:59.807 --> 04:00.672
!برد اومده

04:00.674 --> 04:02.341
!زودباش، يکاري با موهام بکن انگار مستم

04:02.343 --> 04:03.475
.اينو داشته باشيد

04:03.477 --> 04:04.843
.تيمي" هيچي نشده مست کرده"

04:04.845 --> 04:06.813
.ايولله

04:07.815 --> 04:09.348
.پرم رو آتيش زدن

04:09.350 --> 04:10.349
کي تو خطره؟

04:10.351 --> 04:12.017
!اوه! بابابزرگ

04:12.019 --> 04:13.552
!مرد پرنده‌اي

04:13.554 --> 04:15.320
.خوشحالم که مورد اورژانسي پيش نيومده

04:15.322 --> 04:17.022
.اوه، يه مورد اورژانسي پيش اومده

04:17.024 --> 04:18.323
!يکي از اون فوري فوتي هاش

04:18.325 --> 04:20.492
!آخري باري که سکس کردي کي بود، پرنده؟

04:20.494 --> 04:23.929
.فصل جفت‌گيري آدم پرنده‌اي ها

04:23.931 --> 04:26.365
پس امشب بايد يه تکوني
.به خودت بدي، رفيق

04:26.367 --> 04:28.500
...برو يکم خوش بگذرون، مرد... مرد
.مرد پرنده‌اي

04:28.502 --> 04:30.736
اوه مرد، چندتا آدم دعوت کردي ريک؟

04:30.738 --> 04:31.870
اه... آدم؟

04:31.872 --> 04:33.740
.مم، شيش نفر

04:35.042 --> 04:37.342
!يو! چه خبر، گليپ گلوپ‌ها؟

04:37.444 --> 04:38.344
!اوه مرد

04:42.416 --> 04:43.415
!اوه

04:43.417 --> 04:45.653
از سطل آشغال چيزي شنيديد؟

04:47.855 --> 04:49.588
هي، اين ديگه چه وضعشه؟

04:49.590 --> 04:51.890
اوه. واسه همينه که هيچوقت نبايد يه
فلاپي داپ با

04:51.892 --> 04:54.626
!يه شاموپي داپ رو به يه مهموني دعوت کني

04:57.531 --> 04:58.564
..اوه

04:58.566 --> 04:59.631
!حالم بهم خورد

04:59.633 --> 05:01.066
!شماها تو تخت پدر مادر من هستيد

05:01.068 --> 05:01.934
.اوه. شرمنده

05:01.936 --> 05:03.402
.حالم زياد خوش نيست

05:03.404 --> 05:05.370
.فقط بايد يذره دراز ميکشيدم

05:05.372 --> 05:06.405
.اوه. اوکي

05:06.407 --> 05:07.606
.شرمنده

05:09.043 --> 05:10.075
!اوه خداي من

05:10.077 --> 05:11.310
!شوخي ميکني؟

05:11.312 --> 05:14.813
اون چيزي که مردم درباري جنگ چرخ‌دنده‌ها
متوجه نميشن اينه که

05:14.815 --> 05:18.383
.اصلاَ ربطي به چرخ‌دنده‌ها نداره

05:18.385 --> 05:19.084
.اوه. آره

05:19.086 --> 05:19.952
.نه نه، کاملاَ

05:19.954 --> 05:22.087
...ريک، بايد اين مهموني رو -
!مورتي -

05:22.089 --> 05:23.922
با کله‌چرخ‌دنده‌اي آشنا شدي؟ -
...هي چطور -

05:23.924 --> 05:26.592
اين مورتي خيلي مشتاقه که داستان
.جنگ چرخ‌دنده‌ها رو بشنوه

05:26.594 --> 05:29.661
دقيقا چقدر درباره جنگ چرخ‌دنده‌ها ميدوني؟

05:29.663 --> 05:31.763
.اوه... هيچي

05:31.765 --> 05:32.764
.اوه پسر

05:32.766 --> 05:33.632
.بهت حسودي ميکنم

05:33.634 --> 05:37.736
...اوکي، حدود 754 سال قبل

05:45.238 --> 05:46.046
!هي مورتي

05:46.048 --> 05:47.847
با رفيقم اسکروپان آشنا شدي؟

05:47.872 --> 05:48.881
.دوباره نه ريک

05:48.883 --> 05:50.449
،اون قبليه نزديک بيست دقيقه زر زر کرد
ميدوني؟

05:50.451 --> 05:52.517
!و تو اين مدت، کل خونه در حال نابود شدنه

05:52.519 --> 05:54.820
.مورتي، کل سياره‌ي اين يارو نابود شده
(ناراحت شد رفت)

05:54.822 --> 05:55.921
.يذره ديدت رو بيشتر کن

05:55.923 --> 05:58.023
!هي ريک، مهموني جقي، داداش

05:58.025 --> 05:59.491
!او! جقي

05:59.493 --> 06:01.760
جايي هست که برم يکم کف دستي بزنم؟

06:01.762 --> 06:04.029
جقي، اصلاَ هرجا بخواي ميتوني
!کف دستي بزني، مرد

06:04.031 --> 06:07.466
!خونه من خونه‌ي تو هستش، مشتي -
!خيلي خوب -

06:07.468 --> 06:08.600
!من عاشقت کف دستي هاتم

06:08.602 --> 06:11.370
اوه ريک، "کف دستي" دقيقاَ يعني چي؟

06:11.372 --> 06:13.772
مورتي گوش کن، امسال کلي با همديگه

06:13.774 --> 06:16.508
.ماجراجويي کرديم
.ولي الان ديگه وقت استراحته

06:16.510 --> 06:19.111
آره، اگه الان استراحت کنم ممکنه ديگه هيچ
!ماجراجويي درکار نباشه

06:19.113 --> 06:20.946
.يا مسيح مورتي، داري حالم رو ميگيري

06:20.948 --> 06:23.515
نميشه واسه چندساعت
،وانمود کنيم همه چيز اوکي ـه

06:23.517 --> 06:25.984
حالشو ببريم و بعدش نگران خونه و اينا باشيم؟

06:25.986 --> 06:27.886
.آره، واسه تو گفتنش راحته ريک

06:27.888 --> 06:29.888
.ميدوني، تو هيچي واست مهم نيست

06:29.890 --> 06:32.825
ميدوني، تو اين داستان به من چي ميرسه؟

06:36.163 --> 06:39.564
به تو؟

06:39.566 --> 06:41.833
.جسيکا

06:41.835 --> 06:43.635
!قطعش کن، موبيوس آهسته
(نوار موبيوس)

06:43.637 --> 06:45.470
!ها ها! شرمنده رفيق

06:45.472 --> 06:49.875
فقط دارم يه گوشه‌اي از قدرتم
!رو نشون ميدم، داداش

06:50.477 --> 06:51.543
.باورم نميشه اينجاست

06:51.545 --> 06:53.578
خوب، چرا اينجا وايسادي مورتي؟

06:53.580 --> 06:54.579
.برو باهاش حرف بزن

06:54.581 --> 06:58.083
امشب تنها ماجراجوييت اينه که يه حالي به
.مردانگيت بدي

07:00.554 --> 07:02.688
.اوه، رز

07:02.690 --> 07:04.791
!وهو

07:06.493 --> 07:07.693
همون چيزيه که فکرشو ميکنم؟

07:07.695 --> 07:08.994
آره، همه زن و شوهرا

07:08.996 --> 07:11.697
قسمت غرق شدن جک که تو آخر فيلم بود
.رو بازي ميکنن

07:11.699 --> 07:12.731
.خيلي عشقولانست

07:12.733 --> 07:14.700
!نميتونم واسه انجامش با بث صبر کنم

07:14.702 --> 07:15.701
.والا نميدونم جري

07:15.703 --> 07:17.035
با تمام احترام، بنظر مياد

07:17.037 --> 07:19.071
.زن ـت اونقدرام به اين برنامه علاقه‌ نداره

07:19.073 --> 07:20.205
!ببين

07:20.207 --> 07:22.741
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

07:22.743 --> 07:25.777
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

07:25.779 --> 07:26.945
اه، قربان؟

07:26.947 --> 07:28.513
.مشکلي وجود نداره

07:28.515 --> 07:31.016
منظورت چيه که مشکلي وجود نداره؟

07:31.018 --> 07:34.586
سيستم راهيابي مارو تو مسير برخورد
.با کوه يخي قرار نداده

07:34.588 --> 07:37.856
!کشتي اصلاَ به کوه يخي برخورد نميکنه

07:37.858 --> 07:39.057
!خوب يکاري بکن

07:39.059 --> 07:39.858
!کشتي رو ببر سمتش

07:39.860 --> 07:42.329
!دارم سعيم رو ميکنم

07:44.131 --> 07:45.897
.خيلي ديره

07:45.899 --> 07:47.065
...خانم‌ها آقايون

07:47.067 --> 07:48.233
.همديگه رو بغل نکنيد

07:49.136 --> 07:50.235
!نه! نه

07:50.237 --> 07:51.236
!چي شده؟

07:51.238 --> 07:53.572
.سيستم ريلي بايد خراب شده باشه

07:53.574 --> 07:54.239
!اوه خداي من

07:54.241 --> 07:56.708
!ما غرق نميشيم

07:56.710 --> 07:59.644
.امشب بايد سکس کنم

07:59.646 --> 08:00.812
.پرهات رو دوس دارم

08:00.814 --> 08:03.715
واسه اين ساخته شدن که توجه زن‌ها
.رو بخودشون جلب کنن

08:03.717 --> 08:04.583
.دارن جواب ميدن

08:04.585 --> 08:07.252
تيمي، بايد بهت بگم که تازگي از

08:07.254 --> 08:10.555
.رابطه‌ي فوق احساسي با روح همسر قبليم درومدم

08:10.557 --> 08:13.258
.منم دنبال اين روح و روح بازي‌ها نيستم

08:13.260 --> 08:15.594
...من فقط دنبال

08:15.796 --> 08:17.929
.فکر کنم يه مرد پرنده‌اي بتونه از پسش بربياد

08:17.931 --> 08:20.932
.سامر، خيلي وقته کلاس فلوت نيومدي

08:20.934 --> 08:23.168
.سامر، نگو که با اين رفيقي

08:23.170 --> 08:24.603
شوخي ميکني؟

08:24.605 --> 08:26.238
.اصلاَ نميدونم اينجا چيکار ميکنه

08:26.240 --> 08:27.672
.وهو. جالب نبود سامر

08:27.674 --> 08:29.641
.اين يه مهمونيه
.قدم همه رو چشم ماست

08:32.146 --> 08:32.844
.عاليه

08:32.846 --> 08:34.279
!کي "ابرادولف لينکلر" رو دعوت کرده؟

08:34.781 --> 08:36.581
!فکر کردم قدم همه رو چشمه ماست

08:36.583 --> 08:38.250
.اين فرق داره سامر

08:38.252 --> 08:39.785
اين لينکلر يه رواني ـيه که

08:39.787 --> 08:42.654
از آزمايشاي اشتباهي من براي
ساختن يه آدم خنثي

08:42.656 --> 08:46.024
از ترکيب دي‌ان‌اي هاي ادولف هيتلر و ابراهام لينکلن
.بوجود اومده

08:46.026 --> 08:50.095
مثه اينکه نتيجه ـش شد يه احمق عجيب غريب
.و بيچاره

08:50.097 --> 08:53.632
.ريک، تو منو به اين دنيا آوردي
يه دنياي نفرت انگيز

08:53.634 --> 08:57.202
.و رنج‌آور که از دوگانگي رنج ميبره

08:57.204 --> 08:58.804
ولي من بالاخره اون روزي که

08:58.806 --> 09:01.306
دارم به جسد نفرت انگيزت نگاه ميکنم
.به آرامش ميرسم

09:01.308 --> 09:02.707
وهو. چته مرد؟

09:02.709 --> 09:04.643
.من با تو دعوا ندارم، پسر

09:04.645 --> 09:05.143
پسر؟

09:05.145 --> 09:06.678
منظورت چي بود؟

09:06.680 --> 09:07.979
...فقط... ببين
(همون که ريک گفت خنثي ـست)

09:07.981 --> 09:10.816
...نميدونم از حرفم چه برداشتي کردي، ولي

09:10.818 --> 09:12.150
.به من نگاه نکن رفيق

09:12.152 --> 09:14.953
...ببين، من نصفم آبراهام لينکلن ـه، پس

09:14.955 --> 09:17.556
!پس بايد زانو بزنم و کونت رو بوس کنم؟
(لينکلن به برده‌داري خاتمه داد)

09:17.558 --> 09:19.724
...خوب، نه ولي

09:19.726 --> 09:21.059
ميدوني؟ -
چي رو ميدونم؟ -

09:21.061 --> 09:23.562
که آلمان هيلترى براي هزار سال حکومت
خواهد کرد؟

09:23.564 --> 09:24.696
.ولش کن برد

09:24.698 --> 09:25.997
!تو دخالت نکن جسيکا

09:25.999 --> 09:27.165
!پاره‌ـش کن برد

09:27.167 --> 09:28.233
!پارش کن

09:28.235 --> 09:29.668
!پارش کن

09:29.670 --> 09:31.036
!پارش کن

09:31.038 --> 09:32.003
!برد

09:34.908 --> 09:35.674
!ريک

09:35.676 --> 09:37.611
.همين الان يه لطف در حقت کردم

09:39.913 --> 09:41.179
.شرمنده بابت اين جريانا

09:41.181 --> 09:43.014
.ريک يه چندتا رفيق عجيب غريب داره

09:43.016 --> 09:44.649
.اوه! برد عجب آشغاليه

09:44.651 --> 09:47.018
.هميشه ميخواد ثابت کنه کارش خيلي درسته

09:47.020 --> 09:50.355
.من فقط ميخوام يه آدم خوب و مهربون پيدا کنم

09:50.357 --> 09:53.793
جسيکا، ميتونم يه چيزي نشونت بدم؟

09:54.695 --> 09:57.362
.واو! اينجا رو ببين

09:57.364 --> 09:58.196
.آره

09:58.198 --> 10:00.599
.اينجا آزمايشگاه علمي تخيلي من و بابابزرگمه

10:00.601 --> 10:02.200
.اينو ببين

10:04.037 --> 10:05.070
.زيباست

10:05.072 --> 10:06.705
.ميدوني جسيکا

10:06.707 --> 10:09.207
.هميشه يه حرفي رو ميخواستم بهت بگم

10:09.209 --> 10:10.375
اون چيه، مورتي؟

10:10.377 --> 10:12.377
...فکر ميکنم تو

10:12.379 --> 10:16.349
.نه، اون رو ميگم
.اون صداي عجيبي که از کمد مياد

10:21.688 --> 10:23.054
!اوه خداي من -
!اه -

10:23.056 --> 10:24.389
!هي، دارم کف دستي ميزنم

10:24.391 --> 10:25.390
!اوه خداي من

10:25.392 --> 10:26.725
!حالم بهم خورد

10:26.727 --> 10:28.693
!اوه! ااوه، لعنتي

10:46.575 --> 10:50.149
.هاه
.ستاره‌ي بزرگ تو آسمان

10:50.151 --> 10:51.517
.با اتمسفري پر از اکسيژن

10:51.519 --> 10:53.185
!با هيولاهاي خايه‌دار

10:53.187 --> 10:54.787
!چيزيمون نميشه! برسيم به مهموني

11:02.257 --> 11:06.332
فقط اون کونو تکون بده هرزه
و بذار ببينم چي داري

11:08.534 --> 11:11.337
مورتي بخدا قسم اگه بخاطر

11:11.339 --> 11:12.838
،اين نبود که همه هنوز دارن عشق و حال ميکنن

11:12.840 --> 11:14.306
.حسابي با اين کارت عصبي ميشدم

11:14.308 --> 11:15.074
.اوه مرد

11:15.076 --> 11:16.175
شنيدي مورتي؟

11:16.177 --> 11:18.143
!سامر خانم رو حسابي عصبي کردي

11:18.145 --> 11:20.245
!چطوريه که شماها الان نميترسيد؟

11:20.247 --> 11:22.848
!کل خونه رفته تو يه بُعد ديگه

11:22.850 --> 11:25.150
!منظورم اينه، قراره چه غلطي کنيم؟

11:25.152 --> 11:27.019
!مامان بابا ميکشنمون

11:27.021 --> 11:29.855
!دارم ديوانه ميشم ريک -
!آروم باش مورتي -

11:29.857 --> 11:31.023
.همه چي درست ميشه

11:31.025 --> 11:34.860
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بريم
.چندتا کريستال فضايي پيدا کنيم

11:35.730 --> 11:37.263
!اوه، ريدم توش

11:37.365 --> 11:40.432
.کريستال فضايي مورتي
.فقط چندمايل از جنوب اينجاست

11:40.434 --> 11:41.700
.اوکي، بزن بريم پس

11:41.702 --> 11:43.902
.بايد همين الان کريستال‌ها رو پيدا کنيم ريک

11:43.904 --> 11:45.036
.وهو

11:45.038 --> 11:46.771
.مورتي، من نميتونم باهات بيام

11:46.773 --> 11:48.273
من بايد برگردم داخل و

11:48.275 --> 11:49.875
حواسم باشه مشکلي پيش نمياد. ميدوني که؟

11:49.877 --> 11:52.878
منظورم اينه، اگه کسي بزنه چيزي رو بشکنه چي؟

11:52.880 --> 11:53.946
.آره، منم

11:53.948 --> 11:54.513
.من بايد بمونم

11:54.515 --> 11:55.881
شماها آسپرين ندارين؟

11:55.883 --> 11:57.549
!هي مورتي، عاليه

11:57.551 --> 11:58.951
.ميتوني با لينکلر بري

11:58.953 --> 12:00.552
.هي مرد، من جايي نميرم

12:00.554 --> 12:02.554
.من صدمه ديدم -
.خفه شو لينکلر -

12:02.556 --> 12:05.558
حداقل کاريه که ميتوني براي جبران
.خراب کردن اتاق نشيمن بکني

12:05.560 --> 12:06.258
!آره

12:06.260 --> 12:07.827
.و نانسي، تو هم بايد بري

12:08.129 --> 12:09.895
چي؟ چرا من؟

12:09.897 --> 12:11.397
...چون

12:11.399 --> 12:15.236
!خيلي خوب فلوت ميزني

12:17.238 --> 12:19.204
.شرمنده که باعث ناراحت ـيتون شديم، جماعت

12:19.206 --> 12:20.973
.سريعاَ قضيه غرق شدن رو حل ميکنيم

12:20.975 --> 12:23.442
در اين مدت، لطفاَ تو کشتي بمونيد و

12:23.444 --> 12:26.411
.از عکس چاپي حلقه‌هاي جيمز کامرون لذت ببريد

12:26.580 --> 12:28.746
.عالي شد
،نتنها کشتي غرق نميشه

12:28.748 --> 12:31.082
.بلکه ديوار بين داستان و واقعيت هم از بين رفت

12:31.252 --> 12:33.585
.من ميرم تو اتاق کتابم رو تموم کنم

12:33.587 --> 12:35.254
.بايد لوسي رو پيدا کنم

12:35.256 --> 12:36.422
...ولي، ولي

12:37.558 --> 12:38.424
ميبيني جري؟

12:38.426 --> 12:39.925
ميشه يه چيزي نشونت بدم؟

12:39.927 --> 12:41.393
،اگه همه چي مثل نقشه پيش ميرفت

12:41.395 --> 12:44.129
.اينجا کلاَ ميرفت زير آب

12:44.432 --> 12:46.065
.دوست داشتم ببينمش

12:46.067 --> 12:48.901
.اين سفر يه شکست تايتانيکي بود

12:48.903 --> 12:49.968
گرفتي؟

12:49.970 --> 12:50.335
!اوه

12:50.337 --> 12:52.905
!عکسمو بکش جري -
!اوه پسر -

12:52.907 --> 12:54.106
.لوسي

12:54.108 --> 12:57.176
.همچين چيزي تو ذهنم نبود

12:57.178 --> 12:58.577
.ولي اين بهترين فرصته

12:58.579 --> 13:00.846
.شونزده سال بود که روياش رو داشتيم

13:00.848 --> 13:02.114
.ام، اينطوري نه

13:02.116 --> 13:04.548
.نه با تو

13:04.985 --> 13:06.985
!تو عکس منو ميکشي -
!اه -

13:06.987 --> 13:10.322
.بعد تو اين ماشين باهام سکس ميکني

13:11.024 --> 13:14.659
عجيبه، چون فکر ميکنم همه مردها
.يکسان آفريده شدن

13:14.661 --> 13:15.894
...ولي همينطور

13:15.896 --> 13:16.862
!اوکي

13:16.864 --> 13:19.030
.ام، کريستال‌ها بايد همين نزديکي‌ها باشن

13:19.032 --> 13:20.265
!ايناهاشن

13:21.535 --> 13:23.635
.صبر کنيد. يه چيزي درست نيست

13:27.608 --> 13:29.308
!کريستالها رو برداريد
!اين هيولا با من

13:29.310 --> 13:31.376
آماده شيد تا از ژنهاي بدردنخورتون

13:31.378 --> 13:33.145
!رها بشيد

13:35.616 --> 13:36.848
.سامر دوباره ازم خوشش مياد

13:43.157 --> 13:44.356
!لينکلر، يالا

13:44.358 --> 13:45.457
!بزن بريم

13:45.459 --> 13:47.626
.سفر من ديگه تمومه، مورتي

13:47.628 --> 13:52.432
.يه چيز مهم هست که بايد بهت بگم

13:53.134 --> 13:57.202
و چرخ‌دنده‌ها براي هزاران سال
به عقب برگشتن

13:57.204 --> 14:01.039
تا اون روز تاريک

14:01.575 --> 14:02.574
!ريک، آوردمشون

14:02.576 --> 14:04.476
!کريستالها رو آوردم -
!خيلي خوب -

14:04.478 --> 14:06.178
.انجامش دادي مورتي -
!ريک، وايسا -

14:06.180 --> 14:07.579
.يه چيزي رو بايد بدوني

14:07.581 --> 14:09.348
.بدون لينکلر نميتونستم از پس اينکار بربيام

14:09.350 --> 14:12.351
گفت متاسفه و تو رو هم مثل يه
.پدر دوست داشته

14:12.353 --> 14:14.052
،فقط ميخواست که قبولش کني

14:14.054 --> 14:16.655
و اميدواره که با اين کار آخرش دوباره
.تو دل تو جا باز کنه

14:16.657 --> 14:19.358
اون خودش رو قرباني کرد که ماها
.رو نجات بده، ريک

14:19.360 --> 14:20.025
.اون مرد

14:20.027 --> 14:22.561
.خوب، حداقل بيخودي نمرد

14:22.563 --> 14:24.797
.اين کريستال‌ها رو پيدا کرد

14:26.533 --> 14:29.001
و اين کوچولوها هم اين مهموني کسل کننده
!رو نجات دادن

14:29.003 --> 14:30.202
!ووبا، لاب، داب داب

14:30.204 --> 14:32.037
.يه چيزي پلي کنيد
.يه نفر يه چيزي پلي کنه

14:33.073 --> 14:34.573
يه لحظه وايسا. چي؟

14:37.378 --> 14:40.279
پاي راستت رو بذار جلو
و پاي چپت رو ببر عقب

14:40.281 --> 14:43.048
و يجور اينور اونور برو که انگار
رو تردميلي

14:43.050 --> 14:45.384
برو سمت چپ
يه قدم برو سمت راست

14:45.386 --> 14:49.087
آرنجت رو تکون بده و بالا رو نگاه کن

14:49.089 --> 14:54.026
اين، اين
رقص ريکه

14:54.028 --> 14:57.796
اين، اين
رقص ريکه

14:57.798 --> 15:00.231
موبيوس آهسته، با ريتم ساعت
!باهام هماهنگ شو

15:04.572 --> 15:08.373
اين، اين
رقص ريکه

15:08.375 --> 15:10.108
!اين رقص ريکه

15:10.110 --> 15:10.709
!خيلي خوب

15:10.711 --> 15:12.077
!وهو، مرد

15:13.080 --> 15:15.981
!اين ديگه چه کوفتي بود؟

15:15.983 --> 15:17.082
فکر کردم اون کريستال‌ها

15:17.084 --> 15:18.650
قرار بود کاري کنن ما برگرديم خونه
!يا همچين چيزي

15:18.652 --> 15:19.651
.چي؟ نه نه نه

15:19.653 --> 15:21.286
.هروقت بخوام ميتونم ببرممون خونه

15:21.288 --> 15:22.849
.ولي گوش کن، صحبت اون کريستال‌ها شد

15:22.923 --> 15:24.089
ميشه باقيشون رو هم بدي؟

15:24.091 --> 15:25.557
.داره اثرش ميره، مورتي

15:25.559 --> 15:28.427
،اين کريستال‌هاي فضايي خيلي قوي هستن
.ولي سريعاَ اثرشون از بين ميره

15:30.231 --> 15:32.231
!اينم از کريستال‌هات، ريک

15:32.233 --> 15:34.066
!مورتي! احمق

15:34.068 --> 15:36.401
کسي ديگه از اين کريستال‌ها نداره؟

15:36.403 --> 15:37.169
مرد پرنده‌اي؟

15:37.171 --> 15:37.769
جقي؟

15:37.771 --> 15:39.137
.بيخيال من

15:39.139 --> 15:41.773
.خيلي خوب
!مهموني رسما تمومه

15:41.775 --> 15:43.108
.ريک، همين الان ببرمون خونه

15:43.110 --> 15:46.445
.خيلي خوب، باشه، مورتي
!مرتيکه‌ي مهمون خراب کن

15:46.447 --> 15:47.512
!هو هو! مورتي ريده

15:47.514 --> 15:49.581
.هو! ريـــدي، حالا اسمت هرچيه

15:49.583 --> 15:50.349
!هو

15:50.351 --> 15:52.283
.مورتي، يعني خيلي احمقي مورتي

15:52.353 --> 15:54.620
.ولي اين چرخ دنده‌ها تازه دارن ميچرخن

15:54.622 --> 15:56.288
تمومه جري؟

15:56.290 --> 15:58.523
.تقريبا

15:58.525 --> 16:01.426
.اون چشمهاي زيبات رو نتونستم خوب بکشم

16:01.428 --> 16:03.028
.مطمئنم که به اندازه‌ي کافي خوبه

16:03.030 --> 16:03.428
!تکون بخور

16:03.430 --> 16:06.598
هر آخر هفته، جک‌ها و رز‌ها تجربه‌ي
تايتانيکيشون رو

16:06.600 --> 16:09.635
،تو ماشين انجام ميدن
.و منم مجبورم تميزشون کنم

16:09.637 --> 16:12.604
کف ماشين رو هم ميندازن که کارشون
.راحت‌تر بشه

16:12.606 --> 16:13.805
.ولي الان نوبت منه

16:13.807 --> 16:17.609
،با شور و حرارت اون داخل حال ميکنيم
و منم

16:17.611 --> 16:21.613
دستم رو ميکشم رو بخار و يه جاي دست
خوشگل درست ميکنم، و بعدش

16:21.615 --> 16:24.182
.تو عاشق من ميشي

16:24.184 --> 16:25.817
.نه کثيف کاري ميشه
.نه تميزکاري لازم داره

16:27.087 --> 16:27.886
!بث

16:27.888 --> 16:31.158
.شرط ميبندم الان خوشحالي که فکر ميکنم کيندل مسخرست
(يه نوع تبلت براي خواندن کتاب)

16:32.660 --> 16:34.526
.ولي يذره احساس گناه ميکنم

16:34.528 --> 16:36.228
.اصلاَ فکر نميکرم لوسي متجاوز باشه

16:36.230 --> 16:39.131
يه متجاوز دقيقاَ چه شکليه بث؟

16:39.133 --> 16:42.200
يه مرد اسلاوي ـيه که يه ژاکت دنيم پوشيده
و ريش داره

16:42.202 --> 16:44.233
که بوي اين شامپاين بدردنخورها

16:44.259 --> 16:46.571
از دک و دهن پر از جوشش مياد؟
(خاطره بچگي داشته)

16:46.573 --> 16:48.807
چي؟

16:48.809 --> 16:50.709
.خوب، حداقل اين همه وسيله مجاني گيرت اومد

16:50.711 --> 16:54.146
بايد اونقدري باشن که هوس تايتانيک ـيت
.رو براي يه مدتي ارضا کنن

16:55.249 --> 16:56.581
.من جا نميشم

16:56.583 --> 16:58.350
.بث، گوش کن

16:58.352 --> 16:59.518
.تو بايد بري

16:59.520 --> 17:00.585
...تو بايد بري و

17:00.587 --> 17:02.220
.جري، در رو بذار بيرون

17:02.222 --> 17:03.422
.اين در نيست بث

17:03.424 --> 17:04.856
.باقيمونده‌ي دره -
.هرچي -

17:04.858 --> 17:06.224
.فقط ولش کن

17:06.226 --> 17:08.327
.آره، باشه

17:14.929 --> 17:17.836
!دماغه‌ي وحشت
(اسم يه فيلم)

17:17.838 --> 17:21.369
.مثه فيلم دماغه‌ي وحشت کارش رو ميسازم

17:31.246 --> 17:32.811
!هي، جقي‌ها

17:32.837 --> 17:35.922
!مهموني جقي تو خونه من ادامه داره

17:37.558 --> 17:38.423
.خوبه
.منم ميام

17:38.425 --> 17:38.890
.اوه نه

17:38.892 --> 17:41.293
تو واسه يه مهموني جقي به اندازه‌ي
.کافي جقي نيستي

17:41.295 --> 17:42.194
چي؟

17:42.196 --> 17:43.895
.نانسي گفت که چقدر لاشي تشريف داري

17:43.897 --> 17:45.297
.بچه ها، جدي ميگم

17:45.299 --> 17:45.630
نانسي؟

17:45.632 --> 17:47.566
.سامر، تو آدم بدي هستي

17:47.568 --> 17:50.135
همه فکر و ذکرت اينه که آدماي معروف
.دور و برت باشن

17:50.137 --> 17:52.270
!آرمان‌هاي آبردولف لينکر اين نبود

17:52.272 --> 17:54.473
خوب، فهميدن اينکه

17:54.475 --> 17:58.010
،آرمان‌هاش دقيقاَ چي بودن سخت بود
.ولي قطعاَ واسه اين چيزا نمرد

18:01.312 --> 18:05.317
،دفعه‌ي بعدي که مهموني بگيرم
.فقط ميرم تو کار اينکه حسابي خودمو نابود کنم

18:05.319 --> 18:06.585
.خيلي عاقلي

18:08.589 --> 18:10.222
ميشه بهت کمک کنم؟

18:10.224 --> 18:11.456
.حتما، آره

18:11.458 --> 18:11.890
.ممنون

18:11.892 --> 18:14.726
"مورتي، ميدوني "ووبا لوبا داب داب
يعني چي؟

18:14.728 --> 18:17.763
.همون تيکه‌کلام مسخره و بي معنيه ريکه

18:17.765 --> 18:19.264
.اصلاَ بي معني نيست

18:19.266 --> 18:21.566
،تو زبان مردم من، معنيش ميشه

18:21.568 --> 18:23.402
.من درد زيادي رو دارم تحمل ميکنم"
".لطفاَ کمکم کنيد

18:23.404 --> 18:24.936
.خوب، واست يه خبر دارم

18:24.938 --> 18:26.438
.اينو واسه مسخره بازي ميگه

18:26.440 --> 18:27.239
.نه مورتي

18:27.241 --> 18:30.275
شک نکن که پدربزرگت داره درد شديدي
.رو تحمل ميکنه

18:30.277 --> 18:32.344
واسه همينه که ميخواد يکاري کنه
.چيزي رو حس نکنه

18:32.346 --> 18:33.445
...بيخيال

18:33.447 --> 18:34.246
.مرد پرنده‌اي

18:34.248 --> 18:35.480
.بيخيال مرد پرنده‌اي

18:35.482 --> 18:36.815
.ريک اونقدرام شخصيت پيچيده‌اي نيست

18:36.817 --> 18:38.283
.فقط يه عوضي به تمام معناست

18:38.285 --> 18:41.319
پس اگه قرار نيست ديگه به ماجراجويي

18:41.321 --> 18:43.288
باهاش ادامه بدي، چرا اين مساله اينقدر
برات مهمه؟

18:43.290 --> 18:44.623
بنظر مياد سرنوشت شانس اين رو داده بهت

18:44.625 --> 18:48.158
.که خودت رو براي هميشه از دست ريک خلاص کني

18:48.160 --> 18:49.694
.ميدوني چيه؟ حق با توست
.اصلاَ نبايد واسم مهم باشه

18:49.696 --> 18:52.364
اين احتمالاَ بهترين اتفاقيه که ميتونست
.واسم بيفته

18:52.366 --> 18:54.199
ديگه از اين ماجراجويي‌هايي که با ريک
.ميرم خسته شدم

18:54.201 --> 18:57.636
مردم من يه ضرب المثل ديگه هم دارن
".گوبا ناب ناب دو راه راخ"

18:57.638 --> 19:00.472
".معنيش اينه "هرچي که ميذاره شبها راحت بخوابي
(يه چيز تو مايه‌هاي چرت نگو يا جون خودت)

19:01.542 --> 19:04.709
.بچه‌ها، مامان بابا الان نبش خيابون هستن

19:04.711 --> 19:06.344
.الان وقتشه مورتي

19:06.346 --> 19:07.546
.عاقلانه انتخاب کن

19:07.548 --> 19:08.880
!تيمي

19:08.882 --> 19:11.049
!قار

19:14.951 --> 19:18.590
.واو
.به فنا رفتيم

19:18.692 --> 19:19.825
.ريک بيدار شو -
ها؟ چيه؟ چي شده؟ -

19:19.827 --> 19:20.392
.چيه؟ بس کن

19:20.394 --> 19:21.960
.ريک، بايد زودتر يکاري بکني

19:21.962 --> 19:23.427
.بابا مامانم رسيدن

19:23.530 --> 19:24.696
.خيلي خوب

19:24.698 --> 19:26.298
.خيلي خوب. وايسا

19:27.534 --> 19:28.233
.اه! خيلي خوبه

19:29.335 --> 19:31.035
.اوه خداي من
.رسيدن نزديک در

19:31.037 --> 19:32.971
.اون چيزو بيار -
چي؟ چيو؟ -

19:32.973 --> 19:33.605
!چيز. چيز

19:33.707 --> 19:36.341
.هموني که روش دکمه و نور داره

19:36.343 --> 19:37.008
.بوق ميزنه

19:37.010 --> 19:37.709
!ريک

19:37.711 --> 19:39.411
!هرچي تو گاراژته همين شکليه

19:39.413 --> 19:40.512
اينو ميگي؟

19:40.514 --> 19:43.182
!سامر برنده شد

19:44.384 --> 19:45.350
.خيلي خوب، درست شد

19:45.352 --> 19:46.518
!وهو
چيکار کردي؟

19:46.520 --> 19:48.754
.خودت ببين

19:49.356 --> 19:50.021
!وهو

19:50.023 --> 19:52.257
.آره، همه چي منجمد شده

19:52.259 --> 19:54.259
آره، و موبيوس آهسته فکر کرده خيلي
.کارش درسته

19:54.261 --> 19:56.361
چه مدت اينطوريه؟ -
.نميدونم -

19:56.363 --> 19:59.030
شماها چقد ميخوايد؟
يه هفته؟ يه ماه؟

19:59.432 --> 20:02.667
ميشه شروع کنيم به تميز کردن خونه
و بعد تصميم بگيريم؟

20:26.505 --> 20:27.927
.بدترين فيلم تاريخ -
.احمقانه ـست -

20:28.029 --> 20:30.560
.پسر، چجور وقتمون تلف شد

20:30.564 --> 20:30.962
گرفتي چي ميگم؟

20:30.964 --> 20:32.531
!ميدوني، چون همه چي منجمد شده

20:32.533 --> 20:34.466
.خيلي خوش گذشت

20:34.468 --> 20:35.534
.هي ريک

20:35.536 --> 20:38.303
،ميدوني، تمام اين مدت
نشنيدم که بگي

20:38.305 --> 20:40.038
.ووبا لوبا داب داب" که هميشه ميگي"

20:40.040 --> 20:40.939
.لازم نبود

20:40.941 --> 20:42.941
.يه تيکه‌کلام جديد پيدا کردم

20:42.943 --> 20:43.875
جدي؟

20:43.877 --> 20:44.943
چيه، ريک؟

20:44.945 --> 20:46.378
!من عاشق نوه‌هام هستم

20:46.380 --> 20:47.445
.اوه -
!اوسکولا -

20:47.447 --> 20:50.548
شوخي کردم و تيکه‌کلام جديدم اينه
"!به يه ورم هم نيست"

20:57.658 --> 20:58.557
!تيتراژ بره

20:59.660 --> 21:00.759
!تيتراژ بره ديگه

21:01.762 --> 21:03.428
!فصل يک تموم شد

21:03.430 --> 21:04.829
!تموم شد مادر**ه

21:04.831 --> 21:07.098
"!تيکه کلامم اينه "به يه ورم هم نيست

21:07.100 --> 21:08.600
!گا***مت

21:08.602 --> 21:10.602
!فصل يک تموم شد! بوم

21:10.604 --> 21:13.805
!فصل يک بخوره تو سرت، مادر **ده

21:13.807 --> 21:14.739
!آره

21:14.740 --> 21:24.740
پايان فصل اول

21:48.241 --> 21:51.043
.انتقام
!چي؟

21:55.045 --> 21:58.853
!مهموني
!وهو عزيزم

21:59.578 --> 22:01.578
!لطفاَ بس کنيد

22:02.155 --> 22:03.622
!هي

22:03.624 --> 22:04.990
.متوجه نميشم

22:04.992 --> 22:06.491
داري حال ميکني؟

22:06.493 --> 22:07.559
خوشت مياد؟

22:07.561 --> 22:09.995
!آره. معلومه مشتي

22:11.064 --> 22:12.364
!وهو عزيزم

22:13.389 --> 22:19.389
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
