WEBVTT

00:00.021 --> 00:09.621
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:11.507 --> 00:12.967
،می‌دونم ترسیدی

00:13.057 --> 00:14.267
...ولی -
ترسیدم؟ -

00:14.347 --> 00:15.467
...طبیعیه. وقتی به جون کسی

00:15.557 --> 00:16.657
...قصد میشه

00:16.677 --> 00:18.017
...می‌دونی که اف‌بی‌آی

00:18.097 --> 00:20.347
و سازمان سیا استخدامم کردن دیگه؟

00:20.437 --> 00:22.567
توی امتحان آی‌کیو
،از 99درصد دیگه نمره‌م بیشتر شد

00:22.647 --> 00:24.187
ولی توی ارزیابی روان
.فقط از 80 درصد بقیه بهتر شدم

00:24.277 --> 00:27.607
می‌خوای بدونی چرا
عوضیِ پرافاده؟

00:27.697 --> 00:30.487
مهارت‌های میان‌فردی؟

00:30.567 --> 00:34.617
.تحمل چرندیات رو ندارم

00:34.697 --> 00:37.037
...و این اتفاق

00:37.117 --> 00:39.787
!این اتفاق... چرنده

00:39.867 --> 00:42.457
خیال کردی من یه دختر بیچاره‌م که ترسیده؟

00:42.537 --> 00:44.297
.نمی‌ترسم. عصبانی‌ام

00:44.377 --> 00:45.497
...اومدن توی خونه‌م

00:45.587 --> 00:47.257
...خونه‌ای که با پول خودم دوباره درستش کردم

00:47.337 --> 00:48.647
توی شهری که خانواده‌ی خودم
...بنا نهادن

00:48.667 --> 00:50.227
.چون فکر می‌کنن از همه چی مصونن

00:53.717 --> 00:55.007
تفنگ می‌خوای؟

00:55.097 --> 00:57.267
.نه

00:58.307 --> 00:59.807
.من که مشکلی ندارم

01:08.397 --> 01:10.357
.گِرِی چند سال پیش این رو داد بهم

01:10.447 --> 01:12.487
،می‌خواست توی خانواده بمونه

01:12.567 --> 01:13.867
.و من تنها خانواده‌ای بودم که داشت

01:14.867 --> 01:17.117
.سلاح محسوسی نیست

01:19.287 --> 01:21.097
.آدمای این اطراف می‌دونن این تفنگ رو دارم

01:21.117 --> 01:22.787
،ازش استفاده‌ی اشتباهی بکنی
.گریبان‌گیرم میشه

01:25.587 --> 01:27.707
.پس استفاده‌ی اشتباهی نکن

01:27.797 --> 01:30.877
.نمی‌ذارم چیزیش بشه

01:46.147 --> 01:48.777
،خونه‌ت دیگه امن نیست
.وسایلت رو جمع کن

01:54.447 --> 01:56.027
فینلی؟

01:56.117 --> 01:58.037
توی بدنی که با جو پیدا شد
.کارت شناسایی پیدا کردن

01:58.117 --> 01:59.657
.باید بریم سردخونه

02:11.507 --> 02:12.797
شوخیت گرفته؟

02:12.877 --> 02:15.177
همین الان گفتم
.توی استفاده ازش احتیاط کنی

02:15.257 --> 02:17.927
روی سلاحی که امتحانی
.باهاش تیراندازی نکردی، حساب نکن

02:44.957 --> 02:46.787
از قبل مشغول پرونده بودین؟

02:46.877 --> 02:47.957
صبح اول وقتی؟

02:47.997 --> 02:49.797
.داشتیم برمی‌گشتیم شهر

02:49.877 --> 02:51.257
از کجا؟

02:51.337 --> 02:55.547
،آلاباما. کافه دیروقت بست
.طوفان جاده رو پُرآب کرد

02:55.627 --> 02:58.137
بردیش بیرون نوشیدنی خوردن؟

02:58.217 --> 03:00.597
دقیقاً خلاف کاری که گفتم بکنی نیست؟

03:00.677 --> 03:02.057
.خوب شد بردم

03:02.137 --> 03:03.987
،هر کسی خانواده‌ی موریسون رو کشته بود
.دیشب اومد سراغمون

03:04.017 --> 03:06.017
،مخفیانه رفته توی خونه‌م
روی درم پیام تهدیدآمیز گذاشته؛

03:06.097 --> 03:07.957
معلوم نیست اگه تنها بودم
.چه کار می‌کردن

03:07.977 --> 03:09.727
اومدن خونه‌ت؟

03:10.767 --> 03:12.397
.حالم خوبه

03:12.477 --> 03:14.697
.بریم ببینیم جسپر چی جور کرده

03:14.777 --> 03:16.697
.مشکلی نیست

03:16.777 --> 03:18.947
.حواسم بهش بود

03:23.407 --> 03:25.577
.بفرما
.بفرما

03:25.657 --> 03:27.957
.ببخشید، نمی‌دونستم میای

03:28.037 --> 03:30.247
،همین که اثرانگشت‌ها رو دیدیم
.کل اطلاعاتش رو به دست آوردیم

03:30.337 --> 03:32.627
.اسم قربانی پیت جابلینگه

03:32.707 --> 03:35.337
،راننده‌ی کامیون شرکت حمل و نقل سَوث فرِیته
،که منطقیه

03:35.417 --> 03:36.967
...چون نتایج آزمایشی که به دستم رسید

03:37.047 --> 03:38.567
...نشون داد میزان سولفید هیدروژن

03:38.587 --> 03:40.217
.توی گازهای خونی و بافتش زیاده

03:40.297 --> 03:41.927
،کل عمرش رو توی جاده بوده

03:42.007 --> 03:43.767
.و دودگیرهای بقیه رو بو می‌کرده

03:43.807 --> 03:46.347
...43سالش بود، متاهل و ساکن آتلانتا

03:46.437 --> 03:48.267
سابقه‌ی جنایی نداشته
...جز این که سال 2018 به خاطر

03:48.347 --> 03:50.147
تخطی از قوانین رانندگیِ جکسون‌ویل
...که منجر شد

03:50.227 --> 03:51.817
،به آشوب‌انگیزی
.بازداشت شد

03:51.897 --> 03:55.437
شرکت تضامنیِ با مسئولیت محدودِ زاکاریاس پرز
.وکالتش رو به عهده گرفت. گناهکار شناخته نشد

03:55.527 --> 03:56.987
.زاکاریاس پرز. ایناهاش

03:57.067 --> 03:59.407
.اوهوک. به نظر مجلل میاد

03:59.487 --> 04:01.827
بهش نمی‌خوره شرکتی باشه
.که وکالت راننده‌های کامیون رو به عهده بگیره

04:01.907 --> 04:03.537
.ممنون جسپر

04:03.617 --> 04:05.827
.امیدوارم دیگه لازم نشه به این زودیا ببینیمت

04:05.867 --> 04:07.407
.آره

04:09.577 --> 04:12.037
.شماره‌ش مال واشینگتونه

04:12.127 --> 04:14.167
.سرویس مخفیه -
الو؟ -

04:14.247 --> 04:15.757
افسر کانکلین؟

04:15.837 --> 04:17.257
،مالی بِث گوردون هستم

04:17.337 --> 04:19.657
افسر اداری متخصص
.از سرویس مخفی

04:19.717 --> 04:21.197
.پیامتون در مورد جو ریچر به دستم رسید

04:21.217 --> 04:22.217
.باهاش کار می‌کنم

04:22.257 --> 04:23.307
.خب، سلام مالی بِث

04:23.387 --> 04:25.217
!اوه، جو

04:25.307 --> 04:27.477
...وای، خدا رو شکر. چرا جواب

04:27.557 --> 04:29.187
تماس‌هام رو ندادی؟...
.خیلی نگران بودم

04:32.267 --> 04:35.187
،خانوم گوردون
.جک ریچر هستم

04:35.277 --> 04:37.857
.برادر جو

04:37.947 --> 04:39.697
.جو مُرده

04:40.947 --> 04:43.487
.نه

04:43.577 --> 04:45.287
.نه، اشتباه می‌کنی

04:45.367 --> 04:46.827
.اشتباه نمی‌کنم

04:49.037 --> 04:50.497
چطوری؟

04:52.287 --> 04:53.787
.کشته شد

04:53.877 --> 04:56.707
به نظرمون ممکنه مُردنش
.ربطی به کارش داشته باشه

04:56.797 --> 04:58.727
می‌دونی جو توی جورجیا، مارگریو، چی کار می‌کرد؟

04:58.757 --> 05:00.877
.خب... نمی‌دونم

05:00.967 --> 05:02.637
...داشت

05:02.717 --> 05:04.757
...یه تحقیق محرمانه انجام می‌داد

05:04.847 --> 05:07.517
...جزئیاتش رو نمی‌دونم

05:07.597 --> 05:08.637
.وای

05:14.857 --> 05:17.107
می‌دونم بهترین موقع برای
،جواب به سوالات نیست

05:17.187 --> 05:18.987
.ولی خیلی کمکت رو لازم داریم

05:19.067 --> 05:21.777
جو در سرویس مخفی چه کاره بود؟

05:21.857 --> 05:23.117
...چی؟ خب

05:23.197 --> 05:25.197
.سـ... سـ... سرپرست بود

05:25.277 --> 05:27.997
.سرپرست دفتر تحقیقات

05:28.077 --> 05:29.907
ا... این رو نمی‌دونستی؟

05:31.827 --> 05:33.377
.نه

05:33.457 --> 05:35.337
.مدتی بود حرف نزده بودیم

05:35.417 --> 05:37.087
کسی هم زیر نظرش کار می‌کرد؟

05:37.167 --> 05:38.757
.نه

05:38.837 --> 05:41.257
...نه

05:41.337 --> 05:43.467
نه، پرونده‌ی فعلیش رو
.خودش عهده‌دار شد

05:43.547 --> 05:44.717
.کسی ازش خبر نداشت

05:44.797 --> 05:46.047
.تو داشتی

05:47.557 --> 05:49.557
.صمیمی بودیم

05:49.637 --> 05:52.557
.مالی بِرث، افسر کانکلین هستم

05:52.637 --> 05:54.727
،بـ... ببخشید
.دیگه چیزی نمونده تموم بشه، قول میدم

05:54.807 --> 05:57.107
...بخش خاصی از اداره‌ی تحقیقات بود

05:57.187 --> 05:58.687
که فرماندهیش دست جو باشه؟

05:58.777 --> 06:01.237
...خب، آره، الان مسئول

06:01.317 --> 06:04.277
.مسئول بخش مبارزه با جعل کردن بود

06:07.657 --> 06:09.117
مامور گوردون؟

06:09.197 --> 06:11.957
،فرمانده فینلی هستم
.سربازرس اداره‌ی پلیس مارگریو

06:12.037 --> 06:13.287
...گزارش‌هایی از جعل کردن

06:13.367 --> 06:14.637
در منطقه‌ی مارگریو بوده؟

06:14.667 --> 06:16.337
...جـ... جداً حالم

06:16.417 --> 06:18.187
میشه یه موقع دیگه حرف بزنیم لطفاً؟

06:18.207 --> 06:20.507
می‌دونم سخته
...و با توجه به خبری که الان بهت دادیم

06:20.587 --> 06:22.547
،خیلی بدم میاد سوال می‌پرسم

06:22.627 --> 06:24.257
.ولی شما تنها سرنخمونی

06:24.337 --> 06:27.217
سرنخ پرونده‌ای که انگار
.جو به خاطرش مُرده

06:27.297 --> 06:29.347
.خب... باشه

06:31.767 --> 06:34.347
...جو بهم گفت یه مدت پیش تمام

06:34.437 --> 06:38.357
.جعل کردن‌های محلی رو متوقف کرده
...خب

06:38.437 --> 06:40.027
...یه سری رویه‌هایی به کار گرفت

06:40.107 --> 06:41.487
...و عملاً کاری کرد غیرممکن بشه

06:41.567 --> 06:43.167
که کسی اینجا چیزی جعل کنه
.و گیر نیفته

06:43.197 --> 06:45.777
.دنبال یه قضیه‌ی بین‌المللی بود

06:45.857 --> 06:46.777
مثلاً آمریکای جنوبی؟

06:46.867 --> 06:50.077
...نمی‌دونم. خب

06:50.157 --> 06:52.037
.شاید بتونم پرونده‌هاش رو براتون گیر بیارم

06:52.117 --> 06:53.117
.ممنون

06:53.207 --> 06:54.577
،ولی فقط نسخه‌ی فیزیکی باشه

06:54.667 --> 06:56.377
.نمی‌خوایم رد دیجیتالی‌ای بمونه

06:56.457 --> 06:58.087
چرا؟

06:58.167 --> 07:00.097
،انگار جو درگیر هر کاری که بوده
.به خاطرش آدم کشته شده

07:00.127 --> 07:01.957
.نمی‌خوایم ردی از تو بزنن

07:02.047 --> 07:03.337
.قضیه باید مخفی بمونه

07:03.417 --> 07:05.217
به مافوق‌هاش نگم؟

07:05.297 --> 07:06.547
.ابداً

07:06.637 --> 07:09.097
به سرویس مخفی نمیشه اعتماد کنیم؟

07:09.177 --> 07:11.967
دلیلی بوده که جو
.مسئله رو فوق محرمانه نگه داشته

07:12.057 --> 07:14.427
من غرایز برادرم رو باور دارم. تو هم داری؟

07:14.517 --> 07:16.597
.آره -
.خب، خوبه -

07:16.687 --> 07:18.367
...پس تا وقتی بهتر نفهمیدیم

07:18.397 --> 07:19.937
.با چی طرفیم، به کسی نمی‌گیم

07:20.017 --> 07:21.477
...باشه. خب

07:21.567 --> 07:24.237
یه روزی طول می‌کشه
.از کلش نسخه‌برداری کنم

07:24.317 --> 07:25.857
.مشکلی نیست

07:28.317 --> 07:30.117
.خیلی شبیه خودشی

07:33.537 --> 07:35.117
.به زودی حرف می‌زنیم

07:39.247 --> 07:41.547
.حدست درست بود که توی کار جعل کردن هستن

07:41.627 --> 07:43.707
.حدس من تفنگ یا قاچاق انسان برای سکس بود

07:43.797 --> 07:45.837
،خب، خودتم که گفتی
.همه چی بر می‌گرده به پول

07:45.917 --> 07:47.887
،کسایی که جعل می‌کنن
.واسطه رو حذف می‌کنن

07:47.967 --> 07:50.677
ولی چندین فقره قتل
سر پولی که ارزش واقعی نداره؟

07:50.757 --> 07:52.507
.ملت سر 20 دلار توی کیف پول آدم می‌کشن

07:52.597 --> 07:54.447
دیگه ببین چه کارهایی که نمی‌کنن
.تا از یه بودجه‌ی تموم‌نشدنی محافظت کنن

07:54.467 --> 07:56.537
،نیازی نیست ببینیم
.رفتیم خونه‌ی خانواده‌ی موریسون

07:56.557 --> 07:59.147
محاله اتفاقی بوده باشه
...که هابل مسئول خرید و فروش ارز

07:59.227 --> 08:00.977
شعبه‌ی آتلانتای شرکت
.اکسیس فایننشال» بوده»

08:01.057 --> 08:02.287
خب، پس می‌ریم ببینیم
.کجا کار می‌کرده

08:02.317 --> 08:04.227
اگه وسط روز برم اونجا
،و نشون پلیسیم رو نشونشون بدم

08:04.317 --> 08:05.857
.حرفی نمی‌زنن و درخواست وکیل می‌کنن

08:05.937 --> 08:07.777
یه سری از مدیرها رو بعد از ساعت کاری
،دنبال می‌کنم

08:07.857 --> 08:09.237
.همم -
،ولی الان -

08:09.317 --> 08:11.177
می‌خوام دوباره لباس فرم تنت کنی
.و برگردی کلانتری

08:11.197 --> 08:13.617
وانمود کن دنبال زندانی‌های سابقی می‌گردی
.که خانواده‌ی موریسون رو کشتن

08:13.697 --> 08:15.407
ببخشید، چی؟

08:15.497 --> 08:17.037
،تیل نمی‌دونه بهش مشکوکیم

08:17.117 --> 08:18.457
.پس فعلاً همونجور که می‌خواد پیش می‌ریم

08:18.537 --> 08:20.227
...بهش میگم فهمیدی کسی دزدکی اومده توی خونه‌ت

08:20.247 --> 08:21.897
.و مصممی که بفهمی کار کی بوده

08:21.917 --> 08:24.057
پس من قراره تیل رو ببینم
...که عصاش رو مثل عصای سلطنتی تکون میده

08:24.087 --> 08:25.547
و رئیس بازی در میاره؟
بعد تو چی کار می‌کنی؟

08:25.627 --> 08:27.837
.میرم یه سری به نگهبان زندان بزنم، اسپایوی

08:27.927 --> 08:29.767
.امروز صبح آدرسش رو پیدا کردم
.بخش مجاوره

08:29.837 --> 08:30.837
.منم میام

08:30.927 --> 08:32.967
میای چون بار قبلی که اومدی
همه چی معرکه پیش رفت؟

08:33.057 --> 08:35.807
نه، تو باید بری به شرکت تضامنی
.با مسئولیت محدود زاکاریاس پرز سر بزنی

08:35.887 --> 08:37.807
ببین از قضیه‌ی بازداشت جابلینگ
.چی دستگیرت میشه

08:37.887 --> 08:39.437
ماموریته؟

08:39.517 --> 08:40.807
...فکر کردم دیگه

08:40.897 --> 08:42.367
،از لحاظ شغلی، ظاهری
...یا انتخابم در سبک زندگی

08:42.397 --> 08:43.397
.پلیس نیستم

08:43.477 --> 08:45.687
خب، همین هم نشون میده
،چقدر دستم بسته‌ست

08:45.777 --> 08:47.777
،پس زرنگ باش
...از قانون تخطی نکن

08:47.857 --> 08:50.777
.و قول بده دوباره آخر و عاقبتت بازداشتگاه نباشه

08:52.157 --> 08:53.657
.نه

08:55.367 --> 08:57.957
دل تو دلم نیست قضیه تموم بشه
.و طرف از شهرمون بره

09:03.957 --> 09:05.707
.افسر کانکلین

09:07.007 --> 09:08.587
از زیر کار در رفتی؟

09:08.667 --> 09:10.127
،رفته بودم سردخونه

09:10.217 --> 09:11.927
اطلاعات قربانیِ دوم توی بزرگراه رو
.به دست میاوردم

09:12.007 --> 09:14.547
.دستورم واضح بود

09:14.637 --> 09:16.467
...بدن اون‌ها از بدن همکار مرحوممون

09:16.557 --> 09:18.477
.و خانومش، کم‌تر اهمیت داره

09:18.557 --> 09:20.597
،یه پلیس مُرده و اینطور که شنیدم

09:20.687 --> 09:21.957
.ممکن بود یکی دیگه هم بمیره

09:21.977 --> 09:23.057
اوضاعت روبه‌راهه؟

09:23.147 --> 09:25.147
.بله

09:25.227 --> 09:26.977
...ولی خب اگه خونه بودم، حداقل

09:27.067 --> 09:28.667
چند تا از اون آشغال‌ها رو هم
.با خودم می‌بُردم اون دنیا

09:28.687 --> 09:30.237
.به این میگن روحیه بچه جون

09:30.317 --> 09:32.697
،اگه کسی می‌خواد بیاد دنبال بهترینِ مارگریو

09:32.777 --> 09:34.237
.به نفعشه آماده‌ی مبارزه باشه

09:34.317 --> 09:36.947
خب، حالا می‌خوام مشغول
:این پسرهایی که روی تخته هستن بشی

09:37.037 --> 09:40.617
چند تا از مجرم‌های خشن‌تری
.که موریسون در زندانی کردنشون نقش داشته

09:40.707 --> 09:42.577
،ضرب و جرح شدید

09:42.667 --> 09:44.747
،تجاوز خانگی

09:44.837 --> 09:47.247
،سرقت مسلحانه
.آدم‌های بدی‌ان

09:47.337 --> 09:48.877
.اطاعت

09:48.957 --> 09:50.587
...مشغول بررسی گزارش‌های

09:50.667 --> 09:52.257
ماشین‌های به سرقت رفته
.در کل بخش هستم

09:52.337 --> 09:53.797
با خودم گفتم اگه زندانی سابق
...بخواد بره

09:53.887 --> 09:55.197
،خونه‌ی پلیس
...خطر نمی‌کنه

09:55.217 --> 09:56.467
.با ماشین خودش بره

09:56.557 --> 09:57.847
.خب، خوب فکر کردی

09:57.927 --> 09:59.597
.در جریانم بذار

09:59.677 --> 10:01.017
.همم

10:11.567 --> 10:12.947
راسکو؟

10:14.157 --> 10:15.427
امروز صبح پیش فینلی بودی؟

10:15.447 --> 10:17.027
.آره

10:17.117 --> 10:20.197
و خب... کسی اومد دنبالت؟

10:20.287 --> 10:21.657
.اینطور که معلومه

10:21.747 --> 10:23.037
،ممکنه به موریسون مربوط بوده باشه

10:23.117 --> 10:24.727
شایدم یه سری نوجوون بودن
.که حس شوخ‌طبعی داغونی داشتن

10:24.747 --> 10:27.287
...آره. خب

10:27.377 --> 10:30.377
برادر‌زاده‌م چارلی
.جواب گوشیش رو نمیده

10:30.457 --> 10:33.127
.پاول هم همینطور
.انگار کل خانواده‌شون غیبشون زده

10:33.217 --> 10:35.887
فقط کنجکاو بودم بدونم
.تو چیزی می‌دونی که من ندونم یا نه

10:35.967 --> 10:38.507
.نه

10:38.597 --> 10:39.847
تو چی؟

10:39.927 --> 10:41.977
...نه. فقط می‌خوام بفهمم

10:42.057 --> 10:43.787
.این دور و برا چه خبره

10:43.807 --> 10:45.647
.آره. منم همینطور

10:45.727 --> 10:48.397
،چیزی هم دستگیرم نشده
...پس همونطور که تیل گفت

10:48.477 --> 10:51.147
.مشغول زندانی‌های سابق میشم

10:51.227 --> 10:53.237
جدی فکر می‌کنی راه درستش همینه؟

10:53.317 --> 10:55.947
.مثل همه‌ی راه‌های دیگه‌ست

10:56.027 --> 10:57.817
.دیگه رئیس تیله

11:00.117 --> 11:01.787
فینلی چی؟

11:01.867 --> 11:03.597
به نظرت چیزی می‌دونه که نمیگه؟

11:03.617 --> 11:05.207
.بعید می‌دونم

11:05.287 --> 11:07.957
همه توی مارگریو هنوز
.مثل تازه‌واردها باهاش رفتار می‌کنن

11:08.037 --> 11:12.087
.آره. خب، کل شهر حسابی دل‌نگرانه

11:12.167 --> 11:14.967
.نمی‌دونم به خانومم چی بگم

11:15.047 --> 11:17.257
...این یارو ریچر جوری بقیه رو به یه ورش گرفته

11:17.337 --> 11:18.887
...که انگار -
استیونسون؟ -

11:18.967 --> 11:20.637
.یه لحظه

11:20.717 --> 11:22.597
بله قربان؟

12:05.727 --> 12:07.307
آقای اسپایوی؟

12:11.147 --> 12:12.977
تَنر اسپایوی؟

12:25.997 --> 12:28.037
آقای اسپایوی؟

13:19.047 --> 13:20.337
[تاریخچه‌ی تماس‌ها]

13:20.427 --> 13:24.547
[تاریخچه‌ی تماس‌ها]
[صنایع کلاینر، ساعت 12:22]
[صنایع کلاینر، ساعت 1:38]

13:28.057 --> 13:29.387
!پلیس آلتون

13:30.637 --> 13:32.727
.بد شهری رو برای دزدی انتخاب کردی -
!صبر کنین -

13:35.477 --> 13:37.277
.کبودی‌هات انگار خیلی تازه‌ن

13:37.357 --> 13:38.687
هنوز درد دارن؟

13:38.777 --> 13:40.237
.یه‌کم

13:41.777 --> 13:44.027
.تصادف همین چند روز پیش بود

13:46.617 --> 13:50.327
...خب، راستش رو بگم آقای دویل

13:50.407 --> 13:52.957
ببخشید، گفتی اسمت چی بود؟

13:53.037 --> 13:55.377
.برایان

13:55.457 --> 13:57.167
،راستش رو بگم برایان

13:57.247 --> 13:59.547
اینجا معمولاً به پرونده‌های تصادف اتوموبیل
.رسیدگی نمی‌کنیم

13:59.627 --> 14:01.377
.معمولاً می‌سپریمشون به وکیل‌های تازه‌کارتر

14:01.467 --> 14:04.297
«ولی خب شرکت خرده‌فروشیِ «هوم دیپو
...جیب‌هاش پر از پوله

14:04.387 --> 14:07.597
و منم می‌خوام تا میشه
...دستم رو بکنم توی جیب‌هاش

14:07.677 --> 14:09.977
.و بازستانی‌ای که در خورته برات فراهم کنم

14:10.057 --> 14:12.437
.پس از اول شروع کنیم

14:12.517 --> 14:15.107
روزی که کامیون باری بهت زد کِی بود؟

14:15.187 --> 14:16.897
.کامیونی در کار نبود

14:16.977 --> 14:19.277
.از خودم داستانی سر هم کردم که حاضر بشی ببینیم

14:19.357 --> 14:20.897
.حالا پرونده‌ی پیت جابلینگ رو بهم بده

14:22.107 --> 14:23.197
ببخشید؟

14:23.277 --> 14:25.657
...موکلی که برای تخطی از قوانین رانندگی

14:25.737 --> 14:27.867
و اتهام آشوب‌انگیزی
.وکالتش کردی

14:27.947 --> 14:29.537
.پرونده‌ش

14:29.617 --> 14:31.117
.بیارش

14:31.197 --> 14:33.497
،نمی‌دونم هدفت چیه

14:33.577 --> 14:35.207
.ولی از دفترم برو بیرون

14:35.287 --> 14:36.787
.نه

14:36.877 --> 14:38.167
ببخشید؟

14:38.247 --> 14:39.877
خیال کردی کدوم خری هستی؟

14:39.957 --> 14:42.297
آدم سرگردونِ عصبانی‌ای
.که چیزی برای از دست دادن نداره

14:42.377 --> 14:44.107
آها، می‌خوای برای ورود غیر مجاز بازداشت بشی؟

14:44.127 --> 14:45.797
.پرونده‌ی جابلینگ رو بیار
.همین الان

14:45.887 --> 14:49.677
کافیه یه زنگ بزنم
.که زندگیت داغون بشه

14:49.757 --> 14:52.057
.من با خود تلفن جونت رو می‌گیرم

14:58.897 --> 15:00.317
.پرونده‌ی جابلینگ رو بیار

15:04.067 --> 15:05.567
.چاپش کن

15:08.487 --> 15:09.737
.منگنه بزن

15:11.367 --> 15:12.697
.یه‌کم اون‌ورتر

15:13.827 --> 15:15.037
.بیا

15:18.707 --> 15:20.457
.ممنون

15:23.007 --> 15:24.627
.راستی

15:24.717 --> 15:26.797
.زحمت فهمیدن اسم واقعیم رو نکش

15:26.887 --> 15:28.427
،اگه مشکلی درست کنی

15:28.507 --> 15:30.347
آرزو می‌کنی
.خفه‌ت کرده بودم

15:44.237 --> 15:48.027
،ببین رفیق
.باید بهمون می‌گفتی پلیسی

15:49.067 --> 15:51.027
وقتی چکمه توی دهن آدمه
.سخت میشه گفت

16:05.587 --> 16:07.717
.و پلیس بودنم نباید تغییری ایجاد کنه

16:17.437 --> 16:19.057
.وای

16:20.187 --> 16:21.817
کار کدوم یکی از شما عوضیا بود؟

16:21.897 --> 16:23.857
.فکر کردم سارقه

16:23.937 --> 16:26.317
چند تا سارقِ کت و شلواری می‌شناسی؟

16:26.397 --> 16:28.067
.به نظر نمیومد اهل اینجا باشه

16:28.147 --> 16:30.447
شوخیت گرفته لامصب؟ -
.آهای -

16:30.527 --> 16:31.827
.ولش کن

16:31.907 --> 16:33.277
.رودررویی‌های مهم‌تری داریم

16:33.367 --> 16:36.577
.بی‌خیال. بی‌خیال

16:36.657 --> 16:38.827
.بیا

16:43.377 --> 16:45.207
می‌دونی، فحش دادن
...نشون از ذهن ضعیف

16:45.297 --> 16:47.797
.و شخصیت ضعیف‌تر داره

16:47.877 --> 16:50.837
.ولی ممنونم هوام رو داشتی

16:50.927 --> 16:52.347
.معلومه که دارم

16:52.427 --> 16:54.467
از ریچر خبری نشد؟

16:54.557 --> 16:56.217
.غذاخوری جولین می‌بینیمش

16:56.307 --> 16:57.347
.گفت یه چیزی فهمیده

16:57.427 --> 17:00.017
.خوبه. چون منم یه چیزی فهمیدم

17:18.577 --> 17:20.287
کار پلیس بود یا شهروند عادی؟

17:20.367 --> 17:22.627
.مهمون‌نوازی جنوبیه دیگه

17:22.707 --> 17:24.957
اوضاع توی شرکت وکالت
چطور پیش رفت؟

17:25.037 --> 17:26.797
.هر چی لازم بود فهمیدم

17:26.877 --> 17:27.917
چطوری؟

17:28.007 --> 17:31.087
.از... تلفن استفاده کردم

17:32.757 --> 17:35.717
،دو تا رون مرغ سخاری، بامیه‌ی سخاری
،گوشت دنده

17:35.807 --> 17:38.677
،کلم برگ، لوبیای پیچ
،برنج با سس گریویِ مرغ

17:38.767 --> 17:39.927
.پنیر لور و هلو

17:40.017 --> 17:42.687
ساندویچ مرغ با شیرِ بدون کره
.و سالاد کلم

17:42.767 --> 17:46.317
.برای شما هم سالاد اسفناج
.مخلفاتش هم کنارشه

17:46.397 --> 17:48.527
.ممنون -
.ممنون -

17:48.607 --> 17:50.607
.خجالت کشیدم سفارشش دادم

17:50.697 --> 17:53.157
چطوری اینطوری غذا می‌خوری
و همچنان این شکلی‌ای؟

17:53.237 --> 17:55.157
.اینطوری

17:58.997 --> 18:00.747
.خب، راسکو گفت یه چیزی فهمیدی

18:02.957 --> 18:05.417
،شرکت کارفرمای راننده‌ی کامیونی که مُرده
...شرکت حمل و نقل سَوث‌فریت

18:05.497 --> 18:07.667
.با صنایع کلاینر قرارداد داشته

18:07.747 --> 18:10.007
وقتی راننده‌ی کامیونه
،مشکل قانونی پیدا کرد

18:10.087 --> 18:11.967
.کلاینر هزینه‌هاش رو داد

18:12.047 --> 18:13.987
این قضیه چیزی که من فهمیدم رو
.جالب‌تر هم می‌کنه

18:14.007 --> 18:15.987
چی؟ -
.خونه‌ی اسپاوی رو گشتم -

18:16.007 --> 18:17.927
.انگار از شهر رفته

18:18.007 --> 18:20.367
ولی توی تلفن خونه‌ش
.چندین تماس به صنایع کلاینر بود

18:20.427 --> 18:22.387
.پس می‌رسیم به کلاینر

18:22.477 --> 18:23.977
قدیس حامی مارگریو؟

18:24.057 --> 18:25.787
یعنی به نظرت
ممکنه توی کار جعل باشه؟

18:25.807 --> 18:28.317
...از کجا معلوم؟ مشخصاً منابع مالی کافی داره

18:28.397 --> 18:29.747
.که کاری در این وسعت بکنه

18:29.777 --> 18:31.437
...شایدم چون توی کار جعله

18:31.527 --> 18:34.067
.اون منابع رو در اختیار داره -
.همم -

18:34.157 --> 18:35.837
خب، بانک هابل کجای قضیه‌ست؟

18:35.867 --> 18:39.077
مطمئن نیستم. ولی امشب دزدکی
...میرم دفتر کلاینر

18:39.157 --> 18:40.887
که ببینم چیزی پیدا می‌کنم
.به هم ربطشون بده یا نه

18:40.907 --> 18:42.847
...نمیشه همینجا بشینی و بامیه‌خوران بگی

18:42.867 --> 18:44.997
.می‌خوای از ماده‌ی الحاقی چهارم تخطی کنی

18:45.077 --> 18:46.577
.چرا، میشه

18:46.667 --> 18:49.167
می‌خوای دوباره هم بگم؟ -
...ریچر -

18:49.247 --> 18:51.417
.نمی‌دونم چی دستگیرمون میشه و چی نمیشه

18:51.507 --> 18:53.587
.ممکنه تحقیقات به کلاینر ختم بشه

18:53.677 --> 18:54.797
،از روی حدس و گمان پیش می‌ریم

18:54.877 --> 18:56.637
.پس لازمه یه نفر دردسری درست کنه

18:56.717 --> 18:58.467
...اگه مدرکی به دست بیاری که چون

18:58.557 --> 19:00.177
،از راه غیرقانونی بهش رسیدیم
،پذیرفتنی نباشه

19:00.267 --> 19:02.347
.کل تحقیقات رو به خطر می‌ندازی

19:02.427 --> 19:05.057
...تو از مردک دماغ شکسته حکم گرفتی

19:05.137 --> 19:06.597
که خونه‌ی اسپایوی رو بگردی؟

19:06.687 --> 19:08.897
مردی که ممکنه از یه قتل
...اطلاعاتی داشته باشه

19:08.977 --> 19:10.357
.غیبش زده بود

19:10.437 --> 19:11.457
،جواب تماس‌هام رو نمی‌داد

19:11.477 --> 19:12.647
.منم رفتم خونه‌ش

19:12.737 --> 19:15.527
،اواسط بعد از ظهر بود
...ولی جوابی داده نشد

19:15.607 --> 19:17.527
.و اون روز سر کار هم نرفته بود

19:17.617 --> 19:20.537
من منطقاً دلیلی داشتم
.که فکر کنم اسپایوی در خطره

19:20.617 --> 19:23.197
.همم -
...شرایط فوری برای حکم گرفتن -

19:23.287 --> 19:24.407
.استثنا هستن

19:24.497 --> 19:27.627
شرایط فوری؟
.چه مزخرفاتی

19:27.707 --> 19:30.167
.شاید. ولی قانونیه

19:30.247 --> 19:31.837
.خیلی‌خب، باشه

19:31.917 --> 19:33.667
.دزدکی نمیرم دفتر کلاینر

19:33.757 --> 19:36.047
مستقیم میرم توی دفترش
.و باهاش حرف می‌زنم. همین الان

19:36.127 --> 19:38.087
.منم میام
،وقتی طرف اون همه نفوذ داره

19:38.177 --> 19:39.887
بهتره یه نفر باشه
.که خونسردیش رو حفظ کنه

19:39.967 --> 19:42.267
،خیلی‌خب، گمونم فهمیدم چه خبره

19:42.347 --> 19:44.447
،ولی اگه خوش‌رفتار نباشین
.کاری که مامان بزرگم عادت داشت بکنه می‌کنم

19:44.477 --> 19:46.767
مجبورتون می‌کنم روی زمین بشینین
.و دست هم رو بگیرین

19:49.057 --> 19:52.397
.خیلی‌خب... یا بخورش یا جمعش کن

19:52.477 --> 19:54.437
.جولین مامان جونت نیست

19:56.737 --> 19:59.947
.باید برم همچنان ردِ ماشین‌های کرایه‌ای رو بزنم
.فعلاً

20:04.827 --> 20:06.787
.گوشت‌های دنده رو می‌برم

20:12.747 --> 20:15.587
گشنه‌ای؟

20:15.667 --> 20:17.467
.پسر خوب

20:18.507 --> 20:20.427
ریچر، چی کار می‌کنی؟

20:20.507 --> 20:24.557
،صاحبش بیرون ولش کرده
.آب بهش نداده

20:24.637 --> 20:27.727
معلوم هست چه خبره؟

20:27.807 --> 20:29.767
سگ شماست آقا؟

20:29.847 --> 20:32.897
.سگ عموم بود
.چند هفته‌ی پیش مُرد

20:32.977 --> 20:35.067
،سگه رو نمی‌خواستم
.ولی دیگه بهم رسید

20:35.147 --> 20:37.817
سگه؟ اسمش چیه؟

20:37.897 --> 20:39.487
،سگ طویله بود
.اسمی نداشت

20:39.567 --> 20:42.487
اون روزی بهت گفتم
.نزدیک حیاطم نشی

20:42.577 --> 20:45.077
کوتاهی در مراقبت از حیوانات
.در مارگریو جرم محسوب میشه

20:45.157 --> 20:47.617
،جریمه‌ی 500 دلاری
.و حداکثر ده روز زندان داره

20:47.707 --> 20:49.537
،توی این شهر هر خبری بگی هست

20:49.617 --> 20:51.457
بعد تو نگران یه سگی؟

20:51.537 --> 20:54.377
توی بوستون هم پلیس‌ها
همینطوری بودن؟

20:55.837 --> 20:58.797
.مجبورم نکن برگردم و احضارت کنم به دادگاه آقا

21:00.217 --> 21:01.887
.ریچر، بیا

21:44.217 --> 21:46.177
.یه دونه دوربین امنیتی هم نیست

21:49.677 --> 21:52.847
.شاید کلاینر نمی‌خواد اتفاق‌های اینجا ثبت بشه

21:52.937 --> 21:55.767
.فرمانده فینلی، اینجا

21:58.647 --> 22:01.527
.از این طرف
.آقای کلاینر منتظرتونه

22:03.447 --> 22:06.827
.کلی غذای حیوون اون پشت بود

22:06.907 --> 22:10.327
.جنوبه دیگه
.همه گاو دارن

22:16.457 --> 22:18.167
.حرف زدن رو بذار با من

22:18.247 --> 22:20.627
.خوبه. از حرف زدن خوشم نمیاد

22:25.387 --> 22:28.057
.خانواده‌ای از تیراندازهای ماهر

22:28.137 --> 22:30.887
.همین جلوتر آقایون

22:36.437 --> 22:38.357
.بعید می‌دونم کمکی ازم بر بیاد

22:38.437 --> 22:40.737
کاش میومد، ولی من فقط می‌دونم
...این قتل‌ها

22:40.817 --> 22:42.237
،شایعاتیه که از غذاخوری پیچیده

22:42.317 --> 22:44.987
و همه می‌دونیم اصلاً نمیشه
.بهشون اتکا کرد

22:45.987 --> 22:48.527
،تنر اسپایوی
،که غیبش زده

22:48.617 --> 22:52.407
سه روز گذشته چند بار
.به شرکت شما زنگ زد

22:52.497 --> 22:54.617
،پیت جابلینگ، که ایشون هم مُرده

22:54.707 --> 22:57.337
از راننده‌های کامیون سابق
.صنایع کلاینره

22:57.417 --> 22:59.457
راننده‌های شرکتی
.که باهاش قرارداد داشتیم

22:59.547 --> 23:00.957
...ولی بازم

23:01.047 --> 23:04.677
...هزینه‌های تخطی از قوانین رانندگیش رو

23:04.757 --> 23:06.237
.که منجر شد به آشوب‌انگیزی دادین

23:06.257 --> 23:07.857
...اگه اشکالی نداره، فقط می‌خوایم بفهمیم

23:07.927 --> 23:11.927
.چه رابطه‌ای با این دو نفر داشتین

23:12.017 --> 23:14.977
...اشکالی نداره، خب

23:15.057 --> 23:17.437
،در مورد آقای جابلینگ

23:17.517 --> 23:20.317
.من محصولات رو به سرتاسر کشور می‌فرستم

23:20.397 --> 23:22.647
.راننده‌های کامیون خیلی سریع رانندگی می‌کنن

23:22.737 --> 23:25.447
با نوشیدنی‌های انرژی‌زا
.کلی انرژی می‌گیرن

23:25.527 --> 23:27.697
برای همین باید وکیل‌هایی
...استخدام کرده باشم

23:27.777 --> 23:30.157
که راننده‌هام رو برگردونم به جاده
...و عملاً چرخ کاسبیم رو

23:30.237 --> 23:33.197
.بچرخونم

23:33.287 --> 23:35.917
،و در مورد آقای اسپایوی هم
گفتین زنگ زده به شرکت من؟

23:35.997 --> 23:39.417
ما یه شماره‌ی عمومی داریم
.با بیشتر از دوازده بخش

23:39.497 --> 23:43.207
شاید آقای اسپایوی توی بخش‌های بارگیری
دوستی کسی داشته؟

23:43.297 --> 23:46.377
شاید برنامه می‌چیدن که بعد از کار
.برن آبجویی چیزی بخورن

23:46.467 --> 23:51.257
.شاید. یا شایدم به دلیل دیگه‌ای زنگ زده بود

23:51.347 --> 23:54.137
...می‌دونم تو فقط می‌خوای کارت رو بکنی

23:54.227 --> 23:56.267
...و می‌دونم تو هم می‌خوای حقیقتِ

23:56.347 --> 23:59.147
.مردن برادرت رو بفهمی

23:59.227 --> 24:01.607
،ولی راستش رو بگم

24:01.687 --> 24:03.897
،بعد از کل کارهایی که برای این شهر کردم

24:03.987 --> 24:05.697
،بعد از کل سرمایه‌ای که توی شهر گذاشتم

24:05.777 --> 24:08.527
یه مقدار توهین‌آمیزه
.که بهم مشکوکین

24:08.607 --> 24:09.867
.بیشتر از یه مقدار

24:09.947 --> 24:13.037
.اصلاً نمی‌خواستم توهینی کرده باشم آقای کلاینر

24:13.117 --> 24:15.197
.مشکلی نیست

24:18.077 --> 24:21.377
...می‌دونم با این همه اتفاقی که افتاده

24:21.457 --> 24:23.457
.فشار زیادی تحمل کردی -
...هدفم اینه که -

24:23.547 --> 24:25.667
...تحقیقم رو به هر صورتی که لازم می‌دونم

24:25.757 --> 24:26.877
.انجام بدم

24:26.967 --> 24:28.507
...و در همین راستا، الان باید بفهمم

24:28.587 --> 24:30.507
.شما چی ممکنه بدونی یا ندونی

24:31.847 --> 24:36.017
می‌دونم یه سری مشکلات داشتی
.که اینجا ساکن بشی فرمانده

24:36.097 --> 24:39.187
یعنی چرا؟

24:39.267 --> 24:41.807
.شاید چون اهل شمالی

24:41.897 --> 24:45.067
.یا شایدم به خاطر تحصیلات پرخرجته

24:46.147 --> 24:49.197
یا شایدم دلیل دیگه‌ای داره. آره؟

24:52.157 --> 24:55.787
...در هر صورت، خودت رو توی دل

24:55.867 --> 25:00.417
.آدم‌های خوب مارگریو عزیز نکردی

25:00.497 --> 25:02.667
،خب، مردم این شهر

25:02.747 --> 25:04.627
،نیروهای دیگه‌ی اداره‌ی پلیس

25:04.707 --> 25:06.797
،می‌خوان کمکت کنن
.می‌خوان باهات کار کنن

25:06.877 --> 25:08.417
.خودشون بهم گفتن

25:08.507 --> 25:11.837
.همه می‌خوایم عدالت اجرا بشه

25:11.927 --> 25:15.137
...ولی اگه دنبال نظریاتی باشی

25:15.217 --> 25:18.097
،که پایه و اساس حقیقی ندارن
.نمیشه

25:18.177 --> 25:20.387
یه نصیحت دوستانه بکنم؟

25:20.477 --> 25:23.107
...این مدارکی که ردش رو گرفتین

25:23.187 --> 25:26.977
هم برای شما و هم برای من
.هدر دادن وقته

25:29.567 --> 25:31.317
.ولش کنین

25:36.367 --> 25:38.447
.هوریشیو فینلی

25:39.497 --> 25:40.827
ببخشید؟

25:42.667 --> 25:44.497
.اسم بابامه

25:44.587 --> 25:46.837
.هوریشیو فینلی

25:46.917 --> 25:50.877
شاید فکر کنی توی این شهر
،حکم بابای همه رو داری

25:50.967 --> 25:53.637
.ولی حکم بابای من رو نداری

25:53.717 --> 25:57.007
تو بهم نمیگی برم دنبال چه سرنخ‌هایی
.و چطوری دنبالشون کنم

25:57.097 --> 26:01.687
:پس منم یه نصیحت دوستانه‌ای بکنم

26:01.767 --> 26:04.437
،اگه همینطور با پلیس‌های بخش من حرف بزنی

26:04.517 --> 26:09.187
یا به هر شکلی در روند این تحقیقات
،خللی ایجاد کنی

26:09.277 --> 26:11.027
...چوب می‌کنم توی کونت و اینقدر فرو می‌کنم

26:11.107 --> 26:13.817
.تا جونت بالا بیاد

26:19.157 --> 26:22.957
.گمونم دیگه وقتشه برین آقایون

26:36.387 --> 26:38.717
...می‌دونی، فحش دادن نشون از

26:38.807 --> 26:41.807
.ذهن ضعیف و شخصیت ضعیف‌تر داره

26:41.887 --> 26:43.267
.خفه شو

26:50.647 --> 26:52.187
.تو حکم بابای من رو نداری»

26:52.277 --> 26:55.107
«.هوریشیو فینلی بابامه

26:58.577 --> 27:00.367
.ای بابا، نگران نباش

27:01.617 --> 27:03.997
.کارت درست بود

27:04.077 --> 27:06.877
.کلاینر زورگوئه

27:06.957 --> 27:10.047
زورگوها هم باید بدونن
.ممکنه مجازات بشن

27:13.087 --> 27:15.837
.هر طور شده، گریه نکن

27:18.637 --> 27:21.017
گریه نکن. برام مهم نیست
،چقدر ترسیده باشی یا ناراحت باشی

27:21.097 --> 27:23.307
.نبینم بذاری گریه کردنت رو ببینن ها

27:27.437 --> 27:29.437
...پسرها

27:30.937 --> 27:33.607
.مستقیم میرم سر اصل مطلب

27:33.687 --> 27:36.027
.الان از بیمارستان اومدیم

27:36.107 --> 27:39.367
با این به صورت کورتیس بیشاپ
.ضربه زده بودن

27:39.447 --> 27:41.537
.استخون گونه‌ش شکسته بود

27:41.617 --> 27:43.697
.لازم بود عمل کنه و بخیه بخوره

27:43.787 --> 27:46.367
.جرم خیلی جدی‌ایه

27:46.457 --> 27:49.167
رد دوچرخه‌ای که از خونه‌ی کورتیس
.خارج شده مشخص بود

27:49.247 --> 27:50.877
می‌دونین به کجا ختم شد؟

27:50.957 --> 27:54.087
.به اینجا
.به دوچرخه‌ی تو جو

27:56.547 --> 27:58.547
جو، کار تو بود؟

28:10.607 --> 28:13.067
«.تمام نشونه‌ها حاکی از «آره» ست»

28:22.617 --> 28:25.287
.دیگه توی خونه جات امن نیست

28:25.367 --> 28:27.827
باید یه ساک ببندی
...و یه مدتی بین مسافرخونه‌های

28:27.917 --> 28:30.497
.بیرون مارگریو جابه‌جا بشی -
.من سربازرسم ها -

28:30.577 --> 28:32.347
موریسون هم رئیس پلیس بود
...و الان خایه‌هاش

28:32.377 --> 28:33.837
.توی شکمشن

28:33.917 --> 28:35.917
.کلاینر می‌دونه بهش مشکوکی

28:36.007 --> 28:37.677
.نمی‌دونیم توی اداره به کی میشه اعتماد کرد

28:37.757 --> 28:40.337
.مسافرخونه‌ها. پول نقد. اسامی قلابی

28:40.427 --> 28:42.677
.با وسایل کم سفر کن

28:42.757 --> 28:44.217
یعنی مثل تو زندگی کنم؟

28:47.227 --> 28:49.307
.بهش عادت می‌کنی

29:06.367 --> 29:07.827
.پشته

29:07.907 --> 29:09.917
چی کار می‌کنه؟
شلوارهای پشمیش رو جمع می‌کنه؟

29:09.997 --> 29:13.167
.احتمالاً -
.ای بابا -

29:13.247 --> 29:14.557
،نمی‌دونم کدوم بیشتر آدم رو افسرده می‌کنه

29:14.587 --> 29:16.417
.اینجا یا خونه‌ی موریسون

29:16.507 --> 29:19.127
گفتی خانواده‌ت قبلاً توی کار کشاورزی بودن، نه؟

29:19.217 --> 29:20.427
.آره

29:20.507 --> 29:22.067
،کامیون باربری که پُر از غذای حیوونه

29:22.087 --> 29:23.717
جوابگوی چند راس حیوونه؟

29:23.797 --> 29:25.887
خیلی. چطور؟

29:25.967 --> 29:28.557
کلاینر چند راس حیوون
توی محوطه‌ش داره؟

29:28.637 --> 29:30.227
.نمی‌دونم

29:30.307 --> 29:31.957
خب، وقتی از کنار زمین شمالیش
،با ماشین رد میشم می‌بینم

29:31.977 --> 29:33.107
.فرض کن صد راس

29:33.187 --> 29:34.517
.اصلاً اندازه‌ی زمینه نیست

29:34.607 --> 29:36.727
دوباره می‌پرسم. چطور؟

29:36.817 --> 29:38.437
.نمی‌دونم

29:38.527 --> 29:40.397
امروز کلی غذای حیوون
.براش آوردن

29:40.487 --> 29:41.947
.گویا منظم هم انجام میشه

29:42.027 --> 29:43.717
.به نظر نرسید اولین بار باشه

29:43.737 --> 29:46.117
.مزرعه‌ی صنعتی که نمی‌گردونه

29:46.197 --> 29:48.747
.اینجا جورجویاست
.خیلی‌ها گاو دارن

29:48.827 --> 29:50.957
.اینطور که معلومه

29:51.037 --> 29:53.997
میگم، یه سال شده اینجایی؟

29:54.077 --> 29:56.087
کی دکورت رو می‌چینه؟ این بابا؟

29:58.087 --> 30:00.047
.وقت نداشتم برم خرید اسباب اثاثیه

30:00.127 --> 30:02.177
آماده‌ایم بریم؟ -
.آره -

30:02.257 --> 30:04.087
...بیرون هیکوری یه مسافرخونه هست

30:04.177 --> 30:07.387
،که کسی متوجهمون نمیشه
.خروجی سوم از خیابون 85 ام

30:07.467 --> 30:09.477
.ریچر

30:09.557 --> 30:11.807
فقط می‌خوام خاطرجمع بشم
...با هم توافق داریم

30:11.887 --> 30:15.017
چون، نسبت مشت زدن به حرف زدنت
.یک به یکه

30:15.107 --> 30:16.517
.میرم خوراکی بگیرم

30:16.607 --> 30:18.027
...فقط چون به نظر میاد که شاید کلاینر

30:18.107 --> 30:20.437
،در این قاضایا دستی داشته باشه
...دلیل نمیشه بتونی بری

30:20.527 --> 30:21.527
.دخلش رو بیاری

30:21.607 --> 30:22.947
.مشکلی نیست

30:23.027 --> 30:24.657
جدی؟ -
،یه مامور فدرال -

30:24.737 --> 30:26.987
.یه پلیس و چند نفر شهروند عادی مُردن

30:27.077 --> 30:28.427
،با یه عملیات کوچیک طرف نیستیم

30:28.447 --> 30:29.697
،مثل هایدرا می‌مونه

30:29.787 --> 30:31.747
،یه سرش رو می‌زنم
.دو تا سر دیگه جاش در میاد

30:31.827 --> 30:33.957
.اینطوری جو به عدالتی نمی‌رسه

30:34.037 --> 30:35.997
،پرده از کل عملیات بر می‌دارم

30:36.087 --> 30:37.837
.و بعد ریشه‌کنش می‌کنم

30:37.917 --> 30:39.147
،این کار وقت می‌خواد
...و من

30:39.167 --> 30:41.167
.کلی وقت دارم

30:41.257 --> 30:44.637
،به خدمت کلاینر رسیدن حرکت آخره
.نه حرکت اول

30:44.717 --> 30:46.297
.نشنیده می‌گیرم

30:46.387 --> 30:47.467
.هر کار می‌خوای بکن

30:47.547 --> 30:48.717
.خیلی‌خب

30:48.807 --> 30:50.927
:پس الان سه تا سرنخ محتمل داریم

30:51.017 --> 30:53.057
.هابل، جابلینگ و اسپایوی

30:53.137 --> 30:55.437
،اسپایوی که زده به چاک
.خانوم هابل هم هیچی نمی‌دونه

30:55.517 --> 30:57.057
.ولی شاید خانوم جابلینگ بدونه

30:57.147 --> 30:59.687
دیروقته، ولی فردا می‌تونم
.ازش سوال بپرسم

30:59.777 --> 31:01.857
،هر کاری می‌خوای بکن
.ولی اصل کاری اسپایویه

31:01.937 --> 31:03.797
مجبورش می‌کنم خبرچینیِ هر کسی
،که بهش پول داده هابل رو بکشه بکنه

31:03.817 --> 31:05.817
.بعد همه چی رو می‌فهمیم
.پیداش می‌کنم

31:05.907 --> 31:06.987
الان؟

31:07.067 --> 31:08.217
.میشد بگه هر جایی برم دیدنش

31:08.237 --> 31:09.447
.گربه‌ی آبی» رو انتخاب کرد»

31:09.537 --> 31:10.617
،جایی که توش راحته

31:10.657 --> 31:12.327
.احتمالاً از مشتری‌های همیشگیش بوده

31:12.407 --> 31:14.747
شاید یه سری از مشتری‌های دیگه
.بدونن کجا مخفی شده

31:14.827 --> 31:17.287
.و هیچ کدومتون هم باهام نمیاین

31:17.377 --> 31:19.667
.به آنی می‌فهمن کی هستین
.تابلوئه پلیسین

31:19.747 --> 31:20.917
.توی هیکوری می‌بینمتون

31:21.007 --> 31:22.967
.باشه، منم اونجا می‌ببینمت

31:23.047 --> 31:25.547
باید برم یه سری خمیردندون و زیربغلی
.و خرت و پرت بگیرم

31:25.627 --> 31:27.927
.نمی‌دونم چطوری با این وضع زندگی می‌کنه

31:28.007 --> 31:30.887
آره، منم باید یه جایی برم. راسکو؟

31:33.677 --> 31:34.847
.سلامت باشی

31:34.937 --> 31:37.477
،اِ، حواست باشه ها
...اگه همینطور خوش‌برخورد باشی

31:37.557 --> 31:40.397
چشم روی هم بذاری
.این دور و برا هم دوست پیدا می‌کنی

31:52.037 --> 31:53.577
.از جلوی وانتم برو کنار

31:54.617 --> 31:57.497
.تازگیا زیاد با اون یارو ریچر بودی

31:57.577 --> 31:59.877
از خودش بهت گفته؟

31:59.957 --> 32:02.837
یا زیاد صحبت نمی‌کنین؟

32:02.917 --> 32:05.917
مامان جونت یادت داده برای به دست آوردن
دل دخترها بپاییشون؟

32:06.007 --> 32:07.677
...اگه باهام میومدی سر قرار

32:07.757 --> 32:09.177
.که مجبور نمی‌شدم دست به این کارها بزنم

32:09.257 --> 32:11.967
،ولی وقتی یه آدم گوشه‌گیری پیداش میشه

32:12.057 --> 32:14.767
،تا چشم روی هم می‌ذارم
.شدین بهترین رفقای هم

32:14.847 --> 32:17.687
.پنج سال پیش، گوشه‌گیر خانواده‌ی کلاینر بود
.حالا برو کنار

32:18.807 --> 32:20.287
،اگه خیلی صمیمی‌این
...حتماً قضیه‌ی

32:20.307 --> 32:21.687
بغداد رو بهت گفته، نه؟

32:21.767 --> 32:23.567
.قضیه‌ی اون شهروندهایی که کشت

32:24.817 --> 32:26.647
و این که چطوری با روابطش
قسر در رفت؟

32:26.737 --> 32:28.157
،اتهاماتش از بین رفتن

32:28.237 --> 32:30.737
ولی این روزا هیچی بدون رد
.از بین نمیره

32:30.817 --> 32:33.287
.جک ریچر قاتله

32:35.117 --> 32:36.837
،اگه نذاری همین الان سوار وانتم بشم

32:36.907 --> 32:39.287
.دمر روی کاپوت دستبندت می‌زنم

32:41.537 --> 32:43.247
.شاید خوشم میاد بزنی

32:55.137 --> 32:57.477
.آهای

32:57.557 --> 33:01.017
.من هوات رو دارم راسکو
.برام مهمی

33:22.747 --> 33:24.337
.اوهو

33:25.877 --> 33:27.207
!بکش

33:28.587 --> 33:30.877
!ایول
!ایناهاش

33:30.967 --> 33:32.887
.خوب زدی

33:32.967 --> 33:35.887
آره که زدم. از زلزله‌های توسکانی
.بیشتر سفال خورد می‌کنم

33:35.967 --> 33:39.227
.استیو ویلیامز هستم -
.اوه -

33:39.307 --> 33:41.847
،و باید بگم
...شماها بهتر از شعبه‌ی چارلزتُن

33:41.937 --> 33:43.267
.مهمونی می‌گیرین

33:43.357 --> 33:44.727
.دِبی شین هستم

33:44.817 --> 33:46.647
اهل چارلزتنی؟ -
.اوهوم -

33:46.727 --> 33:48.777
اون پدر سوخته تام اسلوان چطوره؟

33:48.857 --> 33:51.197
،همچنان پدر سوخته‌ست
.هر جور که بشه

33:51.277 --> 33:52.487
،آره

33:52.567 --> 33:54.617
.تعجب نمی‌کنم
!بکش

33:57.237 --> 33:58.947
.به این میگن تیراندازی

33:59.037 --> 34:00.997
.یادم بنداز هیچ‌وقت میونه‌م باهات چپ نشه

34:01.077 --> 34:04.287
خب، توی آتلانتا چی کار می‌کنی استیو؟

34:04.377 --> 34:06.167
.راستش... مادربزرگم فوت کرد

34:06.247 --> 34:07.587
.اوه

34:07.667 --> 34:09.187
همچنان لازمه بین شب‌زنده‌داری‌ها هم
،یه سری کار بکنم

34:09.207 --> 34:11.147
،برای همین می‌خواستم از دفتر شما استفاده کنم
...ولی وقتی زنگ زدم

34:11.177 --> 34:13.107
ببخشید آقا، نوشیدنی می‌خورین؟ -
....گفتن دفتر رو زودتر... -

34:13.137 --> 34:15.677
.برای این مهمونی بستین، منم اومدم اینجا -
!بکش -

34:17.057 --> 34:18.767
،برای مادربزرگت متاسفم

34:18.847 --> 34:20.517
ولی می‌دونی چی کمک می‌کنه
ذهنت رو خالی کنی؟

34:20.597 --> 34:21.807
.تیر زدن -
.آها -

34:21.887 --> 34:23.847
.تفنگ بهم استرس میده

34:23.937 --> 34:26.147
ولی می‌دونی چه کار می‌تونی برام بکنی؟

34:26.227 --> 34:29.027
.یه‌کم از اکسیس در آتلانتا بهم بگی

34:29.107 --> 34:31.357
چند روز گذشته باعث شد فکر کنم
،که زندگی چقدر کوتاهه

34:31.447 --> 34:35.447
،شاید وقتشه اوضاع رو یه تغییری بدم
.دفترم رو عوض کنم

34:35.527 --> 34:36.797
.خب، برای کار که عالیه

34:36.827 --> 34:39.327
.آدم‌های خوبی داره
توی کدوم بخشی؟

34:39.407 --> 34:40.657
.خدمات حسابداری

34:40.747 --> 34:42.657
،ولی راستش رو بگم
...دیگه کم‌کم دلم خواسته

34:42.747 --> 34:43.997
.توی بخش خرید و فروش ارز کار کنم

34:44.077 --> 34:45.627
.امیدوار بودم دوباره یه امتحانی بکنم

34:45.707 --> 34:48.207
خب، سخت میشه توی شعبه‌ی ما
.همچین کاری بکنی استیوی

34:48.297 --> 34:49.707
،یه بابایی بود که مسئول این کار بود

34:49.797 --> 34:51.507
...ولی یه سال پیش وسایلش رو جمع کرد و رفت

34:51.587 --> 34:54.047
.و دیگه اون بخش رو تعطیل کردیم

34:54.127 --> 34:55.197
...شغل خوب و راحتیه بگی نگی

34:55.217 --> 34:56.677
...آدم‌های زیادی این کاره نیستن، برای همین

34:56.757 --> 34:58.257
.گیج شدم

34:58.347 --> 35:00.887
گفتی اسم مسئول خرید و فروش ارزتون چی بود؟

35:00.967 --> 35:04.477
،نگفتم
.ولی پاول هابل بود

35:04.557 --> 35:07.397
پس این بابا هابل یه سال پیش
از بانک رفت؟

35:07.477 --> 35:10.227
آره. حتی از دو هفته قبل هم خبر نداد
.و گذاشت و رفت

35:10.317 --> 35:12.777
.نظر من رو بخوای، کارش عوضی‌بازی بود

35:12.857 --> 35:16.157
خلاصه این که دیگه اونجور
.خرید و فروش ارز نداریم

35:16.237 --> 35:17.867
!بکش

35:22.577 --> 35:24.577
.مراقب باش

35:24.667 --> 35:28.037
،حلقه‌ی ازدواج بیفته زمین
.هر کی برداره مال اونه

35:28.127 --> 35:29.377
جدی؟ کی گفته؟

35:29.457 --> 35:30.917
.قانون

35:30.997 --> 35:32.337
پرونده‌ی معروف
.یابنده‌ها دربرابر نگه‌دارنده‌ها

35:32.417 --> 35:34.677
نشنیدی؟

35:34.757 --> 35:36.717
.نه خانوم. نشنیدم

35:36.797 --> 35:39.597
.اهل این طرفا نیستی

35:39.677 --> 35:43.637
این «خانوم» ـی که گفتی
.مال دل شمالِ خط میسون دیکسونه

35:43.727 --> 35:45.307
.بوستون

35:45.387 --> 35:47.727
.وای

35:47.807 --> 35:49.437
...خب، اگه قول بدی حرفی

35:49.517 --> 35:51.237
،از میهن‌دوست‌ها نزنی
.می‌مونم

35:51.317 --> 35:54.647
هنوز نمی‌دونم فالکون‌ها چطور
.گذاشتن اون قهرمانیِ سوپربول از دستشون بره

35:54.737 --> 35:56.317
،کافیه وقتی نتیجه 28 به 20 ـه
.از بالای دروازه گل بزنی

35:56.407 --> 35:58.567
.گفتم حرفش رو نزن

35:58.657 --> 36:00.987
.باشه. ببخشید

36:05.367 --> 36:08.167
خب، کارت چیه؟

36:08.247 --> 36:11.207
.خب... چیز مهمی نیست

36:11.297 --> 36:13.457
.حداقل نه این اواخر

36:13.547 --> 36:18.047
.مرموزی
.مرموز بودن خوبه

36:18.137 --> 36:21.847
.ببخشید. مجری قانونم

36:21.927 --> 36:26.937
وای. و همین باعث شد... بیای اینجا؟

36:27.017 --> 36:31.357
مشغول پرونده‌ای هستم که انگار
.نمی‌تونم گره‌گشاییش کنم

36:31.437 --> 36:33.187
به همراه یه تازه‌کاری
،که بهش اعتماد دارم

36:33.277 --> 36:35.687
و یه کارکشته‌ای
.که نمی‌دونم بشه بهش اعتماد کرد یا نه

36:35.777 --> 36:37.897
حداقل نه برای انجام کاری
.که معقولانه‌تره

36:37.987 --> 36:39.947
غریزه‌ت چی میگه؟

36:40.027 --> 36:42.117
.میگه بلافاصله بذارم برم

36:42.197 --> 36:44.947
خب چرا موندی؟

36:48.457 --> 36:51.537
چون فقط ماییم که می‌خوایم
.اوضاع رو درست کنیم

36:51.627 --> 36:53.917
.به نظر که دلیل خوبیه

36:58.377 --> 37:01.137
سوال‌هام اذیتت می‌کنن؟

37:02.847 --> 37:07.767
.نه، فقط... چندان توی گفت‌وگو خوب نیستم

37:07.847 --> 37:10.597
.ولی امتحان می‌کنم

37:10.687 --> 37:13.017
اهل کجایی؟

37:13.107 --> 37:16.777
...اهل مَریتام، کارم لوازم آرایشیه

37:16.857 --> 37:21.067
.و غرایزم دقیق و عالی‌ان

37:21.157 --> 37:24.487
.و غرایزم بهم میگن تو آدم خوبی هستی

37:24.577 --> 37:27.117
پس چطوره بریم یه کافه‌ی دیگه
این اطراف پیدا کنیم؟

37:27.197 --> 37:30.707
کافه‌ای که میز بیلیارد داشته باشه
.و نوشیدنی‌هاش ارزون‌تر باشه

37:30.787 --> 37:32.877
...و شاید با یه گوشه‌ی تاریکی

37:32.957 --> 37:34.537
که بعد ببینیم شب
به چه سمت‌وسویی می‌بره‌مون؟

37:37.007 --> 37:39.837
متاهلم ها، یادته؟

37:41.127 --> 37:42.337
.منم همینطور

37:42.427 --> 37:44.257
،ولی وقتی ازدواج کسی خوب پیش میره

37:44.347 --> 37:47.637
توی کافه‌ی مهمون‌خونه
.جلوی چشم همه حلقه‌ش رو در نمیاره

37:48.847 --> 37:51.517
.لطف داری

37:51.597 --> 37:54.437
.خودت هم خوبی

37:54.517 --> 37:56.397
.و دوست‌داشتنی

37:58.147 --> 38:00.067
.ولی من کسی که دنبالشی نیستم

38:04.197 --> 38:07.327
.باشه

38:07.407 --> 38:09.907
.امتحان کردنش که ضرری نداشت

38:12.417 --> 38:15.087
.موفق باشی افسر

38:53.287 --> 38:54.787
اسکناس دو دلاری؟

38:54.877 --> 38:56.207
هان؟

38:56.287 --> 38:57.727
...دست پست‌چی‌هاست، چون وزارت دارایی

38:57.747 --> 38:59.627
می‌فرسته‌شون اداره‌ی پست
.که از شرشون خلاص بشه

38:59.707 --> 39:01.547
مردم عادی خوششون نمیاد
.داشته باشن

39:01.627 --> 39:03.757
کسایی که معتاد قُمارن، توی مسابقات
...اسب‌سواری می‌گیرن

39:03.837 --> 39:05.677
.چون شرط عادی، دو دلاره

39:05.757 --> 39:07.547
.من که کیف پستچی‌ای نمی‌بینم

39:07.637 --> 39:09.197
...یه چیزی بهم میگه بیشتر از حقوقت شرط می‌بندی

39:09.217 --> 39:10.527
.و یه مقدار پول اضافه به کارت میاد

39:10.557 --> 39:13.137
.درست میگی

39:15.307 --> 39:19.477
تنر اسپایوی رو می‌شناسی؟
.از مشتری‌های همیشگی اینجا بود

39:19.567 --> 39:22.487
.هیچی بهت نمیگه

39:22.567 --> 39:24.397
.اسپایوی از دوستام بود

39:24.487 --> 39:26.867
و نیازی نیست کسی
.سراغش رو بگیره

39:26.947 --> 39:29.867
.یه کافه‌ی دیگه پیدا کن

39:29.947 --> 39:33.957
.بُکسوری. چپ‌دست

39:34.037 --> 39:35.167
.«مسابقات «دستکش‌های طلایی

39:35.247 --> 39:39.207
می‌دونی مشکل بکس چیه؟
.قانون‌هاش زیاده

39:45.587 --> 39:46.677
اسپایوی کجاست؟

39:46.757 --> 39:49.387
.با یه عده اسپانیایی از شهر رفت

39:49.467 --> 39:52.597
.خیلی زود. فقط همین رو می‌دونم

41:22.897 --> 41:24.317
.برو که رفتیم

41:24.397 --> 41:26.897
.زود باشین

41:37.407 --> 41:39.537
.حالا شد، نزدیک بمونین

41:39.617 --> 41:41.207
.ولی نه خیلی نزدیک

41:46.417 --> 41:48.417
.حالا شد

41:48.507 --> 41:50.177
.پیشم بمونین پسرا

41:56.767 --> 41:59.177
.از جاده خارج شد
.سمت راست

42:32.587 --> 42:35.097
.جلوتر، سمت راست

44:22.867 --> 44:24.907
.سلام اسپایوی

44:26.247 --> 44:27.747
.اَه

44:27.771 --> 44:47.771
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
