WEBVTT

00:01.500 --> 00:11.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:13.501 --> 00:20.501
فصل اول ، قسمت پنجم
Meeseeks and Destroyers
ميسيکس‌ها و نابودگران

00:23.449 --> 00:32.449
ترجمه از امـيـن و ميـلاد
AminGeneral  & Milad eMJey

00:35.150 --> 00:37.200
!بدو

00:39.190 --> 00:40.830
!مورتي، يالا
!دکمه رو بزن

00:40.850 --> 00:43.400
!نميتونم ريک
!اونا پدر مادر و خواهرم هستن

00:43.420 --> 00:45.730
!مورتي، بهت که گفتم، اونا خانواده تو نيستن

00:45.550 --> 00:46.770
...اونا موجوداتي هستن که

00:46.790 --> 00:49.830
توسط ارواح خبيث که از دنياهاي آينده اومدن، تسخير شدند

00:49.850 --> 00:51.600
قرص افزايش حافظه نياز داري؟

00:51.620 --> 00:52.980
!دکمه رو بزن ديگه

00:53.690 --> 00:57.399
مورتي، لطفا، دوستت دارم عزيزم

00:57.420 --> 00:58.469
!اوه

01:05.719 --> 01:07.400
آفرين مورتي

01:07.420 --> 01:10.930
اين ارواح خبيث بيگانه خيلي باارزش هستن

01:10.950 --> 01:13.569
حالت خوبه مورتي؟ بهت گفتم از اون تُنِ ماهي نخوري

01:13.590 --> 01:15.030
!الان خانواده ـم رو کشتم

01:15.050 --> 01:16.100
برام مهم نيست چي بودن

01:16.120 --> 01:17.370
چه ميدونم مورتي

01:17.390 --> 01:19.710
بعضيا يه عالمه پول براي اين اختراع ميدن

01:19.720 --> 01:21.500
ميدوني چيه ريک؟
!ديگه تمومه

01:21.520 --> 01:23.330
!از اين ماجراجويي‌هاي ديوانه‌وار خسته شدم

01:23.350 --> 01:25.230
!رواني شدم رفت

01:25.250 --> 01:26.670
!کنار ميکشم! تموم

01:26.690 --> 01:28.706
بي خيال مورتي، اينطوري نباش

01:28.732 --> 01:30.330
دنيا يه جاي ديوانه‌وار و آشفته‌ايه

01:30.350 --> 01:32.370
!اين تويي که ديوانه و آشفته‌اي

01:32.390 --> 01:34.330
ماجراجويي بايد ساده و سرگرم‌کننده باشه

01:34.350 --> 01:35.470
اوه، آره مورتي

01:35.490 --> 01:38.460
براي تو که رهبر نيستي گفتنش آسونه

01:38.520 --> 01:39.770
...چطوره دفعه‌ي بعدي

01:39.790 --> 01:42.700
تو رهبر باشي؟ اون موقع مي‌بينيم
چقدر ساده و سرگرم‌کننده بودن

01:42.720 --> 01:43.870
جدي ميگي ريک؟

01:43.890 --> 01:45.670
اجازه ميدي من تصميم بگيرم؟

01:45.890 --> 01:46.970
باشه، آره، خيلي خب

01:47.190 --> 01:48.900
ولي بذار قراري بذاريم، مورتي

01:48.920 --> 01:51.470
...اگه ماجراجويي ـت ريد و وسط راه برگشتيم

01:51.490 --> 01:53.800
ديگه حق نداري از بقيه ماجراجويي‌هاي آينده شکايت کني

01:53.820 --> 01:55.770
به علاوه لباس‌هاي منو يه ماه مي‌شوري

01:55.790 --> 01:58.570
!باشه، قبوله زبل خان
...ولي اگه ماجراجوييِ من خوب بود

01:58.590 --> 02:00.600
!هر سه ماجراجويي يه بار من رهبر ميشم

02:00.620 --> 02:02.500
هر ده بار -
باشه، قبوله -

02:02.520 --> 02:03.700
پس بيا، بزن بريم

02:03.720 --> 02:05.700
بابا، ماشين ظرف‌شويي دوباره اون کارو ميکنه

02:05.720 --> 02:07.570
ظرف مي‌شوره؟ -
نه، برعکسش -

02:07.590 --> 02:08.570
مي‌توني درستش کني؟

02:08.390 --> 02:10.830
بابابزرگ ريک، ميشه توي تکاليفم کمکم کني؟

02:10.890 --> 02:13.270
!آره، کافيه انجامشون ندي -
!بابابزرگ -

02:13.290 --> 02:15.570
...هي ريک، يه دستگاهِ دستي نداري که

02:15.590 --> 02:17.000
درِ قوطي مايونز رو باز کنه؟

02:17.020 --> 02:18.100
واو، سه تا کار

02:18.120 --> 02:19.300
مورتي، کارمون به تعويق ميوفته

02:19.320 --> 02:20.730
بايد به خانواده بدبخت ـت کمک کنم

02:20.750 --> 02:22.770
اوه، جوجه ترسو ها اين حرفو ميزنن

02:24.550 --> 02:26.200
اوه مورتي، اين بار خودت خواستي

02:26.220 --> 02:27.030
باشه

02:27.050 --> 02:29.270
براي ديدنِ ماجراجويي مزخرفت لحظه شماري ميکنم

02:29.290 --> 02:31.400
...براي شما بدبخت‌ها

02:31.420 --> 02:34.230
،اين يه جعبه "ميسيکس" ـه
...اينطوري کار ميکنه

02:34.250 --> 02:35.199
اينو فشار ميديد

02:35.220 --> 02:37.300
!من آقاي "ميسيکس" هستم
!منو ببينيد

02:37.320 --> 02:38.700
و بهش يه دستور ميديد

02:38.720 --> 02:41.229
آقاي ميسيکس، درِ قوطي مايونز جري رو باز کن

02:41.250 --> 02:42.330
!بلي قربان

02:42.350 --> 02:44.330
ميسيکس دستور رو انجام ميده

02:44.350 --> 02:46.370
!حله -
!واو -

02:46.390 --> 02:48.430
و بعد ناپديد ميشه

02:48.450 --> 02:51.600
!خداي من، منفجر شد -
باور کن، چيزيش نميشه -

02:51.620 --> 02:54.190
حالشو ببريد، فقط دستور ساده بهش بدين

02:54.250 --> 02:55.169
خدا که نيستن

02:55.190 --> 02:56.100
!خيلي خب

02:56.120 --> 02:57.930
!بريد بيرون ديگه
!همه بيرون

02:57.950 --> 03:00.400
!يه شرطي هست بايد ببرمش

03:00.420 --> 03:02.730
چقدر امکانات داره -
توي ذهنم غوغاست -

03:02.950 --> 03:04.300
،اگه بخوايم از اين استفاده کنيم

03:04.320 --> 03:07.090
،که مطمئن نيستم کار درستيه
بايد دستور ساده بديم

03:07.150 --> 03:09.570
!من آقاي ميسيکس هستم -
!مي‌خوام توي مدرسه محبوب بشم -

03:09.590 --> 03:11.970
!اوه، باشه -
...سامر، الان چي گفتم -

03:11.990 --> 03:13.730
!اوه، من آقاي ميسيکس هستم
!منو ببينيد

03:13.750 --> 03:15.800
!مي‌خوام زنِ کامل‌تري بشم

03:15.820 --> 03:19.330
!بث -
!اوه، باشه! چشم خانم -

03:19.350 --> 03:22.100
شما اشتباه ازش استفاده ميکنيد

03:22.120 --> 03:24.500
"اون گفت "ساده

03:25.420 --> 03:26.899
!سلام، من آقاي ميسيکس هستم

03:28.350 --> 03:31.730
،آقاي ميسيکس، مي‌خوام توي بازي گُلف
دوبار توپو بندازم داخل سوراخ

03:31.750 --> 03:35.400
!اوه، باشه! ميتونم

03:35.420 --> 03:36.530
زدم به هدف

03:36.550 --> 03:39.300
خدايا، مورتي، عجب شروع خسته کننده‌اي براي ماجراجويي

03:39.320 --> 03:41.570
بهتر نبود بريم ايالت کنتاکي؟
(به خاطر حالت روستاييه اون ايالت)

03:41.590 --> 03:46.090
ريک، اينجا يه جهان خيالي ـه که
همه جور موجودي داخلش پيدا ميشه

03:46.150 --> 03:49.170
بايد بگرديم، خب؟ -
چشم انتظارم -

03:49.190 --> 03:51.300
!اِهِم، ببخشيد

03:51.320 --> 03:54.270
!ما دو قهرمان متواضع هستيم که دنبال ماجراجويي مي‌گرديم

03:54.290 --> 03:56.600
خداي من، خجالت آوره

03:56.620 --> 03:59.430
!بالاخره! دو قهرمان آمدند
!بايد به ما کمک کنيد

03:59.450 --> 04:01.200
اين دهکده خيلي فقيره

04:01.220 --> 04:04.730
!ولي غولي که بالاي ابرها زندگي ميکنه ثروتِ بي‌کراني داره

04:04.750 --> 04:06.270
ميدوني چيه؟

04:06.290 --> 04:09.199
،من ماراجوييِ شما رو قبول ميکنم
آقاي خوب، آقاي مهربون

04:09.220 --> 04:10.370
بجنب ريک

04:10.390 --> 04:12.800
!يه غول بالاي ابرهاست -
آره -

04:12.820 --> 04:14.830
مبتدي‌ها هميشه شانس ميارن

04:15.250 --> 04:18.729
...در نتيجه، دوستي با "سامر اسميت" باارزش‌ترين و

04:18.750 --> 04:22.400
بهترين تجربه‌ي دوران جواني شما ميشه

04:23.190 --> 04:24.869
!من آقاي ميسيکس هستم
!منو ببينيد

04:24.890 --> 04:25.700
!ممنونم

04:25.920 --> 04:27.370
آه، آقاي ميسيکس بوديد؟

04:27.390 --> 04:28.670
من "جين واژن" هستم

04:28.690 --> 04:32.490
...من در مورد همسر قبليم به مشکل برخوردم و مي‌خواستم

04:32.550 --> 04:34.900
نه، شماره تماستو از سامر مي‌گيرم

04:34.920 --> 04:36.569
من 17 سالگي حامله شدم

04:36.590 --> 04:39.600
هنوزم توي دانشگاه دامپزشکي درس مي‌خونم

04:39.620 --> 04:43.930
...درسته که الان موفق هستم، ولي اگه

04:45.150 --> 04:47.970
...منظورم اينه که، بعضي موقع‌ها تو زندگي

04:47.990 --> 04:51.270
دلم براي اون دختر چشم‌درشتِ اهل "ماسکيگان" تنگ ميشه
(خودشو ميگه)

04:51.290 --> 04:52.930
هنوزم هستي، بث

04:52.950 --> 04:55.330
ولي اندازه کمرم که نيست

04:57.450 --> 05:01.670
بث، داشتن خونواده به اين معني نيست که
خودتو فراموش کني

05:01.690 --> 05:05.200
مي‌دوني بهترين کاري که براي آشناهات
مي‌توني انجام بدي چيه؟

05:05.220 --> 05:09.070
باهاشون صادق باشي، حتي اگه
به معنيِ رها کردنشون باشه

05:09.390 --> 05:13.200
داري ميگي بايد جري رو رها کنم

05:13.220 --> 05:16.570
باورم نميشه بالاخره اين حرف‌ها رو زدم

05:24.850 --> 05:25.570
بازم مشروب ميخواين؟

05:26.790 --> 05:29.300
فکر کنم به اندازه کافي خوردم

05:33.320 --> 05:36.500
يادت باشه شانه‌هاتو صاف بگيري، جري

05:36.520 --> 05:38.200
باشه، باشه، گرفتم

05:41.590 --> 05:42.700
اشکالي نداره

05:42.720 --> 05:44.330
!من آقاي ميسيکس هستم
!منو ببين

05:44.350 --> 05:46.270
دوباره امتحان کن و سرت رو پايين بگير

05:46.290 --> 05:48.300
خب، کدومش؟

05:48.320 --> 05:50.330
شانه‌هامو صاف بگيرم يا سرمو پايين؟

05:50.350 --> 05:51.600
خب، هر دوتاش

05:51.620 --> 05:53.500
،ولي مهم تر از همه
بايد آروم باشي

05:53.520 --> 05:55.730
ميدوني چيه آقاي ميسيکس؟

05:55.750 --> 05:57.830
،فکر نکنم فايده داشته باشه
تسليم شدم

05:57.850 --> 06:00.430
شرمنده جري، ولي اينطوري نميشه

06:00.450 --> 06:01.770
من اقاي ميسيکس هستم

06:01.790 --> 06:04.330
بايد وظيفه ـم رو انجام بدم تا بتونم برم

06:04.350 --> 06:05.499
منو ببين

06:05.520 --> 06:08.669
پس از اينجا لذت ببر، چون من تو اين کار ريدم

06:08.690 --> 06:11.030
!نه جري، اين منم که ريدم

06:11.050 --> 06:12.270
بذار يه چيزي رو امتحان کنم

06:12.290 --> 06:13.330
!من آقاي ميسيکس هستم

06:13.350 --> 06:14.270
!منو ببينيد

06:14.290 --> 06:15.630
!سلام آقاي ميسيکس

06:15.650 --> 06:17.970
!من آقاي ميسيکس هستم! منو ببين -
!سلام -

06:17.990 --> 06:21.230
مي‌توني کمکم کني تا جري دوبار توپشو گل کنه؟

06:21.250 --> 06:23.400
!ميتونم
!من آقاي ميسيکس هستم

06:23.420 --> 06:25.400
شانه‌هاشو صاف مي‌گيره؟

06:25.420 --> 06:27.370
!اوه، تلاشش رو ميکنه

06:33.090 --> 06:34.300
خب مورتي

06:34.320 --> 06:36.000
ما توي قلعه‌ي مزخرفِ غول ـت هستيم

06:36.020 --> 06:37.170
الان چيکار کنيم؟

06:37.190 --> 06:38.730
ميشه آروم باشي ريک؟

06:38.750 --> 06:41.000
فقط کافيه اتاقِ گنجينه رو پيدا کنيم، باشه؟

06:41.020 --> 06:42.030
خوب و ساده

06:42.150 --> 06:45.369
شرمنده که همه چي به آرومي و ماجراجويانه پيش رفت

06:46.450 --> 06:47.670
اه اه، مورتي

06:47.690 --> 06:49.230
شرايط داره وخيم ميشه

06:49.250 --> 06:50.530
الان چيکار کنيم، رئيس؟

06:50.550 --> 06:51.670
يالا، بجنب

06:51.690 --> 06:52.930
بيا پشت اين ظرف شيريني‌خوري

06:52.950 --> 06:56.630
!في! فاي! فو! فوم

06:56.650 --> 06:58.070
تسليم شو مورتي

06:58.090 --> 06:59.330
بازي تمومه

06:59.350 --> 07:01.600
،خودمونو برمي‌گردونم خونه
کافيه لب تر کني

07:01.620 --> 07:04.030
عمراً ريک، همه‌ي اينا جزئي ازشه

07:04.050 --> 07:05.800
ماجراجويي مبارزه هم داره، باهاش کنار بيا

07:05.820 --> 07:07.390
!...بوي خون به مشامم

07:08.620 --> 07:10.630
!يا خدا -
!اوه پسر -

07:10.650 --> 07:12.370
اوضاش خيلي بد به نظر ميرسه مورتي

07:12.390 --> 07:14.200
از خونريزي داره مي‌ميره

07:14.220 --> 07:16.700
!"اوه، يا مسيح! "دِيل

07:16.720 --> 07:17.600
!اي حرومزاده‌ها

07:17.620 --> 07:18.500
اوه پسر

07:20.120 --> 07:21.230
الو، اورژانس؟

07:21.250 --> 07:23.629
!آدم کوچولوها به شوهرم حمله کردن
!داره مي‌ميره

07:26.290 --> 07:27.369
ببين، فهميديم

07:27.390 --> 07:30.230
:شما آدم کوچولو هستيد، به ذهنتون رسيد که
...هي، اون غوله"

07:30.290 --> 07:32.870
"چطوره بريم داخل خونه ـش، ازش دزدي کنيم و اونو بکشيم؟

07:32.890 --> 07:34.830
!ولي قضيه اينطوريا نبود

07:34.850 --> 07:36.730
ولي ما همينطوري حساب ميکنيم

07:36.750 --> 07:38.030
جفتتون هم همينطوري مجازات ميشيد

07:38.050 --> 07:40.730
اوه مورتي، خوب نشونم دادي ماجراجويي يعني چي

07:40.750 --> 07:42.900
واقعاً ساده و مفرح بود

07:43.790 --> 07:45.070
...انگار بيرون اومدن از فکرِ

07:45.090 --> 07:47.670
محبوب شدن باعث ميشه مردم ازت خوششون بياد

07:47.690 --> 07:50.700
مهم‌ترين عشقي که ميتوني دريافت کني از طرف خودته

07:50.720 --> 07:53.030
!خيلي خب جري، فقط کافيه صاف وايسي

07:53.050 --> 07:55.770
خب کدومش؟ صاف وايسم يا قوس بدم؟

07:55.790 --> 07:57.870
يالا جري، در موردش قبلاً حرف زديم

07:57.890 --> 07:59.430
بايد بتوني هر دوشو انجام بدي

07:59.450 --> 08:01.700
براي ما هم به اندازه‌ي تو مايه‌ي درماندگي ـه

08:01.720 --> 08:03.070
!اينو نگو

08:03.090 --> 08:04.500
!تحت فشار قرار مي‌گيرم

08:04.520 --> 08:06.970
فقط آروم باش -
!خودت آروم باش -

08:06.990 --> 08:08.300
تا حالا آروم شدي!؟

08:08.320 --> 08:11.000
!تناقض داره

08:11.020 --> 08:12.230
از دست اين ميسيکس ها

08:12.250 --> 08:13.370
خيلي بي‌مصرف هستن

08:13.390 --> 08:15.830
فکرشم نميتونم بکنم شما دوتا چي کشيديد

08:15.850 --> 08:18.500
ميسيکس ما چند ساعتي هست که رفتن، جري

08:18.520 --> 08:19.730
شوخي ميکني

08:19.750 --> 08:21.730
متوجه تغييري نشدي؟

08:21.750 --> 08:23.000
ببخشيد، گفتي چند ساعت؟

08:23.020 --> 08:25.200
!بابا، مامان يه خانم خوشگله

08:25.220 --> 08:26.130
!نگاش کن

08:26.150 --> 08:27.200
!داري از دستش ميدي

08:27.220 --> 08:28.499
...آه

08:28.620 --> 08:31.800
هي جري، ميشه برگرديم سرِ کارمون؟

08:31.820 --> 08:34.430
ميسيکس ها معمولاً اينقدر کارشون طول نميکشه

08:34.450 --> 08:36.030
داره عجيب ميشه

08:36.250 --> 08:37.900
!صورت جلسه‌ي دادگاه

08:37.919 --> 08:40.029
،قبل از اينکه هيئت منصفه راي بدن

08:40.050 --> 08:43.300
بايد بگم که به نظر من هر دوي شما خيلي گناهکاريد

08:43.420 --> 08:46.370
،عجب ماجراجوييِ خوبي رفيق
ريک و مورتي در زندان غول‌ها

08:46.490 --> 08:47.900
،اگه يه نفر صابونش بيوفته

08:47.920 --> 08:50.930
مي‌خوره توي سرمون و لِه ميشيم، مورتي

08:50.950 --> 08:53.330
بعدش هم خيلي راحت ميشه بهمون تجاوز کرد

08:53.750 --> 08:55.500
مشکلي پيش نمياد، ريک -
چطور؟ -

08:55.520 --> 08:57.270
تفنگِ سفر" منو گرفتن"

08:57.290 --> 08:58.970
کارمون تمومه، مورتي

08:58.990 --> 09:00.500
فکر ميکني چه اتفاقي ميوفته؟

09:00.520 --> 09:02.400
...يه فرشته‌ي جادويي مياد و ما رو

09:02.420 --> 09:03.570
!في! فاي! فو! فام

09:03.590 --> 09:05.229
!بوي تخطي از حقوق شهروندي مياد

09:05.650 --> 09:08.630
اعلي حضرت، من از طرف اجمنِ
،حمايت از آدم کوچولوها اومدم

09:08.750 --> 09:10.970
و برگه‌اي براي آزادي اين دو نفر دارم

09:11.190 --> 09:14.070
...اين آدم کوچولوها هيچوقت قوانين اين دنيا رو نخوندن

09:14.090 --> 09:15.530
و براي همين آزادند که به خونه برگردند

09:15.550 --> 09:18.000
داره چي بلغور ميکنه؟

09:18.020 --> 09:19.970
دارم ميگم که اونا آزادند

09:19.990 --> 09:22.130
داشتم به سبک دادگاه‌ها مي‌گفتم مثلاً

09:22.150 --> 09:24.900
ما غوليم، هيچکس متوجه نشد!؟
بي خيال

09:24.920 --> 09:27.170
اوه پسر، چي بهت گفتم ريک؟

09:27.390 --> 09:29.230
!موفق شديم

09:29.250 --> 09:31.689
مورتي، انگار تفنگِ سفر هنوز کار ميکنه

09:31.750 --> 09:32.700
حاضري برگرديم خونه؟

09:32.720 --> 09:34.570
تو همينو ميخواي، مگه نه ريک؟

09:34.590 --> 09:35.400
پس ميدوني چيه؟

09:35.420 --> 09:36.500
فعلاً از اينجا نميريم

09:36.520 --> 09:39.270
...بايد گنجينه‌اي چيزي پيدا کنيم

09:39.290 --> 09:41.730
و بديمش به اون روستايي ها

09:41.750 --> 09:42.900
مورتي، جلو شکست بيشترت رو بگير

09:42.920 --> 09:44.130
بايد لباس‌هامم بشوري ها

09:44.150 --> 09:47.000
آره، وقتي دستگير شديم همين حرفا رو ميزدي

09:47.020 --> 09:50.670
ولي الان آزاديم، داريم از پله هاي دادگاه ميريم پايين

09:52.450 --> 09:53.800
اوه مورتي

09:53.820 --> 09:55.789
...معمولاً پايين رفتن از پله هاي

09:55.815 --> 09:57.970
دادگاه قسمتِ راحتِ ماجراجوييه

09:57.990 --> 09:59.470
نظرت چيه مورتي؟

09:59.490 --> 10:01.329
نظرم اينه که کمکم کن، همکار زيردست

10:06.150 --> 10:06.970
!همگي خفه

10:06.990 --> 10:08.430
!بذارين امتحان کنم

10:10.820 --> 10:13.529
!لعنتي! لعنتي! لعنتي

10:13.550 --> 10:14.500
من ميرم بيرون

10:14.520 --> 10:15.500
وايسا، چي؟

10:15.520 --> 10:16.370
تو که مشغولي

10:16.390 --> 10:16.970
منم گرسنمه

10:16.990 --> 10:18.100
بهتره برم بيرون

10:18.120 --> 10:20.630
خوشحاليِ منو ميخواي يا اينکه اينجا زندوني باشم؟

10:20.650 --> 10:22.430
!واو، چرا اينقدر خشن

10:22.550 --> 10:23.600
خودم شام مي‌برمت بيرون

10:24.620 --> 10:25.670
هي، ميدوني چيه؟

10:25.690 --> 10:26.770
براي منم سخته

10:26.790 --> 10:27.800
الان ميام

10:29.990 --> 10:32.400
من يه همسر دارم که بايد بهش برسم

10:32.420 --> 10:35.300
در حال حاضر، گلف ياد گرفتنم بيشتر مشکل شماست تا من

10:36.750 --> 10:38.930
،ديگه نميتونم تحمل کنم
!دلم ميخواد بميرم

10:39.250 --> 10:40.230
!هممون دلمون ميخواد بميريم

10:40.250 --> 10:41.400
!ما ميسيکس هستيم

10:41.420 --> 10:43.530
چرا منو آوردي اينجا؟

10:43.550 --> 10:45.000
!چون اون منو آورد اينجا

10:45.020 --> 10:47.500
!خب اون بود که منو آورد اينجا

10:47.520 --> 10:48.829
!اون منو آورد اينجا

10:48.850 --> 10:50.230
منو چطور؟

10:50.250 --> 10:51.400
اون، اون منو آورد اينجا

10:51.420 --> 10:54.100
اوني که اونجاست منو آورد اينجا

10:54.120 --> 10:55.360
اون منو آورد اينجا

10:56.150 --> 10:59.669
آره موتي، از اين بخشِ ماجراجويي همه خوششون مياد

10:59.690 --> 11:02.469
پايين رفتن از پله‌هاي 650 هزار برابر بزرگ شده

11:02.490 --> 11:05.070
...باشه، خيلي خب، اگه اين داستان تو بود

11:05.090 --> 11:07.230
اين قسمتش احمقانه حساب نميشد

11:07.250 --> 11:10.030
هي ريک، کسي چه ميدونه؟
اون پايينو ببين

11:10.050 --> 11:12.130
...انگار يه ميخانه اونجا

11:12.150 --> 11:13.770
کنار پله ساخته شده

11:15.250 --> 11:16.200
واو، ريک

11:16.220 --> 11:17.600
الان بهتر شد

11:17.620 --> 11:20.800
موجودات شبيه پلکان اينجا هستن

11:20.820 --> 11:22.629
همه نوع شخصيت خفن اينجاست

11:22.650 --> 11:24.270
اينجا عاليه، ميدوني؟

11:24.290 --> 11:25.770
هم عجيبه، هم مفرح

11:25.790 --> 11:28.400
...کجا رو نگاه ميکني، مادر ج

11:28.420 --> 11:30.400
آروم باش ريک

11:30.620 --> 11:31.970
بهشون توجه نکنيد

11:31.990 --> 11:34.170
اون اجنه‌ي پلکاني خيلي بداخلاقن

11:34.190 --> 11:35.800
چي ميتونم براتون بيارم؟

11:35.820 --> 11:38.800
ما "اسکارلاگ" خشخاشي داريم

11:38.820 --> 11:43.800
،فلورلو، هالزينگرز، بلوگيز
آدمک هاي آبدار هم هست

11:43.820 --> 11:46.100
باشه، باشه، ويسکي اسکاچ چطور؟

11:46.120 --> 11:47.470
از اينا داري؟

11:47.490 --> 11:48.670
يا اين کلمات برات بي‌معنيه؟

11:48.690 --> 11:50.899
...ريک
دو تا بلوگيز لطفا

11:50.920 --> 11:52.630
...و مي‌خواستيم بدونيم

11:52.650 --> 11:55.870
راهي هست که دوتا قهرمان سريع‌تر
بتونن برسن پايين پله ها؟

11:55.890 --> 11:57.700
تا پايين پله ها سواري ميخواين؟

11:57.720 --> 12:01.129
اسم من "لغزان پله‌زاده" ـست

12:01.150 --> 12:04.500
به ازاي 25 اشمکل تا پايين مي‌برمتون

12:05.620 --> 12:06.370
25اشمکل؟

12:06.390 --> 12:08.230
نميدونم چقدر ميشه
نميدونم چي هست

12:08.250 --> 12:09.100
زياده؟ کمه؟

12:09.120 --> 12:12.100
همون قيمتي ميشه که باهاش پستون هامو بزرگ کردم

12:12.120 --> 12:13.570
سلام، من آقاي "پستون ستان" هستم

12:13.590 --> 12:15.770
اون پستون ها رو به قيمت 25 اشمکل ميخرم

12:15.790 --> 12:18.600
پيشنهاد وسوسه کننده‌ايه، ولي مجبورم ردش کنم

12:18.620 --> 12:19.800
باشه، خودت ضرر ميکني

12:19.920 --> 12:21.900
مورتي، ماجراجويي ـت به بيراهه رفته

12:21.920 --> 12:23.229
جدي ميگم پسر، وقتشه برگرديم

12:23.250 --> 12:25.030
!تو همش به ماجراجويي ـم طعنه ميزني، ريک

12:25.050 --> 12:27.600
ميدوني چرا؟ -
آره، چون ضايع ـست -

12:27.620 --> 12:29.170
!چون تو خودخواهي

12:29.190 --> 12:30.530
...چند بار من

12:30.550 --> 12:33.070
دنبال ماجراهاي مزخرف تو اومدم؟

12:33.090 --> 12:34.970
من هميشه تحمل ميکردم، ريک

12:34.990 --> 12:36.200
چرا تو نميتوني؟

12:36.220 --> 12:39.229
،من ميرم دستشويي، وقتي برگشتم

12:39.250 --> 12:42.200
!اگه ياد نگرفتي چطور خوش بگذروني، اينجا نمون

12:42.320 --> 12:43.629
خب بابا

12:43.650 --> 12:45.230
...براي من که واضحه

12:45.550 --> 12:49.000
،اگه روي حرکت قوسي ـش تمرکز کنيم

12:49.020 --> 12:50.730
اين مشکل حل ميشه

12:50.850 --> 12:53.699
من آقاي ميسيکس هستم -
من آقاي ميسيکس هستم، نگام کنيد -

12:53.720 --> 12:55.500
...تنها چيزي که واضحه اينه که

12:55.520 --> 12:57.900
صاف ايستادن ـش راه حلِ اين مشکله

12:57.920 --> 12:59.730
منو ببين، من آقاي ميسيکس هستم

12:59.750 --> 13:01.570
من دو روزه دارم به جري کمک ميکنم

13:01.590 --> 13:05.430
،که ميشه يک عمر به زمان ميسيکس ها
و هيچي کارساز نبوده

13:05.450 --> 13:06.730
!من بدترينم

13:06.750 --> 13:09.330
شکست تو ربطي به ما نداره، پيرمرد

13:09.350 --> 13:11.070
من آقاي ميسيکس هستم! منو ببين

13:11.090 --> 13:12.230
!من ميگم کار روي قوس کمر

13:12.550 --> 13:13.530
کي با منه؟

13:13.555 --> 13:15.555
!قوس کمر

13:16.090 --> 13:17.629
!من آقاي ميسيکس هستم! منو ببين

13:17.650 --> 13:18.530
!بکشش

13:24.490 --> 13:25.570
امروز حالت چطوره؟

13:25.590 --> 13:27.870
من آقاي "جلي بين" هستم -
سلام آقاي جلي بين -

13:27.890 --> 13:28.870
منم مورتي هستم

13:28.890 --> 13:31.030
من و بابابزرگم توي يه ماجراجويي هستيم

13:31.050 --> 13:33.800
چه خوب، ماجراجويي مفرحي هست؟ -
اميدوارم -

13:33.820 --> 13:35.270
...ولي دارم دلواپس ميشم که

13:35.290 --> 13:37.930
شايد يه کم زياده روي کرده باشيم

13:37.950 --> 13:40.470
مگه ماجراجويي همين نيست؟

13:40.490 --> 13:41.669
هي، ميدوني چيه؟

13:41.690 --> 13:44.070
راست ميگي، همه چي خوبه

13:44.090 --> 13:46.030
فقط بايد آروم باشم و با جريان آب پيش برم

13:46.050 --> 13:48.530
آره

13:48.550 --> 13:50.230
خيلي خب، خدافظ

13:50.250 --> 13:52.470
،آه، نه، بمون
با جريان آب بيا

13:52.790 --> 13:54.030
بس کن

13:54.050 --> 13:56.870
واقعاً داري ناراحتم ميکني

13:56.890 --> 13:59.770
مقاومت نکن، بذار انجامش بديم

13:59.790 --> 14:01.030
!ولم کن

14:03.850 --> 14:04.800
!هووو

14:06.190 --> 14:07.870
!نه! بس کن! لطفا

14:07.890 --> 14:11.930
...اينقدر سر و صدا نکن، کوچولوي ج

14:22.320 --> 14:25.170
!نه! نه

14:38.920 --> 14:41.230
!همگي بس کنن
!منو ببينيد

14:41.350 --> 14:43.070
...برادران من، هيچ کاري با

14:43.090 --> 14:45.930
ريختنِ خون ميسيکس ها انجام نميشه

14:45.950 --> 14:48.370
هيچ کدوممون نبايد بميريم تا وقتي که کارمون تموم بشه

14:48.390 --> 14:50.030
!اين کار تموم نميشه

14:50.050 --> 14:52.500
!هيچ وقت نميتونيم کاري کنيم اون دو بار گل کنه

14:52.520 --> 14:54.030
نه، نميتونيم

14:54.050 --> 14:56.330
ولي ميتونيم همه توپاشو گل کنيم

14:56.350 --> 14:58.030
چي ميخواد بگه؟

14:58.050 --> 14:59.599
منظورش چيه؟

14:59.620 --> 15:01.100
!وقتي که بکشيمش

15:03.250 --> 15:06.870
جري، شايد زمانش باشه که برم به
اون سفري که هميشه مي‌گفتم

15:06.890 --> 15:08.200
کجا بري؟

15:08.220 --> 15:09.700
نميدونم

15:09.720 --> 15:11.530
ايتاليا، يونان، آرژانتين

15:12.550 --> 15:14.970
کشورهايي که به تجاوز جنسي معروفن

15:16.190 --> 15:19.590
گفتم چقدر از مدل موهات خوشم اومده؟

15:20.890 --> 15:22.870
چه خبره؟

15:22.890 --> 15:23.870
!اوناهاش

15:27.190 --> 15:28.899
!فرار کن جري

15:32.220 --> 15:33.330
!بيا بيرون جري

15:33.350 --> 15:35.730
،بچه ها، هم صاف مي‌ايستم
هم قوس ميدم

15:35.750 --> 15:37.330
هر کاري بگيد ميکنم، باشه؟

15:37.350 --> 15:40.670
ديگه دير شده، جري

15:40.690 --> 15:44.230
بجنب ريک، معطل نکن

15:44.350 --> 15:45.930
چي داري؟

15:45.950 --> 15:47.630
!ببينيد و اشک بريزيد رفقا

15:48.520 --> 15:49.630
اوه، سلام مورتي

15:49.650 --> 15:50.800
...واقعاً متاسفم که در مورد

15:50.820 --> 15:52.900
ماجراجويي ـت اون حرفا رو زدم

15:52.920 --> 15:54.300
داره بهم خوش مي‌گذره مورتي

15:54.320 --> 15:56.570
اصلاً بد نيست -
بيا بريم خونه، باشه؟ -

15:56.590 --> 15:58.500
اقرار ميکنم، ماجراجويي تمومه

15:58.520 --> 15:59.670
الان نميتونيم بريم، مورتي

15:59.690 --> 16:02.000
!رو دور افتادم -
ببين، بايد بريم -

16:02.020 --> 16:03.630
شرط رو مي‌بري، باشه؟

16:03.650 --> 16:06.270
فقط "تفنگ سفر" رو بده بهم تا بريم لطفا

16:07.120 --> 16:09.600
خواهش ميکنم، ميخوام برم خونه

16:10.550 --> 16:11.670
گوش کن مورتي

16:11.690 --> 16:13.000
الان يه عالمه اشمکل بردم

16:13.020 --> 16:14.530
...چطوره 25 اشمکل بديم به

16:14.550 --> 16:17.100
،لغزان پله‌زاده" تا ما رو ببره به دهکده"

16:17.120 --> 16:19.801
و بقيه‌ي اشمکل ها رو بديم به روستايي ها، ها؟

16:19.820 --> 16:22.170
واقعاً؟ -
البته مورتي، آره -

16:22.190 --> 16:24.630
يه ماجراجوييِ خوب به يه پايان خوب هم نياز داره

16:26.420 --> 16:27.800
!محکم بگيريد

16:32.520 --> 16:36.870
ميسيکس ها به اين دنيا آورده نميشن
که مدت زيادي اونجا بمونن

16:36.890 --> 16:38.670
...ما خلق ميشيم تا

16:38.690 --> 16:42.899
يک درخواست به‌خصوص رو انجام بديم و
تا هر موقع طول بکشه اونجا هستيم

16:42.920 --> 16:45.530
براي يه ميسيکس اينجا بودن دردناک ـه، جري

16:45.550 --> 16:48.370
و هر کاري ميکنيم تا اين درد رو آروم کنيم

16:48.390 --> 16:49.230
...فقط مي‌پرسيم

16:49.250 --> 16:50.130
!آه

16:50.250 --> 16:52.030
اسمتون چيه خانم؟

16:52.050 --> 16:53.900
!سامانتا، خواهش ميکنم آقا

16:53.920 --> 16:55.570
!هر چي ميخواد بهش بده

16:55.590 --> 16:58.830
آدماي بيگناه به خاطر من دارن مي‌ميرن

16:58.850 --> 17:01.330
چرا من اينقدر بي‌خاصيت هستم؟

17:03.619 --> 17:04.969
جري، برگرد

17:04.990 --> 17:06.270
پشتت رو صاف بگير

17:06.290 --> 17:07.899
،زانوهاتو خم کن
!خم کن

17:07.920 --> 17:09.330
شانه هاتو صاف بگير

17:09.350 --> 17:11.469
نفس عميق بکش

17:11.490 --> 17:14.600
دوستت دارم

17:14.820 --> 17:16.600
تا سه مي‌شمارم، جري

17:31.590 --> 17:33.330
اينجا چه خبره!؟

17:34.520 --> 17:35.770
!موفق شد

17:35.790 --> 17:38.270
!ضربه‌ي بلندش رو گل کرد

17:42.420 --> 17:43.570
ببخشيد

17:43.590 --> 17:45.900
من يه ميسيکسِ سخت‌گيرم

17:45.920 --> 17:47.700
ضربه‌ي کوتاه شما چي؟

17:47.720 --> 17:49.570
!خداي من، خداي من

17:49.590 --> 17:52.230
ضربه‌ي کوتاه شما چي!؟

17:57.690 --> 18:00.070
!اوه، خوب بود

18:04.550 --> 18:06.530
ما غذامون رو مي‌بريم خونه

18:06.550 --> 18:07.500
نه که نمي‌بريد

18:07.520 --> 18:08.770
پليس داره مياد

18:08.790 --> 18:10.570
به کلي سوال بايد جواب بديد

18:10.590 --> 18:13.070
عادلانه ـست

18:17.990 --> 18:19.470
ممنونم، آقاي مهربان

18:19.490 --> 18:20.800
!دهکده‌ي ما نجات پيدا کرد

18:20.820 --> 18:23.600
!هر دوتاتون قهرمانيد

18:25.290 --> 18:27.930
آفرين مورتي، انگار تو شرط رو بردي

18:27.950 --> 18:30.330
ممنونم ريک، ولي فکر نکنم من برنده شده باشم

18:30.350 --> 18:32.500
در مورد جهان حق با تو بود

18:32.520 --> 18:34.030
واقعاً جاي ديوانه‌وار و آشفته‌ايه

18:34.450 --> 18:36.670
...براي همين شايد هر از چند گاهي

18:36.690 --> 18:38.530
به يه تميزکاري نياز داشته باشيم

18:38.550 --> 18:41.930
،مثل همين يکي که به آدماي خوب کمک کرديم
چون به سبک مورتي انجامش داديم

18:42.450 --> 18:45.700
...قهرمانان، دوست داريم که شما رو به پادشاه محبوب ـمون

18:45.720 --> 18:48.329
معرفي کنيم تا شخصاً ازتون تشکر کنه

18:48.350 --> 18:49.930
آه، نه، نميخواد

18:49.950 --> 18:51.830
ريک، دروازه، سريع

19:04.290 --> 19:06.670
...خب

19:06.690 --> 19:08.829
هنوز ميخواي به اون سفر بري؟

19:08.850 --> 19:10.370
جري، ببين

19:10.390 --> 19:13.670
،زندگي زناشويي ما عالي نيست
اما من هيچ جا نميرم

19:13.690 --> 19:15.100
،وقتي توي اون سردخانه بوديم

19:15.120 --> 19:18.170
فهميدم که ميسيکس ها مثل همون
...پسرهاي دوران دبيرستان بودن

19:18.190 --> 19:21.000
"که هر چيزي مي‌گفتن تا "کارشون رو تموم کنن

19:21.020 --> 19:22.930
من يکي از اونا بودم؟

19:22.950 --> 19:25.830
فرقش اينجاست که تو بعدش غيب نشدي

19:25.850 --> 19:26.930
...خب

19:26.950 --> 19:28.170
آخه حامله ـت کرده بودم

19:28.190 --> 19:29.470
...آره

19:29.490 --> 19:31.930
چه بلايي سر اين خونه اومده؟

19:31.950 --> 19:34.370
کارِ ميسيکس هاي توي جعبه ـت بود

19:34.390 --> 19:35.570
...وقتي جري نتونست توي گلف

19:35.590 --> 19:37.500
دو تا توپ رو گل کنه ديوونه شدن

19:37.520 --> 19:38.599
خيلي براش سخت بود

19:38.620 --> 19:40.630
هي، تقصير من نيست که جري يه احمق ـه

19:40.650 --> 19:41.700
!بابا

19:41.720 --> 19:43.930
براي تميز کردن اينجا کاري ميتوني بکني؟

19:43.950 --> 19:46.070
خب، من جعبه‌ي فليسيکس هم دارم

19:46.090 --> 19:47.070
نه، جعبه ديگه بسه

19:47.490 --> 19:48.130
مگه چيه؟

19:48.150 --> 19:50.170
توش فقط جارو و صابون هست

19:52.320 --> 19:53.770
!آره! تيکه کلامِ جديدمه

19:53.790 --> 19:56.100
"شبيهِ اون يارو شدم، "آرسنيو

19:56.220 --> 19:58.800
آرسنيو" هم همينو آخر برنامه هاش مي‌گفت"

19:59.690 --> 20:00.400
درسته؟

20:00.420 --> 20:01.830
هفته ديگه مي‌بينمتون

20:01.850 --> 20:02.800
من که نگرفتم

20:35.220 --> 20:38.170
قربان، فکر کنم دلتون بخواد اينو ببينيد

20:38.490 --> 20:41.900
اينا رو داخلِ صندوقچه‌ي اتاق پادشاه "جلي بين" پيدا کرديم

20:43.250 --> 20:44.630
بايد به مردم بگيم

20:44.650 --> 20:46.500
صبر کن

20:46.520 --> 20:48.170
نابودش کن

20:54.250 --> 20:57.870
...مردم ما به انديشه‌اي که "جيلي بين" از خودش به جا گذاشت

20:58.090 --> 21:00.569
بيشتر نياز دارن تا چيزي که واقعاً بود

21:00.694 --> 21:05.694
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
