WEBVTT

00:02.000 --> 00:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:14.001 --> 00:21.001
فصل اول ، قسمت سوم
Anatomy Park
پارک آناتومي

00:23.748 --> 00:32.498
ترجمه از امـيـن و ميـلاد
AminGeneral  & Milad eMJey

00:33.049 --> 00:35.765
# کريسمس مقدس بالاخره فرا رسيده #

00:35.890 --> 00:38.095
# امروز روزِ تولد مسيحه #

00:38.590 --> 00:39.965
همم

00:40.090 --> 00:42.665
جري، عجب گوشت خوکي درست کردي

00:44.790 --> 00:47.665
آمم، کريسمس مبارک
آهـــاي؟

00:47.790 --> 00:49.951
پدر مادرم بعد سال ها دارن ميان اينجا

00:49.990 --> 00:51.510
ميشه اين گدجت‌ها رو بردارين و سرزنده باشين؟

00:51.620 --> 00:53.325
سرزنده؟
واسه پدرمادرت؟

00:53.450 --> 00:55.265
امم، خوب اومدي -
!هي آقا -

00:55.390 --> 00:57.525
!"خودت "هي آقا
اين تعطيلات در موردِ انسانيت ـه

00:57.650 --> 01:00.325
من فکر ميکردم در مورد متولد شدن يه آدمِ نيمه خدايي ـه
(مسيح)

01:00.450 --> 01:01.625
حالا هر چي

01:01.750 --> 01:03.750
همه وسايل الکترونيکي ميرن داخل اين، همين حالا

01:04.690 --> 01:06.009
بابا، من گوشيمو بهت نميدم

01:06.120 --> 01:08.640
!يا بذارش اينجا يا منم ميام فيسبوک

01:10.489 --> 01:11.795
صد سلام به همگي

01:11.920 --> 01:13.125
!"بيشتر بايد بگي "صد وايسا ببينم

01:13.250 --> 01:14.699
اين چيه؟
پدر مادرم دارن ميان

01:14.790 --> 01:15.830
جوش نيار، جري

01:15.849 --> 01:17.165
اين "روبن" ـه، دوست قديمي ـمه

01:17.290 --> 01:17.930
"بندرگاه "پرل

01:18.049 --> 01:21.650
سالي يه بار چک‌آپ ـش ميکنم و
ارزيابي پزشکي خودمو بهش ميدم

01:21.750 --> 01:22.625
!آو

01:22.750 --> 01:24.965
!بابا، چه کار خوبي

01:25.090 --> 01:26.765
آره، خيلي خوبه

01:26.890 --> 01:27.995
من که نميفهمم

01:28.120 --> 01:28.765
کُره ايه

01:28.890 --> 01:30.924
نگران کريسمسـت نباش، جري

01:31.049 --> 01:32.410
،من با "روبن" توي اتاقم هستم

01:32.419 --> 01:35.479
"شما بازم آهنگ "يک روز ديگر در بهشت
فيل کالينز گوش بدين

01:35.590 --> 01:37.489
هيچ وقت اين مردو نشناختم

01:38.120 --> 01:39.120
خيلي خب، پدرمادرم اومدن

01:39.150 --> 01:42.364
يادتون باشه، نه تلويزيون، نه تلفن، نه لپتاپ

01:42.489 --> 01:46.615
،همه حواسمون به اين کريسمس باشه
مثل يهودي‌هاي سنتي که شنبه‌ها ميرن عبادت
(يعني به سنت‌هاشون پايبندند)

01:46.690 --> 01:49.194
!سلام -
کريسمس مبارک، پسرم -

01:49.319 --> 01:50.965
سلام، کمکي از دستم بر مياد؟

01:51.090 --> 01:53.724
،جري، اين "جيکوب" ـه
مگه اس‌ام‌اس ما به دستت نرسيد؟

01:53.849 --> 01:54.765
!نـــه

01:54.890 --> 01:57.495
،شما بايد جري باشين
!چه پيشبند خوشگلي

01:57.620 --> 01:59.995
مارک "ويليام سونوما" ست؟ -
!از خدامه -

02:00.020 --> 02:01.519
ولي ممنونم

02:01.520 --> 02:03.894
...پس شما
دوست خانوادگي هستيد؟

02:04.019 --> 02:06.724
از ديدِ ما، اون عضوي از خانواده ـست

02:06.849 --> 02:07.825
واو

02:07.950 --> 02:11.325
بعد اينکه پدرت سرطان گفت و
،دايي ـت هم فوت کرد

02:11.350 --> 02:14.695
به فکر افتاديم که چطوري زندگي رو بگذرونيم

02:14.720 --> 02:16.495
و چطوري باقي ـش رو سپري کنيم؟

02:16.620 --> 02:18.165
...اگه موقع مرگ هنوز

02:18.190 --> 02:23.465
يه عالمه ترس و ترديد و حسرت کارهاي نکرده
رو داشته باشيم چي؟

02:23.490 --> 02:25.625
يا خدا! جويس، چه عالي

02:25.750 --> 02:27.495
بعدش جيکوب اومد به زندگيمون

02:27.620 --> 02:29.819
و دوباره ياد گرفتيم چطور زندگي کنيم

02:29.919 --> 02:31.195
هر سه تايي ـمون

02:31.949 --> 02:34.025
ايول

02:34.150 --> 02:36.164
اگ‌ناگ مي‌خوريد؟ -
!حالا شد يه چيزي -

02:36.289 --> 02:38.224
اين مرد هم پيش‌بند پوشيده هم اگ‌ناگ درست کرده، ها؟

02:40.220 --> 02:41.220
سلام جويس، لئونارد

02:41.319 --> 02:43.065
سلام -
کريسمس مبارک مرد -

02:43.190 --> 02:44.765
مورتي، يه لحظه مياي؟

02:45.590 --> 02:46.724
حالش بده، مورتي

02:46.849 --> 02:48.365
ريک، باهاش چيکار کردي؟

02:48.490 --> 02:49.490
مرسي واقعاً، مورتي

02:49.550 --> 02:51.070
فکر ميکني من يه هيولام؟

02:51.120 --> 02:53.324
من دارم تلاش ميکنم جونش رو نجات بدم

02:53.449 --> 02:54.264
به کمکت نياز دارم

02:54.389 --> 02:55.925
ازت ميخوام دکتر "زنون بلوم" رو پيدا کني

02:56.050 --> 02:57.131
اون مي‌دونه چيکار کنه

02:57.250 --> 02:59.995
از کجا دکتر "بلوم" رو پيدا کنم؟

03:00.120 --> 03:00.880
"داخلِ "روبن

03:00.949 --> 03:04.065
روبن توي مينسوتا؟ -
روبنِ روي ميز، مورتي -

03:04.190 --> 03:08.269
ببين، وقت ندارم براي مغز اندازه فندق ـت
همه چيو توضيح بدم

03:08.344 --> 03:09.864
...تا وقتي داخل نرفتي نفست رو

03:09.889 --> 03:11.609
نگه دار، مگه نه ريه هات متلاشي ميشه

03:11.690 --> 03:12.190
داخل کجا؟

03:15.919 --> 03:18.525
هي بابا، مورتي کجاست؟ -
سرش شلوغه -

03:22.120 --> 03:23.595
مورتي، صدامو ميشنوي؟
برو سمت شمال

03:23.720 --> 03:25.025
ريک، من کجام؟

03:25.150 --> 03:27.845
،اگه هدف گيريم درست باشه
الان بايد جنوبِ ورودي باشي

03:28.220 --> 03:29.425
وروديِ کجا؟

03:29.550 --> 03:30.625
خوش آمدي، مورتي

03:30.750 --> 03:31.425
...خوش آمدي به

03:32.620 --> 03:35.224
!پارک آناتومي

03:35.349 --> 03:37.895
..."اين کار خطرناک کوچولويي بود که همراهِ دکتر "بلوم

03:38.020 --> 03:40.465
انجام داديم؛ ساختن يه پارک تفريحي داخل بدن انسان

03:40.590 --> 03:42.525
علم بي‌ارزش نيست، مورتي

03:42.650 --> 03:44.764
به کمکش ميتونيم از اين کارا بکنيم

03:44.889 --> 03:46.895
!خداي من
!اين ديوونگيه

03:47.020 --> 03:49.425
کوه‌هاي طحالي؟
آبشارهاي مثانه‌اي؟

03:49.550 --> 03:50.264
دزدان درياييِ لوزالمعده؟

03:50.389 --> 03:52.109
با اين آخريه مشکلي داري، مورتي؟

03:52.190 --> 03:53.070
ها؟ نه، نه

03:53.190 --> 03:55.164
فقط همينطوري با صداي بلند اسماشون رو ميگم

03:55.289 --> 03:56.289
باشه، خيلي خب

03:56.349 --> 03:57.895
...به خاطر اين حساسيت زيادي نشون دادم چون

03:58.020 --> 03:59.465
خودم دزدان دريايِ لوزالمعده رو ساختم

03:59.590 --> 04:01.865
وقتي اينو ساختم خيلي بهم انتقاد شد، مورتي

04:01.990 --> 04:03.465
فکر کنم هنوزم بهش حساس باشم

04:03.590 --> 04:04.895
بيا فقط دکتر بلوم رو پيدا کنيم، باشه؟

04:05.020 --> 04:06.824
يه سيگنال‌هايي از کبد دريافت ميکنم، مورتي

04:06.949 --> 04:08.689
برو سمت کبد

04:13.190 --> 04:14.125
...رسيديم به

04:14.949 --> 04:15.925
کبد

04:16.050 --> 04:16.894
!آخ

04:17.019 --> 04:18.518
مواظب حفره ها باشيد

04:20.594 --> 04:22.565
اينجا خيلي ترسناکه، ريک

04:22.690 --> 04:24.125
به کبدش خيلي نرسيده
(الکلي بوده)

04:24.250 --> 04:25.490
روبن زندگي سختي داشه، مورتي

04:25.589 --> 04:26.194
در موردش قضاوت نکن

04:26.319 --> 04:30.545
اگه زندگي خوبي داشت اجازه نميداد
داخل بدنش پارک بسازيم

04:32.519 --> 04:33.495
!ريک! يه هيولا اينجاست

04:33.620 --> 04:34.701
نه، نه، نه، مورتي

04:34.720 --> 04:37.795
تنها هيولا اينجا الکلـيسم ـه
(اعتياد به الکل)

04:37.920 --> 04:39.595
اين فقط يه مجسمه گرگينه ـست

04:40.649 --> 04:42.694
کي هستي!؟
!جواب بده

04:42.819 --> 04:43.725
از کجا اومدي؟

04:43.850 --> 04:45.365
!پدربزرگم، ريک، منو فرستاده

04:45.490 --> 04:46.425
!پونچو

04:46.550 --> 04:47.894
ديگه کافيه

04:48.019 --> 04:49.894
مورتي، اين "پونچو" ـه

04:50.019 --> 04:51.365
اينا هم "راجر" و "اني" هستن

04:52.750 --> 04:55.325
"و من هم دکتر "زنون بلوم

04:56.319 --> 04:57.264
هي بلوم، ريک هستم

04:57.389 --> 04:58.264
اونجا چه خبره؟

04:58.389 --> 05:02.595
،نميدونم چرا، ولي تمام سيستم امنيتي از کار افتاده

05:02.720 --> 05:06.495
...و متاسفانه
نمايشگاه‌ها باز شدند

05:06.620 --> 05:07.995
نمايشگاه؟

05:08.120 --> 05:09.894
،بهترين جذابيت پارک آناتومي، مرد جوان

05:09.919 --> 05:12.964
...موزيک يا غذاهاش يا دزدان درياييِ

05:13.089 --> 05:14.049
لوزالمعده نيست

05:14.120 --> 05:15.194
!حواست باشه

05:15.319 --> 05:16.964
،اولين و بهترين جذابيت ـش

05:17.089 --> 05:21.165
موزه زنده‌ي کمياب‌ترين و خطرناک‌ترين بيماري‌هاست

05:21.190 --> 05:22.325
بيماري؟

05:22.649 --> 05:23.595
هي دُکي

05:23.720 --> 05:25.765
خبرايي دارم واست

05:25.990 --> 05:29.065
!موزه‌ي زنده ـت رسماً يه شکارگاهِ موجودات وحشيه

05:29.190 --> 05:30.995
!هپاتيت اِي! فرار کنيد

05:36.790 --> 05:39.394
اوه، غذا رو بايد بريزي "داخل" دهنت، دختر

05:40.389 --> 05:41.565
اوه، جيکوب

05:42.990 --> 05:44.565
شرمنده جيکوب

05:44.690 --> 05:45.811
...فکر کنم هنوزم ارتباطِ

05:45.819 --> 05:47.194
...اصلي و دقيق تو رو

05:47.319 --> 05:49.725
با پدر مادرم متوجه نشدم

05:49.850 --> 05:51.425
مثلاً سرايدار اونا هستي؟

05:51.550 --> 05:52.310
رابطه ـت همينه؟

05:52.319 --> 05:54.894
بعداً ميشه در مرود جزئيات حرف بزنيم، پسرم -
نه، صبر کنيد -

05:55.019 --> 05:56.865
مخفي کاري دليلي نداره

05:56.990 --> 05:58.824
بگذاريد در صداقت زندگي کنيم و بميريم

05:58.949 --> 06:01.795
،من و مادرت 40 سال با هم بوديم
،از نظر ذهني

06:01.920 --> 06:04.824
...جسمي، و روحي. و وقتي ذهن و روح ميخوان به

06:04.949 --> 06:09.065
،ابديت بپيوندن، و وقتي ابديت نزديک باشه
...آدم احساس ميکنه که

06:09.190 --> 06:13.149
جسمش رو آزاد بذاره تا فرصتِ تجربه‌هاي
تازه رو بدست بياره

06:13.250 --> 06:14.130
بابا، لطفا

06:14.190 --> 06:15.125
منظورت چيه؟

06:15.250 --> 06:17.779
هر چي که هست، واقعاً زيباست
لئونارد، ما حمايتت ميکنيم

06:18.089 --> 06:20.270
...هي، جاي خودت حرف بزن، چون

06:20.350 --> 06:22.675
به نظر ميرسه که جيکوب معشوقه‌ي شماست

06:23.050 --> 06:24.295
نه، نه، نه، نه، نه

06:24.420 --> 06:25.995
جيکوب معشوقه‌ي مادرته

06:27.490 --> 06:29.095
...منم نگاهشون ميکنم

06:29.220 --> 06:33.524
،بعضي وقتا از رو صندلي و بعضي وقتا از تو کمد
اکثراً لباس سوپرمن مي‌پوشم

06:35.449 --> 06:38.725
اوه

06:38.850 --> 06:40.610
جري، اين گوشت خوک دستپخت توئه، ها؟

06:40.649 --> 06:41.925
!باور نکردنيه

06:43.794 --> 06:46.725
تعطيلات انسانيت مبارک، بابا

06:46.850 --> 06:47.964
!آه

06:50.149 --> 06:55.125
هپاتيت توي سيستم تنفسي نميتونه دنبالمون بياد

06:55.250 --> 06:56.225
عجيبه

06:56.350 --> 06:57.894
جريان هوا 20 درصد پايين اومده

06:58.019 --> 07:00.495
پس مغز به اندازه کافي اکسيژن دريافت نميکنه

07:00.620 --> 07:01.820
براي همين سيستم امنيتي از کار افتاده

07:01.889 --> 07:04.549
بهتره بريم ببينيم اينطوريه يا نه

07:07.089 --> 07:08.964
!هي! منتظر من بمونين

07:09.089 --> 07:12.824
!اونو بپوش

07:12.949 --> 07:15.675
،بايد بريم به مجراي نايژه ـش
شايد چيزي اونجا گير کرده باشه

07:15.750 --> 07:16.795
من ميرم

07:18.490 --> 07:20.795
قهرمان‌بازي در نيار، بچه -
در نميارم -

07:20.920 --> 07:23.125
اين کارو ميکنم چون حال ميده

07:23.250 --> 07:24.324
نبايد اينجا باشيم

07:24.449 --> 07:27.295
هر کاري ميکني، فقط اينجا شليک نکن

07:27.420 --> 07:29.971
،بايد روبن رو نجات بديم
اين دست‌رنجِ تموم عمرم ـه

07:31.949 --> 07:33.324
چيزي نيست، عزيزم

07:33.449 --> 07:35.295
...تقريباً ريه‌ي همه انسان ها

07:35.420 --> 07:40.024
،مقداري از اين باکتري‌ها دارن
...اما اين زخم هاي بافتي اونا رو

07:40.149 --> 07:41.125
غير فعال ميکنه

07:41.250 --> 07:43.630
!مورتي، بيا پايين -
!هوووو -

07:51.190 --> 07:52.464
اينا ديگه چي هستن؟

07:52.589 --> 07:54.795
مرض "سل" داره سريع به طرفـمون مياد

07:54.920 --> 07:56.041
!نه سريع تر از گلوله

07:56.149 --> 07:56.995
!آه

07:57.120 --> 07:58.194
!نه

07:58.319 --> 07:59.725
ميدوني چيکار کردي!؟

08:05.319 --> 08:06.524
!بريد سمت دستگاه گوارش

08:06.649 --> 08:07.295
!داره سرفه ميزنه

08:10.449 --> 08:11.365
!نذار بميرم

08:11.490 --> 08:13.095
يه نفس عميق بکش، روبن

08:14.350 --> 08:15.595
!قرار نيست بميري

08:15.720 --> 08:16.565
اسمت چيه؟

08:16.690 --> 08:17.510
...اسم من

08:18.490 --> 08:20.964
...الکسند

08:24.319 --> 08:26.394
!ريک، روبن سل گرفته

08:26.519 --> 08:27.495
کارت عالي بود، مورتي

08:27.620 --> 08:28.900
...الان درمانش ميکنم و

08:30.250 --> 08:31.194
خيلي خب

08:31.319 --> 08:32.795
مرگ رو نميتونم درمان کنم

08:32.920 --> 08:34.095
اوضاع خرابه، مورتي

08:34.220 --> 08:35.380
توي بدنِ يه مُرده گير افتادي

08:35.389 --> 08:36.789
،اگه اوضاع همينطور وخيم شد

08:36.849 --> 08:39.495
به نفعتـه بري داخل دزدان دريايِي لوزالمعده

08:39.620 --> 08:41.965
،درسته که من ازش طرفداري ميکنم
ولي به نظرم عاليه، مورتي

08:42.090 --> 08:45.099
يه تعداد دزد دريايي هستن
که توي لوزالمعده مي‌چرخن

08:45.389 --> 08:47.225
اصلاً هم بهشون نمي‌رسيم، مورتي

08:47.350 --> 08:49.565
از اون متجاوز کثيف‌ها هستن

08:49.690 --> 08:52.125
اولويت اولم بيرون آوردن شما از اونجاست

08:52.250 --> 08:53.365
،ولي اگه عملي نشد

08:53.490 --> 08:55.388
بايد خودتون يه کاريش بکنيد

08:56.149 --> 08:59.095
اوه پسر، اين بوي بد ديگه چيه؟

08:59.220 --> 09:00.301
منظورت قطار پاندا ـست؟

09:01.320 --> 09:03.195
شوخي کردم، شوخي کردم

09:03.320 --> 09:06.625
بدن شروع به انقباض و پر شدن از گاز کرده

09:06.750 --> 09:08.825
ما داخل يک جسد هستيم، پسر جان

09:08.950 --> 09:09.871
پارک آناتومي به فنا رفت

09:09.990 --> 09:11.894
!بي خيالِ پارک، دکتر

09:12.019 --> 09:12.924
چطوري بريم بيرون؟

09:13.049 --> 09:15.225
سيستم گوارش راهِ خروج ماست

09:15.350 --> 09:16.365
فهميدي؟

09:16.490 --> 09:17.495
...يه ايستگاهِ اضطراري داخل

09:17.620 --> 09:19.995
روده بزرگ تعبيه شده که هممون رو دوباره بزرگ ميکنه

09:20.120 --> 09:21.965
!همه برن طرف روده بزرگ

09:22.090 --> 09:24.865
حالا از يه پسر بچه 12 ساله دستور ميگيرم؟

09:24.990 --> 09:29.274
مورتي، کيسه‌ي حاوي سل عمداً پاره شده بود

09:29.649 --> 09:31.825
يه نفر از داخل خراب‌کاري کرده

09:31.950 --> 09:34.195
حواست به "اني" باشه

09:34.320 --> 09:38.174
توسط مدير تور چند بار اخطاريه دريافت کرده

09:38.549 --> 09:40.024
،مسير روده‌ها سمت چپ ـه

09:40.149 --> 09:45.024
بعد راست، بعد چپ، و همينطور تا آخر

09:45.149 --> 09:47.764
،هي، محض اطلاعت بگم که
من 14 سالمـه

09:47.889 --> 09:48.595
...پس، ميدوني

09:48.720 --> 09:49.325
چي؟

09:49.450 --> 09:52.495
دوازده سالم نيست -
باشه -

09:52.620 --> 09:55.024
ميدوني، آخه اون گفت 12 سالمـه

09:55.149 --> 09:56.065
اوه

09:56.190 --> 09:57.865
خوش به حالت

09:57.990 --> 10:00.924
!اووف، مورتي
!يکي عقب افتادي

10:03.350 --> 10:05.325
# اينجا مسيري از شگفتي ـه #

10:05.450 --> 10:07.264
# مسيري از غذا #

10:07.389 --> 10:09.264
# ...راهي که جدا ميکنه #

10:09.389 --> 10:11.225
# مواد خوب و بد رو از هم #

10:11.350 --> 10:13.264
# مجرايي که هضم ميکنه #

10:13.389 --> 10:15.125
# و باقيش رو دفع ميکنه #

10:15.250 --> 10:16.565
# ...اين روده‌ي #

10:16.690 --> 10:19.294
# کوچيکه #

10:19.419 --> 10:22.065
انگار مايل ها ادامه داره

10:22.190 --> 10:23.894
!تازه ميرسيم به روده بزرگ

10:24.720 --> 10:25.664
!هيس

10:25.789 --> 10:27.089
صدايي ميشنوم

10:31.049 --> 10:32.294
جُم نخوريد

10:32.419 --> 10:35.794
اگه تکون نخوريم "سوزاک" نميتونه مارو ببينه

10:38.419 --> 10:40.595
،نه، اشتباه کردم
با دايناسور اشتباهش گرفتم

10:42.690 --> 10:44.018
!فرار

10:48.019 --> 10:48.940
يه لقمه چپمون ميکنه

10:49.049 --> 10:51.210
دکي، تو نگفتي بدنـش از گاز پُر شده؟

10:51.320 --> 10:54.195
آره، چرا؟ -
پسر، تو نابغه‌اي -

10:54.320 --> 10:55.125
ديوونه شدي؟

10:55.250 --> 10:56.725
!همه بياين اينجا

10:57.889 --> 10:59.325
!هي، سوزاک

10:59.450 --> 11:02.089
با خاکستر شدن چطوري؟

11:09.019 --> 11:10.424
ها

11:12.149 --> 11:13.230
# طبل زن، طبل بزن #

11:13.320 --> 11:14.294
# طبل بزن، طبل بزن #

11:14.419 --> 11:16.065
# طبل بزن، طبل بزن، طبل بزن #

11:16.190 --> 11:17.164
# طبل کريسمس #

11:17.289 --> 11:18.424
"اوه، بخون "سامر

11:18.549 --> 11:19.365
# ...طبل کريسمس رو #

11:19.490 --> 11:20.365
# يه پـــســـر داره ميزنه #

11:20.490 --> 11:21.611
از خوندنت خوشم مياد

11:25.120 --> 11:27.080
جري، بي خيال، خودت همينو مي‌خواستي

11:27.149 --> 11:29.495
،"فهميدم "بث
مراقب باش از خدا چي ميخواي

11:29.620 --> 11:30.995
به خاطرِ گرفتن آي‌پاد ـت دارم مجازات ميشم

11:31.120 --> 11:34.125
چي؟ جري، بي خيال اون شو، باشه؟

11:34.250 --> 11:37.565
،ببخشيد که قبلاً بد رفتار کردم
فعلا از مهموني لذت ببر

11:37.690 --> 11:39.465
!سامر -
ايتان؟ -

11:39.590 --> 11:40.625
اينجا چيکار ميکني؟

11:40.750 --> 11:42.095
!چند ساعته دارم بهت پيام ميدم

11:42.220 --> 11:43.095
چه مرگـته!؟

11:43.220 --> 11:44.595
!گوشيم پيشم نبود

11:44.720 --> 11:46.095
!دارم تعطيلات انسانيت مي‌گذرونم

11:46.220 --> 11:48.995
فکر نکردي که اين کار احساسات منو
به بازي مي‌گيره!؟

11:49.120 --> 11:50.125
احساسات تو رو!؟

11:50.250 --> 11:52.365
چرا هميشه فقط تو مهم هستي!؟

11:52.490 --> 11:54.394
سامر، دوست پسر داري؟

11:54.519 --> 11:55.725
راست ميگه، داري سامر؟

11:55.850 --> 11:58.095
.نميدونم، ايتان
دارم!؟

11:58.220 --> 12:03.345
جري، بي‌احترامي نباشه، ولي واقعاً لازمه
بيشتر به خونواده ـت برسي

12:03.720 --> 12:05.164
...بايد بتونم ژنراتور اضطراري رو

12:05.289 --> 12:07.325
راه بندازم که اشعه بزرگ‌کننده فعال بشه

12:07.450 --> 12:10.225
اگه کار بکنه، ظرف چند دقيقه
اندازه‌ي معمولي ـمون ميشيم

12:10.350 --> 12:13.031
فقط اميدوارم "روبن" توي اتاقي با
فرش سفيد يا اثاثيه زياد نباشه

12:13.720 --> 12:16.565
اين ديگه چيه؟ -
عضله‌ي تنگ کننده -

12:16.690 --> 12:18.424
وقتي روبن ناپرهيزکار شد ساختيمش

12:18.449 --> 12:21.895
ولي براي يه جسد پر از آدم ساخته نشده

12:22.220 --> 12:23.325
تقريباً تمومه

12:23.450 --> 12:24.995
همگي برن داخل دايره

12:26.190 --> 12:28.995
پونچو؟ اين چيه توي کوله پشتي ـت؟

12:29.120 --> 12:31.065
!اين طاعون گاوي ـه

12:31.190 --> 12:32.630
با اين چيکار مي‌خواستي بکني، پونچو؟

12:33.320 --> 12:34.465
!همه برن عقب

12:34.590 --> 12:36.125
!پونچو، اي حروم زاده

12:36.250 --> 12:39.264
تو مرض سل رو رها کردي تا ازم دزدي کني؟

12:39.389 --> 12:40.995
درسته عزيزم

12:41.120 --> 12:44.514
خيلي‌ها براي کشتار انسان‌ها پول زيادي ميدن

12:44.889 --> 12:46.195
به بيشترين قيمت مي‌فروشمش

12:46.320 --> 12:51.525
،ال‌قاعده، کره شمالي، استقلال طلب‌ها
،ماسون‌ها، کچل‌هاي بدنساز

12:51.650 --> 12:53.647
...آدمايي که توي اينترنت فقط با ديدنِ

12:53.673 --> 12:55.719
کارتون‌هاي نوجوان‌هاي ژاپني حشري ميشن

12:56.019 --> 13:00.494
،هر چيزي بهتر از کار کردن براي توئه
...تو خودخواه و سربه‌هوا هستي که

13:00.519 --> 13:04.844
به‌عنوان کادوي کريسمس کارت آي‌تيونز به مادرش ميده
(حق پخش آنلاين آهنگ)

13:06.320 --> 13:08.625
!يالا

13:11.250 --> 13:12.065
!آه

13:12.190 --> 13:13.195
!ولم کن

13:17.220 --> 13:18.125
!بچه ها

13:18.250 --> 13:19.394
!داره منفجر ميشه! بريد

13:19.519 --> 13:20.465
!بريد، بريد، بريد

13:23.149 --> 13:24.419
پام گير کرده -
!نه -

13:24.490 --> 13:26.524
اشکال نداره، اشکال نداره، فقط بريد

13:26.649 --> 13:27.764
به پدرمادرم بگيد دوستشون دارم

13:27.889 --> 13:28.825
...شايد باورشون نشه چون

13:28.950 --> 13:31.225
زنم اسم فاميليِ خودشو نگه داشت و
اسم خودشو روي بچه‌هامون گذاشت

13:31.350 --> 13:32.725
...پس نميدونم، امتحان کنيد

13:32.850 --> 13:33.865
!نه

13:36.919 --> 13:39.664
بذار يه سوال ازت بپرسم، ايتان

13:39.789 --> 13:41.465
دليل اين همه عصبانيت چيه، پسر؟

13:41.590 --> 13:44.595
!اينه که "سامر" يه عوضيِ به تمام معناست

13:44.720 --> 13:49.195
دليل اين همه عصبانيت چيه؟

13:49.320 --> 13:51.125
...برادرم... يه بار منو برد ماهي گيري

13:51.250 --> 13:52.394
...توي جنگل

13:53.789 --> 13:55.024
نميتونم، نميتونم

13:56.050 --> 14:00.095
!يه کاري کرد مثل دخترا بشم
!منو مثل دخترا کرد

14:01.243 --> 14:03.424
اون تو رو تبديل به چيزي نکرد، مرد

14:03.549 --> 14:05.394
تو هميني هستي که هستي

14:05.519 --> 14:07.394
اونم هميني هست که هست

14:07.519 --> 14:09.495
حالا برو پيشش، با يه ديدِ تازه

14:09.620 --> 14:10.664
!بيا پيشم

14:10.789 --> 14:12.024
خداي من

14:12.149 --> 14:13.725
!واقعا متاسفم، ايتان
!عاشقتم

14:13.850 --> 14:15.225
!منم خيلي عاشقتم

14:16.649 --> 14:18.095
...آمم

14:18.220 --> 14:19.565
دوباره اين کارو کردي، عشقم

14:19.690 --> 14:20.894
بيا بغلم

14:25.720 --> 14:27.625
!نه! بس کنيد! از اين کار متنفرم

14:27.750 --> 14:30.174
کريسمس به خاطر اينکه از چيزي
متنفري تغيير نميکنه، پسرم

14:30.549 --> 14:32.164
!خب، پس از کريسمس متنفرم

14:32.289 --> 14:33.764
!از انسانيت لذت ببريد

14:33.889 --> 14:36.095
شما همتون چندش و ضايع هستيد

14:36.220 --> 14:37.664
اسم من روبن ريدلي هست

14:37.789 --> 14:41.424
،شما الان داخلِ من هستيد
...ولي بعد از اين سفر

14:41.519 --> 14:44.265
من داخل شما خواهم بود

14:44.590 --> 14:47.670
داستان من از اوايل دهه 90 و
حباب دات-کام شروع ميشه
حباب اقتصادي که بازارهاي بورس جهان)
(شاهد افزايش سريع مالي شدند

14:49.804 --> 14:51.725
ميتوني دستات رو بذاري هر جا که دلت ميخواد

14:51.850 --> 14:53.691
مورتي، ميشه دستگاه رو بذاري رو حالت بي‌صدا؟

14:53.750 --> 14:55.125
دارم تمرکز ميکنم

14:55.250 --> 14:56.264
آه... ريک؟

14:56.389 --> 14:57.229
الان نه، جري

14:57.320 --> 14:59.365
کارهاي خيلي خيلي مهم‌تري دارم

14:59.490 --> 15:02.164
مي‌خواستم بگم شرمنده ـم اگه
در موردت قضاوت کردم

15:02.289 --> 15:04.325
در حال حاضر تو عاقل‌ترين فاميلم هستي

15:04.450 --> 15:05.264
فاميل

15:05.389 --> 15:06.264
!اندازه‌هاي فاميلي

15:06.389 --> 15:07.924
جري، چاقو و يه بسته ديناميت بهم بده

15:08.049 --> 15:09.529
مورتي، ميتوني بري به پستون چپي؟

15:09.649 --> 15:10.689
شوخي ميکني؟

15:10.750 --> 15:12.390
احتمالاً بتونم به دوتاشون برسم، ريک

15:12.419 --> 15:14.630
نه مورتي، منظورم پستون هاي چپ روبن بود

15:16.285 --> 15:18.565
!بايد بريم سمت پستون چپي

15:18.690 --> 15:19.965
بدن داره تحليل ميره

15:20.090 --> 15:22.664
سيستم حمل و نقل شرياني بي‌فايده ـست

15:22.789 --> 15:24.264
ميتونيم از شاتل استفاده کنيم

15:24.389 --> 15:25.924
به سيستم اسکلتي وصل ميشه

15:26.049 --> 15:27.865
"براي همين بهش ميگيم "قطار استخوني

15:27.990 --> 15:31.465
مايل هستيد قطار استخوني رو برونيد، خانم؟

15:31.590 --> 15:32.495
اگه ما رو از اينجا ببره

15:32.620 --> 15:34.394
تو چطور، مورتي؟

15:34.519 --> 15:36.325
مايل هستي قطار استخوني رو بروني؟

15:36.450 --> 15:38.394
چرا اينقدر لفتش ميدي؟

15:38.519 --> 15:40.189
!الان مي‌ميريم! بريم

15:41.919 --> 15:44.825
خب... مي‌بينم که سرت شلوغه

15:44.950 --> 15:48.424
کريسمس مبارک، ريک

15:49.889 --> 15:51.495
خلبان اتوماتيک نداره

15:51.620 --> 15:54.788
يه نفر بايد اينجا بمونه و بصورتِ دستي راش بندازه

15:59.620 --> 16:00.865
...آه، خب

16:00.990 --> 16:01.825
نه، حق با توئه

16:01.950 --> 16:03.910
کار اشتباهي کردم که مکث کردم

16:03.990 --> 16:05.565
تقصير خودمه، شما بريد

16:06.490 --> 16:08.225
اون ديگه چه کوفتيه؟

16:08.350 --> 16:10.095
"اشريشيا کلي"
(نوعي باکتري در روده)

16:10.220 --> 16:10.720
!عجله کنيد

16:12.919 --> 16:16.524
،اوه، خلبان اتوماتيک داره
!صبر کنيد

16:16.649 --> 16:17.965
!عيب نداره! بي خيال

16:18.090 --> 16:20.918
در هر صورت مي‌خواستم خودمو فدا کنم

16:23.549 --> 16:25.570
!از در دارن ميان تو

16:27.149 --> 16:29.664
.رسيديم به هالچه‌ي دور پستون، ريک
يه خرده تا نوکش مونده

16:29.789 --> 16:31.595
!ولي توي وضعيت بدي هستيم

16:31.720 --> 16:33.819
!تقريباً رسيدم، مورتي

16:43.649 --> 16:44.865
...گزارش‌هايي از سرتاسر کشور

16:44.990 --> 16:46.264
...به دستمون رسيده که

16:46.389 --> 16:47.924
...نشون ميده

16:48.049 --> 16:51.794
يک مَرد غول‌پيکر و برهنه بالاي
قاره آمريکا قرار گرفته

16:51.919 --> 16:53.495
الان ميريم پيش "تام راندولف" در نيويورک

16:53.620 --> 16:54.394
تام؟

16:54.519 --> 16:57.509
خب، چشماش تکون نمي‌خوره
،و لپ‌هاش زياد گل ننداخته

16:57.535 --> 17:01.246
ولي من زيرِ يک بيني 70 مايلي
شبيهِ گيلاس قرار دارم

17:01.490 --> 17:02.465
ممنونم تام

17:02.590 --> 17:05.065
حالا بريم پيش "اريک مک‌مان" در لوس آنجلس

17:05.190 --> 17:07.594
توي سواحل غربي پاهاش رو داريم، بيل

17:07.619 --> 17:10.825
يه پاي غول پيکر، که حتي ميگن
،با اندازه‌ي اونجاش هم برابري ميکنه

17:10.950 --> 17:13.595
و خودت بهتر ميدوني منظورشون چيه

17:13.720 --> 17:15.625
،خب، به قول قديمي ها

17:15.750 --> 17:20.325
خودتون بهتر مي‌دونيد توي کوهستان‌هاي
!صخره‌اي کجاش قرار گرفته

17:21.650 --> 17:23.464
چي؟

17:32.950 --> 17:34.295
!خداي من، خط آهن

17:34.420 --> 17:35.664
!هپاتيت اِي ـه

17:35.789 --> 17:37.489
!آه

17:52.450 --> 17:53.825
سوراخ پستون

17:53.950 --> 17:56.248
چقدر زيباست

18:02.819 --> 18:05.118
اوه، نه -
!لعنتي -

18:08.119 --> 18:10.194
!واي! هپاتيت سي

18:15.250 --> 18:18.494
آمم... ما با اون آشنايي قبلي داشتيم؟

18:18.619 --> 18:20.194
شايد اونا کلاً همينطورين؟

18:20.319 --> 18:21.964
گمون کنم اونا چيزاي خوبي باشن

18:22.089 --> 18:24.994
اوه، ها

18:25.119 --> 18:26.200
دکتر بلوم کجاست؟

18:26.250 --> 18:27.795
متاسفم ريک، اون مُرده

18:27.920 --> 18:30.548
،لعنت به تو مورتي
!يه کار ازت خواسته بودم

18:40.445 --> 18:42.595
جري نمي‌دونه چي از دست داده

18:42.720 --> 18:44.994
اون برميگرده، بث
کريسمس زمان خاصي ـه

18:45.119 --> 18:47.565
روش‌هاي خنده‌داري براي
جمع کردن خونواده ها داره

18:47.690 --> 18:48.865
نميدونم جيکوب

18:48.990 --> 18:52.464
جري امروز اين فرصت رو پيدا کرده بود که
سرزنده باشه، ولي خودش قبول نکرد

18:52.589 --> 18:54.548
...مطمئن نيستم ازدواج ـمون دوام

18:57.920 --> 18:59.365
!داره بارون خون مياد

18:59.490 --> 19:00.595
جري رو پيدا کنيد

19:00.720 --> 19:01.464
اوه، خدا

19:01.589 --> 19:03.130
!جري -
همه چي مرتبه -

19:03.220 --> 19:05.865
تلويزيون گفت نميخواد نگران چيزي باشيم

19:05.990 --> 19:08.795
بابانوئل غول و برهنه، منفجر شد

19:08.920 --> 19:12.565
خون و تکه‌هايي از بدنش داره روي کشور مي‌باره

19:12.690 --> 19:13.795
همه چي درست ميشه

19:14.890 --> 19:15.694
اوه، بله

19:15.819 --> 19:17.664
بابا، ميتونم گوشيم رو پس بگيرم؟

19:17.789 --> 19:19.724
البته عزيزم، بفرما

19:19.849 --> 19:21.565
همگي يه دستگاه بردارن

19:21.690 --> 19:23.224
باعث ميشه آرامش بگيريد

19:23.349 --> 19:25.765
چقدر خوب -
آره -

19:25.890 --> 19:28.565
فکر کنم اين کريسمس هممون
چيزايي ياد گرفتيم، جيکوب

19:28.690 --> 19:29.924
نه، ياد نگرفتيم بابا

19:30.049 --> 19:31.625
ياد نگرفتيم

19:31.750 --> 19:34.894
دکتر بلوم واقعاً حيف شد

19:35.019 --> 19:38.664
يه نابغه بود، تنها کسي که ميتونست
يه پارک آناتومي جديد بسازه

19:38.789 --> 19:40.994
راستش، من کارهاي دکتر بلوم رو مطالعه ميکردم

19:41.119 --> 19:43.024
...فکر ميکنم دانش لازم براي

19:43.049 --> 19:45.325
ساختنِ يه پارک جديد و امن‌تر رو دارم

19:45.450 --> 19:47.494
دزدان درياييِ لوزالمعده چي؟

19:47.619 --> 19:49.811
به نظر من اونو خيلي دست کم گرفتن

19:49.890 --> 19:52.295
!احسنت
نفست رو نگه دار

19:53.220 --> 19:54.964
هي، چيکار کردي ريک!؟

19:55.089 --> 19:57.025
!چيکار کردي مرد! ازش خوشم ميومد

19:57.150 --> 19:58.565
!مي‌تونستم به يه جاهايي باهاش برسم، ريک

19:58.690 --> 19:59.611
آره، مي‌شنيدم

19:59.650 --> 20:01.865
خيلي شانس آوردي، مورتي
بهم اعتماد کن

20:01.990 --> 20:04.464
آلتـش پف پفي بود -
مگه چه اشکالي داره؟ -

20:04.589 --> 20:06.011
من که راضي بودم

20:06.049 --> 20:06.865
نميدونم

20:06.990 --> 20:08.595
بيا، بريم يه چيزي بزنيم

20:08.720 --> 20:10.394
گرسنمه

20:12.690 --> 20:13.494
باورنکردني ـه

20:13.619 --> 20:15.965
...يه مُشت ربات و آدماي کامپيوتري

20:15.990 --> 20:18.895
اينجا نشستن و صورت هاشون رو بردن
توي صفحه هاي کامپيوتر

20:18.920 --> 20:21.625
مي‌دونستيد عيسي امروز متولد شده؟

20:21.750 --> 20:24.095
،عيسي مسيح، ناجيِ ما
امروز متولد شده

20:24.220 --> 20:26.265
شماها اصلاً آدميد؟

20:26.390 --> 20:28.318
اين ديگه چه جور کريسمسي ـه؟

20:29.319 --> 20:36.319
# هنوز ادامه داره #

20:58.720 --> 21:00.924
هي ريک، صدامو داري؟

21:01.049 --> 21:01.694
بلند و واضح، اني

21:01.819 --> 21:02.664
عاليه

21:02.754 --> 21:04.794
مدير بخش توهمات، آلاهاندرو، هم اينجاست

21:04.819 --> 21:05.525
سلام ريک

21:05.650 --> 21:08.519
ناتالي جيکوب و کريس داستر از
بخش تجارت ميکروسکوپي

21:08.549 --> 21:11.164
،زک" از بخش اندام ادراکي"
و "جيمي" از رسانه نوين

21:11.289 --> 21:11.964
سلام همگي

21:12.089 --> 21:13.565
سلام، در چه حالي؟ -
چطوري ريک؟ -

21:13.690 --> 21:14.811
خب، دزدان دريايي لوزالمعده

21:14.819 --> 21:15.525
آره، حرف بزنيد

21:15.650 --> 21:17.795
،هي ريک
آلاهاندرو صحبت ميکنه

21:17.920 --> 21:19.625
،آمم، از خودمون مي‌پرسيديم

21:19.750 --> 21:21.795
،توي ذهن خودمون مي‌پرسيديم که

21:21.920 --> 21:24.324
"وظيفه لوزالمعده چيه؟"

21:24.349 --> 21:26.795
:و جوابمون اين بود که
"ساختنِ دزد دريايي؟"

21:26.920 --> 21:29.224
نه، ساختنِ انسولين، ميدوني؟

21:29.349 --> 21:32.900
...پس يه سيستم جديد -
اونا داخل من بودن، ها؟ -

21:32.990 --> 21:34.094
مثلاً پارک مي‌ساختن؟

21:34.119 --> 21:36.994
!اونا داخلِ تو دارن يه تيکه آشغال مي‌سازن، ايتان

21:37.119 --> 21:39.299
داخلِ تو يه بناي يادبود براي مصالحه مي‌سازن

21:40.190 --> 21:41.625
،اون آدما

21:41.750 --> 21:43.795
مشکل اصلي هستن، ايتان

21:43.920 --> 21:46.421
،ايول
و کي پول منو ميده؟

21:47.046 --> 21:52.046
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
