WEBVTT

00:01.643 --> 00:02.941
...آنچه گذشت

00:02.989 --> 00:04.854
تعقیب‌مون می‌کنن

00:04.879 --> 00:05.701
پلیس نیویورک؟

00:05.769 --> 00:07.062
گایتانو روسو

00:07.154 --> 00:09.197
اون افسر تحقیق توی پرونده قتل فرانزه

00:09.281 --> 00:10.782
فرانز به‌خاطر این فلش کشته شده

00:10.866 --> 00:12.784
فقط یه لیست از اسامیه
که اولین حرف اسم

00:12.868 --> 00:14.578
و فامیل‌شون ا.م ـه -
همه‌شون اسمِ مستعار و ساختگیه -

00:14.661 --> 00:16.580
چندین  صفحه از اعداد تصادفی داریم

00:16.663 --> 00:18.165
فکر کنم یه نفر عزمش رو جزم کرده

00:18.248 --> 00:20.125
تا بازرسان ویژه رو حذف کنه

00:20.208 --> 00:21.561
دارن می‌رن سمت آتلانتیک سیتی

00:21.585 --> 00:22.979
احتمالا سعی می‌کنن
رفقای گمشده‌ش رو پیدا کنن

00:23.003 --> 00:25.297
خوبه، همه‌شون هم‌زمان یه جا جمع می‌شن

00:25.380 --> 00:27.632
بکش‌شون

00:29.134 --> 00:30.403
باید یکی‌شون رو زنده می‌ذاشتیم

00:30.427 --> 00:33.555
نیازی نیست
این بلیت پارکینگشه

00:33.629 --> 00:35.173
شرکت فناوری‌های نیو ایج

00:35.265 --> 00:37.327
می‌دونی که سانچز یا اوروزکو اخیرا

00:37.351 --> 00:40.191
با کالوین فرانز ارتباط داشتن یا نه؟ -
آره، باهم روی یه پرونده کار می‌کردن -

00:40.228 --> 00:42.165
سوان هم درگیر بود؟ -
شنیدم که اسمش رو بردن -

00:42.190 --> 00:45.276
و سلاح‌ها، کل 650تا توی کامیونه

00:45.366 --> 00:47.206
می‌تونی محموله با ردیابی که

00:47.235 --> 00:48.570
به این دستگاه وصل کردم، ردیابی کنی

00:48.653 --> 00:50.322
دو جسد دیگه

00:50.405 --> 00:52.005
در شمال نیویورک در نزدیکی جایی

00:52.032 --> 00:53.158
که دوستان پیدا شدن، کشف شده

00:53.241 --> 00:55.494
شناسایی‌شون با این‌ها آسونه

00:55.577 --> 00:56.912
به اسلحه‌ی بیشتری نیاز داریم

00:58.781 --> 01:01.336
[ ده روز قبل ]

01:02.689 --> 01:11.063
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:13.288 --> 01:14.304
بسه

01:19.851 --> 01:23.647
اگه بخوای کالوین، این الان تموم می‌شه

01:24.038 --> 01:26.066
فقط بهم بگو چی فهمیدی

01:26.149 --> 01:28.693
و کی دیگه ازش خبر داره

01:30.278 --> 01:32.906
رفیقت توی آتلانتیک سیتی رو
زیرنظر داریم

01:32.931 --> 01:36.518
پس با حرف نزدن نجاتش نمی‌دی

01:54.886 --> 01:56.471
...باشه

01:58.557 --> 02:00.434
اگه حرفی واسه گفتن نداری

02:01.048 --> 02:08.048
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:10.737 --> 02:16.424
« مترجم: سینا اعظمیان »

02:36.261 --> 02:37.679
آماده‌ش کنین

03:24.809 --> 03:27.145
فرصت آخرته

03:27.229 --> 03:31.233
حرف نزنی باید پرواز کنی، چاقال

03:36.988 --> 03:38.949
کجای حرفم خنده‌دار بود؟

03:39.032 --> 03:40.325
...فقط به این فکر می‌کردم که

03:41.785 --> 03:44.913
اون گردن کلفت باهات قراره چی کار کنه

04:07.469 --> 04:09.095
گردن کلفت؟

04:09.179 --> 04:11.389
درمورد چه خری داشت حرف می‌زد؟

04:12.771 --> 04:15.396
« ریچر »

04:17.792 --> 04:19.449
[ برگرفته از کتاب بدشانسی و دردسر، به قلمِ
لی چایلد و شخصیتِ داستان، جک ریچر ]

04:25.487 --> 04:28.490
[♪ Robert Connely Farr از  "Hard Time Killing Floor Blues" آهنگ]

04:31.792 --> 04:35.128
یه کالیبر 17، دوتا 19، اون برتا

04:35.205 --> 04:36.790
و 3تا گوشی یه‌بار مصرف می‌خرم

04:38.333 --> 04:41.669
...خب، فقط برای اینکه بدونی

04:41.753 --> 04:43.421
بعد اینکه برای مجوز درخواست بدی

04:43.505 --> 04:45.507
باید 7 روز

04:45.590 --> 04:47.675
قبل خرید اسلحه منتظر بمونی

04:47.759 --> 04:49.636
توی هر ماه بیشتر از یه اسحله نمی‌تونی بخری

04:49.719 --> 04:51.179
ولی می‌تونم برات نگه‌شون دارم

04:51.556 --> 04:53.181
اینکه هفت‌خان رو باید براش گذروند

04:53.264 --> 04:54.474
..خب

04:54.557 --> 04:56.309
بیشتر از رستم باید خان بگذرونی

04:56.392 --> 04:59.187
قوانین می‌گن می‌تونی این اسلحه‌ها رو
به یه دوست قرض بدی

04:59.212 --> 05:01.256
که همین‌طور که می‌دونی این

05:01.397 --> 05:04.526
یکی از شرایط انتقال موقتِ قانونی اسلحه
طبق قوانین نیوجرسیه

05:04.954 --> 05:06.236
از دیدنت خوش‌حال شدم، دوستم

05:06.451 --> 05:07.911
من جو گوردونم

05:09.447 --> 05:11.616
فرانک مجسکی از دیدنت خوش‌وقتم

05:11.699 --> 05:14.494
و حتما باید بدونی برای انتقال موقتِ قانونی

05:14.577 --> 05:15.870
به دوستان و خانواده

05:15.954 --> 05:17.580
فقط برای اهداف ورزشی
و تمرینی قابل استفاده‌ست

05:17.664 --> 05:21.000
پس فکر کنم می‌خوای بری تمرین تیراندازی

05:21.084 --> 05:23.586
یا شکار؟

05:23.670 --> 05:25.588
ترکیب از جفت‌شون

05:25.672 --> 05:28.049
و قانون ملزم می‌کنه
که اسلحه‌ها باید

05:28.132 --> 05:30.802
ظرف هشت ساعت برگردونده بشه -
اساسا -

05:30.885 --> 05:33.930
تموم اتفاقات و لحظات زندگی
توی بازه زمانی 8 ساعته رخ می‌ده

05:34.013 --> 05:36.307
مطمئنم که در جریانی
که از اسلحه‌های قرضی

05:36.391 --> 05:39.727
فقط می‌شه در حضور و با نظارت

05:39.811 --> 05:42.814
مالک قانونی‌ش استفاده بشه
که اونم منم

05:46.632 --> 05:49.552
نظرت چیه همیشه توی قلب و ذهنم باشی، فرانک؟

05:51.239 --> 05:53.825
♪ می‌گی پول داری ♪

05:55.493 --> 05:57.912
♪ ...خب بهتره مطمئن باشی

05:57.996 --> 06:00.099
خب، اگه واسه خدا جواب می‌ده
واسه من می‌ده دیگه

06:00.123 --> 06:03.126
[♪ Jason Collett از "Song And Dance Man"آهنگ]

06:09.716 --> 06:12.135
♪ من یه روزنامه‌رسون بودم ♪

06:12.218 --> 06:16.180
♪ زمانی که همچین شغلی وجود داشت ♪

06:17.257 --> 06:18.341
♪ ...کتاب‌فروشی‌ها

06:18.433 --> 06:21.269
نمی‌دونم، از گلاک کالیبر 17ـی خودم خوشم میاد

06:21.352 --> 06:23.271
اینم همینه خب

06:23.354 --> 06:26.357
گفتم "گلاک کالیبر 17ـی خودم" باشه؟
از حس که توی دستم دارم خوشم میاد

06:28.943 --> 06:30.820
چی گفتی؟ -
هیچی -

06:30.904 --> 06:32.739
فقط دارم به حرف‌های یه بازیکن بیسبال متوسط
گوش می‌کنم

06:32.822 --> 06:33.907
که از چوب جدیدش می‌ناله

06:33.990 --> 06:35.742
هی، من تیرانداز بی‌نظیری‌م

06:35.825 --> 06:37.493
دیگه تهش متوسط باشی

06:37.577 --> 06:39.954
کسشر
دیکسون، تو پشتم رو بگیر

06:40.038 --> 06:42.540
...اون دفعه توی بیلاکسی -
شانسی‌ترین تیری بود که تا حالا دیدم -

06:42.624 --> 06:45.752
ممنون -
پسر، تو نمی‌تونی با بیل بزنی توی کون خر -

06:45.835 --> 06:47.378
کون لق‌تون

06:47.462 --> 06:50.757
فقط دارم می‌گم دوست‌دارم
از اسلحه کمری خودم استفاده کنم، باشه؟

06:50.840 --> 06:54.135
اول اینکه همیشه می‌گی زمین کجه

06:54.218 --> 06:56.137
و دو واقعا می‌خوای

06:56.227 --> 06:58.271
با سلاحی که به اسم خودت ثبت شده گیر بیفتی

06:58.348 --> 07:00.350
باشه، ولی حتما نباید ازش خوشم بیاد

07:00.433 --> 07:02.268
خب، من که از اسلحه‌م خوشم میاد

07:02.352 --> 07:05.730
برتا 92، مثل همونی که سوان قبلا داشت

07:05.813 --> 07:07.690
♪ ...تو برنامه بازاریابی داری

07:07.774 --> 07:09.574
می‌دونی این‌هایی که داریم می‌ریم سراغ‌شون

07:09.609 --> 07:12.278
باید خیلی خوب باشن
که بتونن 4 نفر از ما رو بکشن

07:12.362 --> 07:14.489
نمی‌دونم سوان مرده یا نه
مطمئن نیستیم

07:14.572 --> 07:16.324
سوان مثل سگش مرده

07:16.935 --> 07:19.327
چیه؟ همه‌مون می‌دونیم

07:19.410 --> 07:22.497
و اگه این موضوع اندازه من
تو رو هم کُفری می‌کنه

07:22.580 --> 07:24.040
خیلی خوبه

07:24.123 --> 07:25.476
فکر کنم چیزی که نیاز داریم رو پیدا کردم

07:25.500 --> 07:27.543
مسافرخونه ایست جید
توی بلت پارک‌وی

07:27.627 --> 07:28.526
جاش عالیه

07:28.551 --> 07:31.714
یه مکان واسه سکس
و خیانت و فحشا نزدیک فرودگاه

07:31.798 --> 07:34.592
اونجا کسی کاری به کار بقیه نداره

07:34.676 --> 07:36.219
جای خوبی واسه مخفی شدنه

07:36.302 --> 07:38.280
نمی‌دونم، ریچر

07:38.304 --> 07:40.098
مشکلی با موندن
توی همچین جای باکلاسی نداری؟

07:42.666 --> 07:44.502
دلیلی هست که ماشین رو نگه ‌ندارم؟

07:45.436 --> 07:47.605
بیا قالش رو بکنیم

08:19.887 --> 08:22.140
شما 4تا همین‌جا وایستین

08:27.895 --> 08:30.606
کارش عجیب بود

08:30.690 --> 08:33.026
این‌قدر سرعت نداشتم
که جلوم رو بگیره

08:33.109 --> 08:34.401
می‌دونم

08:34.449 --> 08:36.380
فکر می‌کنی کسی از دوستایی

08:36.404 --> 08:37.673
که تو و دیکسون توی آتلانتیک سیتی
پیدا کردین با خبر شده؟

08:37.697 --> 08:39.699
نه مگه اینکه تصمیم گرفته باشن
دوباره بتن‌ریزی کنن

08:39.782 --> 08:42.535
شاید اون گرو فروشه
پلیس‌ها رو فرستاده پِی‌مون

08:42.618 --> 08:44.537
هم پول‌مون رو بالا کشیده
و هم این‌جوری اسلحه‌هاش رو پس می‌گیره

08:44.620 --> 08:46.914
اون شریک جرمه
ما رو لو بده خودش رو توی هچل انداخته

08:48.249 --> 08:49.459
تفنگم رو بگیر

08:52.545 --> 08:54.589
اگه اتفاقی افتاد بیدارم کن

08:54.672 --> 08:56.799
الان می‌خوای چُرت بزنی؟

08:56.883 --> 08:58.051
قراره دستگیر شم

08:58.134 --> 09:00.344
ولی حس می‌کنم خیلی طول بکشه

09:00.428 --> 09:01.846
...پس

09:01.929 --> 09:03.556
تا فرصت هست باید خوابید

09:28.164 --> 09:29.332
سلام، پهلوون

09:29.357 --> 09:30.734
بیا بیرون

09:31.890 --> 09:33.764
پول وثیقه رو بهت برمی‌گردونم

09:33.878 --> 09:35.797
پول اتاق و بلیط هواپیما رو یادت نره

09:35.840 --> 09:37.175
منتظر چی‌ای؟

09:37.298 --> 09:38.508
بیا بیرون

09:40.569 --> 09:42.970
دستات رو بذار روی سقف ماشین، غول بیابونی

09:43.921 --> 09:45.056
...نیلی، دیکسون

09:45.139 --> 09:47.308
اون قضیه کارت پارکینگ رو ردیف کنین

09:47.391 --> 09:48.935
اودانل؟

09:50.019 --> 09:51.145
چه کمکی از دستم برمیاد؟

09:51.229 --> 09:52.730
تو دانشکده حقوق درس خوندی، درسته؟

09:52.814 --> 09:54.208
آره، راتگرز

09:54.232 --> 09:55.399
با این سطح دانشگاه
زورکی بشه گفت چیزی حالیته

09:55.483 --> 09:56.692
سرش رو بخور

09:56.776 --> 09:58.694
این یارو وکیلمه -
خوش به‌حالت -

09:58.778 --> 10:00.363
کیر توش

10:00.446 --> 10:04.325
کارآگاه، موکلم درخواست مشورت حقوقی داره

10:04.408 --> 10:06.160
اگه حین انتقال جدامون کنی

10:06.244 --> 10:07.745
مشکل قابل اعتراضی به‌وجود میاری

10:07.829 --> 10:09.914
که بهت اطمینان می‌دم
حتی یه درصد اگه محکوم بشه

10:09.997 --> 10:12.653
توی دادگاه تجدید نظر برنده می‌شم

10:12.678 --> 10:14.252
هیچ‌کدوم چیزایی که گفتی درست نبود

10:14.335 --> 10:16.879
با اینکه نظرمون فرق می‌کنه
ولی بیا به نظر هم احترام بذاریم

10:16.963 --> 10:18.840
راتگرز

10:22.326 --> 10:24.411
[ الن مُرتن درشویتس
نویسنده، وکیل، و حقوق‌دان آمریکایی است ]
سوار ماشین شو، درشویتس

10:30.977 --> 10:32.562
چه‌طوری پیدامون کردی؟

10:32.587 --> 10:35.523
با ماشین راه افتادم توی خیابون
دنبال ماشینی که یه گولاخِ لاشی توشه

10:35.606 --> 10:38.401
فکر کنم پیدات کردن -
خب اگه باید بدونی -

10:38.484 --> 10:41.779
می‌دونستم وقتی با نامردی
بهم حمله بشه شما فرار می‌کنین

10:41.863 --> 10:43.614
پس درخواست دادم
برای فیلم‌ دوربین‌های امنیتی

10:43.698 --> 10:45.658
تموم شرکت‌های اجاره دهنده‌ی ماشین توی فرودگاه

10:45.741 --> 10:47.827
همه‌شون رو نگاه کردم تا دیدم

10:47.910 --> 10:49.310
با اون دختره که کت شلوار پوشیده بود
حرف می‌زنی

10:49.842 --> 10:51.831
شماره پلاک ماشینش رو در آوردم

10:51.914 --> 10:53.875
گذاشتمش توی لیست تحت تعقیب
چون می‌دونستم وقتی

10:53.900 --> 10:55.652
برگردین نیویورک

10:55.677 --> 10:59.431
ماشین‌های گشت پیداتون می‌کنن
این‌جوری گیرت انداختمت، نابغه

11:03.718 --> 11:05.303
چرا عقب ماشینت اسباب‌بازی داری؟

11:05.756 --> 11:07.180
هی، بذارش کنار

11:07.263 --> 11:08.282
با این‌ها می‌ری

11:08.306 --> 11:09.449
سر صحبت‌ها رو
با بچه‌های توی زمین بازی باز می‌کنی؟

11:09.481 --> 11:11.142
حرفت حتی خنده‌دار هم نبود

11:11.225 --> 11:12.685
قضیه این کیسه چیه، روسو؟

11:12.768 --> 11:15.146
یه کیسه‌ پُر از به تو چه فضولی‌ـه؟

11:15.291 --> 11:17.415
پس راحت باش دستت رو بکن توش

11:17.440 --> 11:19.692
و یه چندتا تو رو سَنَنم بردار

11:19.775 --> 11:22.278
و تا دسته بکن‌شون توی کونت

11:22.692 --> 11:24.614
جای خفنیه

11:24.697 --> 11:26.032
آره

11:26.115 --> 11:28.409
عاشق لابی‌هایی‌م که جا
برای برگزاری مسابقه ماشین‌سواری داشته باشه

11:30.077 --> 11:33.164
فرانسیس نیلی، کارلا دیکسون؟

11:33.247 --> 11:36.584
من مارلو برنزم
«مدیر عملیات «نیو ایج

11:36.667 --> 11:38.544
اهل دست دادن نیستم
ولی از دیدنت خوش‌وقتم

11:38.628 --> 11:40.129
اوه، باشه

11:40.271 --> 11:44.233
خب، معمولا کارآگاه خصوصی‌ها
سراغ‌مون نمیان

11:44.258 --> 11:46.177
همه چیز مرتبه؟ -
ما درحال بررسی پرونده -

11:46.260 --> 11:48.429
سه قتل تأیید شده
و یه فرد گمشده هستیم

11:48.512 --> 11:49.931
پس می‌گم نه همه‌چیز مرتب نیست

11:50.681 --> 11:52.266
این کارت پارکینگ

11:52.291 --> 11:54.459
توی ماشین فرد مظنون پیدا شده

11:54.484 --> 11:55.937
امیدوار بودیم بتونین

11:56.020 --> 11:57.539
اطلاعات فردی که براش صادر شده رو
بهمون بدین

11:57.563 --> 12:00.191
نیو ایج بیشتر از هزارتا کارمند

12:00.274 --> 12:02.026
با ده‌ها بخش داره

12:02.109 --> 12:05.154
هر روزه تعداد زیادی بازدید کننده

12:05.238 --> 12:08.574
برای پروژه‌هایی
که در حال توسعه‌شون هستیم داریم

12:08.658 --> 12:10.743
ببین

12:10.826 --> 12:12.954
درک می‌کنیم، ولی هر اطلاعاتی
که بهمون بدی

12:13.037 --> 12:14.372
حسابی ممنونت می‌شیم

12:14.455 --> 12:16.791
این یه پرونده معمولی نیست

12:16.874 --> 12:17.917
...این

12:18.000 --> 12:20.336
قربانی‌هاش دوستامون هستن

12:22.838 --> 12:24.340
خیلی متأسفم

12:26.592 --> 12:28.344
ببینم چی می‌تونم پیدا کنم

12:28.427 --> 12:30.012
ممنون

12:34.267 --> 12:36.745
نمی‌خوای بشینی؟ -
نمی‌خوای بگی این کارت واسه چیه؟ -

12:36.769 --> 12:39.647
به غیر از صورت ناکار شده‌ت؟ -
فکر کنم به‌خاطر غرورش که ناکار شده باشه -

12:39.730 --> 12:41.691
محض اطلاعات
اون مشت بی‌هوار بود، باشه؟

12:41.774 --> 12:43.526
می‌شه گفت کیسه هوا بی‌هوا زدت

12:44.023 --> 12:44.794
من پاره‌ت می‌کنم

12:44.819 --> 12:47.071
توی یه مبارزه عادلانه
می‌زنم دخلت رو میارم

12:47.154 --> 12:49.699
و وقتی این ماجرا تموم بشه
دوباره مبارزه می‌کنیم

12:49.782 --> 12:51.575
و من به‌خاک و خون می‌کشمت

12:51.659 --> 12:53.577
چرا دست بندهاش رو باز نمی‌کنی

12:53.661 --> 12:55.597
و حکم دستگیری رو لغو نمی‌کنین
تا بتونین همین‌جا حساب‌تون رو صاف کنین

12:55.621 --> 12:57.039
تو دیگه چه وکیلی هستی؟

12:57.123 --> 12:58.582
بهترین وکیلی که یه دانشگاه

12:58.666 --> 13:00.126
با رتبه 91 کشور می‌تونه داشته باشه

13:01.028 --> 13:02.003
ببین، کرلی

13:02.086 --> 13:03.754
نمی‌خوای بهم بگی چرا اینجائم

13:03.838 --> 13:05.673
به‌جای اینکه دستگیری‌م اون بیرون ثبت بشه؟

13:07.300 --> 13:09.552
یه سری خبر بد برات دارم -
بذار حدس بزنم -

13:09.635 --> 13:11.762
دوستامون سانچز و اوروزکو مردن

13:11.846 --> 13:13.597
دزدیده شدن
و جسدشون شمال شهر پیدا شده

13:13.681 --> 13:15.349
مستقیم از پلیس کتسکیل شنیدم

13:15.433 --> 13:16.827
شما چه‌طور ازش خبر دارین؟

13:16.851 --> 13:18.745
فکر کنم دو قدم ازت جلوتریم، سیپویتز

13:18.769 --> 13:20.163
نه دوقدم جلوتر نیستین

13:20.187 --> 13:21.689
اگه دارین روی این پرونده کار می‌کنین

13:21.772 --> 13:25.067
عاملانه دارین توی تحقیقاتم مداخله می‌کنین

13:25.151 --> 13:27.087
و اگه می‌خوای دست‌گیرت کنم
و بندازمت توی سلول

13:27.111 --> 13:28.195
،می‌تونم این کار رو عملی کنم

13:28.279 --> 13:30.083
ولی این کار پرونده این قتل‌ها رو حل نمی‌کنه

13:30.108 --> 13:32.068
و اینکه جفت‌مون حل شدن این پرونده رو می‌خوایم

13:32.153 --> 13:34.196
تنها نقطه مشترک‌مونه

13:37.555 --> 13:39.807
عادلانه‌ست

13:39.832 --> 13:41.625
چرا حسن نیتت رو

13:41.709 --> 13:43.753
با توضیح دادن دلیل تعقیب‌مون نشون نمی‌دی؟

13:43.836 --> 13:45.504
باشه

13:45.588 --> 13:47.465
وقتی واحد 110 رو بررسی کردم

13:48.033 --> 13:51.260
سوابق تماس‌های کالوین فرانز
،چندین تماس با تو

13:51.344 --> 13:53.512
تونی سوان و خورخه سانچز

13:53.596 --> 13:55.222
مانوئل اوروزکو داشت

13:55.306 --> 13:57.183
ولی با تو تماس نگرفته بود

13:57.324 --> 13:58.492
چرا؟

13:58.517 --> 14:00.227
چون گوشی ندارم

14:03.481 --> 14:06.609
شما واسه چند سال توی یه واحد بودین

14:06.692 --> 14:08.444
حالا یکی داره می‌کشت‌تون

14:09.369 --> 14:12.121
یه خبرایی هست
فکر کنم شما یه چیزایی می‌دونین

14:15.076 --> 14:17.745
ببین من می‌خوام ته و توی این رو در بیارم

14:22.917 --> 14:25.211
...اگه اطلاعات‌مون رو باهات به اشتراک بذاریم

14:25.294 --> 14:27.671
بهتره تو هم درعوضش
چیز به‌درد بخوری برامون داشته باشی

14:31.307 --> 14:33.386
یه چیزی پیدا کردم

14:34.018 --> 14:36.514
سوابق‌مون نشون می‌ده کارت پارکینگ 6322

14:36.597 --> 14:39.433
برای مردی به اسم ترور سروپین صادر شده

14:39.517 --> 14:42.061
کارمند اینجا نیست
برای مصاحبه اومده بوده

14:42.144 --> 14:43.097
مصاحبه برای چی؟

14:43.393 --> 14:45.457
ظاهرا یه شرکت خدمات و تمیزکاری اداری داره

14:45.481 --> 14:48.692
شست‌شوی پنجره‌ها و زمین
این‌جور کارها

14:48.717 --> 14:49.885
ما استخدامش نکردیم

14:50.027 --> 14:51.747
شرکتش برای تأمین نیازهامون خیلی کوچیک بود

14:51.779 --> 14:54.031
ولی رزومه‌ش هنوز توی پرونده بود

14:54.364 --> 14:56.366
همراه با آدرسش

14:56.926 --> 14:58.309
[ ترور سروپین، واحد 948 در خیابون امرسون ]

15:01.410 --> 15:03.704
واقعا، ممنونم

15:04.351 --> 15:06.961
واقعا یه قاتل برای مصاحبه شغلی
به اینجا اومده بود؟

15:07.044 --> 15:09.046
همین رو می‌خوایم بفهمیم

15:18.139 --> 15:20.015
شش صد و پنجاه در صد هزار دلار

15:20.099 --> 15:23.185
چی فروختن که 65 میلیون دلار ارزش بوده؟

15:23.269 --> 15:24.562
،فروش یه فرضه

15:24.645 --> 15:27.565
و توی تحقیقات فرضیات به کشتنت می‌دن

15:27.648 --> 15:29.608
ممکنه یه انتقال 65 میلیون دلاری باشه

15:29.692 --> 15:31.193
یا یه لاپوشونی به قیمت 65 میلیون

15:31.277 --> 15:33.195
یا یه رشوه 65 میلیون دلاری

15:33.557 --> 15:35.148
خب، هرچیزی که دوستات درگیرش بودن

15:35.239 --> 15:37.283
این‌قدر بزرگ بوده
که به کشتن‌شون بده

15:37.366 --> 15:40.369
از کلمه "درگیر" که گفتی خوشم نیومد

15:40.394 --> 15:41.728
درگیر یعنی درگیر بودن دیگه

15:41.871 --> 15:43.372
هر برداشتی ازش می‌خوای بکن

15:43.456 --> 15:46.500
برداشت من اینه که داری می‌گی
دوستام مجرم بودن

15:46.584 --> 15:48.043
،و اگه درست برداشت کرده باشم

15:48.464 --> 15:50.171
من و تو به یه مشکل دیگه بر می‌خوریم

15:50.254 --> 15:51.249
من یه کارآگاهم

15:51.274 --> 15:52.983
باید تموم احتمالات رو درنظر بگیرم

15:53.007 --> 15:54.592
حتی احتمالاتی که ممکنه
به مذاق تو خوش نیاد

15:54.675 --> 15:57.553
خب، یه احتمالی هست
که الان خیلی درنظر دارمش

15:57.636 --> 15:59.096
که تو این ماجرا درگیری

15:59.180 --> 16:00.495
من پلیس فاسدی نیستم

16:00.520 --> 16:02.441
بدون اینکه خودت رو معرفی کنی دنبال‌مون کردی

16:02.466 --> 16:04.202
و بعدش آوردی‌مون اینجا
تا بفهمی چی می‌دونیم

16:04.226 --> 16:05.769
ولی به‌طور رسمی دستگیرم نکردی

16:05.853 --> 16:07.813
به‌نظر می‌رسه می‌خوای
یه سری چیزها رو غیررسمی پیش ببری

16:07.897 --> 16:09.648
مردی یه بار دیگه بگو فاسدم
تا ببینی چی می‌شه

16:09.732 --> 16:11.150
الان که دست‌بند دستمه شاخ شدی

16:17.031 --> 16:19.992
اهل رشوه‌گیری نیستم، فهمیدی؟

16:22.369 --> 16:24.497
اقایون چرا همه‌مون

16:24.580 --> 16:27.249
یه نفس عمیق نکشیم

16:27.333 --> 16:30.127
و نریم سر جای خودمون

16:32.546 --> 16:33.964
و کارآگاه

16:34.715 --> 16:36.050
راه خوب واسه نشون دادن درستکاری‌ت

16:36.117 --> 16:38.117
به اشتراک گذاشتن اطلاعات با ماست

16:38.142 --> 16:40.019
اطلاعاتی که خودمون در اختیار نداشته باشیم

16:45.518 --> 16:46.936
یه مظنون داریم

16:48.562 --> 16:49.730
چه‌طوری پیداش کردی؟

16:49.813 --> 16:51.273
یه پرینتر توی دفتر فرانز

16:51.357 --> 16:52.942
خودمون اون دفتر رو گشتیم

16:53.025 --> 16:53.943
پرینتر خورده شده بود

16:54.026 --> 16:55.110
چیزی توی قسمت خروجی‌ش نبود

16:55.194 --> 16:57.279
ولی کارت حافظه‌ش سالم بود

16:57.363 --> 16:58.948
دادم خوره‌های کامپیوتر بررسی‌ش کنن

16:58.973 --> 17:01.325
اون‌ها یه برگه چاپ نشده توش پیدا کردن

17:01.408 --> 17:03.679
به‌خاطر تموم شدن جوهر چاپ نشده بود

17:03.704 --> 17:07.706
شاید تو تنها کارآگاه خوب اینجا نباشی

17:08.359 --> 17:09.683
[ توطئه برای انجام اقدام تروریستی ]

17:09.708 --> 17:11.210
ازهاری محمود؟

17:11.235 --> 17:13.362
توی پلیس بین‌الملل
به عنوان دلال اسلحه

17:13.504 --> 17:14.922
برای سازمان‌های تروریستی شناخته می‌شه

17:15.005 --> 17:16.882
محمود ممکنه کسی باشه"
که دنبالشیم

17:16.966 --> 17:19.385
مثل روح می‌مونه
هیچ عکسی ازش موجود نیست

17:19.468 --> 17:20.636
"سانچز

17:21.249 --> 17:24.211
سانچز و اوروزکو
این یارو رو برای فرانز پیدا کردن

17:25.599 --> 17:27.977
ا.م همون اول اسمیه که داریم

17:28.060 --> 17:29.520
اول اسم چی؟

17:29.603 --> 17:30.938
لیست اسم مستعارهایی که

17:31.021 --> 17:33.482
توی فلشی که مال فرانز بود پیدا کردیم

17:33.566 --> 17:36.735
احتمالا اسم یارو ازهاری محمود نیست

17:36.819 --> 17:38.696
نمی‌خواستی این رو بگی؟

17:38.779 --> 17:42.491
بهتره به امنیت داخلی بگی
اسم‌های مستعارش رو تحت نظر بگیره

17:59.049 --> 18:00.384
به نظرت بچه‌ها

18:00.467 --> 18:01.885
درگیر چیزی مربوط اقدام تروریستی شدن؟

18:04.013 --> 18:05.431
شاید

18:10.181 --> 18:12.146
...خب

18:12.229 --> 18:14.565
این پرونده هرچی که هست

18:14.590 --> 18:17.151
بزرگ‌تر از چیزی که فکر می‌کردیم شد

18:18.399 --> 18:19.943
اتفاق افتادنش غیرمنتظره نبود

18:24.235 --> 18:26.201
باید نیلی و بقیه رو از پرونده آتش افروزی

18:26.285 --> 18:28.871
بیرون بکشیم -
چی؟ -

18:28.954 --> 18:31.457
بی‌خیال، این یه دعوای توی باره
که به‌جای باریک کشیده شده

18:31.540 --> 18:33.500
احتمالا یارو زیاد مشروب خورده

18:33.525 --> 18:36.820
بعدش به زید یکی دست‌درازی کرده
اونم هُلش داده و اومدن بیرون دعوا

18:36.962 --> 18:38.213
بعدشم شلیک

18:39.994 --> 18:41.383
می‌تونه مُهر کلاب باشه

18:41.408 --> 18:43.034
همون که قبل رفتن بهت می‌زنن

18:43.556 --> 18:45.929
فقط این که روی دستشه

18:46.013 --> 18:48.557
آره، اون‌ها اینجا مهر نمی‌زنن

18:48.641 --> 18:51.393
ازشون پرسیدی؟ -
نه، چندبار قبلا اومدم اینجا -

18:51.477 --> 18:53.538
چی فهمیدی؟ -
عکس سرباز سیمز رو به همه کارکنان -

18:53.562 --> 18:55.189
نشون دادیم

18:55.234 --> 18:56.649
کسی نشناخته‌ش

18:56.732 --> 18:59.943
که خب توی یه بار تاریک
ممکنه معنی خاصی نده

19:00.027 --> 19:01.254
ولی قطعا درگیر دعوایی

19:01.278 --> 19:02.613
که منجر به این شده باشه نبوده

19:03.100 --> 19:05.699
کامل گشتین؟ -
وجب به وجبش رو گشتیم -

19:05.783 --> 19:06.992
و راحت نبود

19:07.076 --> 19:09.578
چون دخترا هی از سر و کولم بالا می‌رفتن

19:09.662 --> 19:11.348
یه‌جوری می‌تونن تشخیص بدن
که رقصم حرف نداره

19:11.372 --> 19:13.874
آره، ولی وقتی جناب خردادیان
از طرفدارهاش رد شد

19:13.957 --> 19:15.250
مشخص شد که

19:15.334 --> 19:17.054
که مشاجره‌ای امشب اینجا نبوده

19:17.127 --> 19:18.671
چون اصلا توی اون بار نرفته

19:19.494 --> 19:21.060
پاچه شلوارش خیسه

19:21.215 --> 19:23.676
چندتا از چاله‌های اون پشت
هنوز از بارون دیشب پُر آبن

19:23.759 --> 19:25.552
داشته برای نجات جونش می‌دویده

19:25.636 --> 19:27.680
از این محوطه رد شده
پاش رفته توی چاله

19:27.763 --> 19:29.323
سرعتش کم شده و تیر زدن توی پشتش

19:29.348 --> 19:31.828
همین‌جا هم مرده -
پس این مُهر چی؟ -

19:32.726 --> 19:33.995
جای جوهر چیزیه

19:34.019 --> 19:35.354
که وقتی فرار می‌کرده دستش بوده

19:35.437 --> 19:37.356
ببین جوهرش چه‌طور پخش شده

19:37.439 --> 19:39.525
از روی طَلق روی دستش چاپ شده

19:39.608 --> 19:42.361
مواد یکی رو دزدیده؟ -
عکس یه بادبادکه -

19:42.444 --> 19:44.071
چون می‌برتت بالا و چِتت می‌کنه

19:49.785 --> 19:51.954
سرهنگ دوم -
کسشر رو کمش کن، ریچر -

19:51.979 --> 19:53.731
الان لباس غیرنظامی پوشیدم

19:53.872 --> 19:54.957
دریافت شد

19:55.099 --> 19:56.642
خب چی تو رو به اینجا کشونده فیلدز؟

19:56.667 --> 19:59.962
وقتی داشتم بستنی
و چوب شور می‌خریدم درموردش شنیدم

20:00.045 --> 20:00.838
چند ماه‌شه؟

20:01.089 --> 20:03.151
هشت ماه و نیم
هوس چیزهای شور و شیرین می‌کنه

20:03.659 --> 20:05.259
نزدیک فروشگاه «واوا» بودم

20:05.342 --> 20:06.903
گفتم قبل اینکه برم خونه پیش عیال

20:06.927 --> 20:08.345
هورتنس کوچولو  یه سری بزنم

20:08.702 --> 20:10.495
اسم پسرت رو از روی خودت گذاشتی؟

20:11.038 --> 20:14.041
می‌شه گفت از روی اسم پدرمه ولی آره

20:14.351 --> 20:16.520
نفرین خانوادگی‌مونه

20:16.603 --> 20:18.147
خب، اینجا چی داریم؟

20:18.230 --> 20:21.150
ترکیب همیشه برنده‌ی الکل، مردها و اسلحه؟

20:21.292 --> 20:23.252
الکل رو با مواد جایگزین کن

20:23.927 --> 20:25.779
از ظاهر کار به‌نظر می‌رسه
سرباز سیمز مواد دزدیده

20:25.804 --> 20:27.555
فرار کرده ولی گیر افتاده -
این‌طور فکر می‌کنی؟ -

20:27.698 --> 20:29.491
بچه‌های پایگاه‌مون مواد می‌دزدن؟

20:29.516 --> 20:30.677
نمی‌خوام چیزی فرض کنم

20:30.701 --> 20:32.703
فرضیات به کشتنت می‌دن

20:32.786 --> 20:34.496
ولی غریزه‌م این رو بهم می‌گه

20:36.270 --> 20:39.251
خب، واحد 110 برای همین تأسیس شد، درسته؟

20:39.334 --> 20:41.044
تو و تیمت براش پرونده باز کنین
و درموردش تحقیق کنین

20:41.128 --> 20:42.171
اگه کمکی از دستم برمیاد

20:42.254 --> 20:44.256
بهم خبر بدین

20:44.339 --> 20:45.924
...فعلا

20:46.008 --> 20:47.760
بستنی کره گردویی‌م داره آب می‌شه

20:47.843 --> 20:49.511
دریافت شد

20:52.598 --> 20:55.350
سوان، نصفش رو درست می‌گفتی
فقط بادبادک خالی نیست

20:55.434 --> 20:57.060
یه بادبادک جنگنده‌ست

20:57.144 --> 21:00.147
توی افغانستان همیشه از این‌ها می‌دیدم

21:00.172 --> 21:03.134
جنگ بادبادکی اونجا خیلی محبوبه

21:03.275 --> 21:05.736
همین‌طور تولید هروئین

21:06.554 --> 21:07.482
دیکسون؟

21:07.507 --> 21:09.406
بله رئیس؟ -
پرونده سوخت هواپیما -

21:09.490 --> 21:10.866
بیا دوباره یه نگاه بهش بندازیم

21:11.206 --> 21:14.710
شاید بدونم چی اون هواپیماها رو
سنگین کرده بود

21:17.169 --> 21:17.973
[ ترور سروپین، واحد 948 در خیابون امرسون ]

21:17.998 --> 21:19.333
ساکتی

21:19.657 --> 21:21.325
به چی فکر می‌کنی؟

21:23.649 --> 21:25.274
توی فکر اینم که اسم کسی رو دارم

21:25.339 --> 21:27.674
که چندتا از بهترین آدم‌هایی
که می‌شناسم رو کشته

21:28.532 --> 21:31.136
فکر می‌کنم تو می‌فهمی این اعداد چی‌ان

21:31.220 --> 21:32.781
و ما اون لاشی‌ها رو پیدا می‌کنیم
و بهشون یاد می‌دیم

21:32.805 --> 21:36.725
چرا نباید با بازرس‌های ویژه در بیفتی

21:39.520 --> 21:40.880
ریچر می‌دونست داره چی کار می‌کنه

21:40.930 --> 21:42.306
وقتی ما رو کنار هم جمع کرد، نه؟

21:43.140 --> 21:44.817
غریزه‌ی خیلی ردیفی داره

21:44.900 --> 21:48.195
همه‌چیز ردیفه

21:48.278 --> 21:50.197
همین‌طوری می‌گم

21:50.280 --> 21:53.116
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
فرصت فهمیدنش رو پیدا کنم

21:53.201 --> 21:56.370
بی‌خیال برای همه مثل روز روشن بود

21:56.511 --> 21:57.888
واسه من که نبود

21:57.913 --> 22:00.666
واقعا فکر می‌کردم
علاقه‌ای بهم نداره

22:00.749 --> 22:03.085
از همه‌ به‌جز تو فاصله می‌گیره

22:03.168 --> 22:06.213
چون تلاشی برای نزدیک‌تر شدن بهش نمی‌کنم

22:06.296 --> 22:07.965
رابطه‌مون رو همین‌طور که هست دوست دارم

22:08.048 --> 22:10.634
فاصله داشتن... راحت‌تره

22:10.662 --> 22:12.873
با این‌حال توی واحد 110 از همه بهم نزدیک‌ترین

22:13.011 --> 22:14.638
پس، چه‌طور این اتفاق افتاد؟

22:14.721 --> 22:17.391
حقیقتا؟ نمی‌دونم

22:18.047 --> 22:20.978
ولی این رو می‌دونم
حتی وقتی روزها، ماه‌ها

22:21.061 --> 22:23.105
حتی سال‌ها باهم حرف نزنیم

22:23.188 --> 22:24.815
وقتی بهش نیاز داشته باشم
در کنار خواهد بود

22:24.840 --> 22:27.218
اونم بی هیچ‌ چون و چرایی -
خدای من -

22:28.443 --> 22:30.445
همینه

22:30.529 --> 22:34.157
این‌ها روز و ماه‌ان -
چی؟ -

22:34.241 --> 22:36.118
اون صفحه‌ها؟

22:37.411 --> 22:38.787
هفت‌تا برگه‌ست درسته؟

22:38.871 --> 22:42.291
و توی هرکدوم 26 یا 27 تا جدول عددی هست

22:42.374 --> 22:44.543
اگه تو می‌گی حتما همینه -
و اگه همه‌شون رو باهم ترکیب کنیم -

22:44.626 --> 22:47.588
می‌شه همه رو توی یه صفحه جا داد
به‌جای هفت‌ صفحه

22:47.671 --> 22:50.632
ولی مشخصا هفت‌تا صفحه می‌خواستن

22:51.298 --> 22:54.720
با علم به اینکه هر صفحه
برآورد خاصی از داده‌ها‌ست

22:54.745 --> 22:57.373
این اهمیتش رو بیشتر می‌کنه
که همه‌ی صفحات 26 دارن

22:57.514 --> 22:58.807
به‌جز یکی‌شون

22:58.891 --> 23:01.393
یکی‌شون 27تا داره، چرا؟

23:02.096 --> 23:04.605
از بعد از اینکه گفتی خدای من
دیگه هیچی نفهمیدم

23:04.688 --> 23:06.440
این‌ها روز و ماه هستن، درسته؟

23:06.465 --> 23:08.592
هر صفحه یه ماهه، ‌که 7 تائن

23:08.734 --> 23:10.861
ولی تعداد روزهای هر ماه که یکسان نیست

23:10.944 --> 23:12.633
ولی اگه 6 روز هفته رو کار کنی

23:12.658 --> 23:16.008
سر جمع می‌شه 26 یا 27 روز

23:16.033 --> 23:18.535
بسته به اینکه اون ماه خاص
از چه روزی از هفته شروع بشه

23:18.619 --> 23:20.829
یا توی چه روزی تموم بشه -
درسته -

23:20.905 --> 23:23.699
ولی بر اساس روزهای کاری
این‌ها 7 ماه تصادفی نیست

23:23.790 --> 23:26.710
در واقع... 7 ماه گذشته‌ست

23:26.793 --> 23:29.546
پس 7 ماه گذشته

23:29.630 --> 23:33.175
قرار بوده اتفاقی 9، 10 یا 12

23:33.258 --> 23:35.177
یا 13 بار در روز بیفته
از دوشنبه تا شنبه

23:35.231 --> 23:37.137
ولی همیشه موفقیت‌آمیز نبوده

23:37.220 --> 23:39.306
فقط بحث موفقیت‌امیز بودنش نیست

23:39.389 --> 23:43.226
این ارقام توی ماه اول بی‌نظیر پیش رفتن

23:43.310 --> 23:45.187
ولی توی ماه هفتم به فاجعه تبدیل شدن

23:45.270 --> 23:47.522
،پس سوال اصلی اینه

23:47.606 --> 23:49.942
چی رو می‌شمردن؟

23:50.941 --> 23:53.362
باید می‌دیدی‌ش

23:53.445 --> 23:55.405
از توی حصار فلزی با سوراخ‌های 1 سانتی

23:55.489 --> 23:58.325
اون‌طرف حیاط، زیر نرده بالکن

23:58.408 --> 24:00.118
صاف توی سوراخ قفل در

24:00.202 --> 24:02.305
رئیس پلیس بیلاکسی گفت
این بهترین شلیکی بوده

24:02.329 --> 24:04.122
که توی عمرش دیده -
موافقم -

24:04.206 --> 24:06.917
انگار آقای ماگو  بلاخره پله‌ها رو دیده
[ شخصیت کارتونی ]

24:07.561 --> 24:09.044
گوه بخور

24:09.127 --> 24:10.545
خبرای خوب

24:10.629 --> 24:13.799
اسم مستعارهایی که دادی رو
وارد سیستم کردم

24:13.882 --> 24:15.276
و به تازگی یه نتیجه مثبت
از این یارو ا.م پیدا کردیم

24:15.300 --> 24:17.928
منظورت از به تازگی چیه؟
یعنی همین الان به وقت آمریکا؟

24:18.019 --> 24:19.270
آره

24:19.352 --> 24:21.562
و یکی از اسم‌های توی لیست
الکساندر مارکوپولوس

24:21.640 --> 24:24.518
یه بلیط برای پرواز از فرودگاه دنور
به جی‌اف‌کی خریده

24:24.601 --> 24:25.727
پروازش تا یه ساعت دیگه بلند می‌شه

24:25.811 --> 24:27.771
به محض اینکه ا.م وارد بشه و ورودش رو ثبت کنه
دستگیرش می‌کنیم

25:24.911 --> 25:26.038
اوه

25:26.063 --> 25:27.703
خیلی متأسفم

25:31.772 --> 25:32.982
خیلی‌خب

25:35.922 --> 25:37.090
بله

25:37.174 --> 25:39.301
تأخیر داشتم

25:39.384 --> 25:41.344
تاخیر؟ منظورت از "تأخیر" چیه؟

25:41.435 --> 25:43.520
واقعا باید کلمه تأخیر رو برات معنی کنم؟

25:43.597 --> 25:46.183
میام ولی یه‌کم دیرتر از چیزی
که انتظارش رو داشتیم

25:46.844 --> 25:49.639
مسئولین توی فرودگاه منتظرم بودن

25:51.063 --> 25:52.397
مطمئنی؟

25:52.481 --> 25:55.984
مردم معمولا با چمدون خالی سفر نمی‌کنن

25:56.068 --> 25:58.236
هویت‌ها و اسم‌های مستعارم لو رفتن

25:58.320 --> 26:00.280
فکر می‌کنی چه‌قدر می‌دونن؟

26:00.305 --> 26:01.515
نرفتم بپرسم

26:01.656 --> 26:03.325
ولی اگه ارتباط‌مون مشخص بود

26:03.408 --> 26:05.470
الان جای من داشتی با وکیلت حرف می‌زدی

26:05.494 --> 26:07.621
خب، تو مثلا خِبره این مسائل بودی

26:07.704 --> 26:08.872
ما یه توافقی داشتیم

26:08.955 --> 26:10.624
و بهش پایبند می‌مونم

26:10.707 --> 26:12.334
فقط یه‌کم دیرتر میام

26:12.359 --> 26:13.902
دیرتر» ممکنه همه‌چیز رو به‌گا بده»

26:14.044 --> 26:15.921
هر دقیقه که توی تکمیل این توافق
تأخیر داشته باشیم

26:16.004 --> 26:17.380
یه دقیقه به لو رفتن نزدیک‌تر می‌شیم

26:17.464 --> 26:19.525
که باعث می‌شه
که به زندان افتادن نزدیک‌تر بشیم

26:19.549 --> 26:22.803
آقای لنگستون یه سوال دارم

26:22.886 --> 26:24.888
تاحالا همچین معامله‌ای داشتی؟

26:24.971 --> 26:26.890
،برای این مدل محصولی که خریدی

26:26.973 --> 26:29.226
با این قیمتی که بهت پیشنهاد شده؟

26:29.309 --> 26:30.477
نه

26:30.560 --> 26:33.188
من چندین معامله مثل این داشتم

26:34.689 --> 26:35.857
،به قول شما آمریکایی‌ها

26:35.941 --> 26:38.610
این بار اولم نیست

26:38.693 --> 26:41.238
خیلی‌خب، ما کارها رو از طرف خودمون پیش می‌بریم
و تعهدات‌مون عمل می‌کنیم

26:41.625 --> 26:45.587
ولی چه‌طوری می‌خوای
بدون کارت شناسایی بیای نیویورک؟

26:47.564 --> 26:49.110
[ جراحی زیبایی، ظاهر و زندگی خود را تغییر دهید ]

26:50.147 --> 26:51.315
خودم ردیفش می‌کنم

26:55.877 --> 26:57.772
♪ من و تو♪

26:57.796 --> 26:59.131
ماه و روز

26:59.214 --> 27:01.091
♪ می‌بینم ♪

27:01.174 --> 27:02.801
♪ ...واسه من

27:02.884 --> 27:04.511
لعنتی، درست می‌گه

27:04.536 --> 27:07.039
معلومه که درست می‌گه
ناسلامتی عدد و رقمه‌ها

27:11.675 --> 27:13.228
بفرمایید

27:13.311 --> 27:15.689
خونه‌ی دوست‌داشتنی سروپین

27:15.772 --> 27:18.441
می‌تونی اطلاعاتی از خونه بغلی‌ش بهم بدی؟

27:18.525 --> 27:20.193
الان -
اگه همین الان که حرف می‌زنیم -

27:20.277 --> 27:22.946
ا.م رو توی فرودگاه بگیرن
کارمون اضافه‌کاری و الکی نیست؟

27:23.029 --> 27:24.090
،و اگه حرفی نزنه

27:24.114 --> 27:25.341
هیچ‌وقت نمی‌فهمیم با کی کار می‌کرده

27:25.365 --> 27:26.926
و بقیه کسایی که توی این کار دست داشتن
قصر در می‌رن

27:26.950 --> 27:28.201
باربارا گاتلسمن

27:28.285 --> 27:31.163
اون 79 سالشه پس خوش‌برخورد باش

27:31.246 --> 27:32.664
چرا خوش برخورد نباشم؟

27:35.250 --> 27:36.835
الو

27:36.860 --> 27:39.488
سلام، شما خانم گاتلسمن‌
از واحد  950 در خیابون امرسون‌اید؟

27:39.629 --> 27:40.839
بله

27:40.864 --> 27:43.283
من کیف پول ترور سروپین رو
توی پیاده‌رو پیدا کردم

27:43.425 --> 27:45.677
با توجه کارت شناسایی‌ش
توی واحد 948 در خیابون امرسونه

27:45.760 --> 27:47.196
ولی می‌خواستم مطمئن شم
هنوز اونجا زندگی می‌کنه

27:47.220 --> 27:48.555
قبل اینکه براش پستش کنم

27:49.056 --> 27:51.057
آخه کسی جواب تلفنی
که ازش پیدا کردم رو نمی‌ده

27:51.141 --> 27:55.604
طبق کارت شناسایی‌ش 175 سانته
و یه زخم روی صورتش داره

27:55.687 --> 27:57.814
بله، خود تروره

27:58.337 --> 27:59.316
باشه

27:59.399 --> 28:01.318
ببخشید که مزاحم شدم -
می‌دونی -

28:01.401 --> 28:04.779
می‌دونی سطل زباله‌هاش
الان چند روزه که بیرون خونه‌ست

28:04.863 --> 28:07.657
باید فردای روز جمع‌آوری زباله برگردونتش داخل

28:07.741 --> 28:10.744
وگرنه برای هر سطل باید 20 دلار جریمه بده

28:10.827 --> 28:14.122
اره، اون سطل‌ها رو برنمی‌گردونه

28:15.123 --> 28:17.334
پس واقعا خونه‌شه

28:17.417 --> 28:18.752
بریم ببینیم چی می‌تونیم پیدا کنیم؟

28:18.835 --> 28:21.630
قبلش باید بریم ابزار فروشی

28:25.278 --> 28:26.552
[ ابزارفروشی هارتز ]

32:21.038 --> 32:23.623
کونِ خر، بیلم رو بگیر

32:25.165 --> 32:27.500
جلیقه‌های ضد گلولی کیری

32:41.264 --> 32:43.308
طبقه بالا همه‌چیز ردیفه؟

32:43.391 --> 32:45.560
،به‌جز جسد این بی پدر و مادر

32:45.643 --> 32:47.645
همه‌چیز امن و امانه

33:07.540 --> 33:08.708
لعنتی

33:30.355 --> 33:32.440
!ریچر

33:32.524 --> 33:33.525
سمت غرب

34:14.566 --> 34:16.859
کی تو رو فرستاده؟

34:17.819 --> 34:19.404
کی تو رو فرستاده؟

34:23.424 --> 34:25.051
برایان کالینز

34:25.076 --> 34:26.452
واسه کی کار می‌کنی؟

34:26.934 --> 34:30.729
نیو ایج؟ توی نیو ایج کار می‌کنی؟

34:31.374 --> 34:32.750
داری سکته می‌کنی؟

34:35.878 --> 34:37.380
حتما شوخی‌ت گرفته

34:37.874 --> 34:40.300
!هی، کالینز

34:40.325 --> 34:42.410
کی پشت پرده و اصل کاریه این عملیاته؟

34:42.552 --> 34:43.761
کالینز

34:50.147 --> 34:51.565
ناموسا؟

34:54.355 --> 34:55.565
کونده

35:01.529 --> 35:03.155
شب بخیر خانم گاتلسمن

35:03.721 --> 35:05.056
اوه

35:09.287 --> 35:12.165
تنها اومدی
پس فرض رو بر این می‌ذارم کسی زنده نمونده

35:12.248 --> 35:13.374
نه

35:13.458 --> 35:15.543
یارو که تو ماشین بود مال نیو ایج بود

35:15.627 --> 35:16.836
یه کارت شناسایی پیدا کردم

35:16.861 --> 35:17.964
خب، خوش‌‌حالم یه چیزی پیدا کردی

35:18.104 --> 35:19.939
چون این‌ها که عن هم ندارن

35:19.964 --> 35:21.132
قاتل اجیر شده‌ان

35:21.215 --> 35:22.383
یارو که مُرده ولش کردم

35:22.467 --> 35:23.777
اومده مطمئن بشه
کارشون رو تموم می‌کنن

35:23.801 --> 35:26.054
حالا چی کار کنیم؟ -
از اینجا می‌زنیم به چاک -

35:26.137 --> 35:28.765
مطمئنم خانم گاتلسمن تا الان به پلیس زنگ زده

35:37.440 --> 35:39.651
مطمئنم خیلی دل‌تون می‌خواست
الان لباس‌هاتون رو عوض کنین، هان؟

35:39.734 --> 35:41.653
شلوار کُردی نمی‌خوای، جک؟

35:41.736 --> 35:43.529
جات بودم زیاد جا خوش نمی‌کردم

35:43.613 --> 35:45.424
حس می‌کنم این شب سر درازی داره

35:48.076 --> 35:49.827
داشتی می‌گفتی؟ -
یه مرد عصبانی -

35:49.911 --> 35:52.580
و کچل قراره بیاد سر وقت‌مون

35:54.456 --> 35:56.376
شب بخیر، روسو -
در رو ببند -

35:56.459 --> 35:58.169
بمب دست‌ساز؟

35:58.252 --> 36:00.338
اونم توی حومه‌ی «کویینز»؟

36:00.363 --> 36:02.866
این‌چیزها رو ممنوع کردن؟ -
فکر می‌کنی خیلی خوش‌مزه‌ای؟ -

36:03.372 --> 36:04.550
چه فکری می‌کردین؟

36:04.634 --> 36:06.886
به این فکر می‌کردیم
که برامون توطئه چیدن و کمین کردن؟

36:06.969 --> 36:08.930
و مشخص شد درست می‌گفتیم

36:09.013 --> 36:10.473
چه‌طوری کمین کرده بودن؟

36:10.556 --> 36:12.576
یه سری قاتل اجیر شده‌ توی آتلانتیک سیتی
می‌خواستن بکشن‌مون

36:12.600 --> 36:13.907
ولی موفق نشدن

36:13.932 --> 36:16.393
ولی یه کارت پارکینگ  متعلق
به شرکت نیو ایج داشتن

36:16.418 --> 36:17.853
پس نمی‌خواستی این رو بهم بگی؟

36:18.147 --> 36:20.925
درحالی که تو غیرقانونی
من و اودانل رو دستگیر کرده بودی

36:21.293 --> 36:23.152
نیلی و دیکسون رفتن نیو ایج

36:23.236 --> 36:24.421
که مدیر عملیاتی‌شون

36:24.445 --> 36:26.165
اسم و آدرس این شخص

36:26.239 --> 36:28.241
که کارت براش صادر شده رو بهشون داد

36:28.324 --> 36:30.076
یه قاتل آدرسش رو اونجا گذاشته

36:30.159 --> 36:31.519
ما هم همین سوال رو داشتیم

36:31.577 --> 36:33.121
ولی به دو احتمال ختم شد

36:33.204 --> 36:35.832
قاتل‌مون ممکن بود برای
شناسایی یه هدف به نیو ایج رفته باشه

36:35.915 --> 36:37.959
که در این صورت آدرس الکی می‌داد

36:38.042 --> 36:41.462
یا به این دلیل به نیو ایج رفته
چون براشون کار می‌کرده

36:41.546 --> 36:44.382
یه قاتل اجیر شده
که برای ردیابی ما استخدام شده

36:44.465 --> 36:46.884
،که با این فرض
دادن آدرس واقعی به ما یعنی

36:46.968 --> 36:48.344
یکی می‌خواد ما به اون آدرس سر بزنیم

36:48.428 --> 36:51.472
پس شما 4تا تصمیم گرفتین وارد جایی بشین

36:51.556 --> 36:53.516
که می‌دونستین یه سری منتظرن
تا بیاین و بکشن‌تون؟

36:53.599 --> 36:56.060
خب، در دفاع از خودمون باید بگم
اول منفجرش کردیم

36:56.144 --> 36:57.854
باور نکردنیه

36:57.937 --> 37:00.106
تأییدیه داریم که این‌ها
به وسیله نیو ایج انجام شده

37:01.232 --> 37:03.526
همراه یکی‌شون بود

37:03.609 --> 37:05.611
پس این رو از جیب کسی
،که بهش شلیک کردی

37:05.695 --> 37:08.781
منفجر کردی برداشتی
یا از اون لاشی که با منقل کشتی‌ش؟

37:08.806 --> 37:10.641
جلوش رو با منقل گرفتم

37:10.783 --> 37:12.660
ولی به‌دلیل چربی بالا و چاقی مرد

37:13.578 --> 37:14.829
ماشینش کجاست؟

37:14.854 --> 37:16.523
لحظه آخر تصمیم گرفتیم
با خودمون بیاریمش

37:16.664 --> 37:18.458
پلاکش رو عوض کردیم
و اون پشت پارکش کردیم

37:18.541 --> 37:20.376
سرش رو به دیواره
تا خسارت‌هاش رو تا جایی که می‌شه مخفی کنیم

37:20.401 --> 37:22.062
هیچ‌وقت نمی‌دونی کِی ماشین لازم می‌شی

37:22.086 --> 37:25.214
ببین، اگه قرار باشه
به هم کمک کنیم

37:25.298 --> 37:27.884
باید بدونم که سرخود نمی‌شین

37:27.967 --> 37:30.011
مخصوصا الان که به مانع خوردیم

37:30.094 --> 37:31.095
کدوم مانع؟

37:31.179 --> 37:32.889
ا.م به فرودگاه نیومد

37:32.972 --> 37:34.891
پس می‌دونه تحت نظره

37:34.974 --> 37:37.810
لیست اسم مستعارهایی که بهت دادیم
الان به هیچ دردمون نمی‌خوره

37:37.894 --> 37:39.094
به درد اونم نمی‌خوره

37:39.145 --> 37:41.522
ولی محاله نقشه‌ش، هرچی که هست

37:41.606 --> 37:42.940
هنوز در حال اجرا نباشه

37:43.024 --> 37:44.317
بعد از کاری که امشب کردیم

37:44.400 --> 37:45.961
کار کردن روی پرونده برامون سخت می‌شه

37:45.985 --> 37:47.945
اگه پلیس از وجودمون مطلع بشه -
نیستن -

37:48.029 --> 37:49.590
وقتی توضیحات این جرم رو شنیدم

37:49.621 --> 37:51.122
سریع رفتم اونجا

37:51.199 --> 37:53.218
و اظهاریه رسمی از خانم گاتلسمن گرفتم

37:53.242 --> 37:57.079
...بذار بگم، من

37:57.163 --> 37:59.499
ابعاد و مشخصات‌تون رو دقیق توی گزارشم نیاوردم

38:01.751 --> 38:04.921
دوست ندارم این کار رو بکنم

38:05.004 --> 38:08.466
دیگه هیچ‌وقت توی این موقعیت قرارم ندین

38:08.549 --> 38:11.302
در این بین، می‌تونم از این استفاده کنم
تا علیه نیو ایج حکم بگیرم

38:11.385 --> 38:13.095
این قدم منطقی بعدیه

38:13.179 --> 38:15.598
خب، خوش‌حالم بلاخره روی یه چیزی توافق داریم

38:15.681 --> 38:18.017
در این حین، ‌می‌خوام تا بهتون چیزی نگفتم

38:18.100 --> 38:20.688
خبر مرگ‌تون اینجا بمونین

38:20.713 --> 38:22.831
پس بذار یه شماره تماس بهت بدم
تا هر دفعه خواستی باهامون حرف بزنی

38:22.855 --> 38:25.858
پا نشی جایی که دلت نمی‌خواد بیای

38:25.883 --> 38:27.259
یه بار مصرفه؟

38:27.401 --> 38:28.945
فکر کردم گوشی نداری

38:29.028 --> 38:30.154
مال من نیست

38:30.238 --> 38:31.906
مال یکیه که کشتمش

38:38.454 --> 38:39.664
باشه

38:41.999 --> 38:44.293
...شوخی ندارم

38:44.377 --> 38:46.879
دیگه کابوی بازی درنیار

38:57.515 --> 39:00.142
خب... الان چی کار کنیم رئیس؟

39:00.834 --> 39:02.186
اسب‌مون رو زین می‌کنیم
و آماده می‌شیم

39:02.832 --> 39:06.335
چون قراره حسابی کابوی بازی در بیاریم

39:15.324 --> 39:16.868
کجا پارک کردی؟

39:16.951 --> 39:18.494
دو کیلومتر پایین‌تر سمت راست

39:18.578 --> 39:19.620
مأموریت‌ها

39:19.704 --> 39:21.247
اتاق سرور -
منابع انسانی -

39:21.330 --> 39:22.790
دفتر مدیر عملیاتی شرکت

39:22.815 --> 39:24.525
بقیه با من

39:24.667 --> 39:26.544
به محض به صدا در اومدن زنگ هشدار
تایمرتون رو روشن کنین

39:26.627 --> 39:28.754
نزدیک‌ترین ایستگاه پلیس6.5 کیلومتر
با اونجا فاصله داره

39:28.846 --> 39:30.806
تماس باید از طریق سرویس مرکزی وصل بشه

39:30.882 --> 39:31.799
و اون‌های توی خیابون‌های مثل این

39:31.883 --> 39:32.800
نمی‌تونن با سرعت بیشتر از 90 تا برن

39:32.884 --> 39:35.052
پیچ‌های زیادی توی مسیر اینجا هست

39:35.136 --> 39:37.263
واسه این که احتیاط رو رعایت کنیم
باید زیر دو دقیقه

39:37.346 --> 39:39.265
هرچی می‌تونین رو بردارین
و دم ماشین دیکسون هم رو ببینیم

39:39.348 --> 39:41.058
...و اگه من دیر کردم

39:41.493 --> 39:42.869
منتظرم نمونین

39:43.895 --> 39:45.104
بله، سرگرد

41:18.614 --> 41:20.825
ریچر رو می‌بینی؟ -
نه -

41:20.908 --> 41:22.284
ولی گفت منتظرش نمونیم

41:22.368 --> 41:23.828
لعنتی

41:23.911 --> 41:24.829
باید بریم

41:24.912 --> 41:26.072
اینجا ولش نمی‌کنم

41:26.122 --> 41:27.045
،منم نمی‌خوام برم

41:27.070 --> 41:28.809
ولی از دستورات جک ریچر سرپیچی نمی‌کنم

41:28.833 --> 41:30.918
اگه گفته بریم، می‌ریم

41:31.002 --> 41:32.253
کیر توش

41:36.632 --> 41:37.632
هی

41:38.493 --> 41:39.973
وایستا

41:49.104 --> 41:49.651
اه

41:50.521 --> 41:52.231
باورم نمی‌شه می‌خواستین ولم کنی برین

41:54.191 --> 41:55.776
کونده

42:10.916 --> 42:12.084
دیکسون -
بله -

42:12.109 --> 42:13.360
چراغ قوه

42:16.005 --> 42:17.423
چیزی پیدا کردی؟

42:21.343 --> 42:23.429
محاله

42:24.573 --> 42:26.825
پشمام، سوانه

42:27.058 --> 42:29.435
توی نیو ایج کار می‌کرده

42:29.460 --> 42:31.504
با کسایی که می‌خواستن بکشن‌مون

42:31.528 --> 42:35.528
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

42:36.063 --> 42:37.651
♪ چی یه نفر رو مرد می‌کنه؟ ♪

42:37.742 --> 42:38.742
♪ چی یه مرد رو از پای در میاره؟ ♪

42:38.778 --> 42:40.696
♪ بگو یه مرد منصف چه خصوصیاتی داره؟ ♪

42:40.780 --> 42:42.823
♪ من یه مرد ساده‌م ♪

42:42.907 --> 42:45.951
♪ سعی دارم آدم خوبی باشم ♪

42:46.035 --> 42:48.412
♪ ...کمکم کن دوباره ♪

42:48.496 --> 42:53.417
♪ سختی‌ها داره از پای درم میاره، عزیزم ♪

42:55.419 --> 42:57.421
♪ کی درست می‌گه، کی غلط؟ ♪

42:57.505 --> 43:00.007
♪ الان شرایط سختی رو تجربه می‌کنم ♪

43:00.091 --> 43:02.134
♪ می‌دونم درست نیست ♪

43:02.218 --> 43:05.513
♪ وانمود کنم همه‌چیز مرتبه ♪

43:05.596 --> 43:06.794
♪ ...کمکم کن دوباره ♪

43:06.818 --> 43:08.015
♪ سختی‌ها داره از پای درم میاره، عزیزم ♪

43:08.099 --> 43:10.309
♪ اوه ♪

43:10.392 --> 43:15.147
♪ ...کمکم کن دوباره ♪

43:15.231 --> 43:17.525
♪ سختی‌ها داره از پای درم میاره، عزیزم ♪

43:17.608 --> 43:19.652
♪ دارن از پای درم میارن ♪

43:19.735 --> 43:21.779
♪ این سختی‌ها و مشکلات ♪

43:21.862 --> 43:24.573
♪ دارن از پای درم میارن ♪

43:24.657 --> 43:27.701
♪ این سختی‌ها و مشکلات ♪

43:27.785 --> 43:30.704
♪ سعی دارم با شرایط سخت وقف پیدا کنم ♪

43:33.082 --> 43:34.166
♪ اوه ♪

43:38.963 --> 43:41.173
♪ از هر دست بدی، از همون دست می گیری ♪

43:41.257 --> 43:43.884
♪ برگشتن به وضع اولیه داره سخت‌تر
و سخت‌تر می‌شه ♪

43:43.968 --> 43:45.928
♪ فواره چون بلند شود سرنگون شود ♪

43:46.011 --> 43:49.557
♪ عزیزم دارم دور خودم می‌چرخم ♪

43:49.640 --> 43:52.101
♪ کمکم کن دارم سقوط می‌کنم ♪

43:52.184 --> 43:54.228
♪ اومم ♪

43:54.311 --> 43:59.191
♪ ...کمکم کن دارم دوباره ♪

43:59.275 --> 44:01.360
♪ سختی‌ها داره از پای درم میاره، عزیزم ♪

44:01.443 --> 44:03.445
♪ دارن از پای درم میارن ♪

44:03.529 --> 44:05.990
♪ این سختی‌ها و مشکلات ♪

44:06.073 --> 44:08.784
♪ ...کمکم کن دارم دوباره ♪

44:08.868 --> 44:10.911
♪ ♪ سختی‌ها داره از پای درم میاره، عزیزم ♪

44:10.995 --> 44:12.705
♪ مشکلات چپ رو راست بهم ضربه می‌زنند ♪

44:12.788 --> 44:14.707
♪ سعی دارم  ♪

44:14.790 --> 44:17.710
♪ با شرایط سخت وقف پیدا کنم ♪

44:17.793 --> 44:19.670
♪ سعی دارم با شرایط سخت وقف پیدا کنم  ♪

44:19.753 --> 44:23.841
♪ آره ♪♪
