WEBVTT

00:00.020 --> 00:08.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:08.680 --> 00:10.070
‫داریم می‌ریم عمارت؟!

00:10.520 --> 00:14.020
‫می‌دونم چه اتفاقی قراره بیافته،
‫و باید جلوشو بگیرم!

00:14.020 --> 00:15.850
‫اون به سمت من کشیده میشه که یعنی...

00:15.850 --> 00:18.080
‫اگه بگی که باید ازت به عنوان طعمه استفاده کنیم،

00:18.080 --> 00:20.480
‫یکی از انگشتات رو می‌برما!

00:20.480 --> 00:24.870
‫عجوزه‌ی پیر و رام و بقیه،
‫همه بلعیده شدن!

00:24.870 --> 00:28.460
‫اگه بذارم تو رو هم بگیره،
‫مایه‌ی ننگ و خفت می‌شم!

00:29.640 --> 00:32.210
‫سایه... همه‌شون رو بلعید؟

00:34.570 --> 00:36.080
‫آره.

00:36.080 --> 00:39.780
‫قبل از اینکه بفهمم،
‫کل زمین رو سایه گرفته بود.

00:40.200 --> 00:45.140
‫اگه رام با بادش پرتم نکرده بود هوا،
‫من رو هم می‌گرفت.

00:46.160 --> 00:48.460
‫پس رام و ریوزو-سان...

00:48.940 --> 00:49.650
‫و اوتو...

00:50.860 --> 00:52.400
‫و امیلیا هم؟

00:57.610 --> 01:00.490
‫لعنتی! آخه چرا الآن؟

01:01.730 --> 01:02.620
‫کی اونجاست؟!

01:06.210 --> 01:08.000
‫این دیگه چجور شوخی‌ایه؟

01:08.000 --> 01:10.660
‫امیدوار بودم مجبور نشی اینو ببینی.

01:10.660 --> 01:13.020
‫نکنه اینا کلون‌های ریوزو-سان هستن؟

01:13.520 --> 01:15.470
‫نگرانشون نباش.

01:15.470 --> 01:17.070
‫اینا خودش نیستن.

01:17.070 --> 01:19.010
‫اینا از درون تهی‌ان.

01:19.550 --> 01:22.010
‫می‌خوای چیکار کنی؟

01:23.410 --> 01:25.140
‫چی فکر می‌کنی؟

01:26.250 --> 01:29.580
‫با تعداد زیاد می‌ریم تو دلش
‫و لهش می‌کنیم!

01:44.840 --> 01:46.080
‫عاشقتم.

01:46.330 --> 01:48.750
‫اینجایی پس!

01:53.870 --> 01:54.510
‫وایسا!

02:00.280 --> 02:00.890
‫برین!

02:19.870 --> 02:20.990
‫عاشقتم.

02:21.600 --> 02:22.620
‫خفه...

02:22.620 --> 02:25.320
‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:25.320 --> 02:26.380
‫خفه شو!

02:26.380 --> 02:28.780
‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:29.240 --> 02:30.150
‫سوبارو-کون...

02:30.150 --> 02:33.200
‫چطور جرئت می‌کنی اینطور صدام کنی!

02:31.240 --> 02:34.170
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:33.200 --> 02:34.650
‫مزخرف نگو!

02:34.650 --> 02:37.350
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:34.650 --> 02:38.380
‫اولین «عاشقتم» واقعی‌ای که توی این دنیا
‫شنیدم، اونقدر قوی بود که...

02:37.950 --> 02:40.490
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:38.380 --> 02:43.870
‫باعث شد فکر کنم بازنده‌ای مثل من
‫واقعاً می‌تونه یه قهرمان بشه!

02:41.040 --> 02:43.870
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:43.870 --> 02:46.910
‫جایِ شماره‌ی یک و دو توی قلبم
‫از قبل پر شده!

02:44.410 --> 02:46.910
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:46.910 --> 02:48.850
‫اینجا جایی برای تو نیست!

02:48.850 --> 02:51.730
‫‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

02:49.600 --> 02:51.730
‫در مقایسه با تو،

02:51.730 --> 02:54.980
‫عاشق اکیدنا یا هر ساحره‌ی
‫دیگه‌ای شدن خیلی راحت‌تره!

03:03.180 --> 03:07.550
‫عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم.

03:07.550 --> 03:10.180
‫عاشقم باش. عاشقم باش.

03:10.740 --> 03:11.800
‫عاشقم باش.

03:12.200 --> 03:15.510
‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:15.510 --> 03:18.740
‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:18.740 --> 03:21.140
‫عاشقم باش. عاشقم باش.

03:21.140 --> 03:23.550
‫این... مرگ نیست.

03:23.550 --> 03:26.940
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:24.850 --> 03:28.340
‫سایه داره احاطه‌ام می‌کنه...
‫غرقم می‌کنه...

03:28.750 --> 03:32.070
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:28.750 --> 03:33.510
‫قراره... تا ابد همین‌طوری... عاشقم بمونه؟

03:32.070 --> 03:38.220
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:37.440 --> 03:39.460
‫دستمالِ پترا...

03:38.220 --> 03:41.570
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:41.820 --> 03:45.360
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:42.700 --> 03:46.970
‫اکیدنا... می‌دونست قراره این اتفاق بیافته؟!

03:45.360 --> 03:51.620
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:51.620 --> 03:56.000
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:54.440 --> 03:57.080
‫ساحره‌ی لعنتی!

03:56.000 --> 03:59.440
‫‫عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش. عاشقم باش.

03:59.440 --> 04:00.760
‫عاشقم باش.

04:36.440 --> 04:39.360
‫من... قسم می‌خورم...

04:40.570 --> 04:43.800
‫تو رو... نجات می‌دم.

04:56.220 --> 04:58.580
‫تونستم برگردم.

05:00.300 --> 05:01.320
‫امیلیا؟

05:05.800 --> 05:06.770
‫چی؟

05:12.620 --> 05:14.670
‫چرا دارم می‌لرزم؟

05:15.830 --> 05:17.500
‫نکنه... من...

05:24.710 --> 05:26.550
‫امیـ... ـلیا...

05:29.930 --> 05:31.140
‫سوبارو؟

05:32.560 --> 05:33.890
‫کجا...

05:34.920 --> 05:37.040
‫من فقط...

05:39.160 --> 05:40.230
‫سوبارو؟

05:42.320 --> 05:43.340
‫چرا...

05:44.940 --> 05:47.740
‫به‌نظر میاد داری بدجور عذاب می‌کشی؟

05:58.240 --> 06:01.140
‫چیزی نیست. چیزی نیست، سوبارو.

06:01.600 --> 06:03.270
‫من همین‌جام، می‌بینی؟

06:03.880 --> 06:05.340
‫همین‌جام.

06:09.840 --> 06:10.800
‫خب...

06:11.080 --> 06:14.080
‫قرار بود به امیلیا-ساما کمک کنی،
‫ولی فقط براش دردسر درست کردی.

06:14.080 --> 06:15.310
‫اصلاً چرا زنده‌ای؟

06:15.580 --> 06:17.720
‫با اینکه برای کمک کردن اومده بودی داخل،

06:17.720 --> 06:20.570
‫حیف شد که از سر نگرانی زیاد، زدی زیر گریه.

06:20.570 --> 06:23.630
‫امیلیا-تان، دوباره گریه‌ام رو در میاری‌ها.

06:23.630 --> 06:27.390
‫ولی همیشه تویی که کمکم می‌کنی.

06:27.390 --> 06:31.100
‫پس بخشی از من خیالش
‫راحت شده که گذاشتی...

06:31.100 --> 06:32.530
‫این طرفِ ضعیف‌ترت رو ببینم.

06:35.080 --> 06:39.460
‫ولی ترجیح می‌دادم نذارم این طرفم رو ببینی.

06:39.720 --> 06:41.350
‫هم؟ چرا؟

06:41.850 --> 06:46.100
‫چون می‌خوام تو فقط اون بخشی ازم رو که
‫سعی می‌کنه به‌نظر خوب بیاد رو ببینی.

06:46.100 --> 06:51.260
‫ازت می‌خوام که فراموش کنی که
‫من در واقع یه بازنده‌ی ضعیف و بی‌چاره‌ام.

06:51.510 --> 06:54.640
‫ای بابا! قرار نیست بخاطر اینکه یه لحظه...

06:54.640 --> 06:57.060
‫بهم ضعفت رو نشون دادی،
‫ازت متنفر بشم!

06:57.280 --> 07:01.060
‫هه! اون غرور بعد از اینکه اون شکلی
‫چشمات از حدقه زده بود بیرون، چندان متقاعدکننده نیست.

07:01.260 --> 07:04.070
‫هربار باید بزنی تو ذوقم؟!

07:04.070 --> 07:08.100
‫بیخیال، بیخیال. رام-سان نگرانیش رو این شکلی نشون می‌ده.

07:15.360 --> 07:17.550
‫خب واسه یه دقیقه مطمئن نبودم
‫قراره چه اتفاقی بیافته،

07:17.550 --> 07:20.010
‫ولی خوشحالم که همه‌تون سالم برگشتین.

07:20.010 --> 07:22.340
‫گمونم یه نسیم کوچولو میوه‌ی گاگولان رو از درخت نمیندازه،

07:22.340 --> 07:24.380
‫و این چیزی نیست که دستِ کمش بگیری!

07:25.170 --> 07:26.370
‫آخ!

07:26.370 --> 07:28.550
‫صبر کن... همین؟

07:29.670 --> 07:30.760
‫هـا؟

07:31.890 --> 07:34.970
‫خب، لااقل گارفیل الآن دشمن نیست.

07:35.280 --> 07:37.640
‫آزمون امیلیا رو از لحاظ روحی نابود نکرد،

07:37.640 --> 07:39.730
‫و گارفیل هنوز موضع بی‌طرفانه‌اش رو داره.

07:40.250 --> 07:43.100
‫این بهترین نقطه‌ی شروعیه
‫که تا اینجا داشتم.

07:43.490 --> 07:47.690
‫حالا فقط لازمه ببینم چه چیزهایی رو می‌تونم امتحان کنم
‫و چه چیزهایی رو می‌تونم برگردونم.

07:47.690 --> 07:49.030
‫باید نهایت استفاده رو از این ببرم.

07:52.170 --> 07:54.200
‫رام، چیزی هست که میخوام درباره‌اش باهات صحبت کنم.

07:54.460 --> 07:55.240
‫منحرف.

07:55.440 --> 07:58.040
‫سریع قضاوت می‌کنی و
‫یه‌جور می‌گی انگار آدم بدی‌ام.

07:58.850 --> 08:01.760
‫بعدشم، هیچوقت همچین نگاهی بهت نداشتم!

08:01.760 --> 08:04.210
‫درسته. معمولا خیلی مبهم‌تر نگاه می‌کنی.

08:06.880 --> 08:08.960
‫ازم چی می‌خوای؟

08:10.080 --> 08:11.790
‫درباره‌ی گارفیل‌‌‍ه.

08:12.200 --> 08:14.150
‫می‌خوام یه کاری دور از چشمش انجام بدم،

08:14.150 --> 08:17.170
‫و به احتمال زیاد
‫سعی می‌کنه تا دخالت کنه.

08:17.170 --> 08:20.060
‫پس ازت می‌خوام همین‌جا نگهش داری.

08:21.140 --> 08:23.390
‫از اون نگاه توی چشمات خوشم نمیاد، باروسو.

08:23.390 --> 08:25.020
‫می‌شه شک و تردیدهای عجیب و غریبت رو تموم کنی؟

08:25.790 --> 08:27.180
‫خیلی‌خب، باشه.

08:27.700 --> 08:29.160
‫مرسی، ممنونم.

08:29.160 --> 08:30.300
‫ده تا لطف در عوضش جبران می‌کنه.

08:30.300 --> 08:31.610
‫خیلی زیاده!

08:36.240 --> 08:39.940
‫وقتی توی اون سایه بودم،
‫با آگاهی‌های زیادی ادغام شدم.

08:40.450 --> 08:42.850
‫احتمالاً اونها خاطرات قربانی‌هاش بودن.

08:43.380 --> 08:45.110
‫همه‌اش تیکه‌های درهم و برهم‌‌‍ه،

08:45.110 --> 08:49.780
‫امّا تونستم بیشتر از
‫ارزش زندگی خودم برگردونم.

08:49.780 --> 08:52.210
‫حالا تنها چیزی که باقی‌مونده
‫تایید کردن اون خاطرات‌‌‍ه.

08:55.000 --> 08:56.180
‫پیداش کردم.

09:46.280 --> 09:49.860
‫این... ریوزو-سان‌‌‍ه؟

09:51.940 --> 09:56.570
‫هیچ انتظار نداشتم فقط بعد از نصف روز
‫از رسیدنت به اینجا اینو پیدا کنی، سوی جوان.

09:58.520 --> 10:00.550
‫خاطره بود.

10:00.550 --> 10:02.740
‫خاطره‌ی کسی که توسط ساحره‌ی حسادت بلعیده شده بود،

10:03.000 --> 10:05.510
‫کسی که از اینجا خبر داشته.

10:06.850 --> 10:11.330
‫اون دختر سمت چپ همونیه که امروز بعد از ظهر
‫منو به اینجا هدایت کرد؟

10:12.170 --> 10:14.470
‫بعیده.

10:14.470 --> 10:18.270
‫این دختر یکی از محافظ‌هایی‌‌‍ه
‫که به این مکان اختصاص داده شده.

10:18.270 --> 10:21.350
‫اونی که تو جنگل باهات ملاقات کرد یکی دیگه بود.

10:21.350 --> 10:23.960
‫یکی از چشم‌های پناهگاه، همین و بس.

10:24.370 --> 10:26.310
‫چیزی هست که میخوام ازت بپرسم.

10:26.580 --> 10:30.060
‫بعد از اون، میخوام درصورت امکان
‫ازت کمک بخوام.

10:30.490 --> 10:32.860
‫درخواستت رو نادیده نمی‌گیرم، سوی جوان.

10:33.380 --> 10:35.640
«‫»فرستاده‌ی طمع.

10:36.390 --> 10:37.320
‫این...

10:37.680 --> 10:41.700
‫چیزیه که توی قراردادی که
‫ما رو، یعنی کپی‌های «ریوز مِیِر» رو،

10:41.700 --> 10:43.420
‫به هم متصل می‌کنه، نوشته شده.

10:48.590 --> 10:50.750
‫ناجور باهام صمیمی‌‍ه...

10:52.250 --> 10:57.670
‫سوی جوان، تو مطلعی که چه شخصی
‫مسئول ساخت این مکان بوده، درسته؟

10:57.860 --> 11:01.530
‫فکر کنم ساحره‌ی طمع، اکیدنا بود، نه؟

11:02.050 --> 11:05.430
‫آره. این زمین ساخته‌ی ‫دستِ ساحره‌ی ذکر شده‌ست،

11:05.730 --> 11:09.820
‫مکانی آزمایشی به جهت برآورده کردنِ آرزوهای
‫ساحره‌ی ذکر شده‌ست.

11:10.270 --> 11:12.440
‫روی چی آزمایش می‌کرد؟

11:12.830 --> 11:15.440
‫درست جلو چشمته و نمی‌تونی ببینیش؟

11:16.650 --> 11:21.910
‫یه دختر درست شبیه من،
‫توی اون کریستال جادویی گیر نیافتاده بود؟

11:22.180 --> 11:25.780
‫اون اولین و «ریوز میرِ‌‍» واقعیه.

11:26.300 --> 11:31.040
‫بقیه‌ی «ریوز»ها، همه از جمله خودم،
‫کپی اون هستن.

11:31.720 --> 11:33.120
‫ما جعلی‌ایم.

11:35.640 --> 11:39.210
‫دونستن اینکه من جعلی‌ام
‫طرز دیدت نسبت به من رو تغییر می‌ده؟

11:41.520 --> 11:43.370
‫نمی‌دونم.

11:43.370 --> 11:46.520
‫دوست دارم بگم که نمی‌ده.

11:46.520 --> 11:47.310
‫دوست دارم، ولی...

11:50.470 --> 11:52.640
‫چقدر مهربانی، سوی جوان.

11:53.800 --> 11:56.110
‫بدنِ بدلی‌مون بر پایه‌ی...

11:56.110 --> 12:00.290
‫‫*اودو: انرژی زندگی‌ای که از بدو تولد در بدن جریان دارد،
‫و برخلاف مانا که انرژی جادویی محیط است، می‌باشد.

11:56.110 --> 12:00.290
‫هسته‌ی «اودو»ی مصنوعی‌ای که
‫توسط جادو تولید شده، ساخته شده.

12:00.290 --> 12:03.520
‫دور اون هسته‌ها رو لایه‌ای از مانا
‫پوشونده و بهشون فرم فیزیکی داده شده،

12:03.520 --> 12:05.430
‫و نتیجه‌اش این بدن‌هاست.

12:05.430 --> 12:09.730
‫اوه، به معنی واقعی کلمه داری از
‫خلق حیات حرف می‌زنی!

12:10.880 --> 12:13.580
‫آخه چرا باید همچین آزمایشی بکنه؟

12:14.160 --> 12:17.040
‫واضحه‌، تا چیزی رو به اون بدن‌ها اضافه کنه.

12:17.760 --> 12:21.460
‫مخصوصاً، اضافه کردنِ شخصیت‌ها،
‫خاطرات، و دانش...

12:21.460 --> 12:23.180
‫به عبارت دیگه، یک روح.

12:23.770 --> 12:28.350
‫بدنِ ریوز میر رو با وجودیت خودش پر کرد،

12:28.840 --> 12:30.920
‫و هر دفعه که یه بدن از بین می‌رفت،

12:30.920 --> 12:35.300
‫بدنی جدید می‌ساخت تا
‫روحش رو به ارث ببره،

12:35.300 --> 12:36.650
‫که باعث می‌شد اون...

12:37.400 --> 12:39.860
‫... اصولاً جاویدان بشه.

12:41.510 --> 12:43.580
‫پس همینه!

12:43.580 --> 12:46.570
‫برای همین اینقدر با من خودمونی بود!

12:47.780 --> 12:51.100
‫«برگشت با مرگ»ـم من رو هم
‫در واقع جاویدان می‌کنه.

12:51.570 --> 12:54.380
‫خوشحال بود که یه نفر شبیه به خودش پیدا کرده بود؟

12:55.280 --> 12:58.170
‫پس آزمایش اکیدنا موفقیت‌آمیز بود؟

12:58.820 --> 13:02.410
‫نه، روح اکیدنا به ارث نرسید.

13:03.120 --> 13:07.140
‫نقشه‌های ساحره در نهایت ناقص باقی موند.

13:07.350 --> 13:08.980
‫ناقص باقی موند؟

13:09.560 --> 13:11.980
‫ریوز میر مخزنی کافی...

13:11.980 --> 13:15.250
‫برای جای گرفتن ساحره‌ی طمع نبود.

13:15.250 --> 13:18.860
‫و قبل از این تلا‌ش‌ها
‫نمی‌تونست اینو بفهمه؟

13:20.120 --> 13:22.920
‫بعد از مرگ ساحره، این مکان باقی مونده،

13:22.920 --> 13:26.020
‫و همین‌طور کپی‌های بیشتری درحال تولید هستند.

13:26.610 --> 13:28.320
‫از اونجایی که بدنمون از مانا ساخته شده،

13:28.800 --> 13:33.660
‫نعمتِ نجات‌دهنده‌مون اینه که ما نیازی
‫به هیچ مایه‌ای برای زنده موندن نداریم.

13:34.890 --> 13:37.360
‫هرچند به‌نظر میاد که داری چایی می‌خوری.

13:37.360 --> 13:39.250
‫این فقط یه سرگرمیه برام.

13:40.000 --> 13:44.130
‫یه عادتِ عجیب فردی که در طی
‫زندگی طولانیم بدست آوردم.

13:45.820 --> 13:49.760
‫من یکی از چهار کپی‌ای که اول ساخته شدن، هستم.

13:49.760 --> 13:52.260
‫400 سال پیش.

13:52.260 --> 13:56.470
‫به من دانش و شخصیت برای مدیریت...

13:56.470 --> 13:58.770
‫کپی‌های روزافزون و همچنین پناهگاه، داده شد.

13:59.150 --> 14:00.780
‫این‌جوری ساخته شدی؟

14:01.160 --> 14:03.230
‫اولش زجر کشیدم.

14:03.550 --> 14:06.370
‫هیچ خاطراتی نداشتم،
‫فقط یه کاری برای انجام دادن داشتم.

14:06.850 --> 14:10.180
‫نمی‌دونم قبل از اینکه،

14:10.180 --> 14:13.950
‫احساسِ زنده بودن کنم، چند سال گذشته بود.

14:15.800 --> 14:18.040
‫حالا، اینقدر ناراحت نشو.

14:18.770 --> 14:24.000
‫به روش خودم، به نوعی معنی در
‫وظیفه‌ای که انجام می‌دم، رسیدم.

14:24.550 --> 14:28.590
‫خیلی‌خوب، و قبل‌تر منظورت از «فرستاده طمع» چی بود؟

14:28.980 --> 14:35.350
‫ساده بگم، به کسی اشاره داره که حق اینو داره که
‫به ما، کپی‌های ریوز میر، دستور بده.

14:35.930 --> 14:41.520
‫ساحره در مقبره‌اش نشانه‌ای که ثابت
‫کنه تو فرستاده‌ی اون هستی بهت نبخشید؟

14:41.520 --> 14:43.430
‫چه‌جور نشانه‌ای؟

14:43.430 --> 14:47.940
‫بخشی از بدنش، مثلاً یک تار مو یا ناخن.

14:49.400 --> 14:50.860
‫نکنه، چای‌‍ش؟

14:51.250 --> 14:52.200
‫چای‌‌‍ش؟

14:52.480 --> 14:56.590
‫دوبار ترشحات بدنش رو به اسم چای بهم خوروند!

14:56.590 --> 14:59.210
‫پس بخشی از ساحره رو خوردی.

14:59.430 --> 15:02.680
‫شوخی به کنار، باید خودش باشه.

15:02.680 --> 15:06.460
‫از دست اون دخترک!
‫چه کوفتی بهم خوروند؟

15:09.490 --> 15:10.800
‫صبر کن...

15:10.800 --> 15:14.430
‫اگه حق دستور دادن به کپی‌ها
‫چیزیه که کسی رو فرستاده‌ی اون می‌کنه...

15:14.430 --> 15:17.470
‫گارفیل هم وارد مقبره شد و آزمون داد؟

15:25.840 --> 15:27.320
‫ریوزو-سان...

15:27.630 --> 15:32.040
‫به گارفیل نگو که
‫من فرستاده‌ی طمع هستم،

15:32.510 --> 15:34.530
‫یا اینکه با هم در ارتباط بودیم.

15:34.970 --> 15:37.950
‫گار جوان اگه خبر داشت حتماً چیزی برای گفتن داشت...

15:37.950 --> 15:40.500
‫که یکی از نزدیکانش با معشوقش ملاقات می‌کنه.

15:40.720 --> 15:44.430
‫این حرف خیلی نامردی بود، و این‌که
‫باعث میشه من بدجور گناه‌کار بنظر بیام!

15:44.940 --> 15:47.260
‫ولی آره، گمونم مشکلی نباشه.

15:47.260 --> 15:49.910
‫احتمالا بازم بعداً به کمکت نیاز پیدا کنم.

15:49.910 --> 15:51.130
‫امیدوارم بتونم روت حساب کنم.

15:51.560 --> 15:54.760
‫هرکاری دوست داری بکن.
‫نمی‌تونم ازت سرپیچی کنم.

15:54.760 --> 15:56.970
‫اگر نیاز به محافظت شدن از گارِ
‫جوان داشتی یا بالشی برای بقل کردن...

15:56.970 --> 16:01.080
‫می‌شه یه جور نگی که انگار من
‫تا ابد درمانده‌‌ و ناامید کننده‌ام؟

16:01.820 --> 16:04.450
‫من نیازت دارم که به عنوان یه چشم،
‫به کار خوبت ادامه بدی.

16:11.850 --> 16:13.530
‫ممنونم ازت، ریوزو-سان.

16:14.260 --> 16:19.810
‫راستی، گفتی نام خانوادگی فرد اصلی «میر» بوده،
‫ولی مال تو «بیلما»ـه، درسته؟

16:19.810 --> 16:20.750
‫از کجا اومده؟

16:23.000 --> 16:26.500
‫استفاده از اسم «ریوز» وظیفه‌ایه
‫که به من محول شده.

16:26.920 --> 16:31.130
‫بنابراین، باید به روش‌های دیگه‌ای
‫شخصیت خودمون رو نشون بدیم.

16:31.730 --> 16:35.250
‫مثل سرگرمی‌ها، سلایق... و اسم‌ها.

16:36.120 --> 16:37.660
‫میگم، سوی جوان...

16:39.510 --> 16:44.070
‫اگه مشکلی نداری، ممکنه این سوال رو دوباره از من...

16:44.570 --> 16:47.080
‫پس فردا بپرسی؟

16:53.010 --> 16:56.870
‫باید یه جوری همه رو صحیح
‫و سالم به دهکده برگردونم.

17:01.020 --> 17:03.420
‫نمیخوام دوباره اون رو تجربه کنم.

17:04.190 --> 17:06.980
‫سوبارو؟ این بیرون چیکار میکنی؟

17:06.980 --> 17:12.110
‫وقتی بدجوری هراسان میشی،
‫خیلی شوکه‌کننده بنظر میاد.

17:12.110 --> 17:15.750
‫هراسان؟ کی دیگه توی این دوره زمونه اینو میگه؟

17:15.750 --> 17:17.740
‫گمونم الکی نگران بودم.

17:17.740 --> 17:20.730
‫کاری نمی‌کردم که بخوای نگران بشی.

17:20.730 --> 17:22.470
‫همه چیز خوبه.

17:31.930 --> 17:35.750
‫مثل یه پری بنظر میای، امیلیا-تان.

17:35.750 --> 17:39.600
‫عه! نباید همچین حرفای
‫بی‌ادبانه‌ای درمورد کسی بگی!

17:39.600 --> 17:41.160
‫حتی منم میتونم عصبانی بشم‌ها!

17:41.160 --> 17:42.580
‫ولی اون قرار بود یه تعریف باشه!

17:42.880 --> 17:45.830
‫پری‌ها یه نوع از ارواح پلید هستن، درست نمیگم؟

17:45.830 --> 17:47.730
‫نمیتونی گولم بزنی که اون یه تعریف بود!

17:47.730 --> 17:50.840
‫یکی دیگه از جملات مُخ‌زنی‌‍م
‫بخاطر تفاوت فرهنگی بی اثر شد؟

17:51.320 --> 17:55.940
‫به هرحال، امیلیا-تان، این وقت
‫شب اینجا داری چیکار میکنی؟

17:55.940 --> 17:59.430
‫اگه پاک اینجا بود میگفت
‫که برای پوستت خوب نیست.

17:59.430 --> 18:03.780
‫گمونم، چیزه... بهونه‌ای براش ندارم.

18:03.780 --> 18:06.340
‫فقط از اون موقع تاحالا نتونستم بخوابم،

18:06.340 --> 18:08.850
‫برای همین اومدم قدم بزنم
‫تا یکم نسیم شب رو حس کنم.

18:09.440 --> 18:12.310
‫برای اینکه نگران آزمونی؟

18:12.310 --> 18:13.660
‫اینطور نیست.

18:14.410 --> 18:16.960
‫نه... شایدم همینطوره.

18:17.490 --> 18:21.050
‫ولی خودمم دقیق مطمئن نیستم چیه.

18:21.050 --> 18:24.540
‫گمونم به امید اینکه بفهمم چیه داشتم قدم میزدم.

18:26.170 --> 18:27.830
‫ای کاش...

18:28.590 --> 18:30.540
‫پاک اینجا بود.

18:34.090 --> 18:37.620
‫گمون کنم هرجا که برم،
‫فقط یه جایگزینم...

18:38.180 --> 18:38.770
‫ها؟

18:41.370 --> 18:43.470
‫تو فوق‌العاده‌ای، امیلیا.

18:43.470 --> 18:46.360
‫اگه دلت میخواست از این فرار
‫کنی، کسی سرزنشت نمی‌کرد.

18:46.360 --> 18:49.730
‫ولی مستقیم میری تو دلش،
‫بدون اینکه پا پس بکشی، به این احترام میذارم.

18:50.020 --> 18:53.480
‫چـ-چی شد یهویی؟

18:53.480 --> 18:55.120
‫اصلاً هم یهویی نیست.

18:55.560 --> 18:59.740
‫همیشه اینطور فکر می‌کردم.
‫فقط تا الآن نمیتونستم بگمش.

19:00.210 --> 19:01.450
‫سوبارو...

19:02.000 --> 19:05.640
‫نمیدونم چقدر می‌تونم برات مفید باشم،

19:05.640 --> 19:08.200
‫ولی چیزی که حس میکنم رو
‫همیشه با صدای بلند برات میگم.

19:08.200 --> 19:10.200
‫امیلیا، مشکلی برات پیش نمیاد.

19:10.200 --> 19:11.460
‫میدونم از پسش برمیای.

19:12.900 --> 19:15.170
‫من یار و یاور توئم.

19:17.350 --> 19:19.360
‫اوهوم، ممنون.

19:19.980 --> 19:23.740
‫واقعاً، یه عالمه شهامت بهم دادی.

19:31.190 --> 19:33.310
‫ناتسوکی-سان، برگشتی؟

19:33.520 --> 19:36.150
‫خیلی وقت بود رفته بودی.
‫نگران شده بودم.

19:36.150 --> 19:38.780
‫فکر کردم توی جنگل سرگردان شدی و گم شدی.

19:39.240 --> 19:41.720
‫تو کی هستی، یه مامان نگران؟

19:41.720 --> 19:44.280
‫حداقل بگو پدر نگران!

19:45.260 --> 19:48.880
‫ناتسوکی-سان، میدونم که
‫این چند وقته سخت گذشته،

19:48.880 --> 19:51.130
‫ولی اگر کمکی می‌کنه،
‫می‌تونی با من صحبت کنی.

19:51.130 --> 19:53.400
‫این یارو توی خوابش چه
‫حرفای عجیبی میزنه. چندش!

19:53.400 --> 19:56.710
‫این چیزی‌‌‍ه که به یه نفر که نگرانت بوده میگی؟

20:00.480 --> 20:02.400
‫ساکت باش و بگیر بخواب.

20:02.400 --> 20:06.860
‫اگه سروصدات باعث عصبانیت
‫اهالی دهکده بشه بیچاره‌ایم.

20:06.860 --> 20:09.670
‫میگم... اونی که گفتم شوخی نبود.

20:09.670 --> 20:12.030
‫میدونم، میدونم.

20:14.400 --> 20:16.390
‫دقیقاً برای همینه که نمیتونم بهت بگم.

20:18.200 --> 20:19.770
‫تنهایی میرم.

20:23.080 --> 20:24.330
‫امیلیا،

20:24.330 --> 20:27.880
‫من به عمارت رزوال برمیگردم تا کاری رو انجام بدم.

20:27.880 --> 20:32.040
‫این چیزی‌‍ه که نمیتونم به رام، رزوال و اهالی دهکده بگم.

20:32.860 --> 20:35.150
‫پس لازم نیست نگران چیزی باشی.

20:35.150 --> 20:37.080
‫به محض اینکه کارم تموم بشه برمی‌گردم.

20:38.940 --> 20:41.340
‫توی این دنیا فرض بر اینه که
‫میتونم هرکاری رو دوباره انجام بدم.

20:41.800 --> 20:44.030
‫پس انجام این‌کار خیلی هم منطقی بنظر نمیاد.

20:45.950 --> 20:47.780
‫بزن بریم، پاتراشه.

20:52.490 --> 20:54.490
‫حتی اگر این دنیا ناپدید بشه،

20:54.490 --> 20:56.850
‫حتی اگر مجبور به پشت سر گذاشتن این دنیا بشم،

20:57.280 --> 20:59.630
‫نمیخوام امیلیا غمگین باشه.

21:00.570 --> 21:02.570
‫هدف من اینه که در عمارت رزوال برنده بشم.

21:03.400 --> 21:05.980
‫باید بفهمم که دقیقاً اونجا چه خبره.

21:06.390 --> 21:09.360
‫اگه اینو ندونم، امکان نداره
‫بتونم باهاش مقابله کنم.

21:09.360 --> 21:12.580
‫ولی اگر چیزی بفهمم، میتونم حتی از اکیدنا هم کمک بخوام.

21:13.560 --> 21:15.320
‫هر چند باری که لازم باشه امتحانش میکنم!

21:15.320 --> 21:18.130
‫این کاری‌‍ه که فقط از من برمیاد.

21:21.450 --> 21:24.300
‫هه! اوّل صبحی چه پر انرژی هستی.

21:25.040 --> 21:28.190
‫عجب اژدهای زمینی جسوری داری.

21:29.220 --> 21:32.120
‫بنظر می‌رسه که بین من و
‫تو سوءتفاهمی وجود داره.

21:32.120 --> 21:34.730
‫سوءتفاهم؟ آره جون عمت!

21:35.120 --> 21:40.110
‫تو با اون بوی گند ساحره‌ای که میدی، داری
‫میری یه کار شیطانی انجام بدی، مگه‌نه؟

21:40.640 --> 21:42.570
‫بد بو بودنم رو انکار نمیکنم،

21:42.570 --> 21:44.470
‫ولی چرا الآن اینو پیش کشیدی؟

21:45.680 --> 21:48.090
‫دیروز درموردش چیزی نگفتی.

21:49.560 --> 21:52.050
‫بنظر می‌رسه که برای تو، این سوال ناخوشایندی‌‍ه.

21:52.420 --> 21:54.920
‫از قیافت معلومه، گارفیل.

21:56.210 --> 21:57.690
‫بس کن.

21:57.690 --> 22:01.090
‫اعصاب منو بیشتر از
‫چیزی که هست خط خطی نکن.

22:03.700 --> 22:05.890
‫حتی بهش فکرم نکن، اژدها کوچولو!

22:05.890 --> 22:08.900
‫تکون بخوری، ارباب عزیزت رو له میکنم!

22:13.010 --> 22:14.790
‫داری به چی میخندی؟

22:15.500 --> 22:18.900
‫خیلی راحت میشه تو رو خوند...

22:18.900 --> 22:19.640
‫ها؟

22:20.120 --> 22:24.860
‫حالا خوب میدونم به چی عکس‌العمل نشون میدی،

22:25.490 --> 22:27.680
‫و سر چی عصبی میشی.

22:36.770 --> 22:39.370
‫عوضی! داشتی منو امتحان می‌کردی؟

22:40.160 --> 22:41.730
‫مخت عیب داره!

22:41.730 --> 22:45.060
‫برای چه کوفتی داری زندگیت رو به خطر میندازی؟

22:45.060 --> 22:50.300
‫اگه زندگی من کافی بود،
‫نتیجه‌ی نهایی خیلی خوب میشد!

22:51.860 --> 22:54.680
‫با ذهن باز به قضیه نگاه کن و بذار من برم، باشه؟

22:54.680 --> 22:56.880
‫اگه الآن بذارم بری،

22:56.880 --> 22:59.480
‫میتونی تضمین بدی که بعداً
‫برعلیه ما کاری انجام نمیدی؟

22:59.820 --> 23:02.100
‫من به امیلیا خیانت نمی‌کنم،

23:02.100 --> 23:04.600
‫و بلایی سر پناهگاه نمیارم.

23:04.600 --> 23:05.650
‫به من اعتماد کن.

23:07.660 --> 23:11.660
‫گارفیل، میدونم که تو داری
‫یه چیزی رو مخفی نگه می‌داری.

23:11.660 --> 23:13.620
‫ولی اون رو متوجه خواهم شد!

23:13.950 --> 23:14.870
‫هرطور شده!

23:15.100 --> 23:15.890
‫خفه!

23:15.890 --> 23:19.580
‫پس تا وقتی که من تسلیم نشم،
‫راز بی راز!

23:19.580 --> 23:21.740
‫اگه جلوی من رو بگیری، فقط وقتت رو تلف کردی.

23:21.740 --> 23:25.000
‫میخوای سر ما و اینجا چه بلایی بیاری؟

23:25.000 --> 23:28.870
‫هدفم رو بهت گفتم: کمک به امیلیا.

23:28.870 --> 23:31.690
‫هیچ قصدی برای آسیب زدن به هر نحوی به پناهگاه ندارم.

23:31.690 --> 23:35.120
‫ممکنه باعث بشم یکم سختی بکشید،
‫ولی میخوام به همه‌تون کمک کنم.

23:35.120 --> 23:37.210
‫فکر کردی کدوم خری هستی؟!

23:37.210 --> 23:40.520
‫هیچی درمورد اینجا، درمورد اون
‫عجوزه یا هیچکس دیگه نمیدونی!

23:40.520 --> 23:42.640
‫چیزی که نمیدونم رو خواهم فهمید.

23:42.640 --> 23:45.150
‫این رو دلیل انجام این‌ کار میدونم.

23:45.370 --> 23:48.030
‫با این مزخرفات پُرفیس و اراده‌ات میخوای به چی برسی؟

23:48.300 --> 23:51.470
‫تو روحتم خبر نداره که درد و رنج چی هست اصلاً!

23:51.470 --> 23:53.530
‫یه جور زر زر نکن انگار میدونی!

23:53.930 --> 23:54.950
‫می‌دونم.

23:57.490 --> 23:59.540
‫می‌دونم جهنم چیه.

24:02.760 --> 24:05.620
‫چندین بار تاحالا دیدمش.

24:05.640 --> 24:17.640
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:18.870 --> 24:22.060
‫همین که فقط من بدونم جهنم چیه، کافیه.

24:25.440 --> 24:28.270
‫برای همینه که من اینجام.

24:28.270 --> 24:28.320
ﻢ

24:28.270 --> 24:28.320
ﻨ

24:28.270 --> 24:28.320
ﻬ

24:28.270 --> 24:28.320
ﺟ

24:28.270 --> 24:28.320
شناسم

24:28.270 --> 24:28.320
رو

24:28.270 --> 24:28.320
می

24:28.320 --> 24:28.360
ﻢ

24:28.320 --> 24:28.360
ﻨ

24:28.320 --> 24:28.360
ﻬ

24:28.320 --> 24:28.360
ﺟ

24:28.320 --> 24:28.360
شناسم

24:28.320 --> 24:28.360
رو

24:28.320 --> 24:28.360
می

24:28.360 --> 24:28.400
ﻢ

24:28.360 --> 24:28.400
ﻨ

24:28.360 --> 24:28.400
ﻬ

24:28.360 --> 24:28.400
ﺟ

24:28.360 --> 24:28.400
شناسم

24:28.360 --> 24:28.400
رو

24:28.360 --> 24:28.400
می

24:28.400 --> 24:28.440
ﻢ

24:28.400 --> 24:28.440
ﻨ

24:28.400 --> 24:28.440
ﻬ

24:28.400 --> 24:28.440
ﺟ

24:28.400 --> 24:28.440
شناسم

24:28.400 --> 24:28.440
رو

24:28.400 --> 24:28.440
می

24:28.440 --> 24:28.480
ﻢ

24:28.440 --> 24:28.480
ﻨ

24:28.440 --> 24:28.480
ﻬ

24:28.440 --> 24:28.480
ﺟ

24:28.440 --> 24:28.480
شناسم

24:28.440 --> 24:28.480
رو

24:28.440 --> 24:28.480
می

24:28.480 --> 24:28.530
ﻢ

24:28.480 --> 24:28.530
ﻨ

24:28.480 --> 24:28.530
ﻬ

24:28.480 --> 24:28.530
ﺟ

24:28.480 --> 24:28.530
شناسم

24:28.480 --> 24:28.530
رو

24:28.480 --> 24:28.530
می

24:28.530 --> 24:28.570
ﻢ

24:28.530 --> 24:28.570
ﻨ

24:28.530 --> 24:28.570
ﻬ

24:28.530 --> 24:28.570
ﺟ

24:28.530 --> 24:28.570
شناسم

24:28.530 --> 24:28.570
رو

24:28.530 --> 24:28.570
می

24:28.570 --> 24:28.610
ﻢ

24:28.570 --> 24:28.610
ﻨ

24:28.570 --> 24:28.610
ﻬ

24:28.570 --> 24:28.610
ﺟ

24:28.570 --> 24:28.610
شناسم

24:28.570 --> 24:28.610
رو

24:28.570 --> 24:28.610
می

24:28.610 --> 24:28.650
ﻢ

24:28.610 --> 24:28.650
ﻨ

24:28.610 --> 24:28.650
ﻬ

24:28.610 --> 24:28.650
ﺟ

24:28.610 --> 24:28.650
شناسم

24:28.610 --> 24:28.650
رو

24:28.610 --> 24:28.650
می

24:28.650 --> 24:28.690
ﻢ

24:28.650 --> 24:28.690
ﻨ

24:28.650 --> 24:28.690
ﻬ

24:28.650 --> 24:28.690
ﺟ

24:28.650 --> 24:28.690
شناسم

24:28.650 --> 24:28.690
رو

24:28.650 --> 24:28.690
می

24:28.690 --> 24:28.730
ﻢ

24:28.690 --> 24:28.730
ﻨ

24:28.690 --> 24:28.730
ﻬ

24:28.690 --> 24:28.730
ﺟ

24:28.690 --> 24:28.730
شناسم

24:28.690 --> 24:28.730
رو

24:28.690 --> 24:28.730
می

24:28.730 --> 24:28.780
ﻢ

24:28.730 --> 24:28.780
ﻨ

24:28.730 --> 24:28.780
ﻬ

24:28.730 --> 24:28.780
ﺟ

24:28.730 --> 24:28.780
شناسم

24:28.730 --> 24:28.780
رو

24:28.730 --> 24:28.780
می

24:28.780 --> 24:28.820
ﻢ

24:28.780 --> 24:28.820
ﻨ

24:28.780 --> 24:28.820
ﻬ

24:28.780 --> 24:28.820
ﺟ

24:28.780 --> 24:28.820
شناسم

24:28.780 --> 24:28.820
رو

24:28.780 --> 24:28.820
می

24:28.820 --> 24:28.860
ﻢ

24:28.820 --> 24:28.860
ﻨ

24:28.820 --> 24:28.860
ﻬ

24:28.820 --> 24:28.860
ﺟ

24:28.820 --> 24:28.860
شناسم

24:28.820 --> 24:28.860
رو

24:28.820 --> 24:28.860
می

24:28.860 --> 24:28.900
ﻢ

24:28.860 --> 24:28.900
ﻨ

24:28.860 --> 24:28.900
ﻬ

24:28.860 --> 24:28.900
ﺟ

24:28.860 --> 24:28.900
شناسم

24:28.860 --> 24:28.900
رو

24:28.860 --> 24:28.900
می

24:28.900 --> 24:28.940
ﻢ

24:28.900 --> 24:28.940
ﻨ

24:28.900 --> 24:28.940
ﻬ

24:28.900 --> 24:28.940
ﺟ

24:28.900 --> 24:28.940
شناسم

24:28.900 --> 24:28.940
رو

24:28.900 --> 24:28.940
می

24:28.940 --> 24:28.980
ﻢ

24:28.940 --> 24:28.980
ﻨ

24:28.940 --> 24:28.980
ﻬ

24:28.940 --> 24:28.980
ﺟ

24:28.940 --> 24:28.980
شناسم

24:28.940 --> 24:28.980
رو

24:28.940 --> 24:28.980
می

24:28.980 --> 24:29.030
ﻢ

24:28.980 --> 24:29.030
ﻨ

24:28.980 --> 24:29.030
ﻬ

24:28.980 --> 24:29.030
ﺟ

24:28.980 --> 24:29.030
شناسم

24:28.980 --> 24:29.030
رو

24:28.980 --> 24:29.030
می

24:29.030 --> 24:29.070
ﻢ

24:29.030 --> 24:29.070
ﻨ

24:29.030 --> 24:29.070
ﻬ

24:29.030 --> 24:29.070
ﺟ

24:29.030 --> 24:29.070
شناسم

24:29.030 --> 24:29.070
رو

24:29.030 --> 24:29.070
می

24:29.070 --> 24:29.110
ﻢ

24:29.070 --> 24:29.110
ﻨ

24:29.070 --> 24:29.110
ﻬ

24:29.070 --> 24:29.110
ﺟ

24:29.070 --> 24:29.110
شناسم

24:29.070 --> 24:29.110
رو

24:29.070 --> 24:29.110
می

24:29.110 --> 24:29.150
ﻢ

24:29.110 --> 24:29.150
ﻨ

24:29.110 --> 24:29.150
ﻬ

24:29.110 --> 24:29.150
ﺟ

24:29.110 --> 24:29.150
شناسم

24:29.110 --> 24:29.150
رو

24:29.110 --> 24:29.150
می

24:29.150 --> 24:29.190
ﻢ

24:29.150 --> 24:29.190
ﻨ

24:29.150 --> 24:29.190
ﻬ

24:29.150 --> 24:29.190
ﺟ

24:29.150 --> 24:29.190
شناسم

24:29.150 --> 24:29.190
رو

24:29.150 --> 24:29.190
می

24:29.190 --> 24:29.230
ﻢ

24:29.190 --> 24:29.230
ﻨ

24:29.190 --> 24:29.230
ﻬ

24:29.190 --> 24:29.230
ﺟ

24:29.190 --> 24:29.230
شناسم

24:29.190 --> 24:29.230
رو

24:29.190 --> 24:29.230
می

24:29.230 --> 24:29.280
ﻢ

24:29.230 --> 24:29.280
ﻨ

24:29.230 --> 24:29.280
ﻬ

24:29.230 --> 24:29.280
ﺟ

24:29.230 --> 24:29.280
شناسم

24:29.230 --> 24:29.280
رو

24:29.230 --> 24:29.280
می

24:29.280 --> 24:29.320
ﻢ

24:29.280 --> 24:29.320
ﻨ

24:29.280 --> 24:29.320
ﻬ

24:29.280 --> 24:29.320
ﺟ

24:29.280 --> 24:29.320
شناسم

24:29.280 --> 24:29.320
رو

24:29.280 --> 24:29.320
می

24:29.320 --> 24:29.360
ﻢ

24:29.320 --> 24:29.360
ﻨ

24:29.320 --> 24:29.360
ﻬ

24:29.320 --> 24:29.360
ﺟ

24:29.320 --> 24:29.360
شناسم

24:29.320 --> 24:29.360
رو

24:29.320 --> 24:29.360
می

24:29.360 --> 24:29.400
ﻢ

24:29.360 --> 24:29.400
ﻨ

24:29.360 --> 24:29.400
ﻬ

24:29.360 --> 24:29.400
ﺟ

24:29.360 --> 24:29.400
شناسم

24:29.360 --> 24:29.400
رو

24:29.360 --> 24:29.400
می

24:29.400 --> 24:29.440
ﻢ

24:29.400 --> 24:29.440
ﻨ

24:29.400 --> 24:29.440
ﻬ

24:29.400 --> 24:29.440
ﺟ

24:29.400 --> 24:29.440
شناسم

24:29.400 --> 24:29.440
رو

24:29.400 --> 24:29.440
می

24:29.440 --> 24:29.480
ﻢ

24:29.440 --> 24:29.480
ﻨ

24:29.440 --> 24:29.480
ﻬ

24:29.440 --> 24:29.480
ﺟ

24:29.440 --> 24:29.480
شناسم

24:29.440 --> 24:29.480
رو

24:29.440 --> 24:29.480
می

24:29.480 --> 24:29.530
ﻢ

24:29.480 --> 24:29.530
ﻨ

24:29.480 --> 24:29.530
ﻬ

24:29.480 --> 24:29.530
ﺟ

24:29.480 --> 24:29.530
شناسم

24:29.480 --> 24:29.530
رو

24:29.480 --> 24:29.530
می

24:29.530 --> 24:29.570
ﻢ

24:29.530 --> 24:29.570
ﻨ

24:29.530 --> 24:29.570
ﻬ

24:29.530 --> 24:29.570
ﺟ

24:29.530 --> 24:29.570
شناسم

24:29.530 --> 24:29.570
رو

24:29.530 --> 24:29.570
می

24:29.570 --> 24:29.610
ﻢ

24:29.570 --> 24:29.610
ﻨ

24:29.570 --> 24:29.610
ﻬ

24:29.570 --> 24:29.610
ﺟ

24:29.570 --> 24:29.610
شناسم

24:29.570 --> 24:29.610
رو

24:29.570 --> 24:29.610
می

24:29.610 --> 24:29.650
ﻢ

24:29.610 --> 24:29.650
ﻨ

24:29.610 --> 24:29.650
ﻬ

24:29.610 --> 24:29.650
ﺟ

24:29.610 --> 24:29.650
شناسم

24:29.610 --> 24:29.650
رو

24:29.610 --> 24:29.650
می

24:29.650 --> 24:29.690
ﻢ

24:29.650 --> 24:29.690
ﻨ

24:29.650 --> 24:29.690
ﻬ

24:29.650 --> 24:29.690
ﺟ

24:29.650 --> 24:29.690
شناسم

24:29.650 --> 24:29.690
رو

24:29.650 --> 24:29.690
می

24:29.690 --> 24:29.730
ﻢ

24:29.690 --> 24:29.730
ﻨ

24:29.690 --> 24:29.730
ﻬ

24:29.690 --> 24:29.730
ﺟ

24:29.690 --> 24:29.730
شناسم

24:29.690 --> 24:29.730
رو

24:29.690 --> 24:29.730
می

24:29.730 --> 24:29.780
ﻢ

24:29.730 --> 24:29.780
ﻨ

24:29.730 --> 24:29.780
ﻬ

24:29.730 --> 24:29.780
ﺟ

24:29.730 --> 24:29.780
شناسم

24:29.730 --> 24:29.780
رو

24:29.730 --> 24:29.780
می

24:29.780 --> 24:29.820
ﻢ

24:29.780 --> 24:29.820
ﻨ

24:29.780 --> 24:29.820
ﻬ

24:29.780 --> 24:29.820
ﺟ

24:29.780 --> 24:29.820
شناسم

24:29.780 --> 24:29.820
رو

24:29.780 --> 24:29.820
می

24:29.820 --> 24:29.860
ﻢ

24:29.820 --> 24:29.860
ﻨ

24:29.820 --> 24:29.860
ﻬ

24:29.820 --> 24:29.860
ﺟ

24:29.820 --> 24:29.860
شناسم

24:29.820 --> 24:29.860
رو

24:29.820 --> 24:29.860
می

24:29.860 --> 24:29.900
ﻢ

24:29.860 --> 24:29.900
ﻨ

24:29.860 --> 24:29.900
ﻬ

24:29.860 --> 24:29.900
ﺟ

24:29.860 --> 24:29.900
شناسم

24:29.860 --> 24:29.900
رو

24:29.860 --> 24:29.900
می

24:29.900 --> 24:29.940
ﻢ

24:29.900 --> 24:29.940
ﻨ

24:29.900 --> 24:29.940
ﻬ

24:29.900 --> 24:29.940
ﺟ

24:29.900 --> 24:29.940
شناسم

24:29.900 --> 24:29.940
رو

24:29.900 --> 24:29.940
می

24:29.940 --> 24:29.990
ﻢ

24:29.940 --> 24:29.990
ﻨ

24:29.940 --> 24:29.990
ﻬ

24:29.940 --> 24:29.990
ﺟ

24:29.940 --> 24:29.990
شناسم

24:29.940 --> 24:29.990
رو

24:29.940 --> 24:29.990
می

24:29.990 --> 24:30.030
ﻢ

24:29.990 --> 24:30.030
ﻨ

24:29.990 --> 24:30.030
ﻬ

24:29.990 --> 24:30.030
ﺟ

24:29.990 --> 24:30.030
شناسم

24:29.990 --> 24:30.030
رو

24:29.990 --> 24:30.030
می

24:30.030 --> 24:30.070
ﻢ

24:30.030 --> 24:30.070
ﻨ

24:30.030 --> 24:30.070
ﻬ

24:30.030 --> 24:30.070
ﺟ

24:30.030 --> 24:30.070
شناسم

24:30.030 --> 24:30.070
رو

24:30.030 --> 24:30.070
می

24:30.070 --> 24:30.110
ﻢ

24:30.070 --> 24:30.110
ﻨ

24:30.070 --> 24:30.110
ﻬ

24:30.070 --> 24:30.110
ﺟ

24:30.070 --> 24:30.110
شناسم

24:30.070 --> 24:30.110
رو

24:30.070 --> 24:30.110
می

24:30.110 --> 24:30.150
ﻢ

24:30.110 --> 24:30.150
ﻨ

24:30.110 --> 24:30.150
ﻬ

24:30.110 --> 24:30.150
ﺟ

24:30.110 --> 24:30.150
شناسم

24:30.110 --> 24:30.150
رو

24:30.110 --> 24:30.150
می

24:30.150 --> 24:30.190
ﻢ

24:30.150 --> 24:30.190
ﻨ

24:30.150 --> 24:30.190
ﻬ

24:30.150 --> 24:30.190
ﺟ

24:30.150 --> 24:30.190
شناسم

24:30.150 --> 24:30.190
رو

24:30.150 --> 24:30.190
می

24:30.190 --> 24:30.240
ﻢ

24:30.190 --> 24:30.240
ﻨ

24:30.190 --> 24:30.240
ﻬ

24:30.190 --> 24:30.240
ﺟ

24:30.190 --> 24:30.240
شناسم

24:30.190 --> 24:30.240
رو

24:30.190 --> 24:30.240
می

24:30.240 --> 24:30.280
ﻢ

24:30.240 --> 24:30.280
ﻨ

24:30.240 --> 24:30.280
ﻬ

24:30.240 --> 24:30.280
ﺟ

24:30.240 --> 24:30.280
شناسم

24:30.240 --> 24:30.280
رو

24:30.240 --> 24:30.280
می

24:30.280 --> 24:30.320
ﻢ

24:30.280 --> 24:30.320
ﻨ

24:30.280 --> 24:30.320
ﻬ

24:30.280 --> 24:30.320
ﺟ

24:30.280 --> 24:30.320
شناسم

24:30.280 --> 24:30.320
رو

24:30.280 --> 24:30.320
می

24:30.320 --> 24:30.360
ﻢ

24:30.320 --> 24:30.360
ﻨ

24:30.320 --> 24:30.360
ﻬ

24:30.320 --> 24:30.360
ﺟ

24:30.320 --> 24:30.360
شناسم

24:30.320 --> 24:30.360
رو

24:30.320 --> 24:30.360
می

24:30.360 --> 24:30.400
ﻢ

24:30.360 --> 24:30.400
ﻨ

24:30.360 --> 24:30.400
ﻬ

24:30.360 --> 24:30.400
ﺟ

24:30.360 --> 24:30.400
شناسم

24:30.360 --> 24:30.400
رو

24:30.360 --> 24:30.400
می

24:30.400 --> 24:30.440
ﻢ

24:30.400 --> 24:30.440
ﻨ

24:30.400 --> 24:30.440
ﻬ

24:30.400 --> 24:30.440
ﺟ

24:30.400 --> 24:30.440
شناسم

24:30.400 --> 24:30.440
رو

24:30.400 --> 24:30.440
می

24:30.440 --> 24:30.490
ﻢ

24:30.440 --> 24:30.490
ﻨ

24:30.440 --> 24:30.490
ﻬ

24:30.440 --> 24:30.490
ﺟ

24:30.440 --> 24:30.490
شناسم

24:30.440 --> 24:30.490
رو

24:30.440 --> 24:30.490
می

24:30.490 --> 24:30.530
ﻢ

24:30.490 --> 24:30.530
ﻨ

24:30.490 --> 24:30.530
ﻬ

24:30.490 --> 24:30.530
ﺟ

24:30.490 --> 24:30.530
شناسم

24:30.490 --> 24:30.530
رو

24:30.490 --> 24:30.530
می

24:30.530 --> 24:30.570
ﻢ

24:30.530 --> 24:30.570
ﻨ

24:30.530 --> 24:30.570
ﻬ

24:30.530 --> 24:30.570
ﺟ

24:30.530 --> 24:30.570
شناسم

24:30.530 --> 24:30.570
رو

24:30.530 --> 24:30.570
می

24:30.570 --> 24:30.610
ﻢ

24:30.570 --> 24:30.610
ﻨ

24:30.570 --> 24:30.610
ﻬ

24:30.570 --> 24:30.610
ﺟ

24:30.570 --> 24:30.610
شناسم

24:30.570 --> 24:30.610
رو

24:30.570 --> 24:30.610
می

24:30.610 --> 24:30.650
ﻢ

24:30.610 --> 24:30.650
ﻨ

24:30.610 --> 24:30.650
ﻬ

24:30.610 --> 24:30.650
ﺟ

24:30.610 --> 24:30.650
شناسم

24:30.610 --> 24:30.650
رو

24:30.610 --> 24:30.650
می

24:30.650 --> 24:30.690
ﻢ

24:30.650 --> 24:30.690
ﻨ

24:30.650 --> 24:30.690
ﻬ

24:30.650 --> 24:30.690
ﺟ

24:30.650 --> 24:30.690
شناسم

24:30.650 --> 24:30.690
رو

24:30.650 --> 24:30.690
می

24:30.690 --> 24:30.740
ﻢ

24:30.690 --> 24:30.740
ﻨ

24:30.690 --> 24:30.740
ﻬ

24:30.690 --> 24:30.740
ﺟ

24:30.690 --> 24:30.740
شناسم

24:30.690 --> 24:30.740
رو

24:30.690 --> 24:30.740
می

24:30.740 --> 24:30.780
ﻢ

24:30.740 --> 24:30.780
ﻨ

24:30.740 --> 24:30.780
ﻬ

24:30.740 --> 24:30.780
ﺟ

24:30.740 --> 24:30.780
شناسم

24:30.740 --> 24:30.780
رو

24:30.740 --> 24:30.780
می

24:30.780 --> 24:30.820
ﻢ

24:30.780 --> 24:30.820
ﻨ

24:30.780 --> 24:30.820
ﻬ

24:30.780 --> 24:30.820
ﺟ

24:30.780 --> 24:30.820
شناسم

24:30.780 --> 24:30.820
رو

24:30.780 --> 24:30.820
می

24:30.820 --> 24:30.860
ﻢ

24:30.820 --> 24:30.860
ﻨ

24:30.820 --> 24:30.860
ﻬ

24:30.820 --> 24:30.860
ﺟ

24:30.820 --> 24:30.860
شناسم

24:30.820 --> 24:30.860
رو

24:30.820 --> 24:30.860
می

24:30.860 --> 24:30.900
ﻢ

24:30.860 --> 24:30.900
ﻨ

24:30.860 --> 24:30.900
ﻬ

24:30.860 --> 24:30.900
ﺟ

24:30.860 --> 24:30.900
شناسم

24:30.860 --> 24:30.900
رو

24:30.860 --> 24:30.900
می

24:30.900 --> 24:30.940
ﻢ

24:30.900 --> 24:30.940
ﻨ

24:30.900 --> 24:30.940
ﻬ

24:30.900 --> 24:30.940
ﺟ

24:30.900 --> 24:30.940
شناسم

24:30.900 --> 24:30.940
رو

24:30.900 --> 24:30.940
می

24:30.940 --> 24:30.990
ﻢ

24:30.940 --> 24:30.990
ﻨ

24:30.940 --> 24:30.990
ﻬ

24:30.940 --> 24:30.990
ﺟ

24:30.940 --> 24:30.990
شناسم

24:30.940 --> 24:30.990
رو

24:30.940 --> 24:30.990
می

24:30.990 --> 24:31.030
ﻢ

24:30.990 --> 24:31.030
ﻨ

24:30.990 --> 24:31.030
ﻬ

24:30.990 --> 24:31.030
ﺟ

24:30.990 --> 24:31.030
شناسم

24:30.990 --> 24:31.030
رو

24:30.990 --> 24:31.030
می

24:31.030 --> 24:31.070
ﻢ

24:31.030 --> 24:31.070
ﻨ

24:31.030 --> 24:31.070
ﻬ

24:31.030 --> 24:31.070
ﺟ

24:31.030 --> 24:31.070
شناسم

24:31.030 --> 24:31.070
رو

24:31.030 --> 24:31.070
می

24:31.070 --> 24:31.110
ﻢ

24:31.070 --> 24:31.110
ﻨ

24:31.070 --> 24:31.110
ﻬ

24:31.070 --> 24:31.110
ﺟ

24:31.070 --> 24:31.110
شناسم

24:31.070 --> 24:31.110
رو

24:31.070 --> 24:31.110
می

24:31.110 --> 24:31.150
ﻢ

24:31.110 --> 24:31.150
ﻨ

24:31.110 --> 24:31.150
ﻬ

24:31.110 --> 24:31.150
ﺟ

24:31.110 --> 24:31.150
شناسم

24:31.110 --> 24:31.150
رو

24:31.110 --> 24:31.150
می

24:31.150 --> 24:31.190
ﻢ

24:31.150 --> 24:31.190
ﻨ

24:31.150 --> 24:31.190
ﻬ

24:31.150 --> 24:31.190
ﺟ

24:31.150 --> 24:31.190
شناسم

24:31.150 --> 24:31.190
رو

24:31.150 --> 24:31.190
می

24:31.190 --> 24:31.240
ﻢ

24:31.190 --> 24:31.240
ﻨ

24:31.190 --> 24:31.240
ﻬ

24:31.190 --> 24:31.240
ﺟ

24:31.190 --> 24:31.240
شناسم

24:31.190 --> 24:31.240
رو

24:31.190 --> 24:31.240
می

24:31.240 --> 24:31.280
ﻢ

24:31.240 --> 24:31.280
ﻨ

24:31.240 --> 24:31.280
ﻬ

24:31.240 --> 24:31.280
ﺟ

24:31.240 --> 24:31.280
شناسم

24:31.240 --> 24:31.280
رو

24:31.240 --> 24:31.280
می

24:34.260 --> 24:37.950
‫فعلاً باید از عمارت خارج بشیم و توی دهکده پناه بگیریم؟

24:38.660 --> 24:40.400
‫این چیزی‌‍ه که از ما می‌خواین؟

24:40.400 --> 24:41.930
‫بله، لطفاً.

24:41.930 --> 24:44.710
‫شرمنده که تو رو مجبور به این کار
‫می‌کنم، ولی می‌دونم از پسش برمیای.

24:45.000 --> 24:47.720
‫وای من، چه جمله‌ی مُخ‌زنی‌‌ِ خوبی!

24:47.720 --> 24:51.990
‫سوبارو-ساما، شما خوب بلدی
‫دلِ یه خدمتکار رو بدست بیاری.

24:51.990 --> 24:54.590
‫آره! منم موافقم!

24:54.860 --> 24:56.650
‫بخاطر این طلسم محافظ ممنونم.

24:56.650 --> 25:00.930
‫واقعاً نجاتم داد، البته احتمالاً
‫اونطوری که تو می‌خواستی نه.

25:01.140 --> 25:04.350
‫واقعاً؟ من برای سوبارو مفید بودم؟

25:04.350 --> 25:06.520
‫آره. زندگیم رو نجات...

25:06.520 --> 25:08.620
‫البته، دقیقاً اینطوری نبود...

25:08.620 --> 25:09.820
‫ولی خیلی مفید بود.

25:10.080 --> 25:11.450
‫خیلی خوشحالم!

25:11.450 --> 25:13.990
‫پس در اینصورت، به عنوان تشکر
‫من رو باید به یه قرار دعوت کنی!

25:14.400 --> 25:15.320
‫خیلی خب!

25:15.320 --> 25:18.280
‫باعث افتخاره که من اولین قرار تو باشم.

25:18.280 --> 25:19.370
‫براش هیجان زده میشم!

25:19.620 --> 25:21.130
‫قول دادیا!

25:21.720 --> 25:24.420
‫خب، پس من برم آماده بشم!

25:26.750 --> 25:29.710
‫بیا باز هم از این قول‌ها به هم بدیم.

25:30.680 --> 25:32.600
‫دختر خوبیه.

25:33.760 --> 25:34.540
‫آره.

25:36.230 --> 25:41.410
‫مراقب رم، پترا، پاتراشه... و همینطور خودت باش.

25:41.410 --> 25:44.270
‫منم هرچه زودتر بهتون ملحق می‌شم.

25:44.660 --> 25:50.030
‫مشتاقانه منتظر لحظه‌ای هستم که به
‫همراه بئاتریس-ساما به ما ملحق میشید.

25:56.800 --> 25:58.860
‫بالاخره اینجایی، گمونم.

25:59.500 --> 26:03.700
‫این دفعه دلیل اینجا اومدنم با دفعه‌ی قبل فرق داره.

26:04.270 --> 26:06.210
‫هرکاری که مایلی انجام بده.

26:06.640 --> 26:09.330
‫به هرحال همش طعنه‌آمیزه، گمونم.

26:10.710 --> 26:13.500
‫پایان پیمانی که سالیان سال به طول انجامید...

26:13.920 --> 26:16.360
‫با آوردن پایانی بر پایانِ پایان،

26:16.360 --> 26:19.050
‫این دفعه مطمئناً آزاد خواهم شد.

26:19.650 --> 26:20.850
‫البته...

26:22.480 --> 26:25.260
‫اینکه باید با تو باشه،

26:25.260 --> 26:28.680
‫اینو به پایانی به شدت
‫کنایه‌آمیز برام تبدیل می‌کنه.
