1
00:00:01,200 --> 00:00:03,214
!ننه بابا خدافظ -
!آهسته برون -

2
00:00:03,240 --> 00:00:04,303
.خوش بگذره بهتون

3
00:00:04,305 --> 00:00:06,972
.حتماَ
...تا جايي که راه داره تو اين

4
00:00:06,974 --> 00:00:08,740
.گُريز تايتانيک ـي بهمون خوش ميگذره

5
00:00:08,742 --> 00:00:10,609
.اينقدر فاز منفي نده لطفاَ

6
00:00:10,611 --> 00:00:12,077
.قراره يه برنامه رمانتيک باشه

7
00:00:12,079 --> 00:00:15,080
،صحبت از فاجعه شد
.بابا شما الان مسئول خونه هستي

8
00:00:15,082 --> 00:00:16,748
!ميدونم. ميشه بسه؟

9
00:00:16,750 --> 00:00:19,885
يه سري ليزر اکسيده شده‌ي ساختگي تو گاراژ
.منتظر من و مورتي هستن

10
00:00:19,887 --> 00:00:21,753
.هي، منو نپيچون

11
00:00:21,755 --> 00:00:23,322
ميخوام يه سري حد و مرز تعيين کنم، اوکي؟

12
00:00:23,324 --> 00:00:26,658
وقتي برگشتيم سر اين بچه‌ها يا
،اين خونه بلايي نيومده باشه

13
00:00:26,660 --> 00:00:29,494
.و... اين مورتي رو هم برنميداري ببري ماجراجويي

14
00:00:29,496 --> 00:00:30,495
.اي بابا، ريک

15
00:00:30,497 --> 00:00:31,730
،اگه مامانم يه دستوري بده

16
00:00:31,732 --> 00:00:33,599
.ديگه خودت ميدوني که قضيه چقدر جديه

17
00:00:33,601 --> 00:00:34,566
.درسته

18
00:00:34,568 --> 00:00:35,434
وايسا. چي؟

19
00:00:35,436 --> 00:00:37,836
،گوش کن، بعنوان يه پرستار بچه قول ميدم

20
00:00:37,838 --> 00:00:39,338
.هيچ اتفاقي نميفته

21
00:00:39,340 --> 00:00:42,007
و همونطور که گفتي، خبري هم از ماجراجويي
.يا هرچيز ديگه نيست

22
00:00:42,009 --> 00:00:43,775
مثه اون آهنگ قديميه که ميگه

23
00:00:43,777 --> 00:00:45,944
"!بلومپ بلوم نوپ نوپ ا نوپ نوپ نوپ"

24
00:00:45,946 --> 00:00:47,613
اين آهنگه رو شنيديد؟

25
00:00:47,615 --> 00:00:48,780
از تايني راجرتز؟

26
00:00:48,782 --> 00:00:49,781
نشنيديد؟

27
00:00:49,783 --> 00:00:52,517
ميدونيد، همون سياه‌پوست زن صفته که
دهه پنجاه ميخوند؟

28
00:00:52,519 --> 00:00:53,685
هيچکي نبود؟

29
00:00:53,687 --> 00:00:54,853
.خيلي خوب، حالا هرچي

30
00:00:54,855 --> 00:00:55,787
.ببيند، اصن بيخيال

31
00:00:55,789 --> 00:00:57,923
.فقط بريد به اون مسافرت احمقانه برسيد

32
00:00:57,925 --> 00:01:00,759
.هيچي از سر جاش تکون نخوره

33
00:01:03,831 --> 00:01:05,998
.اصن تو بگو يه دونه

34
00:01:17,073 --> 00:01:18,866
.خوب، از نقطه‌ي بي‌بازگشت گذشتيم

35
00:01:18,892 --> 00:01:20,404
.من ميخوام مهموني بگيرم

36
00:01:29,829 --> 00:01:39,829
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37
00:01:40,830 --> 00:01:50,830
ترجمه از ميـلاد و امـيـن
<font color=Red>Milad eMJey</font> & <font color=Aqua>amingeneral </font>

38
00:01:51,781 --> 00:01:54,847
.من ژله پيدا کردم
ببين ميتوني ودکاي مامانت رو کش بري؟

39
00:01:54,849 --> 00:01:56,782
.آره، داره
.تو اتاق لباسشوييتون ديدمش

40
00:01:56,784 --> 00:01:59,585
.گوش کن، حاشا نکن

41
00:01:59,587 --> 00:02:00,252
.اوکي، باي

42
00:02:00,254 --> 00:02:02,187
!سامر، نميتوني مهموني بگيري

43
00:02:02,189 --> 00:02:03,188
يادت ني مامان چي گفت؟

44
00:02:03,190 --> 00:02:06,225
،چرا، گفت اگه چيزي بهم بريزه
.تو و بابابزرگ ريک تنبيه ميشيد

45
00:02:06,427 --> 00:02:07,926
.من فقط يه انسانم، مورتي

46
00:02:08,028 --> 00:02:09,828
!ريک، به سامر بگو نميتونه مهموني بگيره

47
00:02:09,830 --> 00:02:12,231
.سامر، نميتوني مهموني بگيري

48
00:02:12,233 --> 00:02:14,733
!چون من دارم مهموني ميگيرم، هرزه

49
00:02:14,735 --> 00:02:15,868
!اوه، چي؟

50
00:02:15,870 --> 00:02:16,635
!ريک، تو نميتوني

51
00:02:16,637 --> 00:02:18,704
منظورت چيه که ميخواي مهموني بگيري؟

52
00:02:18,706 --> 00:02:21,373
قراره يه سري گليپ گلوپ از بُعد سوم

53
00:02:21,375 --> 00:02:22,875
بيان اينجا که باهاشون کارت بازي کني؟

54
00:02:22,877 --> 00:02:23,742
گليپ گلوپ"؟"

55
00:02:23,744 --> 00:02:25,744
شانس آوردي باباشون
.اينجا نبود که حرفت رو بشنوه

56
00:02:25,746 --> 00:02:27,312
مگه مثه فحش ميمونه واسشون؟

57
00:02:27,314 --> 00:02:29,548
مثه اين ميمونه که فحش‌هاي خواهر مادر
و ناموسي صاحب بچه بشن

58
00:02:29,550 --> 00:02:31,316
و اون بچه رو بدترين فحش‌هاي
!يهودي‌ها بزرگ کنن

59
00:02:31,318 --> 00:02:33,318
...گوش کنيد، فک کنم هرسه تامون، ميدونيد

60
00:02:33,320 --> 00:02:35,421
.ميتونيم خوش بگذرونيم
...مثلاَ بريم بيرون يا

61
00:02:35,423 --> 00:02:36,422
...يکم صله رحم کنيم و

62
00:02:36,424 --> 00:02:37,423
!گور باباش

63
00:02:37,425 --> 00:02:39,925
حالا يه شانس به ما دست داده که با بچه‌
.باحالا بپريم

64
00:02:39,927 --> 00:02:41,293
واسه اين ميخواي مهموني بگيري؟

65
00:02:41,295 --> 00:02:42,327
!حقا که هفده ساله‌اي

66
00:02:42,329 --> 00:02:43,729
تو چرا ميخواي مهموني بگيري؟

67
00:02:43,798 --> 00:02:46,665
!که حسابي خودمو داغون کنم، پسرجان

68
00:02:46,667 --> 00:02:49,898
فقط نذار اون رفيقاي تخيليت به
.دوستاي باحال من نزديک بشن

69
00:02:49,904 --> 00:02:54,602
آره، و تو هم نذار دوستاي باحالت به
!شيريني‌هاي من نزديک بشن

70
00:02:55,608 --> 00:02:58,376
بعد از شام، تايتانيکِ 2 به سيستم ريلي که

71
00:02:58,378 --> 00:03:00,779
،نزديک كوه يخ شبيه‌سازي شده ـست نزديک ميشه
و سيستم آبي که داخل اين تيوب‌ها

72
00:03:00,781 --> 00:03:03,782
جاگذاري شده، باعث يه غرق شدن کنترل شده
.تا اعماق اين يخ‌ها ميشه

73
00:03:03,784 --> 00:03:08,416
يه سيستم ريلي واسه همچين صحنه باشکوهي
.قديمي بنظر مياد

74
00:03:08,422 --> 00:03:10,255
مطمئنيد که کشتي غرق ميشه ديگه؟

75
00:03:10,257 --> 00:03:11,623
ميتونم بهتون اطمينان بدم که کشتي

76
00:03:11,625 --> 00:03:13,859
،غرق ميشه
.مثل همون هزاران دفعه‌ي قبلي

77
00:03:13,861 --> 00:03:16,261
!غيرقابل غرق نشدنه

78
00:03:16,263 --> 00:03:17,362
!اوه

79
00:03:17,364 --> 00:03:19,798
!ببين، صف سينه‌ي کشتي اونجاست

80
00:03:19,800 --> 00:03:23,302
جري، من فقط ميخوام برگردم مارگاريتام رو
.بخورم و کتاب بخونم

81
00:03:23,304 --> 00:03:25,471
از نظرت اشکالي نداره که من اين قسمت
پادشاه دنيا" رو بپيچونم؟"

82
00:03:25,473 --> 00:03:27,606
.خوب، اين قسمت پادشاه دنيا نيست
(ديالوگ معروف جک توي تايتانيک)

83
00:03:27,608 --> 00:03:28,841
.اون ديالوگ واسه سکانس جک و فابريزو هستش
(رفيق جک تو فيلم)

84
00:03:28,843 --> 00:03:32,344
اينجا اون سکانسيه که رُز ميگه
.من دارم پرواز ميکنم، جک!". ولي بگذريم"

85
00:03:32,346 --> 00:03:33,779
.خودم تنهايي ميتونم انجامش بدم

86
00:03:33,781 --> 00:03:35,347
خوب، اين خانم چطوره؟

87
00:03:35,349 --> 00:03:36,315
.معذرت ميخوام خانم

88
00:03:36,317 --> 00:03:38,617
دلت ميخواد جاي من تو صف وايسي؟

89
00:03:38,619 --> 00:03:40,352
.ممکنه تو دردسر بيفتم

90
00:03:40,354 --> 00:03:42,254
.به کسي نميگيم

91
00:03:42,556 --> 00:03:43,689
...پس

92
00:03:43,691 --> 00:03:46,391
شما از طرفدارهاي تايتانيک هستيد؟ -
.صددرصد -

93
00:03:46,393 --> 00:03:47,966
من از وقتي اينجا باز شده دارم
،اينجا کار ميکنم

94
00:03:47,992 --> 00:03:49,862
.ولي هيچوقت نتونستم توش شرکت کنم

95
00:03:49,864 --> 00:03:52,197
.خوشحالم که کمکت ميکنم... رز

96
00:03:53,834 --> 00:03:55,300
.من عاشق بوکاکي هستم
(...سکس چندتا مرد با يه زن و)

97
00:03:55,302 --> 00:03:57,703
...منظورم اينه، نميدونم خودم از پسش برميام يا نه

98
00:03:57,705 --> 00:03:59,304
!برد! هي

99
00:03:59,306 --> 00:03:59,806
.يو

100
00:03:59,807 --> 00:04:00,672
!برد اومده

101
00:04:00,674 --> 00:04:02,341
!زودباش، يکاري با موهام بکن انگار مستم

102
00:04:02,343 --> 00:04:03,475
.اينو داشته باشيد

103
00:04:03,477 --> 00:04:04,843
.تيمي" هيچي نشده مست کرده"

104
00:04:04,845 --> 00:04:06,813
.ايولله

105
00:04:07,815 --> 00:04:09,348
.پرم رو آتيش زدن

106
00:04:09,350 --> 00:04:10,349
کي تو خطره؟

107
00:04:10,351 --> 00:04:12,017
!اوه! بابابزرگ

108
00:04:12,019 --> 00:04:13,552
!مرد پرنده‌اي

109
00:04:13,554 --> 00:04:15,320
.خوشحالم که مورد اورژانسي پيش نيومده

110
00:04:15,322 --> 00:04:17,022
.اوه، يه مورد اورژانسي پيش اومده

111
00:04:17,024 --> 00:04:18,323
!يکي از اون فوري فوتي هاش

112
00:04:18,325 --> 00:04:20,492
!آخري باري که سکس کردي کي بود، پرنده؟

113
00:04:20,494 --> 00:04:23,929
.فصل جفت‌گيري آدم پرنده‌اي ها

114
00:04:23,931 --> 00:04:26,365
پس امشب بايد يه تکوني
.به خودت بدي، رفيق

115
00:04:26,367 --> 00:04:28,500
...برو يکم خوش بگذرون، مرد... مرد
.مرد پرنده‌اي

116
00:04:28,502 --> 00:04:30,736
اوه مرد، چندتا آدم دعوت کردي ريک؟

117
00:04:30,738 --> 00:04:31,870
اه... آدم؟

118
00:04:31,872 --> 00:04:33,740
.مم، شيش نفر

119
00:04:35,042 --> 00:04:37,342
!يو! چه خبر، گليپ گلوپ‌ها؟

120
00:04:37,444 --> 00:04:38,344
!اوه مرد

121
00:04:42,416 --> 00:04:43,415
!اوه

122
00:04:43,417 --> 00:04:45,653
از سطل آشغال چيزي شنيديد؟

123
00:04:47,855 --> 00:04:49,588
هي، اين ديگه چه وضعشه؟

124
00:04:49,590 --> 00:04:51,890
اوه. واسه همينه که هيچوقت نبايد يه
فلاپي داپ با

125
00:04:51,892 --> 00:04:54,626
!يه شاموپي داپ رو به يه مهموني دعوت کني

126
00:04:57,531 --> 00:04:58,564
..اوه

127
00:04:58,566 --> 00:04:59,631
!حالم بهم خورد

128
00:04:59,633 --> 00:05:01,066
!شماها تو تخت پدر مادر من هستيد

129
00:05:01,068 --> 00:05:01,934
.اوه. شرمنده

130
00:05:01,936 --> 00:05:03,402
.حالم زياد خوش نيست

131
00:05:03,404 --> 00:05:05,370
.فقط بايد يذره دراز ميکشيدم

132
00:05:05,372 --> 00:05:06,405
.اوه. اوکي

133
00:05:06,407 --> 00:05:07,606
.شرمنده

134
00:05:09,043 --> 00:05:10,075
!اوه خداي من

135
00:05:10,077 --> 00:05:11,310
!شوخي ميکني؟

136
00:05:11,312 --> 00:05:14,813
اون چيزي که مردم درباري جنگ چرخ‌دنده‌ها
متوجه نميشن اينه که

137
00:05:14,815 --> 00:05:18,383
.اصلاَ ربطي به چرخ‌دنده‌ها نداره

138
00:05:18,385 --> 00:05:19,084
.اوه. آره

139
00:05:19,086 --> 00:05:19,952
.نه نه، کاملاَ

140
00:05:19,954 --> 00:05:22,087
...ريک، بايد اين مهموني رو -
!مورتي -

141
00:05:22,089 --> 00:05:23,922
با کله‌چرخ‌دنده‌اي آشنا شدي؟ -
...هي چطور -

142
00:05:23,924 --> 00:05:26,592
اين مورتي خيلي مشتاقه که داستان
.جنگ چرخ‌دنده‌ها رو بشنوه

143
00:05:26,594 --> 00:05:29,661
دقيقا چقدر درباره جنگ چرخ‌دنده‌ها ميدوني؟

144
00:05:29,663 --> 00:05:31,763
.اوه... هيچي

145
00:05:31,765 --> 00:05:32,764
.اوه پسر

146
00:05:32,766 --> 00:05:33,632
.بهت حسودي ميکنم

147
00:05:33,634 --> 00:05:37,736
...اوکي، حدود 754 سال قبل

148
00:05:45,238 --> 00:05:46,046
!هي مورتي

149
00:05:46,048 --> 00:05:47,847
با رفيقم اسکروپان آشنا شدي؟

150
00:05:47,872 --> 00:05:48,881
.دوباره نه ريک

151
00:05:48,883 --> 00:05:50,449
،اون قبليه نزديک بيست دقيقه زر زر کرد
ميدوني؟

152
00:05:50,451 --> 00:05:52,517
!و تو اين مدت، کل خونه در حال نابود شدنه

153
00:05:52,519 --> 00:05:54,820
.مورتي، کل سياره‌ي اين يارو نابود شده
(ناراحت شد رفت)

154
00:05:54,822 --> 00:05:55,921
.يذره ديدت رو بيشتر کن

155
00:05:55,923 --> 00:05:58,023
!هي ريک، مهموني جقي، داداش

156
00:05:58,025 --> 00:05:59,491
!او! جقي

157
00:05:59,493 --> 00:06:01,760
جايي هست که برم يکم کف دستي بزنم؟

158
00:06:01,762 --> 00:06:04,029
جقي، اصلاَ هرجا بخواي ميتوني
!کف دستي بزني، مرد

159
00:06:04,031 --> 00:06:07,466
!خونه من خونه‌ي تو هستش، مشتي -
!خيلي خوب -

160
00:06:07,468 --> 00:06:08,600
!من عاشقت کف دستي هاتم

161
00:06:08,602 --> 00:06:11,370
اوه ريک، "کف دستي" دقيقاَ يعني چي؟

162
00:06:11,372 --> 00:06:13,772
مورتي گوش کن، امسال کلي با همديگه

163
00:06:13,774 --> 00:06:16,508
.ماجراجويي کرديم
.ولي الان ديگه وقت استراحته

164
00:06:16,510 --> 00:06:19,111
آره، اگه الان استراحت کنم ممکنه ديگه هيچ
!ماجراجويي درکار نباشه

165
00:06:19,113 --> 00:06:20,946
.يا مسيح مورتي، داري حالم رو ميگيري

166
00:06:20,948 --> 00:06:23,515
نميشه واسه چندساعت
،وانمود کنيم همه چيز اوکي ـه

167
00:06:23,517 --> 00:06:25,984
حالشو ببريم و بعدش نگران خونه و اينا باشيم؟

168
00:06:25,986 --> 00:06:27,886
.آره، واسه تو گفتنش راحته ريک

169
00:06:27,888 --> 00:06:29,888
.ميدوني، تو هيچي واست مهم نيست

170
00:06:29,890 --> 00:06:32,825
ميدوني، تو اين داستان به من چي ميرسه؟

171
00:06:36,163 --> 00:06:39,564
به تو؟

172
00:06:39,566 --> 00:06:41,833
.جسيکا

173
00:06:41,835 --> 00:06:43,635
!قطعش کن، موبيوس آهسته
(نوار موبيوس)

174
00:06:43,637 --> 00:06:45,470
!ها ها! شرمنده رفيق

175
00:06:45,472 --> 00:06:49,875
فقط دارم يه گوشه‌اي از قدرتم
!رو نشون ميدم، داداش

176
00:06:50,477 --> 00:06:51,543
.باورم نميشه اينجاست

177
00:06:51,545 --> 00:06:53,578
خوب، چرا اينجا وايسادي مورتي؟

178
00:06:53,580 --> 00:06:54,579
.برو باهاش حرف بزن

179
00:06:54,581 --> 00:06:58,083
امشب تنها ماجراجوييت اينه که يه حالي به
.مردانگيت بدي

180
00:07:00,554 --> 00:07:02,688
.اوه، رز

181
00:07:02,690 --> 00:07:04,791
!وهو

182
00:07:06,493 --> 00:07:07,693
همون چيزيه که فکرشو ميکنم؟

183
00:07:07,695 --> 00:07:08,994
آره، همه زن و شوهرا

184
00:07:08,996 --> 00:07:11,697
قسمت غرق شدن جک که تو آخر فيلم بود
.رو بازي ميکنن

185
00:07:11,699 --> 00:07:12,731
.خيلي عشقولانست

186
00:07:12,733 --> 00:07:14,700
!نميتونم واسه انجامش با بث صبر کنم

187
00:07:14,702 --> 00:07:15,701
.والا نميدونم جري

188
00:07:15,703 --> 00:07:17,035
با تمام احترام، بنظر مياد

189
00:07:17,037 --> 00:07:19,071
.زن ـت اونقدرام به اين برنامه علاقه‌ نداره

190
00:07:19,073 --> 00:07:20,205
!ببين

191
00:07:20,207 --> 00:07:22,741
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

192
00:07:22,743 --> 00:07:25,777
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

193
00:07:25,779 --> 00:07:26,945
اه، قربان؟

194
00:07:26,947 --> 00:07:28,513
.مشکلي وجود نداره

195
00:07:28,515 --> 00:07:31,016
منظورت چيه که مشکلي وجود نداره؟

196
00:07:31,018 --> 00:07:34,586
سيستم راهيابي مارو تو مسير برخورد
.با کوه يخي قرار نداده

197
00:07:34,588 --> 00:07:37,856
!کشتي اصلاَ به کوه يخي برخورد نميکنه

198
00:07:37,858 --> 00:07:39,057
!خوب يکاري بکن

199
00:07:39,059 --> 00:07:39,858
!کشتي رو ببر سمتش

200
00:07:39,860 --> 00:07:42,329
!دارم سعيم رو ميکنم

201
00:07:44,131 --> 00:07:45,897
.خيلي ديره

202
00:07:45,899 --> 00:07:47,065
...خانم‌ها آقايون

203
00:07:47,067 --> 00:07:48,233
.همديگه رو بغل نکنيد

204
00:07:49,136 --> 00:07:50,235
!نه! نه

205
00:07:50,237 --> 00:07:51,236
!چي شده؟

206
00:07:51,238 --> 00:07:53,572
.سيستم ريلي بايد خراب شده باشه

207
00:07:53,574 --> 00:07:54,239
!اوه خداي من

208
00:07:54,241 --> 00:07:56,708
!ما غرق نميشيم

209
00:07:56,710 --> 00:07:59,644
.امشب بايد سکس کنم

210
00:07:59,646 --> 00:08:00,812
.پرهات رو دوس دارم

211
00:08:00,814 --> 00:08:03,715
واسه اين ساخته شدن که توجه زن‌ها
.رو بخودشون جلب کنن

212
00:08:03,717 --> 00:08:04,583
.دارن جواب ميدن

213
00:08:04,585 --> 00:08:07,252
تيمي، بايد بهت بگم که تازگي از

214
00:08:07,254 --> 00:08:10,555
.رابطه‌ي فوق احساسي با روح همسر قبليم درومدم

215
00:08:10,557 --> 00:08:13,258
.منم دنبال اين روح و روح بازي‌ها نيستم

216
00:08:13,260 --> 00:08:15,594
...من فقط دنبال

217
00:08:15,796 --> 00:08:17,929
.فکر کنم يه مرد پرنده‌اي بتونه از پسش بربياد

218
00:08:17,931 --> 00:08:20,932
.سامر، خيلي وقته کلاس فلوت نيومدي

219
00:08:20,934 --> 00:08:23,168
.سامر، نگو که با اين رفيقي

220
00:08:23,170 --> 00:08:24,603
شوخي ميکني؟

221
00:08:24,605 --> 00:08:26,238
.اصلاَ نميدونم اينجا چيکار ميکنه

222
00:08:26,240 --> 00:08:27,672
.وهو. جالب نبود سامر

223
00:08:27,674 --> 00:08:29,641
.اين يه مهمونيه
.قدم همه رو چشم ماست

224
00:08:32,146 --> 00:08:32,844
.عاليه

225
00:08:32,846 --> 00:08:34,279
!کي "ابرادولف لينکلر" رو دعوت کرده؟

226
00:08:34,781 --> 00:08:36,581
!فکر کردم قدم همه رو چشمه ماست

227
00:08:36,583 --> 00:08:38,250
.اين فرق داره سامر

228
00:08:38,252 --> 00:08:39,785
اين لينکلر يه رواني ـيه که

229
00:08:39,787 --> 00:08:42,654
از آزمايشاي اشتباهي من براي
ساختن يه آدم خنثي

230
00:08:42,656 --> 00:08:46,024
از ترکيب دي‌ان‌اي هاي ادولف هيتلر و ابراهام لينکلن
.بوجود اومده

231
00:08:46,026 --> 00:08:50,095
مثه اينکه نتيجه ـش شد يه احمق عجيب غريب
.و بيچاره

232
00:08:50,097 --> 00:08:53,632
.ريک، تو منو به اين دنيا آوردي
يه دنياي نفرت انگيز

233
00:08:53,634 --> 00:08:57,202
.و رنج‌آور که از دوگانگي رنج ميبره

234
00:08:57,204 --> 00:08:58,804
ولي من بالاخره اون روزي که

235
00:08:58,806 --> 00:09:01,306
دارم به جسد نفرت انگيزت نگاه ميکنم
.به آرامش ميرسم

236
00:09:01,308 --> 00:09:02,707
وهو. چته مرد؟

237
00:09:02,709 --> 00:09:04,643
.من با تو دعوا ندارم، پسر

238
00:09:04,645 --> 00:09:05,143
پسر؟

239
00:09:05,145 --> 00:09:06,678
منظورت چي بود؟

240
00:09:06,680 --> 00:09:07,979
...فقط... ببين
(همون که ريک گفت خنثي ـست)

241
00:09:07,981 --> 00:09:10,816
...نميدونم از حرفم چه برداشتي کردي، ولي

242
00:09:10,818 --> 00:09:12,150
.به من نگاه نکن رفيق

243
00:09:12,152 --> 00:09:14,953
...ببين، من نصفم آبراهام لينکلن ـه، پس

244
00:09:14,955 --> 00:09:17,556
!پس بايد زانو بزنم و کونت رو بوس کنم؟
(لينکلن به برده‌داري خاتمه داد)

245
00:09:17,558 --> 00:09:19,724
...خوب، نه ولي

246
00:09:19,726 --> 00:09:21,059
ميدوني؟ -
چي رو ميدونم؟ -

247
00:09:21,061 --> 00:09:23,562
که آلمان هيلترى براي هزار سال حکومت
خواهد کرد؟

248
00:09:23,564 --> 00:09:24,696
.ولش کن برد

249
00:09:24,698 --> 00:09:25,997
!تو دخالت نکن جسيکا

250
00:09:25,999 --> 00:09:27,165
!پاره‌ـش کن برد

251
00:09:27,167 --> 00:09:28,233
!پارش کن

252
00:09:28,235 --> 00:09:29,668
!پارش کن

253
00:09:29,670 --> 00:09:31,036
!پارش کن

254
00:09:31,038 --> 00:09:32,003
!برد

255
00:09:34,908 --> 00:09:35,674
!ريک

256
00:09:35,676 --> 00:09:37,611
.همين الان يه لطف در حقت کردم

257
00:09:39,913 --> 00:09:41,179
.شرمنده بابت اين جريانا

258
00:09:41,181 --> 00:09:43,014
.ريک يه چندتا رفيق عجيب غريب داره

259
00:09:43,016 --> 00:09:44,649
.اوه! برد عجب آشغاليه

260
00:09:44,651 --> 00:09:47,018
.هميشه ميخواد ثابت کنه کارش خيلي درسته

261
00:09:47,020 --> 00:09:50,355
.من فقط ميخوام يه آدم خوب و مهربون پيدا کنم

262
00:09:50,357 --> 00:09:53,793
جسيکا، ميتونم يه چيزي نشونت بدم؟

263
00:09:54,695 --> 00:09:57,362
.واو! اينجا رو ببين

264
00:09:57,364 --> 00:09:58,196
.آره

265
00:09:58,198 --> 00:10:00,599
.اينجا آزمايشگاه علمي تخيلي من و بابابزرگمه

266
00:10:00,601 --> 00:10:02,200
.اينو ببين

267
00:10:04,037 --> 00:10:05,070
.زيباست

268
00:10:05,072 --> 00:10:06,705
.ميدوني جسيکا

269
00:10:06,707 --> 00:10:09,207
.هميشه يه حرفي رو ميخواستم بهت بگم

270
00:10:09,209 --> 00:10:10,375
اون چيه، مورتي؟

271
00:10:10,377 --> 00:10:12,377
...فکر ميکنم تو

272
00:10:12,379 --> 00:10:16,349
.نه، اون رو ميگم
.اون صداي عجيبي که از کمد مياد

273
00:10:21,688 --> 00:10:23,054
!اوه خداي من -
!اه -

274
00:10:23,056 --> 00:10:24,389
!هي، دارم کف دستي ميزنم

275
00:10:24,391 --> 00:10:25,390
!اوه خداي من

276
00:10:25,392 --> 00:10:26,725
!حالم بهم خورد

277
00:10:26,727 --> 00:10:28,693
!اوه! ااوه، لعنتي

278
00:10:46,575 --> 00:10:50,149
.هاه
.ستاره‌ي بزرگ تو آسمان

279
00:10:50,151 --> 00:10:51,517
.با اتمسفري پر از اکسيژن

280
00:10:51,519 --> 00:10:53,185
!با هيولاهاي خايه‌دار

281
00:10:53,187 --> 00:10:54,787
!چيزيمون نميشه! برسيم به مهموني

282
00:11:02,257 --> 00:11:06,332
فقط اون کونو تکون بده هرزه
و بذار ببينم چي داري

283
00:11:08,534 --> 00:11:11,337
مورتي بخدا قسم اگه بخاطر

284
00:11:11,339 --> 00:11:12,838
،اين نبود که همه هنوز دارن عشق و حال ميکنن

285
00:11:12,840 --> 00:11:14,306
.حسابي با اين کارت عصبي ميشدم

286
00:11:14,308 --> 00:11:15,074
.اوه مرد

287
00:11:15,076 --> 00:11:16,175
شنيدي مورتي؟

288
00:11:16,177 --> 00:11:18,143
!سامر خانم رو حسابي عصبي کردي

289
00:11:18,145 --> 00:11:20,245
!چطوريه که شماها الان نميترسيد؟

290
00:11:20,247 --> 00:11:22,848
!کل خونه رفته تو يه بُعد ديگه

291
00:11:22,850 --> 00:11:25,150
!منظورم اينه، قراره چه غلطي کنيم؟

292
00:11:25,152 --> 00:11:27,019
!مامان بابا ميکشنمون

293
00:11:27,021 --> 00:11:29,855
!دارم ديوانه ميشم ريک -
!آروم باش مورتي -

294
00:11:29,857 --> 00:11:31,023
.همه چي درست ميشه

295
00:11:31,025 --> 00:11:34,860
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بريم
.چندتا کريستال فضايي پيدا کنيم

296
00:11:35,730 --> 00:11:37,263
!اوه، ريدم توش

297
00:11:37,365 --> 00:11:40,432
.کريستال فضايي مورتي
.فقط چندمايل از جنوب اينجاست

298
00:11:40,434 --> 00:11:41,700
.اوکي، بزن بريم پس

299
00:11:41,702 --> 00:11:43,902
.بايد همين الان کريستال‌ها رو پيدا کنيم ريک

300
00:11:43,904 --> 00:11:45,036
.وهو

301
00:11:45,038 --> 00:11:46,771
.مورتي، من نميتونم باهات بيام

302
00:11:46,773 --> 00:11:48,273
من بايد برگردم داخل و

303
00:11:48,275 --> 00:11:49,875
حواسم باشه مشکلي پيش نمياد. ميدوني که؟

304
00:11:49,877 --> 00:11:52,878
منظورم اينه، اگه کسي بزنه چيزي رو بشکنه چي؟

305
00:11:52,880 --> 00:11:53,946
.آره، منم

306
00:11:53,948 --> 00:11:54,513
.من بايد بمونم

307
00:11:54,515 --> 00:11:55,881
شماها آسپرين ندارين؟

308
00:11:55,883 --> 00:11:57,549
!هي مورتي، عاليه

309
00:11:57,551 --> 00:11:58,951
.ميتوني با لينکلر بري

310
00:11:58,953 --> 00:12:00,552
.هي مرد، من جايي نميرم

311
00:12:00,554 --> 00:12:02,554
.من صدمه ديدم -
.خفه شو لينکلر -

312
00:12:02,556 --> 00:12:05,558
حداقل کاريه که ميتوني براي جبران
.خراب کردن اتاق نشيمن بکني

313
00:12:05,560 --> 00:12:06,258
!آره

314
00:12:06,260 --> 00:12:07,827
.و نانسي، تو هم بايد بري

315
00:12:08,129 --> 00:12:09,895
چي؟ چرا من؟

316
00:12:09,897 --> 00:12:11,397
...چون

317
00:12:11,399 --> 00:12:15,236
!خيلي خوب فلوت ميزني

318
00:12:17,238 --> 00:12:19,204
.شرمنده که باعث ناراحت ـيتون شديم، جماعت

319
00:12:19,206 --> 00:12:20,973
.سريعاَ قضيه غرق شدن رو حل ميکنيم

320
00:12:20,975 --> 00:12:23,442
در اين مدت، لطفاَ تو کشتي بمونيد و

321
00:12:23,444 --> 00:12:26,411
.از عکس چاپي حلقه‌هاي جيمز کامرون لذت ببريد

322
00:12:26,580 --> 00:12:28,746
.عالي شد
،نتنها کشتي غرق نميشه

323
00:12:28,748 --> 00:12:31,082
.بلکه ديوار بين داستان و واقعيت هم از بين رفت

324
00:12:31,252 --> 00:12:33,585
.من ميرم تو اتاق کتابم رو تموم کنم

325
00:12:33,587 --> 00:12:35,254
.بايد لوسي رو پيدا کنم

326
00:12:35,256 --> 00:12:36,422
...ولي، ولي

327
00:12:37,558 --> 00:12:38,424
ميبيني جري؟

328
00:12:38,426 --> 00:12:39,925
ميشه يه چيزي نشونت بدم؟

329
00:12:39,927 --> 00:12:41,393
،اگه همه چي مثل نقشه پيش ميرفت

330
00:12:41,395 --> 00:12:44,129
.اينجا کلاَ ميرفت زير آب

331
00:12:44,432 --> 00:12:46,065
.دوست داشتم ببينمش

332
00:12:46,067 --> 00:12:48,901
.اين سفر يه شکست تايتانيکي بود

333
00:12:48,903 --> 00:12:49,968
گرفتي؟

334
00:12:49,970 --> 00:12:50,335
!اوه

335
00:12:50,337 --> 00:12:52,905
!عکسمو بکش جري -
!اوه پسر -

336
00:12:52,907 --> 00:12:54,106
.لوسي

337
00:12:54,108 --> 00:12:57,176
.همچين چيزي تو ذهنم نبود

338
00:12:57,178 --> 00:12:58,577
.ولي اين بهترين فرصته

339
00:12:58,579 --> 00:13:00,846
.شونزده سال بود که روياش رو داشتيم

340
00:13:00,848 --> 00:13:02,114
.ام، اينطوري نه

341
00:13:02,116 --> 00:13:04,548
.نه با تو

342
00:13:04,985 --> 00:13:06,985
!تو عکس منو ميکشي -
!اه -

343
00:13:06,987 --> 00:13:10,322
.بعد تو اين ماشين باهام سکس ميکني

344
00:13:11,024 --> 00:13:14,659
عجيبه، چون فکر ميکنم همه مردها
.يکسان آفريده شدن

345
00:13:14,661 --> 00:13:15,894
...ولي همينطور

346
00:13:15,896 --> 00:13:16,862
!اوکي

347
00:13:16,864 --> 00:13:19,030
.ام، کريستال‌ها بايد همين نزديکي‌ها باشن

348
00:13:19,032 --> 00:13:20,265
!ايناهاشن

349
00:13:21,535 --> 00:13:23,635
.صبر کنيد. يه چيزي درست نيست

350
00:13:27,608 --> 00:13:29,308
!کريستالها رو برداريد
!اين هيولا با من

351
00:13:29,310 --> 00:13:31,376
آماده شيد تا از ژنهاي بدردنخورتون

352
00:13:31,378 --> 00:13:33,145
!رها بشيد

353
00:13:35,616 --> 00:13:36,848
.سامر دوباره ازم خوشش مياد

354
00:13:43,157 --> 00:13:44,356
!لينکلر، يالا

355
00:13:44,358 --> 00:13:45,457
!بزن بريم

356
00:13:45,459 --> 00:13:47,626
.سفر من ديگه تمومه، مورتي

357
00:13:47,628 --> 00:13:52,432
.يه چيز مهم هست که بايد بهت بگم

358
00:13:53,134 --> 00:13:57,202
و چرخ‌دنده‌ها براي هزاران سال
به عقب برگشتن

359
00:13:57,204 --> 00:14:01,039
تا اون روز تاريک

360
00:14:01,575 --> 00:14:02,574
!ريک، آوردمشون

361
00:14:02,576 --> 00:14:04,476
!کريستالها رو آوردم -
!خيلي خوب -

362
00:14:04,478 --> 00:14:06,178
.انجامش دادي مورتي -
!ريک، وايسا -

363
00:14:06,180 --> 00:14:07,579
.يه چيزي رو بايد بدوني

364
00:14:07,581 --> 00:14:09,348
.بدون لينکلر نميتونستم از پس اينکار بربيام

365
00:14:09,350 --> 00:14:12,351
گفت متاسفه و تو رو هم مثل يه
.پدر دوست داشته

366
00:14:12,353 --> 00:14:14,052
،فقط ميخواست که قبولش کني

367
00:14:14,054 --> 00:14:16,655
و اميدواره که با اين کار آخرش دوباره
.تو دل تو جا باز کنه

368
00:14:16,657 --> 00:14:19,358
اون خودش رو قرباني کرد که ماها
.رو نجات بده، ريک

369
00:14:19,360 --> 00:14:20,025
.اون مرد

370
00:14:20,027 --> 00:14:22,561
.خوب، حداقل بيخودي نمرد

371
00:14:22,563 --> 00:14:24,797
.اين کريستال‌ها رو پيدا کرد

372
00:14:26,533 --> 00:14:29,001
و اين کوچولوها هم اين مهموني کسل کننده
!رو نجات دادن

373
00:14:29,003 --> 00:14:30,202
!ووبا، لاب، داب داب

374
00:14:30,204 --> 00:14:32,037
.يه چيزي پلي کنيد
.يه نفر يه چيزي پلي کنه

375
00:14:33,073 --> 00:14:34,573
يه لحظه وايسا. چي؟

376
00:14:37,378 --> 00:14:40,279
پاي راستت رو بذار جلو
و پاي چپت رو ببر عقب

377
00:14:40,281 --> 00:14:43,048
و يجور اينور اونور برو که انگار
رو تردميلي

378
00:14:43,050 --> 00:14:45,384
برو سمت چپ
يه قدم برو سمت راست

379
00:14:45,386 --> 00:14:49,087
آرنجت رو تکون بده و بالا رو نگاه کن

380
00:14:49,089 --> 00:14:54,026
اين، اين
رقص ريکه

381
00:14:54,028 --> 00:14:57,796
اين، اين
رقص ريکه

382
00:14:57,798 --> 00:15:00,231
موبيوس آهسته، با ريتم ساعت
!باهام هماهنگ شو

383
00:15:04,572 --> 00:15:08,373
اين، اين
رقص ريکه

384
00:15:08,375 --> 00:15:10,108
!اين رقص ريکه

385
00:15:10,110 --> 00:15:10,709
!خيلي خوب

386
00:15:10,711 --> 00:15:12,077
!وهو، مرد

387
00:15:13,080 --> 00:15:15,981
!اين ديگه چه کوفتي بود؟

388
00:15:15,983 --> 00:15:17,082
فکر کردم اون کريستال‌ها

389
00:15:17,084 --> 00:15:18,650
قرار بود کاري کنن ما برگرديم خونه
!يا همچين چيزي

390
00:15:18,652 --> 00:15:19,651
.چي؟ نه نه نه

391
00:15:19,653 --> 00:15:21,286
.هروقت بخوام ميتونم ببرممون خونه

392
00:15:21,288 --> 00:15:22,849
.ولي گوش کن، صحبت اون کريستال‌ها شد

393
00:15:22,923 --> 00:15:24,089
ميشه باقيشون رو هم بدي؟

394
00:15:24,091 --> 00:15:25,557
.داره اثرش ميره، مورتي

395
00:15:25,559 --> 00:15:28,427
،اين کريستال‌هاي فضايي خيلي قوي هستن
.ولي سريعاَ اثرشون از بين ميره

396
00:15:30,231 --> 00:15:32,231
!اينم از کريستال‌هات، ريک

397
00:15:32,233 --> 00:15:34,066
!مورتي! احمق

398
00:15:34,068 --> 00:15:36,401
کسي ديگه از اين کريستال‌ها نداره؟

399
00:15:36,403 --> 00:15:37,169
مرد پرنده‌اي؟

400
00:15:37,171 --> 00:15:37,769
جقي؟

401
00:15:37,771 --> 00:15:39,137
.بيخيال من

402
00:15:39,139 --> 00:15:41,773
.خيلي خوب
!مهموني رسما تمومه

403
00:15:41,775 --> 00:15:43,108
.ريک، همين الان ببرمون خونه

404
00:15:43,110 --> 00:15:46,445
.خيلي خوب، باشه، مورتي
!مرتيکه‌ي مهمون خراب کن

405
00:15:46,447 --> 00:15:47,512
!هو هو! مورتي ريده

406
00:15:47,514 --> 00:15:49,581
.هو! ريـــدي، حالا اسمت هرچيه

407
00:15:49,583 --> 00:15:50,349
!هو

408
00:15:50,351 --> 00:15:52,283
.مورتي، يعني خيلي احمقي مورتي

409
00:15:52,353 --> 00:15:54,620
.ولي اين چرخ دنده‌ها تازه دارن ميچرخن

410
00:15:54,622 --> 00:15:56,288
تمومه جري؟

411
00:15:56,290 --> 00:15:58,523
.تقريبا

412
00:15:58,525 --> 00:16:01,426
.اون چشمهاي زيبات رو نتونستم خوب بکشم

413
00:16:01,428 --> 00:16:03,028
.مطمئنم که به اندازه‌ي کافي خوبه

414
00:16:03,030 --> 00:16:03,428
!تکون بخور

415
00:16:03,430 --> 00:16:06,598
هر آخر هفته، جک‌ها و رز‌ها تجربه‌ي
تايتانيکيشون رو

416
00:16:06,600 --> 00:16:09,635
،تو ماشين انجام ميدن
.و منم مجبورم تميزشون کنم

417
00:16:09,637 --> 00:16:12,604
کف ماشين رو هم ميندازن که کارشون
.راحت‌تر بشه

418
00:16:12,606 --> 00:16:13,805
.ولي الان نوبت منه

419
00:16:13,807 --> 00:16:17,609
،با شور و حرارت اون داخل حال ميکنيم
و منم

420
00:16:17,611 --> 00:16:21,613
دستم رو ميکشم رو بخار و يه جاي دست
خوشگل درست ميکنم، و بعدش

421
00:16:21,615 --> 00:16:24,182
.تو عاشق من ميشي

422
00:16:24,184 --> 00:16:25,817
.نه کثيف کاري ميشه
.نه تميزکاري لازم داره

423
00:16:27,087 --> 00:16:27,886
!بث

424
00:16:27,888 --> 00:16:31,158
.شرط ميبندم الان خوشحالي که فکر ميکنم کيندل مسخرست
(يه نوع تبلت براي خواندن کتاب)

425
00:16:32,660 --> 00:16:34,526
.ولي يذره احساس گناه ميکنم

426
00:16:34,528 --> 00:16:36,228
.اصلاَ فکر نميکرم لوسي متجاوز باشه

427
00:16:36,230 --> 00:16:39,131
يه متجاوز دقيقاَ چه شکليه بث؟

428
00:16:39,133 --> 00:16:42,200
يه مرد اسلاوي ـيه که يه ژاکت دنيم پوشيده
و ريش داره

429
00:16:42,202 --> 00:16:44,233
که بوي اين شامپاين بدردنخورها

430
00:16:44,259 --> 00:16:46,571
از دک و دهن پر از جوشش مياد؟
(خاطره بچگي داشته)

431
00:16:46,573 --> 00:16:48,807
چي؟

432
00:16:48,809 --> 00:16:50,709
.خوب، حداقل اين همه وسيله مجاني گيرت اومد

433
00:16:50,711 --> 00:16:54,146
بايد اونقدري باشن که هوس تايتانيک ـيت
.رو براي يه مدتي ارضا کنن

434
00:16:55,249 --> 00:16:56,581
.من جا نميشم

435
00:16:56,583 --> 00:16:58,350
.بث، گوش کن

436
00:16:58,352 --> 00:16:59,518
.تو بايد بري

437
00:16:59,520 --> 00:17:00,585
...تو بايد بري و

438
00:17:00,587 --> 00:17:02,220
.جري، در رو بذار بيرون

439
00:17:02,222 --> 00:17:03,422
.اين در نيست بث

440
00:17:03,424 --> 00:17:04,856
.باقيمونده‌ي دره -
.هرچي -

441
00:17:04,858 --> 00:17:06,224
.فقط ولش کن

442
00:17:06,226 --> 00:17:08,327
.آره، باشه

443
00:17:14,929 --> 00:17:17,836
!دماغه‌ي وحشت
(اسم يه فيلم)

444
00:17:17,838 --> 00:17:21,369
.مثه فيلم دماغه‌ي وحشت کارش رو ميسازم

445
00:17:31,246 --> 00:17:32,811
!هي، جقي‌ها

446
00:17:32,837 --> 00:17:35,922
!مهموني جقي تو خونه من ادامه داره

447
00:17:37,558 --> 00:17:38,423
.خوبه
.منم ميام

448
00:17:38,425 --> 00:17:38,890
.اوه نه

449
00:17:38,892 --> 00:17:41,293
تو واسه يه مهموني جقي به اندازه‌ي
.کافي جقي نيستي

450
00:17:41,295 --> 00:17:42,194
چي؟

451
00:17:42,196 --> 00:17:43,895
.نانسي گفت که چقدر لاشي تشريف داري

452
00:17:43,897 --> 00:17:45,297
.بچه ها، جدي ميگم

453
00:17:45,299 --> 00:17:45,630
نانسي؟

454
00:17:45,632 --> 00:17:47,566
.سامر، تو آدم بدي هستي

455
00:17:47,568 --> 00:17:50,135
همه فکر و ذکرت اينه که آدماي معروف
.دور و برت باشن

456
00:17:50,137 --> 00:17:52,270
!آرمان‌هاي آبردولف لينکر اين نبود

457
00:17:52,272 --> 00:17:54,473
خوب، فهميدن اينکه

458
00:17:54,475 --> 00:17:58,010
،آرمان‌هاش دقيقاَ چي بودن سخت بود
.ولي قطعاَ واسه اين چيزا نمرد

459
00:18:01,312 --> 00:18:05,317
،دفعه‌ي بعدي که مهموني بگيرم
.فقط ميرم تو کار اينکه حسابي خودمو نابود کنم

460
00:18:05,319 --> 00:18:06,585
.خيلي عاقلي

461
00:18:08,589 --> 00:18:10,222
ميشه بهت کمک کنم؟

462
00:18:10,224 --> 00:18:11,456
.حتما، آره

463
00:18:11,458 --> 00:18:11,890
.ممنون

464
00:18:11,892 --> 00:18:14,726
"مورتي، ميدوني "ووبا لوبا داب داب
يعني چي؟

465
00:18:14,728 --> 00:18:17,763
.همون تيکه‌کلام مسخره و بي معنيه ريکه

466
00:18:17,765 --> 00:18:19,264
.اصلاَ بي معني نيست

467
00:18:19,266 --> 00:18:21,566
،تو زبان مردم من، معنيش ميشه

468
00:18:21,568 --> 00:18:23,402
.من درد زيادي رو دارم تحمل ميکنم"
".لطفاَ کمکم کنيد

469
00:18:23,404 --> 00:18:24,936
.خوب، واست يه خبر دارم

470
00:18:24,938 --> 00:18:26,438
.اينو واسه مسخره بازي ميگه

471
00:18:26,440 --> 00:18:27,239
.نه مورتي

472
00:18:27,241 --> 00:18:30,275
شک نکن که پدربزرگت داره درد شديدي
.رو تحمل ميکنه

473
00:18:30,277 --> 00:18:32,344
واسه همينه که ميخواد يکاري کنه
.چيزي رو حس نکنه

474
00:18:32,346 --> 00:18:33,445
...بيخيال

475
00:18:33,447 --> 00:18:34,246
.مرد پرنده‌اي

476
00:18:34,248 --> 00:18:35,480
.بيخيال مرد پرنده‌اي

477
00:18:35,482 --> 00:18:36,815
.ريک اونقدرام شخصيت پيچيده‌اي نيست

478
00:18:36,817 --> 00:18:38,283
.فقط يه عوضي به تمام معناست

479
00:18:38,285 --> 00:18:41,319
پس اگه قرار نيست ديگه به ماجراجويي

480
00:18:41,321 --> 00:18:43,288
باهاش ادامه بدي، چرا اين مساله اينقدر
برات مهمه؟

481
00:18:43,290 --> 00:18:44,623
بنظر مياد سرنوشت شانس اين رو داده بهت

482
00:18:44,625 --> 00:18:48,158
.که خودت رو براي هميشه از دست ريک خلاص کني

483
00:18:48,160 --> 00:18:49,694
.ميدوني چيه؟ حق با توست
.اصلاَ نبايد واسم مهم باشه

484
00:18:49,696 --> 00:18:52,364
اين احتمالاَ بهترين اتفاقيه که ميتونست
.واسم بيفته

485
00:18:52,366 --> 00:18:54,199
ديگه از اين ماجراجويي‌هايي که با ريک
.ميرم خسته شدم

486
00:18:54,201 --> 00:18:57,636
مردم من يه ضرب المثل ديگه هم دارن
".گوبا ناب ناب دو راه راخ"

487
00:18:57,638 --> 00:19:00,472
".معنيش اينه "هرچي که ميذاره شبها راحت بخوابي
(يه چيز تو مايه‌هاي چرت نگو يا جون خودت)

488
00:19:01,542 --> 00:19:04,709
.بچه‌ها، مامان بابا الان نبش خيابون هستن

489
00:19:04,711 --> 00:19:06,344
.الان وقتشه مورتي

490
00:19:06,346 --> 00:19:07,546
.عاقلانه انتخاب کن

491
00:19:07,548 --> 00:19:08,880
!تيمي

492
00:19:08,882 --> 00:19:11,049
!قار

493
00:19:14,951 --> 00:19:18,590
.واو
.به فنا رفتيم

494
00:19:18,692 --> 00:19:19,825
.ريک بيدار شو -
ها؟ چيه؟ چي شده؟ -

495
00:19:19,827 --> 00:19:20,392
.چيه؟ بس کن

496
00:19:20,394 --> 00:19:21,960
.ريک، بايد زودتر يکاري بکني

497
00:19:21,962 --> 00:19:23,427
.بابا مامانم رسيدن

498
00:19:23,530 --> 00:19:24,696
.خيلي خوب

499
00:19:24,698 --> 00:19:26,298
.خيلي خوب. وايسا

500
00:19:27,534 --> 00:19:28,233
.اه! خيلي خوبه

501
00:19:29,335 --> 00:19:31,035
.اوه خداي من
.رسيدن نزديک در

502
00:19:31,037 --> 00:19:32,971
.اون چيزو بيار -
چي؟ چيو؟ -

503
00:19:32,973 --> 00:19:33,605
!چيز. چيز

504
00:19:33,707 --> 00:19:36,341
.هموني که روش دکمه و نور داره

505
00:19:36,343 --> 00:19:37,008
.بوق ميزنه

506
00:19:37,010 --> 00:19:37,709
!ريک

507
00:19:37,711 --> 00:19:39,411
!هرچي تو گاراژته همين شکليه

508
00:19:39,413 --> 00:19:40,512
اينو ميگي؟

509
00:19:40,514 --> 00:19:43,182
!سامر برنده شد

510
00:19:44,384 --> 00:19:45,350
.خيلي خوب، درست شد

511
00:19:45,352 --> 00:19:46,518
!وهو
چيکار کردي؟

512
00:19:46,520 --> 00:19:48,754
.خودت ببين

513
00:19:49,356 --> 00:19:50,021
!وهو

514
00:19:50,023 --> 00:19:52,257
.آره، همه چي منجمد شده

515
00:19:52,259 --> 00:19:54,259
آره، و موبيوس آهسته فکر کرده خيلي
.کارش درسته

516
00:19:54,261 --> 00:19:56,361
چه مدت اينطوريه؟ -
.نميدونم -

517
00:19:56,363 --> 00:19:59,030
شماها چقد ميخوايد؟
يه هفته؟ يه ماه؟

518
00:19:59,432 --> 00:20:02,667
ميشه شروع کنيم به تميز کردن خونه
و بعد تصميم بگيريم؟

519
00:20:26,505 --> 00:20:27,927
.بدترين فيلم تاريخ -
.احمقانه ـست -

520
00:20:28,029 --> 00:20:30,560
.پسر، چجور وقتمون تلف شد

521
00:20:30,564 --> 00:20:30,962
گرفتي چي ميگم؟

522
00:20:30,964 --> 00:20:32,531
!ميدوني، چون همه چي منجمد شده

523
00:20:32,533 --> 00:20:34,466
.خيلي خوش گذشت

524
00:20:34,468 --> 00:20:35,534
.هي ريک

525
00:20:35,536 --> 00:20:38,303
،ميدوني، تمام اين مدت
نشنيدم که بگي

526
00:20:38,305 --> 00:20:40,038
.ووبا لوبا داب داب" که هميشه ميگي"

527
00:20:40,040 --> 00:20:40,939
.لازم نبود

528
00:20:40,941 --> 00:20:42,941
.يه تيکه‌کلام جديد پيدا کردم

529
00:20:42,943 --> 00:20:43,875
جدي؟

530
00:20:43,877 --> 00:20:44,943
چيه، ريک؟

531
00:20:44,945 --> 00:20:46,378
!من عاشق نوه‌هام هستم

532
00:20:46,380 --> 00:20:47,445
.اوه -
!اوسکولا -

533
00:20:47,447 --> 00:20:50,548
شوخي کردم و تيکه‌کلام جديدم اينه
"!به يه ورم هم نيست"

534
00:20:57,658 --> 00:20:58,557
!تيتراژ بره

535
00:20:59,660 --> 00:21:00,759
!تيتراژ بره ديگه

536
00:21:01,762 --> 00:21:03,428
!فصل يک تموم شد

537
00:21:03,430 --> 00:21:04,829
!تموم شد مادر**ه

538
00:21:04,831 --> 00:21:07,098
"!تيکه کلامم اينه "به يه ورم هم نيست

539
00:21:07,100 --> 00:21:08,600
!گا***مت

540
00:21:08,602 --> 00:21:10,602
!فصل يک تموم شد! بوم

541
00:21:10,604 --> 00:21:13,805
!فصل يک بخوره تو سرت، مادر **ده

542
00:21:13,807 --> 00:21:14,739
!آره

543
00:21:14,740 --> 00:21:24,740
پايان فصل اول

544
00:21:48,241 --> 00:21:51,043
.انتقام
!چي؟

545
00:21:55,045 --> 00:21:58,853
!مهموني
!وهو عزيزم

546
00:21:59,578 --> 00:22:01,578
!لطفاَ بس کنيد

547
00:22:02,155 --> 00:22:03,622
!هي

548
00:22:03,624 --> 00:22:04,990
.متوجه نميشم

549
00:22:04,992 --> 00:22:06,491
داري حال ميکني؟

550
00:22:06,493 --> 00:22:07,559
خوشت مياد؟

551
00:22:07,561 --> 00:22:09,995
!آره. معلومه مشتي

552
00:22:11,064 --> 00:22:12,364
!وهو عزيزم

553
00:22:13,389 --> 00:22:19,389
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
