1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:01:22,760 --> 00:01:25,640
کد آبی، جراحی مغز و اعصاب. کد آبی

4
00:01:25,640 --> 00:01:30,540
تمام نیروهای در دسترس جراحی مغز و اعصاب
به آی‌سی‌یوی بخش وی‌آی‌پی مراجعه کنن

5
00:01:30,540 --> 00:01:33,110
کد آبی، جراحی مغز و اعصاب. کد آبی

6
00:01:33,110 --> 00:01:38,350
تمام نیروهای در دسترس جراحی مغز و اعصاب
به آی‌سی‌یوی بخش وی‌آی‌پی مراجعه کنن

7
00:01:53,400 --> 00:01:55,070
!همین الان دستگاه شوک رو بیارین

8
00:01:57,540 --> 00:01:59,090
روی ۲۰۰ شارژ کن

9
00:01:59,710 --> 00:02:01,010
!همه کنار

10
00:02:02,370 --> 00:02:03,780
دوباره روی ۲۰۰ شارژ کن

11
00:02:15,130 --> 00:02:18,620
هنوز زنده‌ست

12
00:02:18,620 --> 00:02:20,230
اکمو رو آماده کنین، همین الان

13
00:02:20,230 --> 00:02:23,320
به تیم انتقال خبر بدین
و جراحی قلب رو بیارین اینجا

14
00:02:23,320 --> 00:02:25,260
همه دست‌به‌کار شین، بجنبین-
چشم-

15
00:02:25,260 --> 00:02:27,670
همین الان-
چشم-

16
00:02:30,660 --> 00:02:32,840
چرا همین الان جا زدین؟
!بیشتر تلاش کنین

17
00:02:32,840 --> 00:02:35,070
!هر کاری از دستتون برمیاد بکنین

18
00:02:35,710 --> 00:02:37,370
برای مرده حرمت قائل شو

19
00:02:37,370 --> 00:02:39,610
این به تو ربطی نداره

20
00:02:43,680 --> 00:02:45,700
!مامان

21
00:02:45,700 --> 00:02:47,920
مامان، حالت خوبه؟

22
00:02:55,630 --> 00:02:56,700
(مامان ایل جون)

23
00:02:58,300 --> 00:03:00,090
(بابای ایل جون)

24
00:03:02,230 --> 00:03:03,740
...مشترک مورد نظر پاسخگو نیست

25
00:03:03,740 --> 00:03:06,100
...واقعا دست‌بردار نیستی، تو

26
00:03:13,080 --> 00:03:14,510
دکتر

27
00:03:15,200 --> 00:03:18,880
آره، یه دقیقه باید تنها باشم

28
00:03:35,530 --> 00:03:37,700
چه غلطی داری می‌کنی؟

29
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
هیونگ‌نیم

30
00:03:38,800 --> 00:03:40,940
جه ‌گیونگ گفت کارش رو تموم کنی؟

31
00:03:40,940 --> 00:03:43,740
شماها با پدرم چی کار کردین؟

32
00:03:44,580 --> 00:03:46,720
فکر کنم بهش داروی خواب تزریق کرده

33
00:03:46,720 --> 00:03:49,400
اگه همین الان پادزهر رو بهش نزنم،
می‌میره

34
00:03:49,400 --> 00:03:51,110
داری چی می‌گی؟

35
00:03:51,110 --> 00:03:53,040
یعنی می‌تونیم نجاتش بدیم؟

36
00:03:53,040 --> 00:03:55,490
یه ضربان ضعیف داره

37
00:03:56,690 --> 00:03:59,790
هر طور شده باید نجاتش بدیم

38
00:04:03,560 --> 00:04:05,120
مطمئنی؟

39
00:04:05,120 --> 00:04:07,730
...اگه داری سر پدرم بازی درمیاری

40
00:04:13,630 --> 00:04:15,040
بابا

41
00:04:15,930 --> 00:04:17,180
پدر جان

42
00:04:17,180 --> 00:04:18,710
بابا

43
00:04:25,130 --> 00:04:26,980
داره نفس می‌کشه

44
00:04:26,980 --> 00:04:28,990
بابا داره نفس می‌کشه

45
00:04:31,300 --> 00:04:33,900
نبض داره. برش گردوندیم

46
00:04:33,900 --> 00:04:35,890
بابا

47
00:04:35,890 --> 00:04:37,100
منم

48
00:04:37,100 --> 00:04:39,560
جه ‌سونگم. من اینجام

49
00:04:39,560 --> 00:04:44,540
می‌دونستم نمی‌ذاری اینطوری تموم بشه

50
00:04:44,540 --> 00:04:47,870
محاله بذاری اون جه ‌گیونگ عوضی زمینت بزنه

51
00:04:49,980 --> 00:04:51,420
(مامان ایل جون)

52
00:04:54,580 --> 00:04:56,160
(مامان ایل جون)

53
00:04:58,850 --> 00:05:01,850
برو با زنت نقش بازی کن

54
00:05:03,120 --> 00:05:06,060
کاری کن باور کنه بابا مرده
یه کلمه هم از این موضوع نگو

55
00:05:06,060 --> 00:05:08,630
چند لحظه پیش از دنیا رفت

56
00:05:08,630 --> 00:05:10,600
دقیقا نقشه‌ات چیه؟

57
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
...وقتش رسیده

58
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
من به عنوان پسر بزرگ وارد عمل بشم

59
00:05:22,910 --> 00:05:26,180
(جسد بی‌صاحب)

60
00:05:36,710 --> 00:05:38,170
بابا، ناراحت نیستی؟

61
00:05:38,170 --> 00:05:40,790
پدربزرگ تازه مُرده

62
00:05:42,560 --> 00:05:43,900
تبریک می‌گم، عزیزم

63
00:05:43,900 --> 00:05:46,670
به هر چی می‌خواستی رسیدی

64
00:05:46,670 --> 00:05:50,420
من فقط حقیقت مرگش رو می‌خوام

65
00:05:51,340 --> 00:05:52,940
بعدش هم مجازاتم رو می‌پذیرم

66
00:05:54,450 --> 00:05:56,440
من باید اینطوری نگاه‌ات کنم

67
00:05:56,440 --> 00:05:59,380
از وقتی پای تو به زندگی‌ام باز شده
جز بدشانسی چیزی نداشته

68
00:06:00,800 --> 00:06:02,610
سر قبر بابا قسم خوردم

69
00:06:02,610 --> 00:06:05,450
از این به بعد، تنها خواهرم تویی

70
00:06:05,450 --> 00:06:06,490
بابا

71
00:06:06,490 --> 00:06:09,750
و بالاخره مثل یه برادر بزرگ‌ترِ
درست‌ و حسابی رفتار می‌کنم

72
00:06:13,130 --> 00:06:14,630
بابا

73
00:06:17,800 --> 00:06:19,130
بابا

74
00:06:19,130 --> 00:06:20,800
فقط یه‌کم دیگه طاقت بیار

75
00:06:20,800 --> 00:06:22,600
تو از پسش برمیای

76
00:06:29,560 --> 00:06:31,110
...نه، دوباره نه

77
00:06:31,110 --> 00:06:33,040
مرده

78
00:06:44,530 --> 00:06:46,020
بانگ ‌گول

79
00:06:47,060 --> 00:06:48,730
!بانگ ‌گول

80
00:06:55,270 --> 00:06:57,340
یه مصدوم اینجاست

81
00:06:57,340 --> 00:06:59,000
!آمبولانس خبر کنین

82
00:06:59,000 --> 00:07:01,110
!آمبولانس

83
00:07:01,110 --> 00:07:03,440
دیگه می‌تونی از دویدن دست برداری

84
00:07:04,930 --> 00:07:07,000
بانگ ‌گول

85
00:07:07,000 --> 00:07:10,420
چرا انقدر داد می‌زنی؟

86
00:07:10,420 --> 00:07:13,070
داری سرم رو می‌ترکونی

87
00:07:15,160 --> 00:07:16,720
بانگ ‌گول

88
00:07:43,960 --> 00:07:45,390
اومدین

89
00:07:45,390 --> 00:07:47,180
همه حالشون خوبه؟

90
00:07:50,600 --> 00:07:51,790
سرت چی شده؟

91
00:07:51,790 --> 00:07:53,680
نباید بری بیمارستان؟

92
00:07:53,680 --> 00:07:56,300
گفتن فقط یه زخم کوچیکه. خوبم

93
00:07:56,300 --> 00:07:59,270
راستش، من فکر کردم خیلی بد شده

94
00:07:59,270 --> 00:08:01,200
درست نمی‌گم؟

95
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
همین چند لحظه پیش کولش کرده بودی
و جوری باهاش می‌دویدی

96
00:08:07,160 --> 00:08:09,100
که انگار داره می‌میره

97
00:08:09,100 --> 00:08:11,900
حالا چرا مثل مجسمه وایسادی؟

98
00:08:11,900 --> 00:08:13,180
برو اورژانس

99
00:08:13,180 --> 00:08:14,810
سی‌تی بگیر، ام‌آر‌آی بگیر

100
00:08:14,810 --> 00:08:16,180
بعدا اگه درد گرفت، نیای گریه کنی

101
00:08:16,180 --> 00:08:18,120
قضیه رو بزرگش نکن

102
00:08:18,120 --> 00:08:20,120
وقت آدم‌های گرفتار رو نگیر

103
00:08:20,120 --> 00:08:22,030
ممنونم

104
00:08:22,030 --> 00:08:24,220
واقعا ممنونم-
ممنونم-

105
00:08:25,460 --> 00:08:26,560
هی

106
00:08:26,560 --> 00:08:28,630
چرا گذاشتی منشی جو
دستش به اون برسه؟

107
00:08:28,630 --> 00:08:31,050
واقعا می‌خوای چوی‌سونگ نابود بشه؟

108
00:08:31,050 --> 00:08:33,200
حرف من هم همینه

109
00:08:33,830 --> 00:08:39,040
محض رضای خدا، فقط بهم بگو
داری چه نقشه‌ای می‌کشی

110
00:08:39,040 --> 00:08:40,510
من و شما باید یه صحبتی داشته باشیم

111
00:08:40,510 --> 00:08:41,540
می‌خواین با من حرف بزنین؟

112
00:08:41,540 --> 00:08:43,110
باید در مورد موضوع مهمی
باهات صحبت کنم

113
00:08:43,110 --> 00:08:46,120
اما اول باید از اون جواب پس بگیرم

114
00:08:46,120 --> 00:08:48,210
منم باید توی این قضیه باشم

115
00:08:57,610 --> 00:08:59,180
هی، هوانگ جون‌ هیون

116
00:09:01,630 --> 00:09:03,400
به نظرت برم پیش کانگ جه‌ گیونگ و بهش بگم

117
00:09:03,400 --> 00:09:05,780
که با ته‌ها دست‌ به‌ یکی کردی تا دورش بزنی؟

118
00:09:06,930 --> 00:09:08,440
…یا شاید هم

119
00:09:10,260 --> 00:09:12,170
این رو جلوی رئیس نا پیش بکشم؟

120
00:09:12,170 --> 00:09:14,170
اون رو از کجا گیر آوردی؟

121
00:09:15,230 --> 00:09:16,340
دزدیدمش

122
00:09:16,340 --> 00:09:17,710
از خونه‌ی رئیس نا

123
00:09:17,710 --> 00:09:20,010
اون نا بیونگ‌ مو شوخی‌بردار نیست

124
00:09:20,010 --> 00:09:22,650
با خودت چی فکر کردی؟

125
00:09:23,410 --> 00:09:24,520
!چشم‌هات رو باز کن

126
00:09:24,520 --> 00:09:25,700
!بیدار شو، بانگ ‌گول

127
00:09:25,700 --> 00:09:27,180
صدای بابا رو نمی‌شنوی؟

128
00:09:29,290 --> 00:09:31,520
چرا انقدر برات مهمه؟

129
00:09:31,520 --> 00:09:32,260
چی؟

130
00:09:32,260 --> 00:09:34,490
خیلی نگرانمی

131
00:09:34,490 --> 00:09:37,030
تمام کارهایی که تا حالا کردی،
برای این بوده که من رو سالم نگه داری

132
00:09:39,100 --> 00:09:41,130
اونا خواهر و پدر من هستن

133
00:09:41,130 --> 00:09:42,330
من باید انتقام بگیرم

134
00:09:42,330 --> 00:09:44,210
تو چرا مثل نخود آش خودت رو انداختی وسط؟

135
00:09:44,210 --> 00:09:45,910
چرا بهم می‌گی خودم رو قاطی نکنم؟

136
00:09:45,910 --> 00:09:47,070
فکر کردی کی هستی؟

137
00:09:47,070 --> 00:09:48,340
،آره

138
00:09:48,340 --> 00:09:52,580
از دست تو و مادرت که داره به این بازی
کشیده می‌شه، خواب و خوراک ندارم

139
00:09:52,580 --> 00:09:54,230
دارم از نگرانی می‌میرم

140
00:09:54,230 --> 00:09:57,310
که نکنه یه‌وقت فاز انتقام‌جوها رو بگیری
و گیر اون کثافت‌ها بیفتی

141
00:09:59,000 --> 00:10:00,480
اون کثافت‌ها"؟"

142
00:10:02,120 --> 00:10:05,590
رئیس نا هم دستش به خون پدرم آلوده‌ست؟

143
00:10:05,590 --> 00:10:08,660
نگو که با کانگ جه ‌گیونگ هم‌دست بوده؟

144
00:10:08,660 --> 00:10:10,190
!هوانگ جون‌ هیون

145
00:10:13,230 --> 00:10:15,630
برای ریکاوری فیلم
دوربین مدار بسته‌ی بیمارستان

146
00:10:15,630 --> 00:10:17,500
داشتم گوشی اون نگهبان رو
بررسی می‌کردم

147
00:10:19,270 --> 00:10:24,210
اونا برای بالا کشیدن شرکت چوی‌سونگ
برای کانگ جه ‌گیونگ پاپوش درست کردن

148
00:10:25,600 --> 00:10:27,710
کسی که اون رو کشت، نا اون‌ سه بود

149
00:10:34,730 --> 00:10:36,220
مطمئنی؟

150
00:10:44,110 --> 00:10:45,650
…پس پدرم

151
00:10:46,630 --> 00:10:51,740
تمام این مدت فقط یه طعمه بوده؟

152
00:10:59,030 --> 00:11:01,350
واقعا بابت تمام زحماتت ممنونم

153
00:11:02,230 --> 00:11:03,880
اما بکش کنار

154
00:11:04,670 --> 00:11:06,450
این جنگِ منه

155
00:11:07,170 --> 00:11:08,650
اونا آدم کشتن

156
00:11:08,650 --> 00:11:11,230
!نمی‌تونی تنهایی بری سراغشون

157
00:11:11,230 --> 00:11:13,260
دلم واسه‌ی پدرم کبابه

158
00:11:14,120 --> 00:11:16,960
باید به بابا نشون بدم که فراموش نشده

159
00:11:16,960 --> 00:11:21,630
…می‌خوام بدونه که آخرِ زندگی‌اش

160
00:11:21,630 --> 00:11:23,400
به یه تنهایی مطلق ختم نشده

161
00:11:37,730 --> 00:11:39,250
...نذار

162
00:11:41,630 --> 00:11:45,920
این قضیه ازت یه آدم کینه‌ای
و زشت بسازه، بانگ‌ گول

163
00:11:49,290 --> 00:11:54,570
وقتی دستت آلوده شه و
...قلبت سنگ، انتقام گرفتن

164
00:11:56,600 --> 00:11:58,740
آخرش فقط خودت رو نابود می‌کنه

165
00:12:00,460 --> 00:12:03,140
این رو برات نمی‌خوام

166
00:12:03,140 --> 00:12:05,080
کثیف‌کاری‌هاش با من

167
00:12:09,030 --> 00:12:11,680
گفتم که این جنگ منه

168
00:12:11,680 --> 00:12:14,920
...چرا خودت رو-
چون پدرت این رو نمی‌خواست-

169
00:12:18,330 --> 00:12:21,930
هیچ پدری توی دنیا دلش نمی‌خواد

170
00:12:24,860 --> 00:12:26,830
دخترش به خاطر اون تباه بشه

171
00:12:39,800 --> 00:12:42,030
راستش رو بگو

172
00:12:42,030 --> 00:12:44,480
یه دختر داری که قایمش کردی، نه؟

173
00:12:47,860 --> 00:12:50,550
قبوله، باهات هم‌دست می‌شم

174
00:12:52,600 --> 00:12:54,790
از اینجا به بعد، با هم پیش می‌ریم

175
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
باشه

176
00:13:00,730 --> 00:13:03,900
(رئیس نا بیونگ ‌مو)

177
00:13:03,900 --> 00:13:07,070
اول از همه باید منشی جو رو کله‌ پا کنیم

178
00:13:19,950 --> 00:13:25,020
می‌خوای... توضیح بدی امروز چه اتفاقی افتاد؟

179
00:13:31,260 --> 00:13:33,770
قبل از اون، بهتره یه منشی جدید بگیرین

180
00:13:33,770 --> 00:13:36,900
تا کی می‌خواین این اوباش رو
دور و بر خودتون نگه دارین؟

181
00:13:36,900 --> 00:13:39,670
الان رئیس یه هلدینگ بزرگ و معتبرین

182
00:13:40,750 --> 00:13:44,200
به خاطر اون، جوری به نظر میام
که انگار حتی نمی‌تونم کلک بانگ‌ گول رو بکنم

183
00:13:44,200 --> 00:13:45,680
…اما

184
00:13:46,840 --> 00:13:50,050
اون نزدیک بود فقط برای خودشیرینی
کل کار رو خراب کنه

185
00:13:50,050 --> 00:13:53,880
آدم‌های باهوش زیادی اون بیرون هستن
چرا وقتتون رو تلف این احمق می‌کنین؟

186
00:13:53,880 --> 00:13:54,990
هوانگ جون‌ هیون

187
00:13:54,990 --> 00:13:56,490
بس کن

188
00:13:58,640 --> 00:14:01,840
این رو برای ته‌ها انرژی بفرست
تا تکنولوژی‌اش رو بررسی کنن

189
00:14:01,840 --> 00:14:04,100
نتیجه‌اش همه چیز رو مشخص می‌کنه

190
00:14:04,100 --> 00:14:08,070
اون‌وقت معلوم می‌شه
به عقل نیاز دارم یا زور بازو

191
00:14:16,830 --> 00:14:18,910
اگه جه‌ گیونگ شروع کرد به بازخواست کردن چی؟

192
00:14:18,910 --> 00:14:20,240
یه اتفاقی افتاده بود

193
00:14:20,240 --> 00:14:24,150
خبر داره که خواهرش داره سر و صدا راه می‌اندازه
همه چیز رو گردن اون می‌اندازم

194
00:14:25,290 --> 00:14:27,270
سپر بلای خوبی می‌شه

195
00:14:27,270 --> 00:14:30,660
دقیقا همون فناوری‌ای رو که می‌خواست
بفروشه، از دست داد

196
00:14:30,660 --> 00:14:33,780
جایگاه‌اش بدجوری متزلزل شده

197
00:14:40,200 --> 00:14:41,500
(لی سانگ‌ جه)
بررسی‌های پزشکی قانونی تموم شد

198
00:14:41,500 --> 00:14:44,570
نسخه‌ی اصلی فیلم دوربین مداربسته بازیابی شد

199
00:14:46,950 --> 00:14:49,240
این یکی واقعا دیدن داره

200
00:14:50,930 --> 00:14:52,940
منتظرش باشین، جناب رئیس

201
00:15:08,760 --> 00:15:11,530
این وقت شب اینجا چیکار می‌کنه؟

202
00:15:14,370 --> 00:15:19,140
اونا برای بالا کشیدن چوی‌سونگ
برای کانگ جه ‌گیونگ پاپوش درست کردن

203
00:15:19,140 --> 00:15:21,270
کسی که اون رو کشت، نا اون ‌سه بود

204
00:15:33,630 --> 00:15:35,250
عقلت رو از دست دادی؟

205
00:15:35,250 --> 00:15:37,020
تنت می‌خاره؟

206
00:15:45,700 --> 00:15:47,060
خوبی؟

207
00:15:47,060 --> 00:15:48,260
دیوونه شدی؟

208
00:15:48,260 --> 00:15:49,670
اون دیوونه‌ست

209
00:15:49,670 --> 00:15:51,070
!هوی

210
00:15:52,200 --> 00:15:53,810
چرا اینطوری نگاه می‌کنی؟

211
00:15:53,810 --> 00:15:55,700
هوس مردن کردی؟

212
00:15:55,700 --> 00:15:57,920
برو یقه‌ی کانگ جه‌ گیونگ رو بگیر

213
00:15:57,920 --> 00:16:00,540
پیش من گریه و زاری نکن

214
00:16:00,540 --> 00:16:02,450
فکر کردی دست‌نیافتنی شدی؟

215
00:16:04,380 --> 00:16:06,100
انگار که دنیا مال توئه؟

216
00:16:06,100 --> 00:16:07,550
بانگ ‌گول

217
00:16:10,230 --> 00:16:12,460
رتبه‌ی من توی این خانواده از تو بالاتر‌ه

218
00:16:12,460 --> 00:16:14,830
مراقب حرف زدنت باش

219
00:16:16,900 --> 00:16:20,210
می‌خوای ببینی چطور تا تهش پیش می‌رم؟
بهت نشون می‌دم

220
00:16:20,210 --> 00:16:21,850
منتظر باش و تماشا کن

221
00:16:23,030 --> 00:16:24,540
بفرما

222
00:16:25,430 --> 00:16:28,210
تو کی هستی که من رو بترسونی؟

223
00:16:30,710 --> 00:16:32,980
دیگه بسه، برو داخل

224
00:16:32,980 --> 00:16:34,800
ولم کن

225
00:16:34,800 --> 00:16:36,660
راست می‌گن، خون از آب غلیظ‌تره، نه؟

226
00:16:36,660 --> 00:16:39,030
...واقعا

227
00:16:39,030 --> 00:16:43,650
من دیگه با خاندان کانگ کاری ندارم

228
00:16:57,740 --> 00:17:00,400
هی بیشتر و بیشتر مثل پدرش می‌شه

229
00:17:00,400 --> 00:17:01,800
نه؟

230
00:17:03,230 --> 00:17:05,970
هی، شوکه شدی؟

231
00:17:05,970 --> 00:17:08,080
سرت درد می‌کنه، نه؟ همینه؟

232
00:17:08,080 --> 00:17:10,850
بیخیال، بیا بریم بیمارستان-
اوپا-

233
00:17:18,550 --> 00:17:23,760
...نا اون سه بود... ته‌‌ها پشتش بود

234
00:17:47,990 --> 00:17:50,200
به اون دختر اعتماد نکن

235
00:17:50,200 --> 00:17:55,830
رئیس نا هیچوقت معامله‌ای نمی‌کنه که توش بازنده باشه
پس چرا باید اون رو دست یکی مثل تو بده؟

236
00:17:55,830 --> 00:18:00,530
بیخیال، گفتم نگران اون سه نباشین

237
00:18:03,730 --> 00:18:05,540
احمق عوضی

238
00:18:06,630 --> 00:18:08,570
نفهم

239
00:18:12,030 --> 00:18:13,980
همه‌اش تقصیر توئه

240
00:18:17,160 --> 00:18:20,980
هیچ‌کدوم از اینا بدون تو اتفاق نمی‌افتاد

241
00:18:23,060 --> 00:18:25,320
کار تو بود

242
00:18:44,030 --> 00:18:45,610
!مامان

243
00:18:45,610 --> 00:18:48,510
ولش کن! همین الان می‌برمش خونه

244
00:18:48,510 --> 00:18:50,780
مامان، اول آروم باش

245
00:18:50,780 --> 00:18:54,080
اصلا می‌تونی تصور کنی داره چی می‌کشه؟

246
00:18:54,850 --> 00:18:59,190
یی جون زیر دست اون زن چه زندگی‌ای داره؟

247
00:18:59,190 --> 00:19:00,790
این‌ها اصلا انسانن؟

248
00:19:00,790 --> 00:19:05,120
چطور تونستن این بلا رو سر بابات بیارن؟

249
00:19:05,120 --> 00:19:06,850
می‌دونم مامان

250
00:19:06,850 --> 00:19:13,130
دلم می‌خواد همین الان بکشمشون
ولی دارم به خاطر بابا خودم رو نگه می‌دارم

251
00:19:13,130 --> 00:19:16,400
می‌خوام اون آشغال‌ها
همدیگه رو تیکه‌پاره کنن

252
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
ما قرار نیست مثل اونا رفتار کنیم

253
00:19:19,600 --> 00:19:21,700
مامان

254
00:19:21,700 --> 00:19:23,550
...چطور تونستن

255
00:19:31,960 --> 00:19:34,190
همه چیز آماده‌ست، رئیس

256
00:19:37,730 --> 00:19:41,260
گفته بودم تا وقتی رئیس بازرگانی نشدی
سرت رو پایین نگه دار

257
00:19:41,260 --> 00:19:44,500
به هر حال به خاطر یی جون
باید طلاق بگیرم

258
00:19:44,500 --> 00:19:48,340
وقتی قراره بشه، دیگه یه روز هم
نمی‌خوام توی اون خونه باشم

259
00:19:48,340 --> 00:19:50,260
خوب به نظر نمیاد

260
00:19:50,260 --> 00:19:52,750
چه اهمیتی داره؟

261
00:19:52,750 --> 00:19:55,180
ما کانگ جه گیونگ رو دقیقا
همونجایی که می‌خواستیم داریم

262
00:19:59,280 --> 00:20:00,680
(مدیر اجرایی کوان)

263
00:20:01,360 --> 00:20:02,990
بله، مدیر اجرایی کوان

264
00:20:06,830 --> 00:20:09,090
صبر کن، چی داری می‌گی؟

265
00:20:11,300 --> 00:20:12,970
(رئیس کانگ جه کیونگ)

266
00:20:15,100 --> 00:20:16,770
داری اخراجم می‌کنی؟

267
00:20:17,460 --> 00:20:18,770
به چه حقی؟

268
00:20:18,770 --> 00:20:22,250
اخراج و استخدام یه جور
امتیاز ویژه‌ی رئیس شرکته

269
00:20:22,250 --> 00:20:26,480
،فکر کردی اگه من رو بندازی بیرون
جایگاه‌ات امن می‌مونه؟

270
00:20:26,480 --> 00:20:28,250
وای ترسیدم

271
00:20:28,950 --> 00:20:32,480
واقعا می‌خوای من رو زمین بزنی؟

272
00:20:37,260 --> 00:20:39,020
پشیمونت می‌کنم

273
00:20:50,660 --> 00:20:52,580
زیادی بهش فشار نمیارین؟

274
00:20:52,580 --> 00:20:55,240
باید تحریک بشه تا کارتش رو نشون بده

275
00:20:55,240 --> 00:20:57,510
این تصمیم رو گرفتم چون بهت اعتماد دارم

276
00:20:59,910 --> 00:21:01,900
گفتی فیلم دوربین بیمارستان رو پیدا کردی

277
00:21:01,900 --> 00:21:06,120
رفتم خونه‌ی نگهبان مرده رو گشتم
و گوشی‌‌اش رو پیدا کردم

278
00:21:09,260 --> 00:21:11,320
این هم فیلم بازیابی شده

279
00:21:16,360 --> 00:21:20,170
نمی‌دونم نا اون سه‌ تا کجا می‌خواد پیش‌ بره

280
00:21:20,170 --> 00:21:22,600
می‌خوای همینطوری بذاری راحت در بره؟

281
00:21:22,600 --> 00:21:24,260
بیا فیلم دوربین و اون ضبط رو لو بدیم

282
00:21:24,260 --> 00:21:25,940
و چوی‌سونگ رو نابود کنیم، بابا

283
00:21:25,940 --> 00:21:28,860
کار عجولانه‌ای نکن و فقط صبر کن

284
00:21:28,860 --> 00:21:31,140
!دیگه تا کی

285
00:21:39,420 --> 00:21:40,810
مدیرعامل جونگ هاک هی)
(روزنامه‌ی هایونگ دِیلی

286
00:21:45,000 --> 00:21:49,660
مدیر جونگ، اون خبر رو منتشر کن

287
00:21:49,660 --> 00:21:51,930
(افشای مرگ رئیس کانگ: فیلم لو رفته)

288
00:21:51,930 --> 00:21:53,030
(فیلم شوکه‌کننده از مرگ رئیس کانگ)

289
00:21:53,030 --> 00:21:54,600
(حقیقت پشت مرگ رئیس کانگ)

290
00:21:54,600 --> 00:21:57,530
اولش تلاش کرد

291
00:21:57,530 --> 00:22:00,510
داروی خواب‌آوری که از شوهرش
گرفته بود رو تزریق کنه که پدر بیدار نشه

292
00:22:00,510 --> 00:22:06,110
اما وقتی یهو چشم‌هاش رو باز کرد
با بالش خفه‌اش کرد

293
00:22:06,110 --> 00:22:08,350
شوهرت هم همدسته

294
00:22:08,350 --> 00:22:10,910
واقعا می‌خواین بحث کنین که
جرم کی سنگین‌تره؟

295
00:22:10,910 --> 00:22:12,020
(اگه همدست باشن، با هم انجامش دادن)

296
00:22:12,020 --> 00:22:13,980
(حبس ابد هم براشون کمه)

297
00:22:13,980 --> 00:22:15,150
(نظرات)

298
00:22:15,150 --> 00:22:16,520
رونوشتی که منتشر شده، شاید تنها مدرکی باشه)
(که حقیقت این جنایت رو فاش می‌کنه

299
00:22:16,520 --> 00:22:22,460
:مرگی مشکوک)
(آخرین ملاقات‌کننده چه کسی بود؟

300
00:22:23,830 --> 00:22:27,130
بهش گفتم صبر کنه
ولی بازم این کار رو کرد؟

301
00:22:33,330 --> 00:22:34,530
رئیس

302
00:22:34,530 --> 00:22:37,930
یه مشکل توی فایل‌های فناوری هیدروژنی
که از چوی‌سونگ گرفتیم، داریم

303
00:22:37,930 --> 00:22:39,480
چند بار بررسی‌شون کردیم

304
00:22:39,480 --> 00:22:42,750
ولی نسخه‌شون قدیمی‌تر از چیزی بود
که قبلا داشتیم

305
00:22:46,330 --> 00:22:48,520
این یکی قراره دیدنی بشه

306
00:22:49,290 --> 00:22:51,480
منتظر باشین، رئیس

307
00:22:51,480 --> 00:22:54,090
هوانگ جون هیونِ عوضی

308
00:23:06,330 --> 00:23:10,810
(جلسه‌ی خبری چوی‌سونگ)
بابت شوکی که به شما وارد شد

309
00:23:10,810 --> 00:23:13,960
و ناامیدی‌ای که تجربه کردین صمیمانه عذرخواهی می‌کنم

310
00:23:15,800 --> 00:23:18,200
بعد از کلی فکر و درگیری ذهنی

311
00:23:18,200 --> 00:23:21,380
امروز اینجا ایستادم چون تصمیم گرفتم

312
00:23:22,890 --> 00:23:25,060
دیگه حقیقت رو پنهان نکنم

313
00:23:26,530 --> 00:23:30,960
حقیقت اینه که در مورد قضیه‌ی مرگ پدرم

314
00:23:33,700 --> 00:23:36,430
دارن ازم اخاذی می‌کنن

315
00:23:38,560 --> 00:23:40,870
اون روز واقعا به اتاق بیمارستانشون رفتین؟

316
00:23:40,870 --> 00:23:43,010
محتوای اون ضبط رو هم انکار می‌کنین؟

317
00:23:43,010 --> 00:23:46,030
شک داریم کسی که داره

318
00:23:46,030 --> 00:23:48,810
با اون ضبط و فیلم جعلی پول کلان می‌خواد

319
00:23:48,810 --> 00:23:53,460
همون فردیه که

320
00:23:53,460 --> 00:23:57,250
اخیرا وارد مجموعه‌ی هیدروژنی ده‌سان شده

321
00:23:58,050 --> 00:24:00,490
و فناوری هسته‌ای ما رو لو داده

322
00:24:00,490 --> 00:24:02,450
هویت مظنون رو شناسایی کردین؟

323
00:24:02,450 --> 00:24:06,530
هویتش رو همراه با مدارک به پلیس تحویل دادیم

324
00:24:06,530 --> 00:24:09,100
ما همچنین معتقدیم که
قاتل واقعی پدرم

325
00:24:09,100 --> 00:24:11,110
عضو همون گروهه

326
00:24:11,110 --> 00:24:14,570
بعنی می‌گین رئیس فقید
کانگ یونگ هو به قتل رسیدن؟

327
00:24:17,800 --> 00:24:20,780
مدارکی داریم که
به مجرم واقعی اشاره می‌کنه

328
00:24:28,050 --> 00:24:29,170
(جلسه‌ی خبری چوی‌سونگ)

329
00:24:29,960 --> 00:24:31,900
اون چیه؟

330
00:24:31,900 --> 00:24:33,760
اون رئیس کانگ نیست؟

331
00:24:43,930 --> 00:24:48,600
یعنی قاتل خودش رو
جای شما جا زده بود که پدرتون رو بکشه؟

332
00:24:48,600 --> 00:24:49,780
فیلم اصلی رو هم دارین؟

333
00:24:49,780 --> 00:24:51,580
"گفتین "یه گروه

334
00:24:51,580 --> 00:24:53,200
یعنی منظورتون اینه که تنها نبوده؟

335
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
می‌تونین شناسایی‌شون کنین؟

336
00:24:54,600 --> 00:24:56,030
کسی از داخل چوی‌سونگه؟

337
00:24:56,030 --> 00:24:58,130
چرا تازه الان این فیلم رو منتشر کردین؟

338
00:24:58,130 --> 00:24:59,680
...ازتون می‌خوام

339
00:25:03,500 --> 00:25:05,990
...دیگه از مرگ پدرم

340
00:25:06,860 --> 00:25:09,560
سوءاستفاده نکنین

341
00:25:09,560 --> 00:25:15,200
تا... بالاخره روحش در آرامش باشه

342
00:25:24,230 --> 00:25:26,980
بازی‌اش واقعا آدم رو می‌ترسونه

343
00:25:33,820 --> 00:25:38,520
تا آخرین لحظه هم
داره از بابام سوءاستفاده می‌کنه

344
00:25:50,400 --> 00:25:52,070
نظر مردم کاملا برگشته

345
00:25:52,070 --> 00:25:54,410
همه دارن درباره‌ی قاتل واقعی
حدس و گمان می‌زنن

346
00:25:54,410 --> 00:25:57,940
از اونجایی که اسم دخترتون هم
توی اون فیلم اومده

347
00:25:57,940 --> 00:26:00,980
اگه حواسمون نباشه
تمرکز می‌ره روی ته‌ها

348
00:26:02,700 --> 00:26:04,410
بابا، چیکار کنیم؟

349
00:26:04,410 --> 00:26:08,550
،وقتی بی‌گدار شمشیر بکشی
آخرش خودت زخمی می‌شی

350
00:26:10,360 --> 00:26:13,020
جه گیونگ چطور فیلم اصلی رو گیر آورده؟

351
00:26:13,020 --> 00:26:14,750
گفتی همه چیز رو جمع کردی

352
00:26:14,750 --> 00:26:17,130
حالا تقصیر رو گردن بابات می‌اندازی؟

353
00:26:17,130 --> 00:26:21,130
،تو من رو به زور وارد اونجا کردی
چون خسته شده بودی از اینکه

354
00:26:21,130 --> 00:26:23,500
منتظر بمونی یکی دیگه چوی‌سونگ رو برات بیاره

355
00:26:24,350 --> 00:26:26,450
می‌خواستی من کارش رو تموم کنم

356
00:26:26,450 --> 00:26:27,470
خب که چی؟

357
00:26:27,470 --> 00:26:32,340
،وقتی رئیس کانگ مرد
هیچ‌کس خوشحال‌تر از تو نبود

358
00:26:35,690 --> 00:26:40,250
پس این چیزها حقم نیست

359
00:26:42,100 --> 00:26:44,530
!هی، جلوشون رو بگیرین-
شما دیگه کی هستین؟-

360
00:26:44,530 --> 00:26:46,160
شما دیگه کی هستین؟

361
00:26:46,160 --> 00:26:47,210
جو تک سانگ

362
00:26:47,210 --> 00:26:49,760
به جرم ورود غیرقانونی و
جاسوسی صنعتی بازداشت هستین

363
00:26:49,760 --> 00:26:51,270
حق دارین وکیل داشته باشین

364
00:26:51,270 --> 00:26:55,400
،حق دارین سکوت کنین
و هر چیزی که بگین ممکنه علیه خودتون استفاده بشه

365
00:26:55,400 --> 00:26:59,630
حواست باشه
تو، رئیست و مدیرها

366
00:26:59,630 --> 00:27:02,640
همه‌تون ممکنه بابت اون فناوری دزدیده‌شده
احضار بشین

367
00:27:06,830 --> 00:27:08,880
بابا

368
00:27:12,780 --> 00:27:15,590
(کانگ جه گیونگ)

369
00:27:33,870 --> 00:27:35,410
از این طرف

370
00:27:39,960 --> 00:27:41,780
آخرش همیشه عقل برنده می‌شه، نه؟

371
00:27:42,630 --> 00:27:45,450
مثل اینکه باید یه منشی جدید پیدا کنین

372
00:27:45,450 --> 00:27:48,890
بعید می‌دونم یکی مثل مال من گیرتون بیاد

373
00:27:49,520 --> 00:27:52,760
اون نگهبانی که کشتین رو یادتونه؟

374
00:27:52,760 --> 00:27:55,190
آقای هوانگ گوشی‌اش رو پیدا کرد

375
00:27:55,190 --> 00:27:57,460
چیزهای جالبی هم توش پیدا کرد

376
00:27:57,460 --> 00:28:00,930
کاش اون حرومزاده رو هم می‌کشتم

377
00:28:03,950 --> 00:28:07,450
،به لطف شما
بعد از مدت‌ها حسابی خندیدم

378
00:28:08,130 --> 00:28:10,340
واقعا عجب آدمی هستین

379
00:28:10,340 --> 00:28:14,380
دختر خودتون رو وادار کردین آدم بکشه

380
00:28:14,380 --> 00:28:17,450
کم‌کم داره دلم براش می‌سوزه

381
00:28:18,430 --> 00:28:22,830
...راستی، وقتی همه بفهمن

382
00:28:22,830 --> 00:28:28,840
،برای تصاحب چوی‌سونگ پدرشوهر دخترت رو کشتی
ته‌ها نابود می‌شه، نه؟

383
00:28:31,970 --> 00:28:34,200
من آدم دل‌رحمی‌ام

384
00:28:35,370 --> 00:28:38,140
ته‌ها انرژی رو واگذار کنین

385
00:28:38,140 --> 00:28:40,710
نزدیک بود من رو
قاتل بابام جا بزنین

386
00:28:40,710 --> 00:28:44,460
،اگه کمکم رو می‌خواین
این کمترین کاریه که باید بکنین

387
00:28:44,460 --> 00:28:45,760
...و

388
00:28:45,760 --> 00:28:48,950
پول خریدش چی؟

389
00:28:48,950 --> 00:28:51,310
اون با خودتونه، درسته؟

390
00:28:53,860 --> 00:28:58,590
یه پول مخفی توی سنگاپور دارین

391
00:29:16,420 --> 00:29:20,030
آقای هوانگ این رو هم پیدا کرد

392
00:29:20,030 --> 00:29:22,410
گاهی حتی خود من هم ازش می‌ترسم

393
00:29:26,000 --> 00:29:28,050
حسابی جای فکر داره، نه؟

394
00:29:29,020 --> 00:29:32,860
با قربانی کردن دخترتون
این ماجرا تموم نمی‌شه

395
00:29:32,860 --> 00:29:35,160
دهنت رو ببند-
آروم‌تر حرف بزن-

396
00:29:35,160 --> 00:29:36,730
بابا

397
00:29:43,900 --> 00:29:49,850
اگه مرگ کانگ یونگ هو رو
برای همیشه دفن کنی، بهش فکر می‌کنم

398
00:29:51,990 --> 00:29:54,680
آدم زنده باید به زندگی‌اش ادامه بده

399
00:29:55,820 --> 00:30:01,810
انقدری بی‌رحم نیستم
که نون آدم‌هات رو آجر کنم

400
00:30:05,000 --> 00:30:12,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

401
00:30:16,760 --> 00:30:20,140
از کجا این رو فهمیدی؟

402
00:30:20,140 --> 00:30:24,880
قبلا از رئیس کانگ درباره‌ی پناهگاه‌های
مالیاتی خارج از کشور پرسیده بودین، مگه نه؟

403
00:30:24,880 --> 00:30:27,610
با اینکه بهتون گفته بود

404
00:30:27,610 --> 00:30:31,880
مثل یه رئیس شرکت بزرگ همه چیز رو
ارزون کپی می‌کنین و کارتون مسخره‌ست

405
00:30:31,880 --> 00:30:33,880
تو از کجا این رو می‌دونی؟

406
00:30:33,880 --> 00:30:38,020
،بالاخره فامیلشون بودین
نمی‌تونست بهتون بی‌محلی کنه

407
00:30:39,590 --> 00:30:43,130
،راه‌اش رو بهتون یاد داد
ولی از همه‌ی مدارک کپی نگه داشت

408
00:30:43,130 --> 00:30:45,060
اسناد صندوق مخفی)
(رئیس نا بیونگ مو از گروه ته‌ها

409
00:30:45,060 --> 00:30:47,430
البته حتی خود رئیس کانگ هم فکر نمی‌کرد

410
00:30:47,430 --> 00:30:50,130
یه روز این برگ برنده
توی همچین موقعیتی استفاده بشه

411
00:30:50,130 --> 00:30:52,170
رئیس کانگ این رو بهت گفته؟

412
00:30:52,170 --> 00:30:53,270
چرا؟

413
00:30:53,270 --> 00:30:54,760
تو واقعا کی هستی؟

414
00:30:54,760 --> 00:30:56,170
سوال خوبیه

415
00:30:57,660 --> 00:30:59,710
به نظرتون من کی‌ام؟

416
00:31:01,880 --> 00:31:06,680
هر چه زودتر
برای سنگاپور آماده بشین

417
00:31:14,990 --> 00:31:18,500
(رئیس کانگ جه گیونگ)

418
00:31:22,140 --> 00:31:27,070
به لطف تو، هم جایگاه‌ام رو
حفظ کردم، هم ته‌ها انرژی رو گرفتم

419
00:31:28,070 --> 00:31:32,510
کاری رو کردم که پدرم نتونست انجام بده

420
00:31:32,510 --> 00:31:35,590
بدون تو باید چیکار می‌کردم؟

421
00:31:38,430 --> 00:31:42,690
نظرت چیه کل ته‌ها رو قورت بدیم؟

422
00:31:43,890 --> 00:31:45,860
تا وقتی من هستم، نه

423
00:31:52,190 --> 00:31:54,130
این وقت شب کجا بودی؟

424
00:31:54,130 --> 00:31:57,770
فقط... رفته بودم یه قدم بزنم

425
00:31:57,770 --> 00:31:59,670
...بیرون خطرناکه

426
00:32:04,610 --> 00:32:06,700
دیگه چیزی نمونده

427
00:32:07,780 --> 00:32:10,250
کانگ جه گیونگ و ته‌ها

428
00:32:13,150 --> 00:32:14,550
...راستی

429
00:32:15,500 --> 00:32:17,430
...درباره‌ی سوک دو

430
00:32:17,430 --> 00:32:18,820
چی؟

431
00:32:21,880 --> 00:32:23,560
بی‌خیال

432
00:32:24,530 --> 00:32:26,760
فردا می‌ری سفر کاری؟

433
00:32:42,110 --> 00:32:43,900
تنهایی اومدی؟

434
00:32:43,900 --> 00:32:45,250
واقعا پررویی

435
00:32:45,250 --> 00:32:49,650
،گفت اگه یه خراش هم بردارم
ول‌کنم نیست

436
00:32:51,630 --> 00:32:54,690
،اگه دوست داری خبر ساعت ۹ بشی
هر کاری دلت می‌خواد بکن

437
00:32:56,030 --> 00:32:57,360
وای، چه ترسناک

438
00:32:57,360 --> 00:32:58,560
بخش اقتصادی؟

439
00:32:58,560 --> 00:33:01,480
برای همچین سفر مهمی
یه‌کم دست و دلباز باش

440
00:33:01,480 --> 00:33:02,830
من بخش فرست‌کلاسم

441
00:33:02,830 --> 00:33:04,260
اول

442
00:33:06,470 --> 00:33:08,340
...اون عوضی

443
00:33:12,430 --> 00:33:15,420
بله، رئیس. الان دارم سوار هواپیما می‌شم

444
00:33:15,420 --> 00:33:17,940
اون‌هایی که پولشویی می‌کنن رو پیدا کردین؟

445
00:33:17,940 --> 00:33:20,320
همون‌هایی که
کمکتون کردن سایرن رو راه بندازین

446
00:33:20,320 --> 00:33:23,050
برنامه ریختم توی سنگاپور ببینی‌شون

447
00:33:24,380 --> 00:33:25,600
شرکت صوری که قرار بود

448
00:33:25,600 --> 00:33:28,100
باهاش پولشویی نا بیونگ مو رو
پوشش بدیم چی؟

449
00:33:28,100 --> 00:33:31,030
یه متخصص براش دارم، نگرانش نباشین

450
00:33:31,030 --> 00:33:32,600
نیستم

451
00:33:32,600 --> 00:33:34,200
به کارت ادامه بده

452
00:33:36,260 --> 00:33:38,000
مواظب باشین

453
00:33:39,760 --> 00:33:41,270
ممنونم

454
00:33:46,730 --> 00:33:50,580
چرا این دختره‌ی ورپریده
دوباره اونطوری لباس پوشیده؟

455
00:33:53,360 --> 00:33:55,380
همه دارن نگاه می‌کنن

456
00:33:56,790 --> 00:33:58,450
(تحلیل کسب و کار و عملیات ته‌ها انرژی)

457
00:34:06,530 --> 00:34:10,340
قبل از اینکه رئیس هوانگ برگرده
مسئله‌ی ادغام شرکت ته‌ها رو حل می‌کنیم

458
00:34:10,340 --> 00:34:12,200
بله، رئیس-
بله، رئیس-

459
00:34:13,900 --> 00:34:15,300
شوهرم چی؟

460
00:34:16,330 --> 00:34:18,270
این روزها داره چی کار می‌کنه؟

461
00:34:35,930 --> 00:34:41,200
همیشه می‌پیچوندی که وقت نداری
ولی انگار سرت با گلف بازی کردن شلوغه

462
00:34:42,530 --> 00:34:45,940
یه مدت بازی نکردم
بدنم خشک شده

463
00:34:46,670 --> 00:34:48,540
به علاوه، سرت شلوغ بود

464
00:34:50,460 --> 00:34:52,810
یه‌کم عوض شدی

465
00:34:52,810 --> 00:34:54,620
کل حس و حالت هم همینطور

466
00:34:55,830 --> 00:34:57,900
خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم

467
00:34:57,900 --> 00:35:00,050
هر کسی بعد اون چیزها عوض می‌شه

468
00:35:10,760 --> 00:35:14,900
ماشین جدید رو... دوست داری؟

469
00:35:37,550 --> 00:35:39,760
روش‌های درمانی)
(بهبود آسیب مغزی ناشی از کمبود اکسیژن

470
00:35:51,730 --> 00:35:55,240
داری از روی عذاب وجدان کار خیر می‌کنی؟

471
00:35:55,240 --> 00:35:56,860
...یا

472
00:35:56,860 --> 00:35:59,440
فکر کردی بابام رو که
سوزوندن می‌تونی زنده کنی؟

473
00:36:14,330 --> 00:36:17,100
مردم وقتی یه دکتر که
فقط مریض‌ها رو می‌دیده

474
00:36:17,100 --> 00:36:19,060
یه دفعه وارد کارهای شرکتی بشه چی می‌گن؟

475
00:36:19,060 --> 00:36:21,790
می‌خوای بگن با پارتی تو اومدم؟

476
00:36:21,790 --> 00:36:24,520
نمی‌خوام توی صنایع شیمیایی یا
بازرگانی عروسک خیمه‌شب‌بازی‌ات باشم

477
00:36:24,520 --> 00:36:27,910
دارم به این فکر می‌کنم که یه بخش برای
بیمارهای مغز و اعصاب راه بندازم

478
00:36:27,910 --> 00:36:31,740
درمان پدرت باعث شد
به پرونده‌های کما علاقه پیدا کنم

479
00:36:36,510 --> 00:36:41,250
از بیمارستان استعفا دادی ولی
داروهای بیمارهای توی کما رو با خودت بردی

480
00:36:42,270 --> 00:36:46,970
...فکر می‌کردم
داری یه کار مشکوک می‌کنی

481
00:36:46,970 --> 00:36:48,460
جه گیونگ

482
00:36:50,140 --> 00:36:51,660
ترسیدی؟

483
00:36:52,440 --> 00:36:54,700
ترسیدی منم ترکت کنم؟

484
00:36:56,500 --> 00:36:58,400
ترکم کنی؟

485
00:36:58,400 --> 00:37:00,540
من بودم که کنارشون گذاشتم

486
00:37:00,540 --> 00:37:05,260
اون رابطه‌ی سمی که بهش
می‌گفتن خانواده رو تموم کردم

487
00:37:05,260 --> 00:37:08,140
...فقط تو و ایل جون رو نیاز دارم

488
00:37:11,580 --> 00:37:15,480
بهشون می‌گم بخش پزشکی رو راه بندازن

489
00:37:17,160 --> 00:37:19,290
من رئیس چوی‌سونگم

490
00:37:20,040 --> 00:37:22,330
هیچ دلیلی نداره که خجالت بکشی

491
00:37:31,160 --> 00:37:33,800
می‌ریم دفتر-
بله، خانم-

492
00:37:34,540 --> 00:37:36,740
خیلی کار برای تیم ویژه روی سرم ریخته

493
00:37:36,740 --> 00:37:38,430
می‌ری خونه، درسته؟

494
00:38:18,750 --> 00:38:22,450
قربان، به هیچ وجه اون ماشین رو
گم نکنین

495
00:38:51,730 --> 00:38:53,380
خانم جو

496
00:38:58,790 --> 00:39:01,360
!وایسین! اول به من گوش کنین

497
00:39:05,000 --> 00:39:06,530
!وایسین

498
00:39:14,260 --> 00:39:16,410
چطور اینجا رو پیدا کردین؟

499
00:39:40,030 --> 00:39:45,960
...داشتی پشت سر من
این کارها رو می‌کردی؟

500
00:39:46,770 --> 00:39:48,510
متاسفم

501
00:39:48,510 --> 00:39:50,400
...ترسیده بودم

502
00:39:50,400 --> 00:39:54,750
می‌ترسیدم بدتر بشه و بیشتر
بهتون آسیب بزنه

503
00:39:54,750 --> 00:39:59,850
فقط می‌ترسیدم که بهتون بگم

504
00:39:59,850 --> 00:40:01,750
هیچ بهونه‌ای ندارم

505
00:40:08,630 --> 00:40:10,760
ممنونم، جه سونگ

506
00:40:14,300 --> 00:40:18,300
ممنون که... نجاتش دادی

507
00:40:20,670 --> 00:40:23,780
ممنون که بهم اجازه
دادی یه بار دیگه هم ببینمش

508
00:40:27,850 --> 00:40:30,420
واقعا ممنونم

509
00:40:30,420 --> 00:40:32,020
...مطمئن می‌شم

510
00:40:32,630 --> 00:40:37,250
که بیدار شه، مادر

511
00:40:46,330 --> 00:40:49,590
واقعا می‌خواد اون صندوق سیاه رو
به کانگ جه گیونگ بده؟

512
00:40:49,590 --> 00:40:51,300
عمرا

513
00:40:52,190 --> 00:40:54,470
این پرونده‌ی صندوق سیاه نا بیونگ موئه

514
00:40:54,470 --> 00:40:58,740
همه چی توش هست
از حساب‌های سنگاپور بگیر تا آدم‌های واسطه

515
00:40:58,740 --> 00:41:02,660
جون هیون برامون گذاشتش
که بدیمش به پلیس

516
00:41:02,660 --> 00:41:06,660
پس چرا نا اون سه رو تا سنگاپور بردن؟

517
00:41:06,660 --> 00:41:08,950
بانگ گول خودش گفت

518
00:41:08,950 --> 00:41:10,790
"مدیر

519
00:41:10,790 --> 00:41:12,900
به نظرتون رابطه‌ی
یه پدر و دختر بعد از اینکه

520
00:41:12,900 --> 00:41:14,930
"شریک قتل شدن، چقدر دووم میاره؟

521
00:41:14,930 --> 00:41:18,200
نا بیونگ مو حتی
به نجات دخترش هم فکر نمی‌کنه

522
00:41:18,200 --> 00:41:20,470
فقط نگرانه به شرکتش ضربه نخوره

523
00:41:20,470 --> 00:41:22,000
خودشه

524
00:41:22,000 --> 00:41:23,870
گفت دقیقا روی همین حساب کردن

525
00:41:23,870 --> 00:41:26,650
شما دوتا دارین چیکار می‌کنین؟ بیاین بیرون

526
00:41:26,650 --> 00:41:29,010
اومدیم-
بله-

527
00:41:29,010 --> 00:41:30,440
درسته

528
00:41:34,560 --> 00:41:37,550
تا نوه‌تون برگرده ازتون مراقبت می‌کنیم

529
00:41:37,550 --> 00:41:39,950
فکر کنین دوتا پسر جدیدتونیم

530
00:41:39,950 --> 00:41:41,550
حس امنیت بهتون می‌ده دیگه؟

531
00:41:42,250 --> 00:41:43,750
یه‌کم مرغ پختم

532
00:41:43,750 --> 00:41:45,120
بشینین

533
00:41:45,120 --> 00:41:47,080
واقعا؟

534
00:41:47,080 --> 00:41:48,090
...وای

535
00:41:48,090 --> 00:41:51,890
اتفاقا داشتم می‌گفتم
این بوی خوب از چیه

536
00:41:52,700 --> 00:41:55,330
ما باید از شما مراقبت کنیم

537
00:41:55,330 --> 00:41:58,700
شنیدم خیلی به جون هیون کمک می‌کنین

538
00:41:58,700 --> 00:42:01,770
دختر همسایه می‌گفت بهترین دوست‌هاشین

539
00:42:01,770 --> 00:42:03,070
بله، خانم-
بله، خانم-

540
00:42:03,070 --> 00:42:04,170
شما پسرها مشروب می‌زنین؟

541
00:42:04,170 --> 00:42:06,930
بابت نوشیدنی ممنونم-
بشینین-

542
00:42:06,930 --> 00:42:09,380
سریع آماده می‌کنم-
خوبه-

543
00:42:09,380 --> 00:42:13,120
الان میارم-
انگاری که ما مهمون شدیم-

544
00:42:15,280 --> 00:42:16,330
دوباره داری گریه می‌کنی؟

545
00:42:16,330 --> 00:42:18,570
فکر کنم یائسگی مردونه گرفتم

546
00:42:19,330 --> 00:42:22,170
صبر کن جون هیون برگرده

547
00:42:22,170 --> 00:42:23,830
اون موقع حسابی هواش رو دارم

548
00:42:23,830 --> 00:42:25,460
بابا

549
00:42:26,430 --> 00:42:28,200
بیا بشین

550
00:42:28,200 --> 00:42:32,570
(سنگاپور)

551
00:42:32,570 --> 00:42:35,940
شماره حساب سنگاپور رئیس نا رو اینجا بنویس

552
00:42:35,940 --> 00:42:39,140
هفت درصد بردار
بقیه رو به حساب این بنیاد واریز کن

553
00:42:44,700 --> 00:42:46,830
هفت درصد کارمزد؟

554
00:42:46,830 --> 00:42:48,900
یعنی بعد از اینکه
سی و پنج میلیارد وون برمی‌داره

555
00:42:48,900 --> 00:42:53,360
جه گیونگ بیشتر از
چهارصد و پنجاه میلیارد وون گیرش میاد

556
00:42:55,660 --> 00:42:57,460
فقط امضاش کن

557
00:42:58,560 --> 00:42:59,630
(باشگاه فوتبال جی‌اچ)

558
00:42:59,630 --> 00:43:01,600
جی‌اچ؟

559
00:43:01,600 --> 00:43:03,830
منظورت همون جی‌اچ هوانگ جون هیونه؟

560
00:43:05,300 --> 00:43:09,010
این رو برای پولشویی سرهم کردی
بعدش هم تعطیلش می‌کنی، درسته؟

561
00:43:09,010 --> 00:43:11,900
یه متخصص کلی براش فکر کرده

562
00:43:11,900 --> 00:43:13,180
کی می‌دونه؟

563
00:43:13,180 --> 00:43:15,280
شاید واقعا یه بنیاد معتبر فوتبال بشه

564
00:43:15,280 --> 00:43:17,820
یه بطری شامپاین سفارش بده

565
00:43:17,820 --> 00:43:20,190
تا پروازمون هنوز کلی وقت داریم

566
00:43:20,190 --> 00:43:22,270
بذارین بدرقه‌اتون کنم

567
00:43:23,100 --> 00:43:25,120
ببخشید

568
00:43:29,400 --> 00:43:33,930
...شماها
باید پول بلیت‌هاتون رو دربیارین، نه؟

569
00:43:41,710 --> 00:43:43,580
(کانگ بانگ گول)
شروع کنیم

570
00:43:47,480 --> 00:43:48,590
(مدیرعامل جونگ، روزنامه‌ی هایونگ دیلی)

571
00:43:53,030 --> 00:43:55,530
منم، کانگ جه سونگ

572
00:44:15,540 --> 00:44:18,260
درمورد این مطمئنی؟
واقعا می‌خوای این کار رو با من بکنی؟

573
00:44:18,260 --> 00:44:20,890
فقط چون جه گیونگ هوات رو داره
برای ما شاخ نشو

574
00:44:20,890 --> 00:44:23,610
آدم‌هایی مثل تو
زیاد پیدا می‌شن و به دردنخورن

575
00:44:24,390 --> 00:44:26,580
کی گفته من به کانگ جه گیونگ اعتماد دارم؟

576
00:44:37,130 --> 00:44:39,800
ماجرای مجتمع هیدروژن ده‌سان
تصادفی نبود، نه؟

577
00:44:39,800 --> 00:44:44,300
تمام این مدت فقط وانمود می‌کردی طرف اونی
در حالی که با کانگ بانگ گول هم‌دست بودی؟

578
00:44:44,300 --> 00:44:46,640
همه‌مون رو بازی دادی؟

579
00:44:50,680 --> 00:44:53,510
خوبه که انقدر زود متوجه شدی

580
00:44:56,630 --> 00:44:58,690
بعید می‌دونم جواب بده

581
00:44:58,690 --> 00:45:01,150
رئیس نا الان وسط جهنمه

582
00:45:02,660 --> 00:45:05,050
خبر فوری. مظنون قتل

583
00:45:05,050 --> 00:45:07,090
(فیلم دوربین مداربسته‌ی بیمارستان)
رئیس فقید گروه چوی‌سونگ

584
00:45:07,090 --> 00:45:09,140
عروسش، خانم نا معرفی شده

585
00:45:09,140 --> 00:45:10,920
که شوک بزرگی به مردم وارد کرده

586
00:45:10,920 --> 00:45:14,110
حالا که تصویر واضح چهره‌اش منتشر شده

587
00:45:14,110 --> 00:45:17,030
حواشی مربوط به مرگ رئیس فقید کانگ

588
00:45:17,030 --> 00:45:20,070
احتمالا بیشتر هم می‌شه

589
00:45:20,070 --> 00:45:23,270
اگه نمی‌خوای مثل منشی جو دستگیر بشی

590
00:45:23,270 --> 00:45:25,640
از این به بعد هر کسی فقط
باید به فکر خودش باشه

591
00:45:31,830 --> 00:45:34,020
پس شما پول‌های مخفی رو هم برداشتین؟

592
00:45:35,760 --> 00:45:37,850
از اول هم برای همین من رو آوردین اینجا؟

593
00:45:37,850 --> 00:45:39,720
که توی یه کشور غریب گیرم بندازین؟

594
00:45:39,720 --> 00:45:41,720
!هوانگ جون هیون، عوضی

595
00:45:43,890 --> 00:45:45,930
به جای اینکه نقش قربانی رو بازی کنی

596
00:45:45,930 --> 00:45:47,930
باید زانو بزنی
و از بانگ گول طلب بخشش کنی

597
00:45:47,930 --> 00:45:50,970
و اعتراف کنی
که یه هیولایی و مرتکب گناه بزرگی شدی

598
00:45:52,600 --> 00:45:57,420
اصلا می‌فهمین برای گرفتن قاتل
یه پیرمرد مرده چه کارهایی کردین؟

599
00:46:01,430 --> 00:46:03,950
فکر می‌کنی بابام
می‌ذاره از این کار جون سالم به در ببری؟

600
00:46:06,530 --> 00:46:09,020
هنوز هم به بابات اعتماد داری؟

601
00:46:09,950 --> 00:46:14,260
به نظرت رئیس نا
تو رو نجات می‌ده یا ته‌ها رو؟

602
00:46:18,760 --> 00:46:19,930
(مدیرعامل جون جین هوان، ته‌ها انرژی)

603
00:46:22,930 --> 00:46:24,800
مدیرعامل شین یونگ ها)
(صنایع شیمیایی ته‌ها

604
00:46:26,970 --> 00:46:28,430
(پسر ارشد، ساخت‌وساز ته‌ها)

605
00:46:33,380 --> 00:46:34,980
(تماس بین‌المللی)

606
00:46:39,130 --> 00:46:40,410
بابا

607
00:46:40,410 --> 00:46:43,450
اون سه، حالت خوبه؟

608
00:46:43,450 --> 00:46:45,690
(گمان می‌ره مظنون، عروس، خانم نا باشه)

609
00:46:46,460 --> 00:46:50,490
امکان نداره آقای هوانگ بدون هماهنگی با من
اون ویدیو رو پخش کرده باشه

610
00:46:51,630 --> 00:46:53,930
واقعا چه خبره؟

611
00:46:56,300 --> 00:46:57,770
رئیس

612
00:47:23,490 --> 00:47:25,430
(چوی‌سونگ: آینده‌ی کسب و کارهای جدید)

613
00:47:26,260 --> 00:47:28,900
!اون هیولای لعنتی

614
00:47:30,900 --> 00:47:34,070
اون سه دیگه دختر من نیست

615
00:47:34,070 --> 00:47:36,910
خودم می‌کشونمش اینجا
جنایت‌هاش رو جلوی همه رو می‌کنم

616
00:47:36,910 --> 00:47:39,440
و کاری می‌کنم تاوان کاراش رو پس بده

617
00:47:40,250 --> 00:47:42,950
حتما خیلی سختی کشیدی

618
00:47:42,950 --> 00:47:45,950
،من و پدرت قبل از اینکه فامیل بشیم
دوست‌های قدیمی بودیم

619
00:47:45,950 --> 00:47:49,020
حتی نمی‌دونم
چطور از مرحوم طلب بخشش کنم

620
00:47:49,020 --> 00:47:51,120
اگه کنترل نکردن دخترم

621
00:47:51,120 --> 00:47:53,220
و نفهمیدن حقیقت
تا وقتی کار به اینجا کشید

622
00:47:53,220 --> 00:47:54,390
گناه باشه، پس من گناهکارم

623
00:47:54,390 --> 00:47:58,530
بذارین به جاش... ازتون عذرخواهی کنم

624
00:48:10,060 --> 00:48:12,310
اینجا چشم زیاد هست

625
00:48:12,310 --> 00:48:14,640
بریم یه جای خلوت‌تر

626
00:48:16,780 --> 00:48:18,580
رئیس نا بیونگ مو

627
00:48:20,090 --> 00:48:24,020
دخترتون، نا اون سه
دیروز به سنگاپور رفته، درسته؟

628
00:48:24,020 --> 00:48:25,960
هیچ قصدی ندارم
جرم دخترم رو پنهان کنم

629
00:48:25,960 --> 00:48:28,220
و کاملا باهاتون همکاری می‌کنم

630
00:48:28,220 --> 00:48:29,580
...به محض اینکه به کره برگرده

631
00:48:29,580 --> 00:48:33,770
مگه شما کمکش نکردین از کشور فرار کنه
تا پول‌های مخفی‌تون رو پولشویی کنه؟

632
00:48:33,770 --> 00:48:35,160
چی؟

633
00:48:37,000 --> 00:48:38,370
(پلیس برای مردم)
ببخشید

634
00:48:38,370 --> 00:48:41,240
بخش مبارزه با فساد
و جرایم اقتصادی کجاست؟

635
00:48:41,240 --> 00:48:43,060
از این طرف برین

636
00:48:48,310 --> 00:48:50,820
سوابق صندوق پولشویی)
(نا بیونگ مو، رئیس گروه ته‌ها

637
00:48:51,680 --> 00:48:53,950
!یه بسته‌ی داغ رسید

638
00:48:53,950 --> 00:48:55,860
واحد تحقیقات مبارزه)
(با فساد و جرایم اقتصادی

639
00:48:55,860 --> 00:48:57,400
اصلا می‌دونی

640
00:48:57,400 --> 00:49:00,240
چند نفر با گزارش‌های دروغ
می‌خوان من رو زمین بزنن؟

641
00:49:00,240 --> 00:49:03,300
پس حتما هام دو هو رو می‌شناسین، نه؟

642
00:49:03,300 --> 00:49:05,100
نگهبان بیمارستان دانشگاه هانگانگ بود

643
00:49:05,100 --> 00:49:07,100
و چند وقت پیش مرد

644
00:49:09,030 --> 00:49:10,650
در واقع، به قتل رسید

645
00:49:10,650 --> 00:49:14,440
و ما مدرکی داریم
که نشون می‌ده دستور قتلش رو شما دادین

646
00:49:14,440 --> 00:49:15,570
!چه مزخرفی

647
00:49:15,570 --> 00:49:18,340
اون با شما هم تماس گرفته بود، نه؟

648
00:49:19,030 --> 00:49:21,840
روی گوشی اون نگهبان
یه ویدیوی دیگه هم بود؟

649
00:49:21,840 --> 00:49:25,050
گفته بود اگه پول خوبی بدی
حقیقت رو بهت می‌گه

650
00:49:25,050 --> 00:49:28,050
زیادی طمع کرده بود

651
00:49:28,050 --> 00:49:29,750
اینطور فکر نمی‌کنی؟

652
00:49:30,760 --> 00:49:33,570
معلوم شد توی عینکش
دوربین مخفی داشته

653
00:49:33,570 --> 00:49:37,430
،همه چیز رو ضبط کرده
حتی وقتی منشی جو بهش رشوه داد

654
00:49:37,430 --> 00:49:39,000
تا فیلم دوربین بیمارستان رو بدزده

655
00:49:39,000 --> 00:49:43,600
بذار دنیا بفهمه
نا بیونگ مو واقعا کیه

656
00:49:43,600 --> 00:49:45,270
سانگ جه

657
00:49:46,630 --> 00:49:49,120
این صدای من نیست

658
00:49:49,120 --> 00:49:52,220
حتما یکی دستکاری‌اش کرده، درست مثل
فایل ضبط‌شده‌ی رئیس کانگ جه گیونگ

659
00:49:52,220 --> 00:49:54,980
منشی‌ام از روی یه وفاداری مریض‌گونه
،خودسرانه عمل کرده

660
00:49:54,980 --> 00:49:56,320
!و حالا داره همه چیز رو گردن من می‌اندازه

661
00:49:56,320 --> 00:49:59,760
وقتی شما دوتا رو توی یه اتاق
روبه‌روی هم بذاریم، معلوم می‌شه

662
00:49:59,760 --> 00:50:01,200
،اعلان قرمز هم دادیم

663
00:50:01,200 --> 00:50:03,620
پس خیلی زود دوباره دخترتون رو می‌بینین

664
00:50:03,620 --> 00:50:05,030
!من هیچی نمی‌دونستم

665
00:50:05,030 --> 00:50:06,920
!من بی‌گناه‌ام

666
00:50:06,920 --> 00:50:09,730
!دستتون رو بکشین

667
00:50:09,730 --> 00:50:11,560
الان دارین با من شوخی می‌کنین؟

668
00:50:16,490 --> 00:50:19,900
،در پی ورود غافلگیرانه به گروه ته‌ها

669
00:50:19,900 --> 00:50:23,540
پلیس در حال ردگیری
وام شرکتی ۳۰۰ میلیارد وونی‌ایه

670
00:50:23,540 --> 00:50:25,910
که ظاهرا ته‌ها برای خرید

671
00:50:25,910 --> 00:50:27,980
،حق هیدروژنِ بازرگانی چوی‌سونگ گرفته بوده

672
00:50:27,980 --> 00:50:30,410
که بدون پرداخت مابقی مبلغ، تصاحبش کردن

673
00:50:30,410 --> 00:50:33,950
مقامات همچنین قصد دارن با سنگاپور
همکاری نزدیکی داشته باشن

674
00:50:33,950 --> 00:50:37,890
،جایی که گفته می‌شه رئیس نا
پول‌های سیاه‌اش رو اونجا مخفی کرده

675
00:50:40,190 --> 00:50:44,560
،در همین حال، محل اختفای نا اون سه
مظنون اصلی قتل

676
00:50:44,560 --> 00:50:47,200
،رئیس فقید چوی‌سونگ، کانگ
هنوز مشخص نیست

677
00:50:47,200 --> 00:50:50,600
،رئیس نا، الان تحت تحقیقه

678
00:50:50,600 --> 00:50:54,270
گفته شده اظهار کرده که

679
00:50:54,270 --> 00:50:56,260
دخترش کاملا خودسرانه عمل کرده

680
00:50:56,260 --> 00:50:58,830
اون سه دیگه دختر من نیست

681
00:50:58,830 --> 00:51:01,680
،خودم می‌کشمش بیرون
،و جرم‌هاش رو جلوی همه رو می‌کنم

682
00:51:01,680 --> 00:51:04,150
و مطمئن می‌شم سزای کارهاش رو ببینه

683
00:51:06,100 --> 00:51:07,560
،اون سه

684
00:51:07,560 --> 00:51:08,900
خوبی؟

685
00:51:08,900 --> 00:51:10,520
کاملا گول خوردیم

686
00:51:10,520 --> 00:51:11,460
...هوانگ جون هیون، کثافت

687
00:51:11,460 --> 00:51:13,890
فعلا برنگرد کره

688
00:51:15,060 --> 00:51:16,090
چی؟

689
00:51:16,090 --> 00:51:20,560
مستقیم برو فلوریدا و توی ویلا مخفی شو

690
00:51:20,560 --> 00:51:21,700
...بابا

691
00:51:21,700 --> 00:51:24,440
این بهترین راه برای کنترل اوضاعه

692
00:51:24,440 --> 00:51:26,600
،بدون مدرک قطعی یا مظنون

693
00:51:26,600 --> 00:51:28,800
تحقیقات خودش کم‌کم می‌خوابه

694
00:51:28,800 --> 00:51:31,300
فعلا همون کاری رو بکن که می‌گم

695
00:51:31,300 --> 00:51:33,310
فقط اینجوری هر دومون زنده می‌مونیم

696
00:51:33,310 --> 00:51:35,780
می‌شنوی چی می‌گم؟

697
00:51:35,780 --> 00:51:37,500
اون سه

698
00:51:37,500 --> 00:51:38,660
!اون سه

699
00:51:38,660 --> 00:51:40,750
!نا اون سه

700
00:51:40,750 --> 00:51:43,760
،به عنوان کسی که دختر خودش رو فروخته
خیلی بیچاره به نظر می‌آد

701
00:51:43,760 --> 00:51:44,960
خفه شو

702
00:51:44,960 --> 00:51:46,480
خیلی خب

703
00:51:46,480 --> 00:51:48,690
برو نقش فداکارها رو بازی کن

704
00:51:48,690 --> 00:51:50,630
تنهایی تقصیر همه چیز رو گردن بگیر

705
00:51:50,630 --> 00:51:52,760
!گفتم خفه شو

706
00:52:11,470 --> 00:52:15,340
یا خودش سقوط می‌کنه، یا پدرش رو هم
با خودش می‌کشه پایین

707
00:52:15,340 --> 00:52:17,310
حتما براش دوراهی سختیه

708
00:52:17,310 --> 00:52:19,150
دید که پدرش چجوری توی دام گرگ‌ها انداختش

709
00:52:19,150 --> 00:52:21,820
احتمالا تازه داره یاد می‌گیره
چجوری بزنتش زمین

710
00:52:31,330 --> 00:52:32,600
بله، رئیس

711
00:52:32,600 --> 00:52:34,800
چرا انقدر دسترسی بهت سخته؟

712
00:52:34,800 --> 00:52:37,140
تازه رسیدم

713
00:52:37,140 --> 00:52:38,920
مستقیم برمی‌گردم دفتر

714
00:52:38,920 --> 00:52:41,280
خیلی حرف برای زدن داریم

715
00:52:41,280 --> 00:52:43,480
خیلی خب، باشه

716
00:52:47,930 --> 00:52:49,780
می‌خواین یه چیزی براتون بیارم بخورین؟

717
00:52:49,780 --> 00:52:51,240
هنوز شام نخوردین

718
00:52:51,240 --> 00:52:53,410
گرسنه نیستم

719
00:52:53,410 --> 00:52:55,400
تو هم باید بری خونه

720
00:52:55,400 --> 00:52:57,760
به تیم بگو کار رو برای امروز جمع کنن

721
00:52:57,760 --> 00:52:59,190
...خب

722
00:53:09,630 --> 00:53:11,870
کانگ جه سونگ دیگه رفته؟

723
00:53:35,560 --> 00:53:37,360
اگه اتفاقی افتاد بهم زنگ بزن

724
00:53:37,360 --> 00:53:39,200
سعی نکن قهرمان‌بازی دربیاری

725
00:53:39,200 --> 00:53:41,200
انقدر غر نزن و برو دیگه

726
00:53:41,200 --> 00:53:43,770
هر ساعتی هم بود، زنگ بزن

727
00:53:43,770 --> 00:53:45,240
فهمیدی؟

728
00:53:47,740 --> 00:53:50,080
لطفا آروم برونین

729
00:53:51,110 --> 00:53:52,880
قول دادی، باشه؟

730
00:55:03,700 --> 00:55:06,570
مدرک کافی نبود؟

731
00:55:06,570 --> 00:55:09,450
یا فقط تیم حقوقی خفن بودن؟

732
00:55:09,450 --> 00:55:12,130
فکر نمی‌کردم انقدر زود بیای بیرون

733
00:55:12,130 --> 00:55:15,390
بالاخره، رئیس یه ابرشرکت بزرگم

734
00:55:15,390 --> 00:55:17,140
هرچند راستش، خودم هم غافلگیر شدم

735
00:55:17,140 --> 00:55:20,470
اولین باره که اینجوری از پشت خنجر می‌خورم

736
00:55:26,700 --> 00:55:31,650
فقط برای اینکه جون خودت رو نجات بدی
به دختر خودت از پشت خنجر زدی

737
00:55:31,650 --> 00:55:32,660
مزخرف نگو

738
00:55:32,660 --> 00:55:34,320
چی؟

739
00:55:36,360 --> 00:55:39,520
اون گند رو به این راحتی نمی‌شه شست، نه؟

740
00:55:40,620 --> 00:55:45,860
مهم نیست چقدر آشغال برند بپوشی
یا صندلیت چقدر شیک باشه

741
00:55:45,860 --> 00:55:48,230
عادت‌های کثیفت هیچوقت عوض نمی‌شن

742
00:55:48,230 --> 00:55:49,830
!توی عوضی

743
00:55:54,030 --> 00:55:59,320
اون نگاه توی چشمات، اینکه بی‌هیچ ترسی
...زبون‌درازی می‌کنی

744
00:55:59,320 --> 00:56:01,910
دقیقا مثل اونه

745
00:56:02,800 --> 00:56:04,980
یعنی من رو نشناختی؟

746
00:56:06,010 --> 00:56:07,650
منم

747
00:56:08,530 --> 00:56:11,290
کانگ یونگ هو. مردی که کشتی

748
00:56:17,100 --> 00:56:21,890
می‌دونستی نمی‌تونی شکستم بدی
!مگه اینکه بکشیم

749
00:56:21,890 --> 00:56:23,570
خجالت نمی‌کشی؟

750
00:56:23,570 --> 00:56:25,770
این همه آشوب راه انداختی
برای اینکه روی قبرم پرچم بکوبی

751
00:56:25,770 --> 00:56:28,070
و به خودت افتخار کنی؟

752
00:56:29,960 --> 00:56:32,310
شکوه زودگذره، و با مرگ همه چیز تموم می‌شه

753
00:56:32,310 --> 00:56:33,980
دیگه می‌تونی چی بخوای؟

754
00:56:33,980 --> 00:56:35,740
!پفیوز دوزاری

755
00:56:37,730 --> 00:56:41,020
فکر می‌کنی نمی‌تونم درونت رو ببینم؟

756
00:56:41,020 --> 00:56:46,490
از بانگ گول ساده‌لوح استفاده کردی تا از سر
یه انتقام بچگونه چوی‌سونگ رو ببلعی؟ قابل احترامه

757
00:56:46,490 --> 00:56:51,030
از اینجور جاه‌طلبی‌ها خوشم می‌آد

758
00:56:51,030 --> 00:56:55,930
حیف که... طرف من نیستی

759
00:57:05,900 --> 00:57:07,910
...سلام من رو

760
00:57:08,600 --> 00:57:10,610
به کانگ یونگ هو برسون

761
00:57:45,330 --> 00:57:47,580
چرا به جای اینکه بیاد بالا زنگ زده؟

762
00:57:55,930 --> 00:57:58,400
(بابا)

763
00:58:06,770 --> 00:58:08,840
(تماس بی‌پاسخ: بابا)

764
00:58:21,430 --> 00:58:24,900
به اندازه‌ی کافی به دنیا حکومت کردی، نه؟

765
00:58:24,900 --> 00:58:27,360
تا کی می‌خوای سد راه من باشی؟

766
00:58:27,360 --> 00:58:29,590
چی هنوز اینجا نگهت داشته؟

767
00:58:29,590 --> 00:58:33,430
باید خودم... برات تمومش کنم؟

768
00:59:05,960 --> 00:59:10,400
(رئیس کانگ جه گیونگ)

769
00:59:10,424 --> 00:59:29,924
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

770
00:59:30,120 --> 00:59:31,980
...بابا

771
00:59:48,230 --> 00:59:50,640
باید خوشحال باشی

772
00:59:51,310 --> 00:59:54,560
بابات از مرگ برگشته
