WEBVTT

00:04.140 --> 00:05.900
‫چرا داره برف میاد؟

00:05.900 --> 00:07.230
‫امیلیا-ساما!

00:11.190 --> 00:13.320
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:13.320 --> 00:14.520
‫این برف از کجا اومد؟

00:14.860 --> 00:17.450
‫چند لحظه پیش شروع به بارش کرد،

00:17.450 --> 00:19.870
‫و توی این زمان کم این همه اومده.

00:20.370 --> 00:22.540
‫و البته، ماهم نمی‌تونیم اینجا رو تخلیه کنیم.

00:22.540 --> 00:25.220
‫به لطف این ازش در امان موندیم، ولی...

00:25.220 --> 00:27.580
‫چه کسی این رو براتون درست کرد؟

00:30.210 --> 00:33.210
‫مگه کار شما نبود؟

00:33.210 --> 00:35.010
‫چی؟ من؟

00:35.630 --> 00:36.690
‫نه...

00:36.690 --> 00:40.810
‫ولی اون روح گفت اگه از
‫کسی می‌خواید تشکر کنید،

00:40.810 --> 00:43.100
‫از «لیا» تشکر کنید.

00:44.270 --> 00:45.230
‫پاک...

00:45.250 --> 01:00.250
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:02.370 --> 01:05.620
‫هنوز یه کار دیگه مونده که باید انجامش بدی، درسته؟

01:08.330 --> 01:10.840
‫من آزمون رو به پایان رسوندم.

01:11.250 --> 01:14.380
‫ولی فکر کنم با این برف از
‫اینجا رفتن خیلی خطرناک باشه.

01:14.800 --> 01:17.550
‫برای همین داخل مقبره پناه بگیرید.

01:17.550 --> 01:18.260
‫تو...

01:19.220 --> 01:20.720
‫می‌تونم اینجا رو به تو بسپارم؟

01:22.140 --> 01:22.770
‫بله!

01:23.020 --> 01:25.600
‫امیلیا-ساما، شما چه کاری می‌کنید؟

01:26.440 --> 01:29.560
‫بنظر می‌رسه که من باید برم به اونجا.

01:30.810 --> 01:32.360
‫در سلامت منتظرم می‌مونید؟

01:35.320 --> 01:38.660
‫سر قولی که قبل از شروع
‫آزمون شما دادیم، می‌مونیم.

01:38.660 --> 01:41.530
‫امیلیا-ساما، خودتون هم مراقب باشید.

01:58.220 --> 01:59.090
‫رام...

02:00.180 --> 02:02.640
‫وقتی که کتاب رو سوزوند
‫کنترلت رو از دست دادی.

02:03.390 --> 02:04.640
‫از تو بعید بود...

02:05.220 --> 02:07.310
‫ولی این دختر برای اتفاقی
‫که قرار بود بیفته آماده بود.

02:07.810 --> 02:09.060
‫خیلی قویه.

02:11.190 --> 02:14.860
‫رام... چرا تو...

02:15.820 --> 02:20.160
‫رزوال-ساما، من عاشق شمام.

02:20.360 --> 02:22.780
‫شکست خوردی، رزوال.

02:23.370 --> 02:25.370
‫این دختر به هدفش رسید.

02:26.160 --> 02:28.160
‫از اون خط باریک گذشت.

02:29.750 --> 02:32.130
‫به‌زودی لیا هم آزمونش رو تموم می‌کنه.

02:32.420 --> 02:34.290
‫و کتابی که بهش اتکا می‌کردی هم دیگه نیست.

02:34.880 --> 02:38.720
‫وابستگیت به اون قابل تحسین بود، ولی...

02:41.140 --> 02:42.180
‫برف؟

02:42.340 --> 02:43.680
‫امکان نداره!

02:46.520 --> 02:52.440
‫فریبم دادی. طلسمی که ابرهای برفی رو
‫فرا‌ می‌خونه رو قبل از نبردمون نوشتی؟

02:53.810 --> 02:55.150
‫برف خواهد آمد.

02:55.440 --> 02:57.820
‫همون اتفاقی که سوبارو ازش
‫هراس داشت داره پیش میاد.

02:58.690 --> 03:00.740
‫من می‌رم تا سعی کنم اون رو به تأخیر بندازم.

03:03.620 --> 03:06.120
‫رزوال، تو فوق‌العاده‌ای.

03:06.120 --> 03:07.830
‫جادوگر خوبی هستی.

03:08.540 --> 03:12.670
‫تا جایی که من می‌دونم، هیچ انسان زنده‌ای
‫وجود نداره که به اندازه‌ی تو مهارت داشته باشه.

03:14.170 --> 03:17.800
‫ولی هرچقدر هم که پیش بری،
‫در آخر، فقط یه انسانی.

03:18.170 --> 03:20.130
‫هیچوقت مثل اون جادوگر اهریمنی* نخواهی بود.

03:18.170 --> 03:20.130
‫*در اشاره به هکتور

03:43.110 --> 03:47.120
‫همانطور که کتاب خرد دستور داده
‫بود، کاری کردم که برف بباره.

03:50.160 --> 03:51.870
‫حالا چه کنم؟

04:05.590 --> 04:06.470
‫رام...

04:08.060 --> 04:10.270
‫درسته، رام...

04:19.190 --> 04:21.940
‫سنسی، من...

04:23.450 --> 04:30.370
‫من... من باید چیکار کنم، سنسی؟!

04:32.120 --> 04:35.580
‫هنوز... هنوز هیچی نمی‌دونم.

04:36.540 --> 04:39.750
‫پس لطفاً دوباره راهنماییم کن، سنسی...

04:47.970 --> 04:49.470
‫مانا اونجا درحال چرخشه.

04:50.310 --> 04:53.350
‫این چیزیه که باعث بارش برف شده؟

05:00.400 --> 05:02.860
‫پاک منتظره. باید برم.

05:09.120 --> 05:10.240
‫ریوزو-سان؟

05:11.330 --> 05:13.900
‫امیلیا-ساما؟ اینجا چیکار می‌کنید؟

05:16.710 --> 05:18.290
‫این همه هستید؟

05:19.210 --> 05:23.060
‫مادرتون حتماً خیلی سختی کشیده.

05:23.060 --> 05:26.220
‫توضیحات وضعیت ما بمونه برای بعد.

05:26.220 --> 05:28.760
‫درحال حاضر لطفاً جلوی من رو بگیرید!

05:28.760 --> 05:30.600
‫جلوی شما رو بگیرم؟

05:35.480 --> 05:37.270
‫شما شیما-سان هستید، درسته؟

05:37.810 --> 05:41.270
‫اینکه شما الآن اینجا هستید،

05:41.270 --> 05:43.610
‫به این معنیه که آزمون رو پشت سر گذاشتید، درسته؟

05:44.190 --> 05:46.610
‫قمار گار جوان جواب داد.

05:47.400 --> 05:50.370
‫داخل اون کریستال جادویی ریوزو-سانه؟

05:50.370 --> 05:52.120
‫اومدید که بیاریدش بیرون؟

05:52.620 --> 05:54.830
‫چطوره همه باهم ببریمش به مقبره؟

05:55.830 --> 05:57.370
‫باورنکردنیه.

05:57.370 --> 06:00.750
اینو می‌بینی، و اولین چیزی
که به ذهنت می‌رسه، اینه؟

06:01.420 --> 06:03.340
‫اوهوم، مشکلی پیش نمیاد.

06:03.340 --> 06:05.670
‫اگه یه سورتمه درست کنیم و اون رو بذاریم داخلش،

06:05.670 --> 06:07.680
‫همه باهم می‌تونیم بکشونیمش تا اونجا.

06:08.880 --> 06:11.020
‫ازتون ممنونیم،

06:11.020 --> 06:15.890
‫ولی دلیل اینکه من به اینجا
‫اومدم اینه که به نقش‌ام عمل کنم،

06:15.890 --> 06:18.520
‫همراه با منشأ من، که داخل این کریستال خوابیده.

06:18.520 --> 06:20.020
‫به نقشتون عمل کنید؟

06:20.230 --> 06:25.030
‫این کریستال، هسته‌ی حصاریه
‫که دور پناهگاه وجود داره.

06:25.030 --> 06:27.950
‫شما طلسمش رو باطل کردید، امیلیا-ساما.

06:27.950 --> 06:30.320
‫حالا، وقتی که هسته ناپدید بشه،

06:30.320 --> 06:33.990
‫نقش پناهگاه کامل خواهد شد، و پناهگاه آزاد خواهد شد.

06:34.990 --> 06:36.950
‫فقط، درصورتی که ناپدید بشه.

06:37.200 --> 06:41.080
‫چیزه... این اتفاق همین الان باید اتفاق بیفته؟

06:41.080 --> 06:43.500
‫الآن اون بیرون بدجور داره برف میاد...

06:43.500 --> 06:48.010
‫درصورتی که این مکان نابود بشه و
‫کسی که اون رو اداره می‌کنه گم بشه،

06:48.010 --> 06:50.630
‫صدمات جبران ناپذیری در پی خواهد داشت.

06:50.630 --> 06:53.250
‫ما کلید جلوگیری از اون اتفاق هستیم.

07:00.850 --> 07:03.060
‫امیلیا-ساما، این رو بگیرید.

07:06.190 --> 07:08.570
‫صبر کن! این پاکه؟

07:08.570 --> 07:11.950
‫روح اعظم زودتر از شما به اینجا اومدن...

07:11.950 --> 07:14.410
‫و فعال‌سازی طلسم رو به تعویق انداختند.

07:14.410 --> 07:19.200
‫ایشون از تمام قدرتشون استفاده
‫کردن تا همه رو نجات بدن.

07:19.200 --> 07:24.000
‫اون دیوار یخی رو درست کرد تا از
‫بقیه در برابر برف‌ها محافظت کنه،

07:24.790 --> 07:27.840
‫و این همه به خودش فشار
‫آورد تا من رو مطلع کنه.

07:28.460 --> 07:31.590
‫چندتا کار غیرممکن دیگه انجام دادی؟

07:32.090 --> 07:34.890
‫اون کمک‌های گوناگونی به ما کرد.

07:34.890 --> 07:39.010
‫حالا که این فرصت به ما داده شده،

07:39.560 --> 07:43.010
‫وظیفه‌ی منه که نقش‌ام رو کامل کنم.

07:43.770 --> 07:45.780
‫متوجه نقش‌ات هستم، ولی-

07:45.780 --> 07:50.150
‫نوه‌ی نازمون ده سال با من بوده.

07:50.150 --> 07:55.990
‫گارف، نوه‌ی ما، داره همه‌ی
‫تلاشش رو اون بیرون انجام می‌ده.

07:55.990 --> 07:59.160
‫من هم اونو هُلی خواهم داد.

07:59.620 --> 08:02.540
‫لطفاً تماشا کنید و ببینید تا کجا او را خواهد برد،

08:02.920 --> 08:06.090
‫خواهرانی که از نیمی از من ساخته شدید.

08:16.970 --> 08:19.260
‫از اینجا به بعد رو بسپر به من.

08:21.980 --> 08:25.900
‫در نیمی از روز، به اندازه‌ی
‫غافلگیرکننده‌ای رشد کردین.

08:25.900 --> 08:29.280
‫این چیزیه که افراد پیری
‫مثل من از اون لذت می‌بریم.

08:56.590 --> 08:58.180
‫بیا بریم، ریوزو-سان.

08:58.930 --> 09:01.770
‫کاری هست که ما باید انجام بدیم.

09:02.140 --> 09:03.640
‫امیلیا-ساما...

09:04.600 --> 09:06.350
‫خواسته‌ای به ما سپرده شده،

09:06.900 --> 09:08.690
‫و من آرزویی دارم که می‌خوام برآورده‌اش کنم.

09:09.730 --> 09:11.900
‫پس گریه کردن بمونه برای بعد.

09:12.360 --> 09:15.820
‫این چیزیه که افرادی که دوستشون
‫دارم، همیشه با یه لبخند، بهم گفتن.

09:19.830 --> 09:24.000
‫لطفاً، بهم بگو رام و رزوال کجا هستن.

09:38.050 --> 09:39.680
‫رام! رزوال!

09:44.980 --> 09:48.190
‫هی، رزوال! نباید تو همچین جایی بمونی!

09:48.190 --> 09:49.810
‫الان وقت یخ زدن نیست!

09:55.780 --> 09:56.530
‫رام!

09:57.610 --> 09:59.620
‫رام؟ رام!

10:03.290 --> 10:03.870
‫زنده‌ست!

10:04.290 --> 10:07.410
‫اشکالی نداره! هنوز وقت داریم! رزوال!

10:09.540 --> 10:11.170
‫داری به رام کمک می‌کنی؟

10:12.090 --> 10:15.300
‫رزوال، فعلاً رام رو بردار و با من بیا.

10:15.300 --> 10:17.380
‫هرکاری از دستم بر بیاد انجام می‌دم، پس تسلیم-

10:17.380 --> 10:18.930
‫دیگه مهم نیست..

10:19.260 --> 10:19.890
‫ها؟

10:20.840 --> 10:22.300
‫دیگه مهم نیست.

10:25.310 --> 10:27.560
‫همچین حرفی نزن!

10:27.560 --> 10:30.020
‫منظورت چیه که دیگه مهم نیست؟

10:30.020 --> 10:32.230
‫معلومه که هنوز مهمه!

10:32.230 --> 10:35.230
‫همینطوری تسلیم نشو و قبولش نکن!

10:35.230 --> 10:37.610
‫برای من، برای رام، و برای تو...

10:37.610 --> 10:40.740
‫هنوز چیزی وجود نداره که اهمیت نداشته باشه!

10:41.120 --> 10:43.110
‫من آزمون رو تموم کردم!

10:43.580 --> 10:45.490
‫گذشته‌ای که از رو به رو شدن باهاش می‌ترسیدم،

10:45.490 --> 10:47.750
‫زمان حال شادی که ممکنه بود اتفاق بیفته،

10:47.750 --> 10:50.120
‫و آینده‌ی غم‌انگیزی که ممکنه روزی اتفاق بیفته...

10:50.120 --> 10:51.380
‫همشون رو دیدم!

10:51.380 --> 10:55.210
‫دیدمشون و با اینحال تصمیم
‫گرفتم که در این مسیر حرکت کنم!

10:55.210 --> 10:57.590
‫و بالاخره می‌تونم شروع کنم به حرکت!

11:02.760 --> 11:04.640
‫وقتی داری با کسی صحبت می‌کنی،

11:04.640 --> 11:07.480
‫باید به صورتشون نگاه کنی!

11:09.350 --> 11:12.310
‫دیگه اجازه نمی‌دم کسی بگه دیگه مهم نیست!

11:12.310 --> 11:16.030
‫تا وقتی زنده هستی، چیزی وجود نداره که مهم نباشه!

11:16.400 --> 11:21.110
‫پس من دیگه بیخیال کسی نمی‌شم!

11:28.950 --> 11:30.040
‫دنبال من میان.

11:30.460 --> 11:32.960
‫درسته... چون من یه ساحره‌ام.

11:33.580 --> 11:36.420
‫یا بخاطر اینه که پاک با منه؟

11:44.680 --> 11:46.180
‫لطفاً رزوال و رام رو بیارید.

11:50.060 --> 11:51.890
‫وقتی برگردیم به مقبره،

11:51.890 --> 11:54.150
‫از همتون محافظت می‌کنم!

12:03.160 --> 12:06.080
‫اولّین باری که منتظر «اون شخص» شدم،

12:06.080 --> 12:07.870
‫بعد از این بود که ریوزو رو از دست دادم،

12:07.870 --> 12:13.870
‫و در ازای وجود اون، پناهگاه به وجود اومد.

12:18.840 --> 12:24.050
‫بئاتریس، من تو رو مسئول کتابخانه‌ای
‫که پر از دانشمه می‌کنم.

12:25.550 --> 12:31.850
‫ازت می‌خوام تا وقتی که زمانش
‫برسه، به محافظت از اون ادامه بدی.

12:31.850 --> 12:32.520
‫ها؟

12:33.060 --> 12:36.150
‫بذار ببینم. اسمش رو می‌ذاریم کتابخانه‌ی ممنوعه.

12:36.520 --> 12:42.030
‫تمام دانشی که در اختیار دارم رو
‫می‌نویسم و در اینجا اندوخته می‌کنم.

12:42.030 --> 12:43.110
‫صـ-صبر کن...

12:43.110 --> 12:46.620
‫کتابخونه رو در عمارت رزوال بساز.

12:46.620 --> 12:49.370
‫مطمئنم که اون بهت کمک می‌کنه.

12:49.370 --> 12:50.870
‫صبر کن، گمونم!

12:51.080 --> 12:54.580
‫کـ-کدوم کتابخونه ممنوعه؟ نمی‌فهمم چی ‌میگی!

12:54.580 --> 12:56.210
‫من می‌خوام پیش تو بمونم!

12:56.210 --> 13:01.090
‫متأسفم، ولی در مقابل دشمنی که رزوال
‫حریفش نیست، کمکی از دست تو برنمیاد.

13:01.460 --> 13:03.970
‫اگر هردوی ما بمیریم،

13:03.970 --> 13:05.970
‫سرنوشت اون علوم انباشت شده چی میشه؟

13:05.970 --> 13:08.600
‫من مکلفم که اون‌ها رو منتقل کنم.

13:09.050 --> 13:13.640
‫نکنه... قدرت من وجود داره تا...
‫در همچین موقعی استفاده بشه؟

13:15.310 --> 13:18.020
‫از اولش همه چی رو می‌دونستی؟

13:22.740 --> 13:23.690
‫این چیه؟

13:23.990 --> 13:30.160
‫کامل نیست، ولی یک رونوشت از کتاب
‫خرده، قدرتی که به من اعطا شده.

13:30.580 --> 13:34.200
‫حداقل، باید به عنوان راهنمای
‫ساده‌ای برای آینده‌ی صاحبش عمل کنه.

13:35.660 --> 13:37.290
‫دو نسخه ازش وجود داره.

13:37.290 --> 13:41.210
‫این یکی مال توئه، و نسخه‌ی دیگه دست رزواله.

13:41.590 --> 13:44.470
‫منو ببخش، ولی لطفاً درک کن.

13:45.380 --> 13:47.090
‫بیا درمورد دوره زمانی صحبت کنیم.

13:47.630 --> 13:50.010
‫اگر، به هر دلیلی، من برنگردم،

13:50.010 --> 13:55.020
‫شخص مناسب برای به ارث بردن
‫دانش من برای تو خواهد آمد.

13:55.020 --> 13:56.850
‫برای من... خواهد آمد؟

13:57.020 --> 13:59.940
‫فعلاً، بیا «اون شخص» صداش کنیم.

13:59.940 --> 14:04.190
‫منتظر «اون شخص» بمون.
‫این آخرین درخواست منه.

14:07.320 --> 14:08.160
‫بتی...

14:09.530 --> 14:11.990
‫می‌خوام که حداقل صحیح و سالم بزرگ بشی.

14:18.620 --> 14:23.800
‫همونطور که مادر خواسته بود، من
‫به عمارت رزوال نقل مکان کردم،

14:23.800 --> 14:27.050
‫کتاب‌خانه‌ی ممنوعه رو
‫ساختم و کتاب‌دار اون شدم.

14:27.800 --> 14:33.010
‫در برهه‌ای از زمان، رزوال شروع
‫به رفت و آمد مداومی به کتابخونه کرد.

14:33.010 --> 14:37.020
‫سلام. امروزم یکم مزاحمت می‌شم.

14:38.270 --> 14:41.110
‫تکثیر روح انسان...

14:41.110 --> 14:44.270
‫چیزی که دنبالش بود، داخل اون کتاب‌ها بود.

14:41.690 --> 14:44.270
‫ذخیره‌ی اون در یک حامل.

14:44.270 --> 14:47.030
‫کم پیش میومد که باهم صحبت کنیم.

14:49.360 --> 14:51.620
‫از آشنایی با شما خوش‌وقتم، بئاتریس-ساما.

14:52.320 --> 14:56.110
‫از جدم راجبتون شنیدم.

14:57.410 --> 14:58.660
‫نگران نباشید.

14:59.160 --> 15:02.420
‫به‌عنوان رزوالِ فعلی، رزوال بی. میزرز،

15:02.420 --> 15:06.770
‫نقش و دِین‌تون نسبت به
‫مادرتون رو به ارث خواهم برد.

15:07.760 --> 15:13.600
‫کنترل عمارت در خانواده‌ی میزر
‫از یک رزوال به بعدی منتقل می‌شد.

15:14.390 --> 15:19.560
‫برای چهارصد سال بعد از اون موقع،
‫هیچ اتفاق خاصی رخ نداد.

15:22.650 --> 15:25.770
‫یه چند نفری راهشون رو به
‫کتابخانه‌ی ممنوعه پیدا کردن

15:25.770 --> 15:27.740
‫و سعی کردن منو ببرن بیرون،

15:28.410 --> 15:30.360
‫ولی هیچ‌وقت این اتفاق نیفتاد.

15:31.360 --> 15:34.410
‫وقتی که به‌صورت غیرمنتظره‌ای با کسی که به عنوان
‫یک برادر بزرگتر تحسینش می‌کردم تجدید دیدار کردم،

15:34.410 --> 15:36.410
‫پس از مدت‌ها، قلبم احساس شادی کرد.

15:36.950 --> 15:38.780
‫ولی سریع فهمیدم که...

15:39.410 --> 15:41.140
‫منو برادرم فرق داشتیم.

15:41.870 --> 15:44.300
‫لبریز از حسادت،

15:44.300 --> 15:48.550
‫احساساتم رو سرکوب کردم و دیگه حرفی
‫نزدم، تا به دختر نیمه-شیطانی که همیشه باهاشه...

15:48.550 --> 15:50.010
‫صدمه‌ای نزنم.

15:51.630 --> 15:52.850
‫و بعدش...

15:52.850 --> 15:54.510
‫شخصیت کامپیوتری شماره یک پیدا شد!

15:54.970 --> 15:58.970
‫به‌صورت ناگهانی، بدون هیچ تردیدی،
‫یه غریبه پای کثیفش رو گذاشت تو کتابخانه.

15:59.220 --> 15:59.880
‫یو!

15:59.880 --> 16:02.270
‫به هردلیلی، توی عمارت موند.

16:00.270 --> 16:01.310
‫بیاکو!

16:01.310 --> 16:02.270
‫بیاکو!

16:02.810 --> 16:06.650
‫یه جورایی با کسایی که به کتابخانه‌ی ممنوعه
‫اومده بودن، فرق داشت.

16:06.650 --> 16:11.200
‫بعضی وقتا، حتی فکر می‌کردم شاید همون
‫«اون شخص»ـی باشه که مادر می‌گفت.

16:13.820 --> 16:17.400
‫با ترس از اینکه به امید اندکی
‫که داشتم در نهایت خیانت بشه،

16:17.700 --> 16:21.830
‫مطابق نقشه‌های رزوال فرستادمش به پناهگاه.

16:22.750 --> 16:28.920
‫بعدش رزوال گفت که داره می‌ره ساحره‌ی طمع رو ببینه،
‫و رفت به پناهگاه.

16:28.920 --> 16:31.720
‫و فهمیدم که قصد داشته
‫ حسابش رو صاف کنه.

16:32.470 --> 16:33.840
‫پس بتی چی؟

16:34.390 --> 16:38.510
‫کتابی خالی، ناجی موعودی که
‫هیچ‌وقت دنبالم نیومد...

16:39.060 --> 16:40.430
‫بالأخره فهمیدم...

16:40.930 --> 16:44.270
‫«اون شخص» قرار نبود هیچ‌وقت
‫خودشو نشون بده.

16:45.060 --> 16:47.150
‫خیلی وقت بود که اینو می‌دونستم.

16:47.440 --> 16:48.300
‫ولی بازم...

16:48.300 --> 16:50.560
‫از اینجا می‌برمت بیرون، بئاتریس.

16:51.110 --> 16:55.700
‫این دفعه، قراره بذاری بکشونمت بیرون
‫زیر نور آفتاب...

16:54.700 --> 17:01.200
‫تو برای بتی... «اون شخص» می‌شی؟

16:59.740 --> 17:01.200
‫احمقی مگه؟

17:01.200 --> 17:03.120
‫امکان نداره که من برات همون کسی باشم
‫که بهش می‌گی «اون شخص»-

17:06.380 --> 17:08.670
‫دیگه خسته شدم.

17:17.760 --> 17:20.260
‫گندش بزنن! کجایی، بیاکو؟!

17:37.280 --> 17:39.580
‫منم شاید...

17:39.950 --> 17:41.790
‫بالأخره برگشتم!

17:42.040 --> 17:43.500
‫هی، احمق خان!
‫خیلی جرئت دا-

17:46.710 --> 17:49.540
‫تو بودی که به بحث‌مون خاتمه دادی.

17:49.750 --> 17:52.500
‫ولی بازم...
‫چقدر گستاخی، گمونم.

17:52.960 --> 17:54.420
‫دیگه تمومش کن!

17:54.760 --> 17:56.510
‫هنوز بچه‌ای!

17:56.510 --> 17:58.760
‫وقتی درجا از خشونت استفاده می‌کنی،
‫هیچ‌وقت نمی‌تونیم-

17:56.510 --> 17:58.760
‫تویی که باید تمومش کنی!

18:04.980 --> 18:06.640
‫دووم آوردم!

18:06.640 --> 18:07.980
‫نمی‌دونی کِی باید تسلیم بشی!

18:08.310 --> 18:11.270
‫تا وقتی که منو جدی جدی بیرون کنی،

18:11.270 --> 18:13.070
‫همین شکلی یه سره برمی‌گردم!

18:13.730 --> 18:15.570
‫‫بتی تو رو جدی جدی بیر-

18:14.490 --> 18:17.570
‫نه، نیستی! اگه جدی بودی،

18:17.570 --> 18:20.240
‫می‌تونستم این همه برگردم اینجا؟!

18:20.240 --> 18:22.200
‫فقط ظاهر شجاعانه‌ای به خودت گرفتی!

18:27.790 --> 18:32.040
‫تو... تو... «اون شخص» نیستی!

18:32.460 --> 18:35.300
‫خودت گفتی که نیستی!

18:35.300 --> 18:38.550
‫خودت اون حرف رو زدی!
‫خودت گفتی، گمونم!

18:39.010 --> 18:40.970
‫اگه «اون شخص» بودی...

18:41.510 --> 18:43.930
‫اگه می‌گفتی هستی،
‫حتی اگه دروغ بود،

18:43.930 --> 18:46.350
‫می‌دونم که باورت می‌کردم.

18:46.890 --> 18:50.020
‫حتی با دونستن اینکه دروغ بوده،
‫بازم باورت می‌کردم!

18:51.440 --> 18:52.820
‫بئاتریس...

18:53.360 --> 18:56.740
‫ولی تو گفتی که نیستی، گمونم!

18:57.320 --> 19:00.990
‫گفتی که نیستی، و من احمق بودم!
‫این حرفی بود که تو زدی!

19:00.990 --> 19:06.990
‫چون من احمقم... یه احمق بزرگی که
‫نمی‌تونم یه قول چهارصدساله رو فراموش کنم...

19:07.210 --> 19:11.290
‫پس مهم نیست چی بگی،
‫دیگه تمومه، گمونم!

19:18.600 --> 19:19.370
‫من...

19:23.650 --> 19:27.220
‫من «اون شخص» نیستم.

19:27.220 --> 19:28.890
‫هرچند بار که بخوای می‌گم!

19:30.990 --> 19:31.940
‫ولی...

19:34.320 --> 19:38.150
‫من می‌خوام باهات بمونم، بئاتریس.

19:40.250 --> 19:42.990
‫می‌خوام نزدیکت باشم تا غمگین نباشی.

19:43.620 --> 19:45.700
‫چون دختر مهربونی هستی!

20:01.810 --> 20:03.090
‫چی شد...

20:12.240 --> 20:13.600
‫بئاتریس!

20:18.240 --> 20:19.370
‫لعنتی!

20:28.500 --> 20:30.660
‫در عمارت...

20:30.660 --> 20:33.120
‫داره می‌گه برای همیشه برم؟

20:35.090 --> 20:37.800
‫اگه همه‌ی درهای عمارت بسوزن،

20:38.180 --> 20:40.210
‫کتابخانه‌ی ممنوعه‌ش...

20:40.810 --> 20:42.020
‫خدانگهدار.

20:42.430 --> 20:44.840
‫خدانگهدار و درد.

20:44.840 --> 20:47.890
‫فکر کردی می‌ذارم این شکلی
‫کارت تموم شه؟!

20:55.030 --> 20:57.270
‫دیگه دری نمونده...

21:00.990 --> 21:02.500
‫نه، هنوز مونده!

21:23.640 --> 21:27.680
‫بئاتریس، اگه صدامو می‌شنوی، گوش بده چی می‌گم.

21:29.310 --> 21:31.600
‫دیگه دری نمونده.

21:31.940 --> 21:34.210
‫این آخریشه.

21:34.780 --> 21:38.360
‫اگه بازش کنم، احتمالاً می‌میرم.

21:46.460 --> 21:47.990
‫بئاتریس...

21:48.450 --> 21:50.910
‫بهت باور دارم!

22:03.600 --> 22:05.670
‫تو یه احمقی.

22:05.980 --> 22:08.480
‫این اولین چیزیه که می‌گی؟

22:09.150 --> 22:10.970
‫آخه، حقیقت داره، گمونم.

22:11.360 --> 22:13.770
‫دیگه به بن‌ بست رسیدیم.

22:15.030 --> 22:17.650
‫دیگه بتی چیزی نمی‌خواد.

22:17.990 --> 22:21.850
‫قولم به مادرم تکمیل شده، گمونم.

22:22.620 --> 22:23.980
‫در این‌صورت...

22:25.370 --> 22:28.070
‫تا آخر به حرفام گوش بده.

22:32.590 --> 22:33.950
‫بئاتریس...

22:34.230 --> 22:36.030
‫لطفاً نجاتم بده.

22:36.460 --> 22:38.130
‫ها؟

22:38.260 --> 22:41.500
‫به همه‌جور چیزهای باحالی
‫برای گفتن فکر کردم،

22:41.500 --> 22:44.670
‫مثلاً اینکه من چطور قراره
‫تو رو از تنهایی نجات بدم،

22:45.100 --> 22:49.050
‫ولی همه‌شون شبیه حرف‌های کار راه‌اندازی می‌مونن که
‫آدم یه لحظه جوگیر می‌شه و بدون فکر به زبون میاره.

22:49.850 --> 22:54.930
‫تو نیاز داری من نجاتت بدم.
‫در اصل اصلاً بهم نیازی نداری.

22:55.360 --> 22:58.850
‫تو قوی‌ای، باهوشی، نازی.

22:59.530 --> 23:03.260
‫در حدی خوب مجهزی که
‫می‌تونی تنهایی زنده بمونی.

23:03.570 --> 23:08.700
‫پس گفتن اینکه من نجاتت می‌دم
‫یا کمکت می‌کنم کافی نبود.

23:09.000 --> 23:13.160
‫ولی با وجود قوی بودن، باهوش بودن
‫و ناز بودنت،

23:13.160 --> 23:14.830
‫از اینکه تنهایی زندگی کنی می‌ترسی.

23:15.340 --> 23:18.250
‫صدمه می‌دیدی... و تنها بودی، نه؟

23:19.010 --> 23:24.380
‫برای همین هیچ‌کس نمیتونه بابت چسبیدن
‫به ایده‌ی «اون شخص» سرزنشت کنه.

23:25.090 --> 23:26.830
‫فـ-فکر کردی...

23:27.140 --> 23:30.090
‫می‌تونی احساس بتی رو رد کنی؟

23:31.350 --> 23:33.520
‫درباره‌ی بتی چی می‌دونی اصلاً؟!

23:37.610 --> 23:39.520
‫من می‌شناسمت.

23:39.750 --> 23:41.720
‫می‌دونم که دختر مهربونی هستی.

23:42.110 --> 23:47.800
‫دختری که دست کسی که کابوس‌ها در هم شکستنش رو
‫نگه می‌داره و سعی می‌کنه طرف رو آروم کنه.

23:47.800 --> 23:49.700
‫یه جوری نگو که انگار منو می‌شناسی.

23:49.700 --> 23:53.620
‫من هیچ قدرتی ندارم،
‫پس نمی‌تونم کمکت کنم.

23:54.250 --> 23:58.360
‫ولی از اونجایی که نمی‌خوام تنها باشی،
‫اگه کاری باشه که بتونم انجامش بدم،

23:58.920 --> 24:01.810
‫اینه که مقاومت کنم و همین‌طور ازت خواهش کنم.

24:09.310 --> 24:12.870
‫بئاتریس، لطفاً بهم کمک کن.

24:13.890 --> 24:16.800
‫بدون تو، اونقدر ناراحت می‌شم که
‫نمی‌تونم به زندگیم ادامه بدم.

24:16.800 --> 24:17.950
‫پس کمکم کن.

24:19.900 --> 24:21.230
‫نامردیه...

24:22.900 --> 24:26.570
‫نامردیه... که اینطوری ازم بخوای.

24:27.030 --> 24:30.940
‫آخه... خودت گفتی که «اون شخص» نیستی.

24:31.580 --> 24:33.740
‫بتی رو رد کردی.

24:37.500 --> 24:38.640
‫ولی بازم...

24:39.500 --> 24:42.220
‫من برای چهارصد سال تنها بودم.

24:43.460 --> 24:46.170
‫حتی اگه الآن دستت رو اینجا بگیرم،

24:46.170 --> 24:48.660
‫درهرصورت به‌زودی می‌میری.

24:49.390 --> 24:54.500
‫عمر یک انسان، در برابر عمر بتی،
‫تو یه چشم بهم زدن تموم می‌شه.

24:55.180 --> 24:57.600
‫چسبیدن به اون الآن...

24:57.600 --> 25:02.020
‫ولی من می‌تونم فردا هم
‫دستت رو نگه دارم.

25:02.990 --> 25:05.770
‫فردا، پس فردا، و روز بعدش هم!

25:06.690 --> 25:08.860
‫چهارصد سال نمی‌تونم،

25:08.860 --> 25:12.490
‫ولی می‌تونم روزهایی که دارم
‫رو با تو سپری کنم.

25:12.820 --> 25:15.110
‫حتی اگه نتونم برای همیشه باهات باشم،

25:15.110 --> 25:18.870
‫می‌تونم فردا، و همین الآن، تو رو عزیز بشمرم!

25:20.870 --> 25:22.960
‫پس، بئاتریس...

25:25.190 --> 25:26.920
‫منو انتخاب کن.

25:28.170 --> 25:31.130
‫ولی... تو «اون شخص»...

25:31.130 --> 25:32.210
‫نیستم.

25:32.210 --> 25:35.050
‫من خودمم. ناتسوکی سوبارو.

25:35.050 --> 25:39.970
‫این عشقی که به غریبه‌ای که حتی
‫نمی‌دونی چه شکلیه رو فراموش کن.

25:41.350 --> 25:44.850
‫به‌جای ترسیدن از وداعی
‫که معلوم نیست رخ بده یا نه،

25:44.850 --> 25:48.650
‫همراه من برای یک طول عمرِ تضمین‌ شده از فرداها، زندگی کن.

25:49.110 --> 25:52.900
‫من ضعیفم، ولی خیلی چیزها می‌خوام.

25:53.320 --> 25:57.110
‫از اونجایی که تو خیلی نگران بقیه‌ای، برای مراقبت از من
‫وقت سرخاروندن هم برات نمی‌مونه،

25:57.110 --> 26:00.910
‫حتی وقت نمی‌کنی که بخوای به
‫اینکه حوصله‌ت سر رفته یا تنهایی فکر کنی.

26:02.870 --> 26:05.330
‫منو انتخاب کن، بئاتریس.

26:05.710 --> 26:08.130
‫ولی تو... تنهام می‌ذاری.

26:08.130 --> 26:09.880
«ابدیت»ـی وجود نداره.

26:09.880 --> 26:13.300
‫آینده‌ای که اینقدر ازش می‌ترسی،
‫دیر یا زود از راه می‌رسه.

26:13.300 --> 26:14.210
‫ولی بازم...

26:14.440 --> 26:16.560
‫منو تنها می‌ذاری.

26:16.560 --> 26:18.420
‫ولی بازم، بیا با هم باشیم!

26:18.720 --> 26:21.760
‫بیا با هم زندگی کنیم!
‫بیا با هم به کارهای مختلف برسیم!

26:22.140 --> 26:24.980
‫بیا با هم اینقدر خاطره بسازیم،
‫که بتونی با افتخار بگی...

26:24.980 --> 26:27.100
‫که ازش لذت بردی!

26:27.560 --> 26:32.730
‫اون چهارصد سال رو با یه خرده
‫بهره هم روش، پس بگیر!

26:33.860 --> 26:39.880
‫حتی اگه... اینکارو بکنم... تو
‫در نهایت... منو تنها می‌ذاری!

26:40.030 --> 26:42.530
‫برای کسی مثل تو که تا ابد زندگی می‌کنه،

26:42.530 --> 26:46.410
‫زمانت با من شاید فقط در
‫حد یه لحظه باشه،

26:46.830 --> 26:47.580
‫پس...

26:48.460 --> 26:51.090
‫همه‌شو داخل روحت حکاکی می‌کنم!

26:51.880 --> 26:53.630
‫لحظه‌ای که با من سپری کردی،

26:55.340 --> 26:59.430
‫و این واقعیت که ناتسوکی سوبارو مردی
‫شدیداً به یاد ماندنی بود...

26:59.430 --> 27:03.470
‫که بعد از یه زمان خیلی طولانی،
‫حتی در حدی رنگ نباخت که به رنگ سپیا در بیاد!

26:59.430 --> 27:03.470
‫* سپیا: قهوه‌ای متمایل به قرمز
‫منظورش اینه که حتی یک ذره هم محو نشد.

27:06.930 --> 27:09.140
‫منو انتخاب کن، بئاتریس!

27:10.810 --> 27:13.440
‫تو می‌خوای یکی از اینجا ببرت بیرون!

27:13.440 --> 27:17.290
‫مگه برای همین همیشه جلوی این در نمی‌نشستی؟!

27:37.760 --> 27:39.720
‫اوتو-سان، اونجا رو!

27:54.730 --> 27:55.900
‫سوبارو...

27:55.900 --> 27:57.690
‫آره، درسته.

27:57.690 --> 27:59.660
‫سوبارو... سوبارو...

27:59.860 --> 28:01.910
‫درسته. این اسم منه.

28:02.280 --> 28:07.120
‫سوبارو! سوبارو! سوبارو! سوبارو!

28:07.120 --> 28:09.080
‫بالأخره با اسمم صدام زدی.

28:19.380 --> 28:24.600
‫به‌ هیچ وجه نمی‌ذارم کسی یا چیزی از دست بره!

28:27.310 --> 28:31.270
‫مادر و جیوس، و همه‌ی مردمی که امروز بودن،

28:31.810 --> 28:35.980
‫و کلماتی که اون نوشته بود...
‫تا وقتی که اونا رو به یاد دارم،

28:36.360 --> 28:38.410
‫تسلیم نمی‌شم!

28:42.530 --> 28:46.620
‫لازم نیست اینقدر به خودت فشار بیاری، امیلیا-تان.

28:54.460 --> 28:57.920
‫دیگه می‌تونی بری عقب و
‫بقیه‌شو بسپری به من.

28:57.920 --> 29:00.250
‫باید اولین نبردم رو یه بازبینی بکنم.

29:01.220 --> 29:04.480
‫شرمنده... نمی‌دونم راجب چی حرف می‌زنی.

29:13.640 --> 29:16.690
‫الآن هرچی که بشه تقصیر من نیست.

29:14.450 --> 29:24.450
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29:16.690 --> 29:17.590
‫آره.

29:18.860 --> 29:20.850
‫یه کاریش می‌کنیم!

29:21.990 --> 29:24.450
‫من و تو، با همدیگه!

29:25.200 --> 29:25.240
منو

29:25.200 --> 29:25.240
انتخاب

29:25.200 --> 29:25.240
کن

29:25.240 --> 29:25.280
منو

29:25.240 --> 29:25.280
انتخاب

29:25.240 --> 29:25.280
کن

29:25.280 --> 29:25.320
منو

29:25.280 --> 29:25.320
انتخاب

29:25.280 --> 29:25.320
کن

29:25.320 --> 29:25.370
منو

29:25.320 --> 29:25.370
انتخاب

29:25.320 --> 29:25.370
کن

29:25.370 --> 29:25.410
منو

29:25.370 --> 29:25.410
انتخاب

29:25.370 --> 29:25.410
کن

29:25.410 --> 29:25.450
منو

29:25.410 --> 29:25.450
انتخاب

29:25.410 --> 29:25.450
کن

29:25.450 --> 29:25.490
منو

29:25.450 --> 29:25.490
انتخاب

29:25.450 --> 29:25.490
کن

29:25.490 --> 29:25.530
منو

29:25.490 --> 29:25.530
انتخاب

29:25.490 --> 29:25.530
کن

29:25.530 --> 29:25.570
منو

29:25.530 --> 29:25.570
انتخاب

29:25.530 --> 29:25.570
کن

29:25.570 --> 29:25.620
منو

29:25.570 --> 29:25.620
انتخاب

29:25.570 --> 29:25.620
کن

29:25.620 --> 29:25.660
منو

29:25.620 --> 29:25.660
انتخاب

29:25.620 --> 29:25.660
کن

29:25.660 --> 29:25.700
منو

29:25.660 --> 29:25.700
انتخاب

29:25.660 --> 29:25.700
کن

29:25.700 --> 29:25.740
منو

29:25.700 --> 29:25.740
انتخاب

29:25.700 --> 29:25.740
کن

29:25.740 --> 29:25.780
منو

29:25.740 --> 29:25.780
انتخاب

29:25.740 --> 29:25.780
کن

29:25.780 --> 29:25.820
منو

29:25.780 --> 29:25.820
انتخاب

29:25.780 --> 29:25.820
کن

29:25.820 --> 29:25.870
منو

29:25.820 --> 29:25.870
انتخاب

29:25.820 --> 29:25.870
کن

29:25.870 --> 29:25.910
منو

29:25.870 --> 29:25.910
انتخاب

29:25.870 --> 29:25.910
کن

29:25.910 --> 29:25.950
منو

29:25.910 --> 29:25.950
انتخاب

29:25.910 --> 29:25.950
کن

29:25.950 --> 29:25.990
منو

29:25.950 --> 29:25.990
انتخاب

29:25.950 --> 29:25.990
کن

29:25.990 --> 29:26.030
منو

29:25.990 --> 29:26.030
انتخاب

29:25.990 --> 29:26.030
کن

29:26.030 --> 29:26.070
منو

29:26.030 --> 29:26.070
انتخاب

29:26.030 --> 29:26.070
کن

29:26.070 --> 29:26.120
منو

29:26.070 --> 29:26.120
انتخاب

29:26.070 --> 29:26.120
کن

29:26.120 --> 29:26.160
منو

29:26.120 --> 29:26.160
انتخاب

29:26.120 --> 29:26.160
کن

29:26.160 --> 29:26.200
منو

29:26.160 --> 29:26.200
انتخاب

29:26.160 --> 29:26.200
کن

29:26.200 --> 29:26.240
منو

29:26.200 --> 29:26.240
انتخاب

29:26.200 --> 29:26.240
کن

29:26.240 --> 29:26.280
منو

29:26.240 --> 29:26.280
انتخاب

29:26.240 --> 29:26.280
کن

29:26.280 --> 29:26.320
منو

29:26.280 --> 29:26.320
انتخاب

29:26.280 --> 29:26.320
کن

29:26.320 --> 29:26.370
منو

29:26.320 --> 29:26.370
انتخاب

29:26.320 --> 29:26.370
کن

29:26.370 --> 29:26.410
منو

29:26.370 --> 29:26.410
انتخاب

29:26.370 --> 29:26.410
کن

29:26.410 --> 29:26.450
منو

29:26.410 --> 29:26.450
انتخاب

29:26.410 --> 29:26.450
کن

29:26.450 --> 29:26.490
منو

29:26.450 --> 29:26.490
انتخاب

29:26.450 --> 29:26.490
کن

29:26.490 --> 29:26.530
منو

29:26.490 --> 29:26.530
انتخاب

29:26.490 --> 29:26.530
کن

29:26.530 --> 29:26.570
منو

29:26.530 --> 29:26.570
انتخاب

29:26.530 --> 29:26.570
کن

29:26.570 --> 29:26.620
منو

29:26.570 --> 29:26.620
انتخاب

29:26.570 --> 29:26.620
کن

29:26.620 --> 29:26.660
منو

29:26.620 --> 29:26.660
انتخاب

29:26.620 --> 29:26.660
کن

29:26.660 --> 29:26.700
منو

29:26.660 --> 29:26.700
انتخاب

29:26.660 --> 29:26.700
کن

29:26.700 --> 29:26.740
منو

29:26.700 --> 29:26.740
انتخاب

29:26.700 --> 29:26.740
کن

29:26.740 --> 29:26.780
منو

29:26.740 --> 29:26.780
انتخاب

29:26.740 --> 29:26.780
کن

29:26.780 --> 29:26.820
منو

29:26.780 --> 29:26.820
انتخاب

29:26.780 --> 29:26.820
کن

29:26.820 --> 29:26.870
منو

29:26.820 --> 29:26.870
انتخاب

29:26.820 --> 29:26.870
کن

29:26.870 --> 29:26.910
منو

29:26.870 --> 29:26.910
انتخاب

29:26.870 --> 29:26.910
کن

29:26.910 --> 29:26.950
منو

29:26.910 --> 29:26.950
انتخاب

29:26.910 --> 29:26.950
کن

29:26.950 --> 29:26.990
منو

29:26.950 --> 29:26.990
انتخاب

29:26.950 --> 29:26.990
کن

29:26.990 --> 29:27.030
منو

29:26.990 --> 29:27.030
انتخاب

29:26.990 --> 29:27.030
کن

29:27.030 --> 29:27.080
منو

29:27.030 --> 29:27.080
انتخاب

29:27.030 --> 29:27.080
کن

29:27.080 --> 29:27.120
منو

29:27.080 --> 29:27.120
انتخاب

29:27.080 --> 29:27.120
کن

29:27.120 --> 29:27.160
منو

29:27.120 --> 29:27.160
انتخاب

29:27.120 --> 29:27.160
کن

29:27.160 --> 29:27.200
منو

29:27.160 --> 29:27.200
انتخاب

29:27.160 --> 29:27.200
کن

29:27.200 --> 29:27.240
منو

29:27.200 --> 29:27.240
انتخاب

29:27.200 --> 29:27.240
کن

29:27.240 --> 29:27.280
منو

29:27.240 --> 29:27.280
انتخاب

29:27.240 --> 29:27.280
کن

29:27.280 --> 29:27.330
منو

29:27.280 --> 29:27.330
انتخاب

29:27.280 --> 29:27.330
کن

29:27.330 --> 29:27.370
منو

29:27.330 --> 29:27.370
انتخاب

29:27.330 --> 29:27.370
کن

29:27.370 --> 29:27.410
منو

29:27.370 --> 29:27.410
انتخاب

29:27.370 --> 29:27.410
کن

29:27.410 --> 29:27.450
منو

29:27.410 --> 29:27.450
انتخاب

29:27.410 --> 29:27.450
کن

29:27.450 --> 29:27.490
منو

29:27.450 --> 29:27.490
انتخاب

29:27.450 --> 29:27.490
کن

29:27.490 --> 29:27.530
منو

29:27.490 --> 29:27.530
انتخاب

29:27.490 --> 29:27.530
کن

29:27.530 --> 29:27.580
منو

29:27.530 --> 29:27.580
انتخاب

29:27.530 --> 29:27.580
کن

29:27.580 --> 29:27.620
منو

29:27.580 --> 29:27.620
انتخاب

29:27.580 --> 29:27.620
کن

29:27.620 --> 29:27.660
منو

29:27.620 --> 29:27.660
انتخاب

29:27.620 --> 29:27.660
کن

29:27.660 --> 29:27.700
منو

29:27.660 --> 29:27.700
انتخاب

29:27.660 --> 29:27.700
کن

29:27.700 --> 29:27.740
منو

29:27.700 --> 29:27.740
انتخاب

29:27.700 --> 29:27.740
کن

29:27.740 --> 29:27.780
منو

29:27.740 --> 29:27.780
انتخاب

29:27.740 --> 29:27.780
کن

29:27.780 --> 29:27.830
منو

29:27.780 --> 29:27.830
انتخاب

29:27.780 --> 29:27.830
کن

29:27.830 --> 29:27.870
منو

29:27.830 --> 29:27.870
انتخاب

29:27.830 --> 29:27.870
کن

29:27.870 --> 29:27.910
منو

29:27.870 --> 29:27.910
انتخاب

29:27.870 --> 29:27.910
کن

29:27.910 --> 29:27.950
منو

29:27.910 --> 29:27.950
انتخاب

29:27.910 --> 29:27.950
کن

29:27.950 --> 29:27.990
منو

29:27.950 --> 29:27.990
انتخاب

29:27.950 --> 29:27.990
کن

29:27.990 --> 29:28.030
منو

29:27.990 --> 29:28.030
انتخاب

29:27.990 --> 29:28.030
کن

29:28.030 --> 29:28.080
منو

29:28.030 --> 29:28.080
انتخاب

29:28.030 --> 29:28.080
کن

29:28.080 --> 29:28.120
منو

29:28.080 --> 29:28.120
انتخاب

29:28.080 --> 29:28.120
کن

29:28.120 --> 29:28.160
منو

29:28.120 --> 29:28.160
انتخاب

29:28.120 --> 29:28.160
کن

29:28.160 --> 29:28.200
منو

29:28.160 --> 29:28.200
انتخاب

29:28.160 --> 29:28.200
کن

29:28.200 --> 29:28.240
منو

29:28.200 --> 29:28.240
انتخاب

29:28.200 --> 29:28.240
کن

29:28.240 --> 29:28.280
منو

29:28.240 --> 29:28.280
انتخاب

29:28.240 --> 29:28.280
کن

29:28.280 --> 29:28.330
منو

29:28.280 --> 29:28.330
انتخاب

29:28.280 --> 29:28.330
کن

29:28.330 --> 29:28.370
منو

29:28.330 --> 29:28.370
انتخاب

29:28.330 --> 29:28.370
کن

29:28.370 --> 29:28.410
منو

29:28.370 --> 29:28.410
انتخاب

29:28.370 --> 29:28.410
کن

29:28.410 --> 29:28.450
منو

29:28.410 --> 29:28.450
انتخاب

29:28.410 --> 29:28.450
کن

29:28.450 --> 29:28.490
منو

29:28.450 --> 29:28.490
انتخاب

29:28.450 --> 29:28.490
کن

29:28.490 --> 29:28.540
منو

29:28.490 --> 29:28.540
انتخاب

29:28.490 --> 29:28.540
کن

29:28.540 --> 29:28.580
منو

29:28.540 --> 29:28.580
انتخاب

29:28.540 --> 29:28.580
کن

29:28.580 --> 29:28.620
منو

29:28.580 --> 29:28.620
انتخاب

29:28.580 --> 29:28.620
کن

29:28.620 --> 29:28.660
منو

29:28.620 --> 29:28.660
انتخاب

29:28.620 --> 29:28.660
کن

29:28.660 --> 29:28.700
منو

29:28.660 --> 29:28.700
انتخاب

29:28.660 --> 29:28.700
کن

29:28.700 --> 29:28.740
منو

29:28.700 --> 29:28.740
انتخاب

29:28.700 --> 29:28.740
کن

29:28.740 --> 29:28.790
منو

29:28.740 --> 29:28.790
انتخاب

29:28.740 --> 29:28.790
کن

29:28.790 --> 29:28.830
منو

29:28.790 --> 29:28.830
انتخاب

29:28.790 --> 29:28.830
کن

29:28.830 --> 29:28.870
منو

29:28.830 --> 29:28.870
انتخاب

29:28.830 --> 29:28.870
کن

29:28.870 --> 29:28.910
منو

29:28.870 --> 29:28.910
انتخاب

29:28.870 --> 29:28.910
کن

29:28.910 --> 29:28.950
منو

29:28.910 --> 29:28.950
انتخاب

29:28.910 --> 29:28.950
کن

29:28.950 --> 29:28.990
منو

29:28.950 --> 29:28.990
انتخاب

29:28.950 --> 29:28.990
کن

29:28.990 --> 29:29.040
منو

29:28.990 --> 29:29.040
انتخاب

29:28.990 --> 29:29.040
کن

29:29.040 --> 29:29.080
منو

29:29.040 --> 29:29.080
انتخاب

29:29.040 --> 29:29.080
کن

29:29.080 --> 29:29.120
منو

29:29.080 --> 29:29.120
انتخاب

29:29.080 --> 29:29.120
کن

29:29.120 --> 29:29.160
منو

29:29.120 --> 29:29.160
انتخاب

29:29.120 --> 29:29.160
کن

29:29.160 --> 29:29.200
منو

29:29.160 --> 29:29.200
انتخاب

29:29.160 --> 29:29.200
کن

29:29.200 --> 29:29.240
منو

29:29.200 --> 29:29.240
انتخاب

29:29.200 --> 29:29.240
کن

29:29.240 --> 29:29.290
منو

29:29.240 --> 29:29.290
انتخاب

29:29.240 --> 29:29.290
کن

29:29.290 --> 29:29.330
منو

29:29.290 --> 29:29.330
انتخاب

29:29.290 --> 29:29.330
کن

29:29.330 --> 29:29.370
منو

29:29.330 --> 29:29.370
انتخاب

29:29.330 --> 29:29.370
کن

29:29.370 --> 29:29.410
منو

29:29.370 --> 29:29.410
انتخاب

29:29.370 --> 29:29.410
کن

29:29.410 --> 29:29.450
منو

29:29.410 --> 29:29.450
انتخاب

29:29.410 --> 29:29.450
کن

29:29.450 --> 29:29.490
منو

29:29.450 --> 29:29.490
انتخاب

29:29.450 --> 29:29.490
کن

29:29.490 --> 29:29.540
منو

29:29.490 --> 29:29.540
انتخاب

29:29.490 --> 29:29.540
کن

29:29.540 --> 29:29.580
منو

29:29.540 --> 29:29.580
انتخاب

29:29.540 --> 29:29.580
کن

29:29.580 --> 29:29.620
منو

29:29.580 --> 29:29.620
انتخاب

29:29.580 --> 29:29.620
کن

29:29.620 --> 29:29.660
منو

29:29.620 --> 29:29.660
انتخاب

29:29.620 --> 29:29.660
کن

29:29.660 --> 29:29.700
منو

29:29.660 --> 29:29.700
انتخاب

29:29.660 --> 29:29.700
کن

29:29.700 --> 29:29.740
منو

29:29.700 --> 29:29.740
انتخاب

29:29.700 --> 29:29.740
کن

29:29.740 --> 29:29.790
منو

29:29.740 --> 29:29.790
انتخاب

29:29.740 --> 29:29.790
کن

29:29.790 --> 29:29.830
منو

29:29.790 --> 29:29.830
انتخاب

29:29.790 --> 29:29.830
کن

29:29.830 --> 29:29.870
منو

29:29.830 --> 29:29.870
انتخاب

29:29.830 --> 29:29.870
کن

29:29.870 --> 29:29.910
منو

29:29.870 --> 29:29.910
انتخاب

29:29.870 --> 29:29.910
کن

29:29.910 --> 29:29.950
منو

29:29.910 --> 29:29.950
انتخاب

29:29.910 --> 29:29.950
کن
