WEBVTT

00:01.890 --> 00:04.690
‫کم کم داشتم فکر میکردم که قبل از
‫اینکه من پیر بشم پیدات میشه یا نه.

00:05.020 --> 00:07.740
تو «کمکِ» اوتویی؟

00:08.140 --> 00:10.620
‫من رو «کمک» صدا زدن باعث میشه
‫که به نظر بیاد که ما با هم برابریم.

00:11.270 --> 00:12.030
‫من یه ملازمم.

00:12.310 --> 00:14.580
‫یجوری حرف میزنی انگار
‫آشنای ساحره‌ای چیزی هستی...

00:15.560 --> 00:18.220
‫دستورات من از رزوال-ساما
‫این بود که به شما کمک کنم.

00:18.750 --> 00:22.810
‫تصمیم خودم بود که برای
‫کمک به تو دنبال اوتو بگردم.

00:22.810 --> 00:24.830
‫پس اوتو در حد انتظاراتت بود؟

00:25.660 --> 00:28.200
‫فقط به این فکر می‌کردم که اگه کسی نباشه که
‫بتونم بهره‌ی مفیدی ازش ببرم،

00:28.200 --> 00:30.550
‫تو آخر سر هیچی می‌مُردی.

00:30.760 --> 00:32.460
‫لعنتی، نمی‌تونم انکارش کنم!

00:32.460 --> 00:33.650
‫باید بکنی!

00:33.650 --> 00:37.220
‫به‌عنوان کسی که زندانی شده بود،
‫خیلی خونسرد به نظر میرسی.

00:39.560 --> 00:41.800
‫خب، کلی خندیدم.

00:44.840 --> 00:46.080
‫فرار می‌کنیم.

00:46.080 --> 00:48.390
‫تا وقتی امیلیا-ساما داره آزمون رو میده،

00:48.390 --> 00:50.480
‫گارف نمی‌تونه مقبره رو ترک کنه.

00:50.480 --> 00:52.620
‫وقتی حواسش بهمون نیست، فرار می‌کنیم.

00:52.620 --> 00:53.340
‫نه.

00:54.130 --> 00:55.880
‫فرار بمونه برای بعد.

00:55.880 --> 00:57.010
‫ناتسوکی-سان؟

00:57.010 --> 00:58.620
‫نمیگم که فرار نمی‌کنیم،

00:58.620 --> 01:01.110
‫ولی این یه فرصت طلاییه.

01:01.110 --> 01:02.330
‫نقشه‌ات چیه؟

01:03.040 --> 01:06.970
‫میخوام کاری رو انجام بدم که سه روز پیش،
‫قبل از مزاحمتشون، می‌خواستم انجام بدم.

01:06.990 --> 01:16.990
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:16.400 --> 02:16.900
‫اگر  برای

02:18.450 --> 02:18.950
‫نجات تو

02:19.740 --> 02:20.160
‫باشه

02:21.160 --> 02:21.660
‫مهم نیست چند بار

02:23.530 --> 02:23.950
‫بمیرم

02:23.950 --> 02:24.330
‫بمیرم

02:39.280 --> 02:40.470
‫رزوال،

02:40.470 --> 02:43.470
‫این دفعه نمیذارم که چیزی
‫رو ازم پنهون کنی.

02:43.470 --> 02:45.610
‫تجدیدِ دیدار بعد از سه روز...

02:45.610 --> 02:48.730
‫اونقدرا هم حس بازگشتی معجزه‌وار نمیده.

02:48.730 --> 02:50.280
‫مسخره‌بازی درنیار.

02:50.280 --> 02:53.560
‫الان وقت سروکله زدن با
‫بازی‌های احمقانه‌ات رو ندارم.

02:54.000 --> 02:56.110
‫رام بود که راهت داد داخل‌، نه؟

02:56.110 --> 02:59.400
‫بهش دستور داده بودم که کمکت کنه.

03:00.000 --> 03:03.750
‫آره، برای همین بود که بدون
‫جر و بحث گذاشت بیام تو.

03:03.750 --> 03:06.790
‫قضیه‌ی فرار رو فعلاً گذاشتم واسه بعد.

03:07.400 --> 03:08.250
هه؟

03:08.860 --> 03:13.200
‫می‌خوام تحت این فرض که بیرون رفتنِ من
‫ از پناهگاه قطعی‌ایه، یه سوالی ازت بپرسم.

03:13.200 --> 03:17.100
‫باشه، اگه جوابش رو داشته باشم، میدمش بهت.

03:17.100 --> 03:20.210
‫اتفاقاً فقط تو می‌تونی ‫جواب اینو بدی.

03:21.120 --> 03:26.320
‫بئاتریس... عضوِ فرقه‌ی ساحره‌ست؟

03:28.840 --> 03:33.330
‫چی باعث شده شک کنی که
‫بئاتریس عضو فرقه‌ی ساحره‌ست؟

03:33.760 --> 03:35.640
‫توی کتابخونه‌ی ممنوعه دیدمش.

03:35.640 --> 03:37.590
‫یه انجیل داشت.

03:38.220 --> 03:40.660
‫اگه عضو فرقه‌ی ساحره باشه...

03:43.040 --> 03:45.620
‫این باعث میشه که اون...

03:47.550 --> 03:49.420
‫دشمن من بشه.

03:50.210 --> 03:52.070
‫اینا کلمات سنگینی هستن.

03:52.560 --> 03:54.830
‫کلماتی که گفتنشون عزم راسخی می‌خواد.

03:55.280 --> 03:56.380
‫و...

03:56.870 --> 03:59.650
‫حتی اگه اینا رو با همچین قیافه‌ی پر از دردی بگی،

03:59.650 --> 04:01.800
‫چندان قانع‌کننده نیستن.

04:03.480 --> 04:08.270
‫فکر اینکه تو و اون با همدیگه
‫دشمن بشید، واقعاً وحشتناکه.

04:09.030 --> 04:12.520
‫پس دوست دارم که بهت پیشنهادِ کمک بدم.

04:12.520 --> 04:15.450
‫تو، پیشنهاد کمک؟

04:15.450 --> 04:17.960
‫این یکی از مشکوک‌ترین جملات تاریخه.

04:17.960 --> 04:22.530
‫درسته چیزی که دیدی خیلی
‫شبیه یک انجیل بود.

04:22.530 --> 04:25.220
‫منطقیه که شک کنی یکی از اون‌هاست.

04:26.930 --> 04:28.270
‫ولی من بهت قول میدم که...

04:28.640 --> 04:30.700
‫اون عضو فرقه‌ی ساحره نیست.

04:31.480 --> 04:32.330
‫جداً؟!

04:32.760 --> 04:36.360
‫اون کتاب، انجیل نیست.

04:36.360 --> 04:38.780
‫کتابی جادویی‌ایه که آینده‌ی واقعی رو میگه،

04:38.780 --> 04:41.090
‫و فقط دوتا ازش توی دنیا وجود داره.

04:41.690 --> 04:44.590
‫اون نزدیک‌ترین چیز به «کتاب خرد»ـه.

04:44.960 --> 04:46.520
‫کتاب خرد؟

04:47.000 --> 04:50.350
‫ولی مطمئنم اون گفت که یه انجیله.

04:50.930 --> 04:54.640
‫تمام کارهایی که انجام میدم
‫ برطبق هدایتِ انجیل‌‍ه،گمونم.

04:55.000 --> 04:57.640
‫برای اینه که اسمِ رسمی‌ای نداره.

04:57.640 --> 05:00.680
‫بنابراین، همون اسم نسخه‌های معیوب بهش داده شده.

05:00.680 --> 05:01.950
‫معیوب؟

05:04.410 --> 05:08.190
‫خب، تا وقتی که عضو فرقه‌‌ی ساحره نباشه، اشکال نداره.

05:08.190 --> 05:12.160
‫سؤال اینه که چطوری راضیش کنم کمکم کنه؟

05:13.620 --> 05:16.960
‫«رزوال گفت که تو باید سؤال رو بپرسی.»

05:16.960 --> 05:17.580
‫هان؟

05:17.830 --> 05:22.070
‫اگه این رو به بئاتریس بگی، باید جواب بده.

05:22.070 --> 05:23.300
‫داری میگی...

05:24.090 --> 05:27.180
‫«رزوال گفت که سؤال رو بپرس.»

05:29.400 --> 05:30.660
‫که اینطور.

05:31.510 --> 05:34.480
‫گویا این کلمات برای تو کافی نیستن.

05:34.480 --> 05:36.990
‫و-وایسا... کافی نیستن؟

05:36.990 --> 05:38.560
‫پس این رو بهش بگو:

05:39.480 --> 05:42.470
‫«من همون شخص هستم.»

05:42.470 --> 05:44.090
‫همون شخص؟

05:44.090 --> 05:46.320
‫کاری کن بئاتریس «سؤال» رو بپرسه،

05:46.320 --> 05:48.530
‫بعدش با قاطعیت پاسخ بده.

05:49.100 --> 05:50.860
‫اینکارو که بکنی،

05:50.860 --> 05:54.560
‫بدون شک باهات متحد میشه.

05:55.570 --> 05:58.090
‫چجوری اینقدر مطمئنی؟

05:58.520 --> 06:02.960
‫چون داخل قراردادی‌‌‍ه که نمی‌تونه باطلش کنه.

06:02.960 --> 06:04.920
‫قرارداد...

06:09.150 --> 06:12.280
‫اگه جواب نده، یه مشت میخوابونم صاف تو صورتت!

06:12.690 --> 06:15.020
‫مهم نیست چی بگی، اینکارو می‌کنم!

06:16.990 --> 06:19.560
‫خیلی خب، هرکاری دلت خواست بکن.

06:20.030 --> 06:22.160
‫وقتی با بئاتریس متحد شدی،

06:22.160 --> 06:27.540
‫اون مطمئناً کمک بزرگی در حل
‫مشکلات مربوط به پناهگاه میشه.

06:28.500 --> 06:32.160
‫رزوال، یه سوال دیگه هم دارم.

06:33.000 --> 06:34.030
‫چیه؟

06:35.400 --> 06:39.040
‫تو که در اصل دشمن ما نیستی، نه؟

06:40.360 --> 06:41.670
‫البته که نه.

06:41.670 --> 06:44.000
‫من متحدِ همه‌تونم.

06:46.490 --> 06:48.510
‫جوابی گرفتی؟

06:48.510 --> 06:49.950
‫آره، یه چندتایی.

06:49.950 --> 06:52.140
‫فکر کنم دیگه الان همه‌چی جوره.

06:52.140 --> 06:53.400
‫نقشه چیه؟

06:53.400 --> 06:55.220
‫یه کالسکه زیادی مشکوکه.

06:55.220 --> 06:57.730
‫باید با همدیگه سوارش بشیم.

06:57.730 --> 06:59.090
‫مشکلی نیست؟

06:59.090 --> 07:01.530
‫فکر کنم اگه اینجا بمونی هم،
‫جونت به خطر بیوفته.

07:01.530 --> 07:02.590
‫مشکلی نیـ-

07:02.590 --> 07:04.020
‫آه، وایسا!

07:04.280 --> 07:07.870
‫وقتی از پناهگاه رفتیم بیرون،
‫اولین مقصدمون عمارته.

07:07.870 --> 07:11.050
‫نمی‌تونیم بذاریم فردریکا تنهایی از خودش دفاع کنه.

07:11.050 --> 07:13.230
‫ولی اگه فقط ما دوتا باشیم...

07:13.760 --> 07:15.530
‫اگه نیاز به جنگ بشه، کفاف نمیده.

07:16.080 --> 07:18.870
‫به عبارت دیگه، تو میخوای که من باهات بیام؟

07:19.280 --> 07:23.460
‫خب، اگه بیای... یعنی...
‫حس خیلی بهتری پیدا می‌کنم.

07:27.280 --> 07:28.600
‫گمونم چاره‌‌ای نیست.

07:29.360 --> 07:30.760
‫مطمئنی؟

07:30.760 --> 07:34.760
‫به هرحال رزوال-ساما بهم
‫دستور داد که به باروسو کمک کنم.

07:34.760 --> 07:35.560
‫ولی...

07:36.180 --> 07:37.490
چطوری بریم؟

07:37.490 --> 07:40.360
‫فقط یه اژدهای زمینی و ما سه‌تاییم.

07:40.360 --> 07:41.220
‫اوه...

07:41.640 --> 07:44.320
‫حتی اگه شما دوتا اندازه‌ی یه «نصفه-آدم»ـین،

07:44.320 --> 07:46.310
‫هرکدوم‌تون تقریباً اندازه‌ی یه آدم کامل جا می‌گیرین.

07:46.770 --> 07:48.930
‫فکر نکنم سه‌تامون روی یه اژدها جا بشیم.

07:48.930 --> 07:51.080
‫گفتنِ «نصفه-آدم» ضروری بود؟

07:51.080 --> 07:53.740
‫قدم می‌زنین و باهمدیگه یه نمکی گپ مپ هم می‌زنین؟

07:54.020 --> 07:57.900
‫خب حالا که من اینجام،
‫چرا نمی‌ذارین منم یخورده خوش بگذرونم؟

08:01.180 --> 08:06.040
‫همونجور که میگن، هر چی بیشتر
‫ بدرخشه، ماگرزیــا هم دورتر میشه.

08:06.250 --> 08:08.660
‫مگه الآن نباید به آزمون نظارت کنی؟

08:08.660 --> 08:11.060
‫وقت داری که اینجاها ول بچرخی؟

08:11.060 --> 08:14.850
‫کار من اینه که از پناهگاه محافظت کنم!

08:14.850 --> 08:18.640
‫پس اگه پناهگاه در خطر باشه
‫مطمئن باش وقتشو دارم.

08:18.920 --> 08:22.840
‫شما حرومیا نتونستید که از چشمای پناهگاه در برین!

08:22.840 --> 08:24.520
‫چشمای پناهگاه؟

08:24.520 --> 08:27.230
‫دارم میگم که نقشه کوچولتون لو رفته.

08:27.230 --> 08:30.150
‫پس؟ فکر میکنین کدوم گوری دارین میرید؟

08:30.520 --> 08:31.780
‫هوی؟!

08:33.110 --> 08:35.730
‫ما قراره که باروسو رو از پناهگاه خارج کنیم.

08:36.210 --> 08:39.540
‫اگه اینجا بمونه، برای تو هم
‫دردسر درست میکنه، گارفیل.

08:40.260 --> 08:41.980
‫پس ‌می‌تونم بگم این خیلی به نفعته.

08:41.980 --> 08:44.640
‫فکر میکنین میدونید که تو سرم چی ‌می‌گذره؟

08:44.640 --> 08:46.720
‫لعنتی، اصلا هیچی‌تون دوست‌داشتنی نیست.

08:46.720 --> 08:48.560
‫البته همینِ‌تون رو دوست دارم.

08:49.000 --> 08:53.300
‫پس میشه فرض کنیم که تو قبول
‫می‌کنی که بذاری ما بریم؟

08:53.670 --> 08:54.840
‫ها؟!

08:54.840 --> 08:59.760
‫خوب میدونم که اینجا نگه داشتنِ
‫توی الاغ موی دماغم میشه!

08:59.760 --> 09:01.160
‫ولی خب...

09:01.160 --> 09:04.180
‫اینجوری بگم،
‫«هوشین» غروبِ «بانان» بود.

09:04.400 --> 09:05.640
‫جداً؟

09:05.640 --> 09:07.690
‫هنوزم از اصطلاحاتت سر در نمیارم،

09:07.690 --> 09:09.230
‫ولی تا وقتی که بفهمی که-

09:09.630 --> 09:11.020
‫چتون شده؟

09:11.560 --> 09:14.530
‫شاید به خاطر کمبود آموزشت،
‫هنوز متوجه نشده باشی.

09:15.230 --> 09:17.060
‫«هوشین غروب بانان بود» یه ضرب المثله،

09:17.060 --> 09:19.780
‫که براساس داستان تاجرِ افسانه‌ای، هوشین،

09:19.780 --> 09:22.550
‫که ملت کوچیک بانان رو از بین برد، هست.

09:22.940 --> 09:26.520
‫به حریفت دوتا گزینه میده: یا تسلیم شدن
‫یا حمله با تمام قوا.

09:26.520 --> 09:28.540
‫تسلیم شدن یا حمله با تمام قوا؟

09:28.540 --> 09:32.090
‫گارف، اونقدر احمقی که نفهمیدی چی گفتم؟

09:32.390 --> 09:36.430
‫اونی که بهتره حرف دهنشو بفهمه توی الاغی، رام!

09:37.230 --> 09:41.260
‫فقط واس اینکه بهت نظر دارم،
‫دلیل نمی‌شه دستتو قلم نکنم.

09:41.260 --> 09:43.710
‫برش گردون به جایی که بود!

09:43.710 --> 09:46.870
‫شـ-شدید گیر دادی به اینکه
‫منو بندازی اون تو، نه؟

09:46.870 --> 09:48.280
‫نگه‌داشتن من اینجا مایه‌ی دردسره،

09:48.280 --> 09:50.230
‫پس وقتی می‌تونی بذاری همین‌الآن مفتی برم،
‫چرا نمی‌ذاری؟!

09:50.230 --> 09:53.040
‫نمی‌دونم توی الاغ چه کوفتی هستی!

09:53.040 --> 09:54.990
‫که یعنی نمی‌تونم بذارم بری بیرون!

09:54.990 --> 09:59.350
‫این تصمیم شاید رزوال-ساما رو ناراحت کنه.

09:59.350 --> 10:01.540
‫چون برای رزوال-ساما، باروسو...

10:02.460 --> 10:05.000
‫مستخدم بی‌مصرفی‌‍ه.
‫راحت می‌تونه دور انداخته بشه.

10:05.000 --> 10:06.770
‫عجب جرئتی داری که همچین‌چیزی رو الآن میگی!

10:06.770 --> 10:09.370
‫رزوال رو ناراحت می‌کنه؟

10:09.730 --> 10:11.790
‫فکر می‌کنی اون الاغ چقدر به اینجا، عجوزه‌ی پیر...

10:12.120 --> 10:14.130
‫یا بقیه اهمیت می‌ده؟!

10:14.450 --> 10:15.950
‫هیچ‌جاش نیست!

10:15.950 --> 10:17.720
‫در مورد توی الاغ هم همینه، رام!

10:17.720 --> 10:18.650
‫رزوال-ساما...

10:18.650 --> 10:21.090
‫ببند! خفه، خفه شو!

10:22.440 --> 10:24.850
‫اون حرومی به هیچ‌جام نیست!

10:25.390 --> 10:28.640
‫کار تمومه! ردش کن بیاد!

10:28.640 --> 10:29.520
‫می‌بندمش و-

10:28.970 --> 10:29.520
‫رام-سان!

10:29.520 --> 10:30.440
‫برو!

10:31.320 --> 10:33.150
‫الاغ، نیم‌وجبی!

10:36.990 --> 10:39.810
‫نمی‌تونی بذاری حواست پرت بشه، گارف.

10:39.810 --> 10:42.120
‫بکش کنار بـیـنـم!

10:42.720 --> 10:45.420
‫صبر کن، اوتو! چرا-

10:45.420 --> 10:47.540
‫اگه می‌موندیم توی خطر میفتادی!

10:47.540 --> 10:49.610
‫من و رام-سان با هم این تصمیم رو گرفتیم!

10:51.540 --> 10:53.760
‫چـ-چیکار داری می‌کنی؟

10:53.760 --> 10:56.140
‫امیدوار بودم نیازی بهش پیدا نکنم.

10:56.140 --> 10:58.380
‫اگه مجبور نمی‌شدم انجامش بدم، بهتر بود!

11:07.030 --> 11:08.180
‫اونا که؟

11:11.390 --> 11:12.880
‫مردمِ آرلام؟

11:13.270 --> 11:14.420
‫گفتم که؟

11:14.420 --> 11:16.740
‫کمک‌های قابل‌اطمینانی داریم!

11:17.160 --> 11:19.190
‫فقط رام رو نمی‌گفتی؟

11:19.770 --> 11:21.450
‫سوبارو-ساما! لطفاً مراقب باشید!

11:21.810 --> 11:23.450
‫این طرف! اینجا!

11:23.960 --> 11:26.700
‫اوتو-سان، مراقب سوبارو-ساما باش!

11:27.150 --> 11:29.800
‫چرا همه دارن همچین کار احمقانه‌ای می‌کنن؟

11:29.800 --> 11:32.460
‫این حرف اونم از تو بعیده‌‌ها!

11:35.190 --> 11:37.740
‫همین‌طور مستقیم برو،
‫تا برسی به حصار.

11:37.740 --> 11:39.080
‫بقیه چی؟!

11:39.080 --> 11:40.440
‫تعقیب‌کننده‌هاتون رو معطل می‌کنیم!

11:40.440 --> 11:43.220
‫چی میگی؟ ما زمان کافی
‫برای فرار سوبارو-ساما جور می‌کنیم!

12:28.420 --> 12:30.920
‫گار...فیل...

12:35.970 --> 12:38.270
‫من...

12:38.710 --> 12:40.740
‫هر کاری بگی انجام می‌دم.

12:41.520 --> 12:43.820
‫پس لطفاً به بقیه...

12:44.550 --> 12:45.540
‫صدمه‌ای نزن...

12:56.110 --> 12:59.410
‫احمقِ کـلـه‌پـوک!

13:14.680 --> 13:15.260
‫گا...

13:16.600 --> 13:19.900
‫گارفیل!

13:40.210 --> 13:44.130
‫ا-از سوبارو-ساما دور شو، هیولا!

13:44.640 --> 13:45.700
‫بسـ-

13:50.160 --> 13:52.350
‫بسه! بسه لطفاً!

13:52.660 --> 13:54.560
‫لازم نیست کسی به جز من بمیره!

13:56.040 --> 13:59.450
‫کافیه! کافیه دیگه، پاتراشه!

14:20.110 --> 14:22.940
‫چرا... من اینجام؟

14:28.380 --> 14:29.370
‫صبحه؟

14:30.430 --> 14:34.310
‫لعنت... چقدر خوابیده بودم؟

14:36.890 --> 14:37.600
‫ها؟

14:51.270 --> 14:52.680
چه خبره؟

15:02.280 --> 15:04.020
‫نمی‌تونم! نه، نمی‌تونم!

15:07.590 --> 15:09.140
‫باید کمکشون کنم،

15:09.660 --> 15:10.980
‫به‌هرقیمتی...

15:21.510 --> 15:22.900
‫هیچ‌کس...

15:23.910 --> 15:24.890
‫اینجا نیست؟

15:58.270 --> 15:59.380
‫خرگوش؟

16:01.120 --> 16:03.280
خرگوش اینجا چیکار می‌کنه؟

17:15.710 --> 17:16.530
‫چرا...

17:21.840 --> 17:25.050
‫چرا؟ چرا؟ چرا؟

17:25.050 --> 17:26.410
‫چرا؟! چرا؟!

17:26.410 --> 17:28.350
‫چــرا؟!

17:30.640 --> 17:33.890
‫دوباره صلاحیتش رو بدست آوردی.

17:34.500 --> 17:35.680
‫دعوتت می‌کنم...

17:35.680 --> 17:37.200
‫به مهمانی چایِ یه ساحره.

17:39.750 --> 17:44.020
‫کم پیش میاد یک نفر رو
‫دو بار به مهمانی چای‌ام دعوت کنم.

17:44.640 --> 17:46.200
‫راحت باش و به خودت افتخار کن.

17:48.140 --> 17:51.260
‫کاملاً احساس آرامش می‌کنم،
‫یه‌جورایی چندش‌آوره.

17:51.790 --> 17:53.340
‫چه خبره؟

17:53.640 --> 17:56.270
‫به‌خاطر چای‌ایه که دفعه‌ی قبل خوردی.

17:56.270 --> 18:01.100
‫عامل ساحره‌ی تنبلی‌ـت رو مستقیماً تحت‌تأثیر قرار داده،
‫و باعث شده پایداریت ترغیب شه.

18:01.760 --> 18:05.220
‫اگه برای اون نبود،
‫روحت تیکه‌تیکه می‌شدا.

18:05.680 --> 18:09.480
‫خب، آماده‌ام که قدردانیت رو بپذیرم.

18:10.040 --> 18:14.050
‫می‌تونم این‌طور فرض کنم که
‫وقتی برگردم بیرون هم همچنان کار می‌کنه؟

18:14.670 --> 18:17.400
‫خب، بحثمون درمورد وضعیت روانیت‌‌‍ه.

18:17.400 --> 18:21.120
‫پس تا وقتی که یادت بیاد اینجا چه خبر بوده،
‫نباید مشکلی داشته باشی.

18:21.450 --> 18:23.120
‫خب... تشکرت کو؟

18:24.170 --> 18:25.170
‫اکیدنا...

18:25.740 --> 18:28.290
‫راهی هست که بشه قسم رو جایگزین کرد؟

18:29.460 --> 18:33.680
‫همون قسمی رو میگم که تا از اینجا میرم بیرون،
‫باعث میشه همه‌چیزو در موردت فراموش کنم.

18:33.680 --> 18:37.120
‫پس تا وقتی که پابرجا باشه،
‫احتمالش بالاست که روحم تیکه‌تیکه بشه.

18:37.500 --> 18:39.060
‫خب، درسته، ولی...

18:39.060 --> 18:42.510
‫تازه، مسئله فقط روحم نیست.

18:43.070 --> 18:45.640
‫درهرصورت می‌خوام تو رو یادم بمونه.

18:45.870 --> 18:46.640
‫ها؟

18:47.920 --> 18:50.810
‫اگه بهایی داره،
‫هر چی که بخوای بهت میدم.

18:51.310 --> 18:55.310
‫در عوض، خودتو توی خاطراتم مخفی نکن.

18:56.480 --> 18:57.760
‫بـ-باشه...

18:58.680 --> 18:59.230
‫ها؟

19:00.430 --> 19:02.850
‫جدی؟! دستت طلا!

19:02.850 --> 19:04.760
‫و نظرتم عوض نمی‌کنی، باشه؟!

19:04.760 --> 19:07.600
‫همچین کارِ شرم‌آوری نمی‌کنم.

19:08.460 --> 19:12.540
‫نمی‌کنم، ولی گمونم داری
‫یه‌خورده بی‌انصافی میکنی‌ها.

19:16.280 --> 19:19.260
‫بعدشم ترشح بدنم رو اینطوری تندتند می‌خوری!

19:20.650 --> 19:21.760
‫یادم رفته بود!

19:21.760 --> 19:24.130
‫خب؟ تشکرت کجاست؟

19:24.130 --> 19:26.720
‫گمونم هنوز نشنیده باشمش.

19:26.720 --> 19:30.800
‫آره، مرسی که برام این چایِ کثیف رو
‫درست کردی، ای ساحره!

19:30.800 --> 19:33.740
‫همچین تشکری قلبِ ظریف منو جریحه‌دار می‌کنه.

19:41.880 --> 19:44.320
‫چیه؟ حرف دیگه‌ای داری؟

19:45.180 --> 19:46.750
‫مسخره‌بازی در نیار.

19:46.750 --> 19:50.060
‫تو... چقدر در مورد من می‌دونی؟

19:50.060 --> 19:53.320
‫اگه سؤالت اینه که چی می‌دونم،
‫فقط چیزهایی رو می‌دونم که می‌دونم.

19:53.320 --> 19:54.710
‫اگه سؤالت اینه چی می‌خوام بدونم،

19:54.710 --> 19:57.420
‫می‌خوام همه‌چیز رو توی این دنیا بدونم.

19:59.010 --> 20:02.130
‫امکان نداره که به نظرت
‫عجیب نیومده باشه.

20:03.090 --> 20:07.900
‫برای تو، الآن باید بلافاصله
‫بعد از مهمونی چای دفعه‌ی قبل باشه‌، نه؟

20:08.630 --> 20:10.600
‫اگه به نظرت عجیب نمیاد،

20:10.880 --> 20:12.310
‫پس...

20:12.730 --> 20:13.560
‫پس؟

20:15.340 --> 20:20.620
‫پس... فقط می‌تونه به این معنا باشه که
‫می‌دونی چطوری کار به اینجا کشیده شده.

20:28.480 --> 20:29.700
‫پس امتحانم کن.

20:34.630 --> 20:38.620
‫حـ-حتی شاید وقتِ پشیمون‌شدن از
‫این حرفت رو هم نداشته باشی‌ها!

20:38.620 --> 20:43.580
‫اگه این درست باشه، می‌تونم ازت
‫انتظار داشتم باشم که روی جسدم به‌هم بریزی و...

20:43.580 --> 20:44.900
‫... بزنی زیر گریه؟

20:52.140 --> 20:53.270
‫اکیدنا...

20:54.150 --> 20:55.200
‫من...

20:57.920 --> 21:00.220
‫من با مرگ برمی‌گشتم!

21:12.270 --> 21:13.000
‫همم...

21:13.450 --> 21:16.670
‫یکم خجالت آوره،
‫که اینطوری بهم خیره میشی.

21:17.400 --> 21:22.160
‫و-وقتی من... وقتی من می‌میرم،
‫توی زمان برمی‌گردم به عقب...

21:22.160 --> 21:23.930
‫و دنیا رو دوباره شروع می‌کنم.

21:24.420 --> 21:26.220
‫با مرگ بر‌می‌گردم.

21:26.680 --> 21:27.780
‫شنیدم.

21:28.220 --> 21:31.260
‫و قبل از شنیدنش، دیده بودمش.

21:31.260 --> 21:33.780
‫من... با مرگ برمی‌گردم!

21:33.780 --> 21:35.640
‫با مرگ برمی‌گردم! با مرگ برمی‌گردم!

21:35.640 --> 21:38.120
‫با مرگ برمی‌گردم! با مرگ برمی‌گردم!

21:36.290 --> 21:39.830
‫هوی، آروم باش! می‌دونم چه حسی داری ولی-

21:39.830 --> 21:42.410
‫من... با مرگ بر‌می‌گشتم!

21:42.410 --> 21:44.960
‫بارها و بارها می‌مُردم و دوباره شروع می‌کردم!

21:44.960 --> 21:46.990
‫من با مرگ برمی‌گردم!

21:46.990 --> 21:49.440
‫فهمیدم‌ بابا! فقط گوش بده چی میـ-

21:49.440 --> 21:50.620
‫من...

21:53.400 --> 21:54.830
‫با مرگ برمی‌گشتم...

21:55.760 --> 21:58.760
‫بارها... دوباره شروع می‌کردم...

22:05.210 --> 22:05.720
‫من...

22:07.480 --> 22:09.010
‫تمام این مدت...

22:10.970 --> 22:13.140
‫از وقتی به این دنیا اومدم...

22:13.720 --> 22:17.640
‫هیچ‌وقتِ هیچ‌وقت نمی‌تونستم اینو به کسی بگم...

22:17.890 --> 22:22.540
‫بارها و بارها... تنهایِ تنها...
‫تنهایی تمام این مدت...

22:22.540 --> 22:25.860
‫من... من...

22:37.480 --> 22:38.740
‫می‌دونم.

22:37.540 --> 22:37.710
m 0 0 m 100 100 مـی‌دونـم

22:37.540 --> 22:37.710
m 0 0 m 100 100 می‌دونم

22:37.710 --> 22:39.830
مـی‌دونـم

22:37.710 --> 22:39.830
می‌دونم

22:37.710 --> 22:37.910
مـی‌دونـم

22:37.710 --> 22:37.910
می‌دونم

22:37.710 --> 22:37.710
مـی‌دونـم

22:37.710 --> 22:37.710
m 0 0 m 100 100 مـی‌دونـم

22:37.710 --> 22:37.810
مـی‌دونـم

22:37.710 --> 22:37.710
می‌دونم

22:37.710 --> 22:37.710
m 0 0 m 100 100 می‌دونم

22:37.710 --> 22:37.810
می‌دونم

22:44.750 --> 22:48.750
‫تمام قدم‌هایی که تا اینجا برداشتی رو می‌دونم.

22:51.000 --> 22:52.330
‫می‌دیدمت.

22:56.370 --> 22:59.020
‫ولی دیدن تنها کاری بود که می‌کردم.

23:01.020 --> 23:05.620
‫پس اگه میشه، دوست دارم
‫خودت بهم بگی که...

23:06.630 --> 23:10.970
‫چه فکری می‌کردی، چه حسی داشتی،

23:10.970 --> 23:12.900
‫و چقدر بار روی دوشت بود.

23:14.320 --> 23:15.960
‫می‌خوام بدونم.

23:16.990 --> 23:22.230
‫هر چی باشه، من ساحره‌ی طمع‌ام،
‫کسی که می‌خواد همه‌چیز رو توی این دنیا بدونه.

23:23.680 --> 23:25.500
‫این منم... اکیدنا.

23:26.590 --> 23:26.630
ارزشِ

23:26.590 --> 23:26.630
یک

23:26.590 --> 23:26.630
زندگی

23:26.630 --> 23:26.670
ارزشِ

23:26.630 --> 23:26.670
یک

23:26.630 --> 23:26.670
زندگی

23:26.670 --> 23:26.710
ارزشِ

23:26.670 --> 23:26.710
یک

23:26.670 --> 23:26.710
زندگی

23:26.710 --> 23:26.760
ارزشِ

23:26.710 --> 23:26.760
یک

23:26.710 --> 23:26.760
زندگی

23:26.760 --> 23:26.800
ارزشِ

23:26.760 --> 23:26.800
یک

23:26.760 --> 23:26.800
زندگی

23:26.800 --> 23:26.840
ارزشِ

23:26.800 --> 23:26.840
یک

23:26.800 --> 23:26.840
زندگی

23:26.840 --> 23:26.880
ارزشِ

23:26.840 --> 23:26.880
یک

23:26.840 --> 23:26.880
زندگی

23:26.880 --> 23:26.920
ارزشِ

23:26.880 --> 23:26.920
یک

23:26.880 --> 23:26.920
زندگی

23:26.920 --> 23:26.960
ارزشِ

23:26.920 --> 23:26.960
یک

23:26.920 --> 23:26.960
زندگی

23:26.960 --> 23:27.010
ارزشِ

23:26.960 --> 23:27.010
یک

23:26.960 --> 23:27.010
زندگی

23:27.010 --> 23:27.050
ارزشِ

23:27.010 --> 23:27.050
یک

23:27.010 --> 23:27.050
زندگی

23:27.050 --> 23:27.090
ارزشِ

23:27.050 --> 23:27.090
یک

23:27.050 --> 23:27.090
زندگی

23:27.090 --> 23:27.130
ارزشِ

23:27.090 --> 23:27.130
یک

23:27.090 --> 23:27.130
زندگی

23:27.130 --> 23:27.170
ارزشِ

23:27.130 --> 23:27.170
یک

23:27.130 --> 23:27.170
زندگی

23:27.170 --> 23:27.210
ارزشِ

23:27.170 --> 23:27.210
یک

23:27.170 --> 23:27.210
زندگی

23:27.210 --> 23:27.260
ارزشِ

23:27.210 --> 23:27.260
یک

23:27.210 --> 23:27.260
زندگی

23:27.260 --> 23:27.300
ارزشِ

23:27.260 --> 23:27.300
یک

23:27.260 --> 23:27.300
زندگی

23:27.300 --> 23:27.340
ارزشِ

23:27.300 --> 23:27.340
یک

23:27.300 --> 23:27.340
زندگی

23:27.340 --> 23:27.380
ارزشِ

23:27.340 --> 23:27.380
یک

23:27.340 --> 23:27.380
زندگی

23:27.380 --> 23:27.420
ارزشِ

23:27.380 --> 23:27.420
یک

23:27.380 --> 23:27.420
زندگی

23:27.420 --> 23:27.460
ارزشِ

23:27.420 --> 23:27.460
یک

23:27.420 --> 23:27.460
زندگی

23:27.460 --> 23:27.510
ارزشِ

23:27.460 --> 23:27.510
یک

23:27.460 --> 23:27.510
زندگی

23:27.510 --> 23:27.550
ارزشِ

23:27.510 --> 23:27.550
یک

23:27.510 --> 23:27.550
زندگی

23:27.550 --> 23:27.590
ارزشِ

23:27.550 --> 23:27.590
یک

23:27.550 --> 23:27.590
زندگی

23:27.590 --> 23:27.630
ارزشِ

23:27.590 --> 23:27.630
یک

23:27.590 --> 23:27.630
زندگی

23:27.630 --> 23:27.670
ارزشِ

23:27.630 --> 23:27.670
یک

23:27.630 --> 23:27.670
زندگی

23:27.670 --> 23:27.710
ارزشِ

23:27.670 --> 23:27.710
یک

23:27.670 --> 23:27.710
زندگی

23:27.710 --> 23:27.760
ارزشِ

23:27.710 --> 23:27.760
یک

23:27.710 --> 23:27.760
زندگی

23:27.760 --> 23:27.800
ارزشِ

23:27.760 --> 23:27.800
یک

23:27.760 --> 23:27.800
زندگی

23:27.800 --> 23:27.840
ارزشِ

23:27.800 --> 23:27.840
یک

23:27.800 --> 23:27.840
زندگی

23:27.840 --> 23:27.880
ارزشِ

23:27.840 --> 23:27.880
یک

23:27.840 --> 23:27.880
زندگی

23:27.880 --> 23:27.920
ارزشِ

23:27.880 --> 23:27.920
یک

23:27.880 --> 23:27.920
زندگی

23:27.920 --> 23:27.960
ارزشِ

23:27.920 --> 23:27.960
یک

23:27.920 --> 23:27.960
زندگی

23:27.960 --> 23:28.010
ارزشِ

23:27.960 --> 23:28.010
یک

23:27.960 --> 23:28.010
زندگی

23:28.010 --> 23:28.050
ارزشِ

23:28.010 --> 23:28.050
یک

23:28.010 --> 23:28.050
زندگی

23:28.050 --> 23:28.090
ارزشِ

23:28.050 --> 23:28.090
یک

23:28.050 --> 23:28.090
زندگی

23:28.090 --> 23:28.130
ارزشِ

23:28.090 --> 23:28.130
یک

23:28.090 --> 23:28.130
زندگی

23:28.130 --> 23:28.170
ارزشِ

23:28.130 --> 23:28.170
یک

23:28.130 --> 23:28.170
زندگی

23:28.170 --> 23:28.210
ارزشِ

23:28.170 --> 23:28.210
یک

23:28.170 --> 23:28.210
زندگی

23:28.210 --> 23:28.260
ارزشِ

23:28.210 --> 23:28.260
یک

23:28.210 --> 23:28.260
زندگی

23:28.260 --> 23:28.300
ارزشِ

23:28.260 --> 23:28.300
یک

23:28.260 --> 23:28.300
زندگی

23:28.300 --> 23:28.340
ارزشِ

23:28.300 --> 23:28.340
یک

23:28.300 --> 23:28.340
زندگی

23:28.340 --> 23:28.380
ارزشِ

23:28.340 --> 23:28.380
یک

23:28.340 --> 23:28.380
زندگی

23:28.380 --> 23:28.420
ارزشِ

23:28.380 --> 23:28.420
یک

23:28.380 --> 23:28.420
زندگی

23:28.420 --> 23:28.470
ارزشِ

23:28.420 --> 23:28.470
یک

23:28.420 --> 23:28.470
زندگی

23:28.470 --> 23:28.510
ارزشِ

23:28.470 --> 23:28.510
یک

23:28.470 --> 23:28.510
زندگی

23:28.510 --> 23:28.550
ارزشِ

23:28.510 --> 23:28.550
یک

23:28.510 --> 23:28.550
زندگی

23:28.550 --> 23:28.590
ارزشِ

23:28.550 --> 23:28.590
یک

23:28.550 --> 23:28.590
زندگی

23:28.590 --> 23:28.630
ارزشِ

23:28.590 --> 23:28.630
یک

23:28.590 --> 23:28.630
زندگی

23:28.630 --> 23:28.670
ارزشِ

23:28.630 --> 23:28.670
یک

23:28.630 --> 23:28.670
زندگی

23:28.670 --> 23:28.720
ارزشِ

23:28.670 --> 23:28.720
یک

23:28.670 --> 23:28.720
زندگی

23:28.720 --> 23:28.760
ارزشِ

23:28.720 --> 23:28.760
یک

23:28.720 --> 23:28.760
زندگی

23:28.760 --> 23:28.800
ارزشِ

23:28.760 --> 23:28.800
یک

23:28.760 --> 23:28.800
زندگی

23:28.800 --> 23:28.840
ارزشِ

23:28.800 --> 23:28.840
یک

23:28.800 --> 23:28.840
زندگی

23:28.840 --> 23:28.880
ارزشِ

23:28.840 --> 23:28.880
یک

23:28.840 --> 23:28.880
زندگی

23:28.880 --> 23:28.920
ارزشِ

23:28.880 --> 23:28.920
یک

23:28.880 --> 23:28.920
زندگی

23:28.920 --> 23:28.970
ارزشِ

23:28.920 --> 23:28.970
یک

23:28.920 --> 23:28.970
زندگی

23:28.970 --> 23:29.010
ارزشِ

23:28.970 --> 23:29.010
یک

23:28.970 --> 23:29.010
زندگی

23:29.010 --> 23:29.050
ارزشِ

23:29.010 --> 23:29.050
یک

23:29.010 --> 23:29.050
زندگی

23:29.050 --> 23:29.090
ارزشِ

23:29.050 --> 23:29.090
یک

23:29.050 --> 23:29.090
زندگی

23:29.090 --> 23:29.130
ارزشِ

23:29.090 --> 23:29.130
یک

23:29.090 --> 23:29.130
زندگی

23:29.130 --> 23:29.170
ارزشِ

23:29.130 --> 23:29.170
یک

23:29.130 --> 23:29.170
زندگی

23:29.170 --> 23:29.220
ارزشِ

23:29.170 --> 23:29.220
یک

23:29.170 --> 23:29.220
زندگی

23:29.220 --> 23:29.260
ارزشِ

23:29.220 --> 23:29.260
یک

23:29.220 --> 23:29.260
زندگی

23:29.260 --> 23:29.300
ارزشِ

23:29.260 --> 23:29.300
یک

23:29.260 --> 23:29.300
زندگی

23:29.300 --> 23:29.340
ارزشِ

23:29.300 --> 23:29.340
یک

23:29.300 --> 23:29.340
زندگی

23:29.340 --> 23:29.380
ارزشِ

23:29.340 --> 23:29.380
یک

23:29.340 --> 23:29.380
زندگی

23:29.380 --> 23:29.420
ارزشِ

23:29.380 --> 23:29.420
یک

23:29.380 --> 23:29.420
زندگی

23:29.420 --> 23:29.470
ارزشِ

23:29.420 --> 23:29.470
یک

23:29.420 --> 23:29.470
زندگی

23:29.470 --> 23:29.510
ارزشِ

23:29.470 --> 23:29.510
یک

23:29.470 --> 23:29.510
زندگی

23:29.510 --> 23:29.550
ارزشِ

23:29.510 --> 23:29.550
یک

23:29.510 --> 23:29.550
زندگی

23:29.550 --> 23:29.590
ارزشِ

23:29.550 --> 23:29.590
یک

23:29.550 --> 23:29.590
زندگی

23:29.610 --> 23:39.610
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
