WEBVTT

00:00.020 --> 00:10.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:01.490 --> 00:03.270
‫اسم من اکیدناست...

00:03.800 --> 00:07.720
‫یا شاید من رو بهتر به اسم ساحره ی طمع بشناسی؟

00:12.090 --> 00:15.320
‫درد آوره که با دیدن من انقدر مضطرب شدی.

00:15.320 --> 00:18.980
‫علی رغم اینکه کی هستم، هنوز هم
‫یه دوشیزه‌ی دوست داشتنیم.

00:18.980 --> 00:20.220
‫ببخشید اما...

00:21.000 --> 00:23.980
‫راه نداره وقتی همون لحطه ملاقتمون به من میگی

00:23.980 --> 00:25.540
‫ساحره ی طمعی من مضطرب نشم.

00:25.910 --> 00:27.040
‫که اینطور.

00:27.690 --> 00:29.000
‫نکته خوبی بود.

00:34.840 --> 00:36.430
‫اینجا کجاست؟

00:36.430 --> 00:38.840
‫همین چند لحظه پیش داخل یه خرابه تاریک بودم.

00:38.840 --> 00:40.740
‫کی جابجام کردی؟

00:40.740 --> 00:43.580
‫متاسفانه اشتباه میکنی.

00:43.580 --> 00:46.640
‫به صورت فیزیکی به اینجا منتقل نشدی.

00:47.100 --> 00:49.760
‫تو صرفاً به مهمونی چایم دعوت شدی.

00:49.760 --> 00:51.030
‫مهمونی چای؟

00:51.660 --> 00:53.360
‫مهمونی چای یک ساحره.

00:54.540 --> 00:56.710
‫میخوای برای همیشه اونجا بایستی؟

00:57.100 --> 01:00.370
‫چرا حداقل قبل از سرد شدن چای ها نمیشینی؟

01:01.830 --> 01:02.790
‫اوه، لعنتی.

01:03.130 --> 01:04.960
‫باشه، باشه.

01:07.540 --> 01:09.410
‫خیلی شجاعی،

01:09.410 --> 01:11.700
‫سر‌کشیدن چای یک ساحره اون هم با یه قلپ.

01:11.700 --> 01:14.500
‫ها، اگه میخواستی من رو بکشی،

01:14.500 --> 01:16.830
‫توی یه چشم بهم زدن خاکستر میشدم.

01:16.830 --> 01:19.690
‫حالا این چه چایی هست؟
‫خوب نیست اما بد هم نیست.

01:19.690 --> 01:21.760
‫چیزیه که همینجا تولید شده.

01:21.760 --> 01:23.430
‫رک بخوام بگم، از مایعات ترشح شده بدن منه.

01:23.430 --> 01:26.300
‫الان چی بهم خروندی عوضی؟!

01:26.880 --> 01:29.060
‫تو واقعاً شخص جالبی هستی.

01:29.600 --> 01:32.400
‫الان اینجا مقابل من ایستادی
‫انگار که یک چیز عادی‌ـه.

01:32.660 --> 01:36.770
‫ها، فکر کردی اینقدر خوشگلی که چشم های
‫یه آدم معمولی برات ازجاشون درمیاد؟

01:36.770 --> 01:42.190
‫بدون که چشمای من با دیدن روزانه‌ی
‫خوشگل‌ترین دختر متبرک شده!

01:42.190 --> 01:44.070
‫پس هر چندبار هم که بهت نگاه کنم،

01:44.070 --> 01:47.980
‫خیلی هم تو رو خوشگل نمیبینم.

01:47.980 --> 01:51.360
‫نه، بیشتر آدم های معمولی وقتی
‫مقابل من می ایستن استفراغ میکنن.

01:51.360 --> 01:52.270
‫جالبه، نه؟

01:52.270 --> 01:53.920
‫اصلا هم جالب نیست.

01:55.050 --> 01:56.840
‫از من چی میخوای؟

01:57.240 --> 01:58.700
‫چیز خاصی نمیخوام.

01:58.700 --> 02:01.170
‫تو به میل خودت اومدی اینجا.

02:01.170 --> 02:03.620
‫اگه بخوای برگردی، برت میگردونم...

02:04.370 --> 02:05.980
‫ولی مطمئنی این چیزیه که میخوای؟

02:06.340 --> 02:07.230
‫هان؟

02:07.520 --> 02:10.890
‫فرصت صحبت کردن با ساحره طمع

02:10.890 --> 02:14.860
‫چیزی نیست که کسی به جز
‫تو بتونه بدستش بیاره.

02:15.300 --> 02:17.560
‫تنها نیاز برای گفتگو

02:17.560 --> 02:19.290
‫وجود ما دوتاست.

02:19.670 --> 02:22.070
‫بیا چیزای غیر ضروری رو از تصویر حذف کنیم.

02:22.590 --> 02:24.330
‫کلمات تنها چیزین که احتیاج داریم.

02:24.500 --> 02:28.660
‫بذار تا من همه خواسته‌ها، کنجکاوی‌ها و طمع‌هات

02:28.660 --> 02:30.620
‫که به دنبال برآوردنشون با جواب هستی رو تأئید کنم.

02:33.910 --> 02:37.340
‫خب حالا چه چیزی میخوای ازم بپرسی؟

02:38.050 --> 02:40.260
‫درباره ساحره شکم پرستی، دافنه،

02:40.470 --> 02:45.970
کسی که جانورانی بوجود آورد که از خواست خدا
سرپیچی میکردند تا دنیا رو از گشنگی نجات بده؟

02:46.580 --> 02:48.600
‫درباره ساحره شهوت، کارمیلا،

02:48.600 --> 02:54.100
‫کسی که در تلاش برای پر کردن جهان از
‫ عشق، به موجودات غیر-انسانی احساسات داد؟

02:54.560 --> 02:56.980
‫درباره ساحره خشم، مینروا،

02:56.980 --> 03:01.730
که برای شفا دادن به افراد به اونها ضربه میزد درحالی
که برای حال دنیای جنگ زده‌ی خودش تأسف میخورد؟

03:02.110 --> 03:03.860
‫درباره ساحره تنبلی، سکمت،

03:03.860 --> 03:10.070
که اژدهایی رو از آبشار بزرگ رد کرد
تا فرصتی برای استراحت بدست بیاره؟

03:10.070 --> 03:12.190
‫درباره ساحره غرور، تیفون،

03:12.190 --> 03:16.000
‫کسی که به خاطر معصومیت و خشم جوانی
‫گناهکاران رو یکی بعد از دیگری قضاوت میکرد؟

03:16.770 --> 03:19.010
‫درباره ساحره طمع، اکیدنا،

03:19.010 --> 03:22.750
‫مظهر عطش برای علم، که کارهایی
‫انجام داده که از اونها پشیمونه

03:22.750 --> 03:25.390
حتی در قلمرو مرگ، و همه‌ی اونهم
بخاطر دستیابی به همه‌ی انواع علم؟.

03:25.960 --> 03:26.760
‫یا...

03:27.190 --> 03:29.480
‫درباره ساحره حسادت، کسی که بقیه همه ساحره ها رو کشت

03:29.480 --> 03:33.460
‫و از اونها به عنوان خوراک استفاده کرد
‫درحالی که همه‌ی دنیا رو با خودش دشمن کرد...

03:33.460 --> 03:36.900
ساحره‌ای که از بقیه نفرت‌ انگیزترین‌ـه؟

03:39.670 --> 03:40.610
‫اوه چه بد شد.

03:41.630 --> 03:43.780
‫انگار که تو رو بیش از حد ترسوندم.

03:44.310 --> 03:47.500
‫ماهیت یک ساحره همین‌ـه.
‫خیلی دردسر سازه.

03:55.150 --> 03:57.640
‫اوه، کمتر از اونی که فکر میکردم زمان برد.

03:57.640 --> 04:00.340
‫افرادی که باهاش جور هستن
‫زودتر باهاش سازگار میشن.

04:00.340 --> 04:01.880
‫چی داری میگی؟

04:02.270 --> 04:03.880
‫چایی که نوشیدی؟

04:03.880 --> 04:09.040
‫برای تقویت مقاومتت، داخل اون از
‫عامل ساحره حسادت استفاده کردم.

04:09.040 --> 04:11.890
‫حالا من و تو میتونیم به آسودگی صحبت کنیم.

04:12.380 --> 04:15.730
‫خب... چی دوست داری ازم بپرسی؟

04:16.200 --> 04:18.280
‫از این کارت قسر در نمیری.

04:18.280 --> 04:21.000
‫با بدنم چیکار کردی؟

04:21.000 --> 04:23.080
‫لطفاً اشتباه برداشت نکن.

04:23.080 --> 04:26.320
‫من اون چای رو با نیت بدی برات درست نکردم.

04:26.840 --> 04:29.030
‫در واقع، وجودت رو

04:29.230 --> 04:31.100
‫خیلی مطلوب میدونم.

04:32.270 --> 04:34.120
‫یخورده خجالت زده شدم.

04:34.440 --> 04:35.210
‫هان؟

04:37.040 --> 04:39.150
‫در این چند روز گذشته، تو کسی رو کشتی که

04:39.150 --> 04:42.170
‫عامل ساحره تنبلی رو دارا بود، درسته؟

04:42.570 --> 04:47.320
‫وقتی که اون مرد، عامل جادوگری، تو
‫رو به عنوان منزل جدیدش انتخاب کرد.

04:47.690 --> 04:51.000
‫همینطور اون دلیل اینه که تونستی
‫بدون صدمه دیدن وارد این مقبره بشی.

04:51.000 --> 04:53.730
‫مقبره؟... مثل یه آرامگاه؟

04:53.730 --> 04:54.100
‫بله.

04:54.920 --> 04:59.210
‫اینجا مقبره ساحره است
‫جایی که روح من زندانی شده...

04:59.750 --> 05:01.030
‫پناهگاه.

05:01.520 --> 05:03.570
‫تو میدونی که پناهگاه کجاست؟!

05:04.720 --> 05:07.540
‫تجربه لازم برای مشخص کردن اینکه

05:07.540 --> 05:10.500
‫زیادی شجاعی یا زیادی بی‌پروا رو ندارم...

05:10.500 --> 05:11.780
‫سر به سر من نذار!

05:11.780 --> 05:15.620
‫پس میتونم اینجا... نه، جنگل و
‫خرابه‌هایی که قبلاً درش بودم رو

05:15.620 --> 05:17.590
‫پناهگاه در نظر بگیرم؟

05:17.590 --> 05:18.940
‫  اصلاً دوست داشتنی نیستی...

05:19.400 --> 05:23.840
‫درسته، همونطوری که میخواستی
‫پناهگاه بیرون خرابه هاست.

05:24.140 --> 05:26.660
‫خیلی خب، چه چیز دیگه‌ای میخوای بپرسی...

05:25.850 --> 05:28.650
‫‫و اگه ازت بخوام، من رو برمیگردونی، درسته؟

05:29.770 --> 05:32.220
‫آره،... تضمین میکنم.

05:32.940 --> 05:35.840
‫هی، چیز دیگه ای نیست که بخوای ازم بپرسی؟

05:35.840 --> 05:40.680
‫شرمنده، اما دوست دارم بیرون با امیلیا
‫ملاقات کنم تا اینکه با تو حرف بزنم.

05:40.680 --> 05:41.280
‫چی؟

05:42.040 --> 05:43.970
‫شوخی میکنی؟

05:43.970 --> 05:46.080
‫من ساحره طمع ام.

05:46.080 --> 05:51.160
‫افراد قدرتمند از اطراف دنیا در
‫جستجوی دانش من به ملاقتم میاند.

05:51.160 --> 05:54.120
‫پس، اوم... آروم باش، باشه؟
‫میتونیم فقط با هم صحبت کنیم.

05:54.120 --> 05:56.750
‫درباره حقیقت این دنیا دانشی دارم که هیچکس...

05:55.930 --> 05:56.750
‫‫نمیخوام.

05:56.750 --> 05:58.120
هـــــــا؟

05:58.410 --> 06:02.760
‫بعداً وقت کنار میذارم که سر
‫چای خوردن باهم دیگه صحبت کنیم.

06:02.760 --> 06:05.570
‫تو از یه زن مرده...
‫که ساحره هم هستش...

06:05.570 --> 06:09.550
میخوای به همین راحتی با اون
موافقت کنه، انگار چیز خاصی نیست؟

06:12.030 --> 06:14.520
‫تاحالا همچین مهمونی چایی نداشتم.

06:15.360 --> 06:17.320
‫اگه واقعاً داری برمیگردی،

06:17.320 --> 06:19.310
‫اول غرامتم رو ازت میگیرم.

06:19.310 --> 06:23.000
‫فـ-فقط بدون که من وضعم زیادی خرابه...

06:23.400 --> 06:26.250
‫غرامت برای یه ساحره به معنی پول نیست.

06:26.750 --> 06:29.500
‫چیزی که من از تو میخوام یه پیمانه.

06:30.170 --> 06:33.160
‫تو به هیچکس درباره‌ی حرف‌هایی که در
‫این مهمانی چای رد و بدل شد چیزی نمیگی.

06:33.160 --> 06:34.490
‫این شرط منه.

06:34.890 --> 06:36.880
‫و حالا که اینجایی،

06:36.880 --> 06:39.010
‫تو رو با یه سوغاتی راهی میکنم.

06:39.010 --> 06:43.170
‫من به تو اجازه شرکت در آزمون پناهگاه رو میدم.

06:43.770 --> 06:45.800
‫آزمون پناهگاه؟

06:45.800 --> 06:47.770
‫شاید الان متوجه نشی،

06:48.140 --> 06:51.070
‫ولی وقتی که فهمیدی کجاست
‫ارزشش رو میفهمی.

06:51.070 --> 06:55.390
‫وقتی که اون اتفاق بیفته
‫به من چه احساسی پیدا میکنی؟

06:56.120 --> 06:59.590
‫فکر کردن بهش هم به من
‫چنین انتظارت زیبایی رو میده.

07:07.610 --> 07:10.660
‫تو... واقعاً یه ساحره ای ، مگه نه؟

07:10.660 --> 07:12.110
‫اره، درسته.

07:12.780 --> 07:16.580
‫من یه استفاده کننده‌ی خیلی خیلی شیطانی جادو ام.

07:32.370 --> 07:34.520
‫به هر حال باید از اینجا برم بیرون

07:34.520 --> 07:36.380
‫و برگردم پیش امیلیا و اوتو.

07:39.380 --> 07:40.640
‫حس میکنم...

07:41.090 --> 07:43.310
‫یکی یه چیزی به من گفت.

07:48.740 --> 07:49.610
‫اوتو؟

07:49.610 --> 07:52.050
‫اینجا رو ببین، خوب داری ول میگردی!

07:52.050 --> 07:55.160
‫خوب جرئت داری، خارجی!

07:55.160 --> 07:58.410
‫وقتی ماگمارین سوراخ سوراخه و میخنده اینجوریاس؟

08:12.260 --> 08:13.600
‫آخ...

08:13.600 --> 08:15.350
‫لعنتی، چی شد؟

08:21.510 --> 08:23.180
‫چه انتخاب خسته کننده ای.

08:27.680 --> 08:29.730
‫اژدها زمینی خوبی داری.

08:32.140 --> 08:33.920
‫وایسا، پاتراش !

08:38.060 --> 08:41.370
‫عجب دختر خوبی هستی تو.

08:42.180 --> 08:44.170
‫بهت آسیب نمیزنم.

08:44.170 --> 08:46.120
‫فقط یخورده بخواب.

08:50.970 --> 08:53.920
‫ازش به خاطر جنگیدن برات  بهتره تشکر کنی.

08:55.600 --> 08:56.510
‫وایـ... وایسا.

08:56.510 --> 09:00.470
‫شما عوضی ها رو نیمه جون از این جنگل میندازم بیرون...

09:00.790 --> 09:04.320
‫فقط انقدری سالم میمونید که قسم بخورین
‫به کسی درباره این جنگل چیزی نمیگین.

09:04.320 --> 09:07.100
‫فردریکا رو میشناسی، مگه نه؟

09:08.550 --> 09:11.980
‫واسه چی الان اون اسم رو از دهن کثیف تو شنیدم؟

09:12.200 --> 09:13.810
‫واسه چی؟

09:13.810 --> 09:15.110
‫بهش فکر کن.

09:15.110 --> 09:16.740
‫فکر کردن، نمیدونم.

09:16.740 --> 09:18.710
‫بعد از له کردن کلت بهش فکر میکنم.

09:17.890 --> 09:19.920
‫‫بدون فکر کردن یدفعه ای نتیجه نگیر!

09:19.920 --> 09:22.500
‫چون که ما هم می شناسیمش.

09:22.500 --> 09:23.320
‫هان؟

09:25.670 --> 09:28.090
‫من گارفیل ام.

09:28.090 --> 09:32.480
‫اگه شما ها می شناسینش، باید
‫این اسم رو شنیده باشین، درسته؟

09:32.480 --> 09:33.510
‫تـ-تو...

09:33.720 --> 09:37.480
‫از کجا میدونستی که من با فردریکا ارتباط دارم؟!

09:38.490 --> 09:40.260
‫داری جدی میگی؟

09:41.520 --> 09:44.120
‫بیخودی کتک خوردم.

09:44.120 --> 09:46.590
‫با این خشم باید چیکار کنم؟

09:46.590 --> 09:48.240
‫هیچوقت خفه نمیشی، مگه نه بازرگان؟

09:48.240 --> 09:49.520
‫گفتم ببخشید دیگه!

09:49.520 --> 09:55.280
‫تو به« شرمنده، کله فندقی، یجورایی
‫زود قاطی کردم» معذرت خواهی میگی؟

09:53.940 --> 09:57.360
‫‫تازه اگه اون چیزو زودتر به
من نشون میدادی، همون حلش میکرد.

09:57.360 --> 09:59.870
‫باید سر گانگلیون عمل کنی قبل از اینکه فکر کنی.

09:59.870 --> 10:01.090
‫گانگلی... هان؟

10:01.090 --> 10:04.580
‫با دیدن موهاش میشه گفت
‫که اون همون امیلیا-ساما معروفه.

10:04.900 --> 10:08.240
‫نیمه شیطان مو نقره ای که رزوال کمکش میکنه.

10:08.240 --> 10:09.960
‫نیمه اِلف.

10:09.960 --> 10:12.300
‫هیچوقت دیگه اینطور صداش نکن!

10:12.300 --> 10:16.510
‫اینجا رو ببین، پس انگار میتونی
‫یخورده انرژی تو اون صدات بزاری.

10:16.810 --> 10:20.430
‫میخوای بدونی بازومازویی که توی
‫هوای عقب و جلو میشه چه حسی داره؟

10:20.430 --> 10:24.720
‫هان، نکنه یه نوع مشکل ترجمه ای
‫بین من و تو داره اتفاق میفته؟

10:24.720 --> 10:25.620
‫هان؟

10:28.560 --> 10:29.460
‫امیلیا!

10:30.810 --> 10:32.700
‫خوشحالم که سالمی.

10:32.700 --> 10:33.890
‫سوبارو؟

10:35.240 --> 10:36.280
‫تو کی هستی؟

10:36.280 --> 10:38.960
‫جهت اطلاعت، نمیذارم یه دست به سوباره بزنی!

10:38.960 --> 10:40.270
‫صبر کن، امیلیا-تان!

10:40.270 --> 10:43.290
‫ممنونم ازت، اما به عنوان یه مرد
‫احساسات عجیبی درباره این دارم، جدی خوبم!

10:42.550 --> 10:44.350
‫‫کاری نمیکنم..

10:44.350 --> 10:46.920
‫نمیخوام بعداً رام دهنمو سرویس کنه.

10:46.920 --> 10:47.760
‫رام؟

10:47.760 --> 10:49.540
‫این گارفیله.

10:49.970 --> 10:53.460
‫گارفیل... کسی که فردریکا دربارش بهمون گفت؟

10:54.090 --> 10:58.670
‫آره، و الان هم داره مسیر
‫پناهگاه رو بهمون نشون میده.

10:58.670 --> 11:02.550
‫رام و روستایی های آرلام اونجان... درسته؟

11:02.910 --> 11:05.350
‫نمیخوای باورم کنی؟ تصمیم خودته.

11:05.350 --> 11:08.140
‫اگرچه دیگه راه برگشتی نیست.

11:08.140 --> 11:10.310
‫الانشم از میدان حائل رد شدیم.

11:11.240 --> 11:13.680
‫پس الان داخل پناهگاهیم؟

11:13.680 --> 11:15.580
‫بیخیال، ولم کنید.

11:15.580 --> 11:19.680
مگه بخاطر نزدیک شدن به
میدان حائل خوابت نبرد؟

11:19.680 --> 11:20.570
‫میدان حائل؟

11:21.180 --> 11:24.200
‫حالا که فکر میکنم، وقتی که سنگ درخشید...

11:24.500 --> 11:26.350
‫دقیقا همون موقع بود.

11:27.030 --> 11:29.540
‫پس داشته به میدان حائل واکنش نشون میداده؟

11:31.390 --> 11:34.570
‫پس چرا فقط امیلیا-تان بیهوش شد؟

11:34.570 --> 11:38.720
‫البته، من هم به یه جایی منتقل شدم، ولی اوتو...

11:39.590 --> 11:44.890
‫خوب میدونی که چرا اون حائل لعنتی
‫فقط به اون واکنش نشون داد، نه شما دوتا.

11:45.190 --> 11:48.500
‫فقط به نیمه الف ها واکنش نشون نمیده.

11:48.500 --> 11:50.700
‫روی من و خیلی های دیگه هم کار میکنه.

11:50.700 --> 11:51.800
‫چون...

11:52.530 --> 11:54.900
‫چون تو هم چند رگه ای؟

11:56.140 --> 12:01.640
‫پس پناهگاه جایی‌ـه که انسان نما‌های چند رگه زندگی میکنن؟

12:01.640 --> 12:03.240
‫درست حدس زدی.

12:03.240 --> 12:07.050
‫به امیلیا-ساما و دوتا محافظاش خوشامد میگیم.

12:10.930 --> 12:14.780
‫رزوال دوست داره اینور و اونور
‫اینجا رو پناهگاه صدا بزنه.

12:14.780 --> 12:18.620
‫اما اینجا جایی نیست که
‫لیاقت همچین اسم خوبی رو داشته باشه.

12:19.000 --> 12:22.070
‫اینجا چیزی به جز یه مشت نیمه جانور نیست.

12:22.070 --> 12:24.890
‫فقط یه بن بست آزمایشی‌ـه.

12:27.080 --> 12:29.100
‫ببخشید، کجا...

12:30.220 --> 12:31.500
‫بالاخره برگشتی؟

12:31.880 --> 12:33.620
‫حسابی طولش دادی!

12:35.490 --> 12:36.660
‫رام!

12:38.840 --> 12:40.900
‫نمیدونم که تو کدوم باروسو هستی،

12:40.900 --> 12:43.300
‫ولی دیر رسیدنت به اینجا ناامیدم کرد.

12:43.300 --> 12:45.780
‫آه، ولی گمون کنم حماقت از خودم
‫بوده که انتظار زیادی از تو داشتم.

12:45.780 --> 12:49.630
‫اگه داستانت اینه که «نمیدونی
‫من کدوم‌ام»، تغییرش نده!

12:49.630 --> 12:50.280
‫

12:52.950 --> 12:55.590
‫امیلیا-ساما، ورودتون رو خوش‌آمد میگویم.

12:56.020 --> 12:58.140
‫رزوال-ساما در داخل منتظر شما هستند.

12:58.140 --> 12:59.420
‫اجازه بدید که راهنماییتون کنم.

13:00.010 --> 13:03.590
‫گارف، اژدهای زمینی و کالسکه رو به مکان مناسبی ببر.

13:03.590 --> 13:06.030
‫چه وضع رفتار کردن با منه؟

13:06.030 --> 13:07.640
‫ولی از اینطوریش خوشم میاد.

13:08.090 --> 13:09.960
‫هوی، شوفر، دنبالم بیا.

13:09.960 --> 13:11.640
‫منظورت من بودم؟!

13:11.640 --> 13:13.500
‫این بدترین چیزی‌ـه که
‫تابحال به اون صدا زده شدم!

13:13.500 --> 13:14.980
‫به غیر از اون، یعنی من باید با تو تنها باشم؟!

13:14.980 --> 13:16.220
‫باقی‌مونده‌ات رو بعداً جمع میکنم!

13:16.220 --> 13:18.460
‫چرا انقدر خشن با من رفتار میشه؟!

13:18.880 --> 13:20.190
‫چی داری میگی؟

13:20.600 --> 13:22.350
‫وقتی من بهوش نبودم،

13:22.350 --> 13:25.110
‫چون تو اونجا بودی امیلیا سالم موند.

13:25.760 --> 13:26.860
‫قدردانت هستم.

13:27.900 --> 13:29.200
‫ا-اوه؟

13:29.200 --> 13:32.580
‫خـ-خب، تاوقتی که قدردانی ...

13:33.070 --> 13:34.170
‫بله!

13:34.170 --> 13:35.430
‫چقدر ساده‌ست...

13:38.620 --> 13:39.170
‫چیه؟

13:40.000 --> 13:42.930
‫چیزه، کنجکاو بودم ببینم حالت چطوره....

13:43.430 --> 13:45.880
‫یادته که آخرین باری که دیدمت چه خبر بود؟

13:46.260 --> 13:48.230
‫بعد از اون نتونستم ببینمت،

13:48.230 --> 13:50.890
‫و راستش خیلی نگران بودم.

13:51.680 --> 13:55.110
‫همونطور که میبینی، رام مثل
‫همیشه دوست داشتنی و سالم‌ـه.

13:55.680 --> 13:58.100
‫اهالی دهکده آرلام هم
‫همگی صحیح و سالم هستن.

13:58.500 --> 13:59.560
‫نگران نباش.

14:00.270 --> 14:01.330
‫که اینطور...

14:01.770 --> 14:05.070
‫شنیدنش خیالم رو راحت کرد...

14:05.780 --> 14:06.860
‫واقعاً راحت کرد.

14:11.180 --> 14:12.970
‫چـ-چیزه...

14:15.480 --> 14:16.630
‫میگم، رام...

14:17.360 --> 14:20.130
‫اینجا جای خوبی برای صحبت کردن نیست، مگه نه؟

14:20.130 --> 14:21.850
‫میشه ما رو به داخل راهنمایی کنی؟

14:21.850 --> 14:23.100
‫اطاعت میشه.

14:28.760 --> 14:30.650
‫سوبارو، حالت خوبه؟

14:30.650 --> 14:31.460
‫آره.

14:31.960 --> 14:34.860
‫ببخشید که پریدم وسط حرفت، ولی..

14:35.470 --> 14:37.390
‫نه، متوجه‌ام.

14:37.390 --> 14:38.600
‫فقط یکم ترسیده بودم.

14:39.420 --> 14:42.660
‫وقتی که حتی توی این وضعیت سراغی از رم نگرفت...

14:43.540 --> 14:44.730
‫رقت انگیزم، مگه نه؟

14:48.630 --> 14:51.310
‫طبیعیه که بترسی.

14:51.310 --> 14:54.020
‫هیچوقت فکر نمیکنم که رقت‌انگیزه!

14:55.010 --> 14:56.240
‫بیا بریم.

14:56.240 --> 15:00.290
‫اتفاقی که برای رم افتاد، و
‫مسائل دیگه رو، همه رو حل میکنیم.

15:01.680 --> 15:02.830
‫اطاعت.

15:04.090 --> 15:05.490
‫هر اتفاقی هم که بیفته،

15:05.490 --> 15:08.810
‫من سپر انسانی‌ـت میشم و ازت محافظت میکنم.

15:10.840 --> 15:13.890
‫بَه! امیلیا-ساما و سوبارو-کون.

15:14.350 --> 15:18.410
‫حس میکنم که از آخرین باری که هم رو دیدیم خیلی گذشته.

15:18.410 --> 15:21.350
‫میخواستم وقتی دوباره میبینمت
‫بزنم لِه و پِه‌ـت کنم، ولی حالا...

15:21.350 --> 15:22.950
‫چه بلایی سرت اومده؟

15:22.950 --> 15:25.110
‫یعنی چه چیزی اینطوری به تو صدمه زده؟

15:25.110 --> 15:28.430
‫خب، یعنی از کجا شروع کنم؟

15:28.430 --> 15:30.450
‫آه، فقط قبل اینکه شروع کنی یه چیزی هست...

15:30.990 --> 15:33.610
‫اتحاد با کروش-سان برقراره.

15:33.610 --> 15:36.530
‫حالا از نتایجی که از تنها
‫گذاشتن من بدست آوردی راضی هستی؟

15:36.780 --> 15:39.630
‫آره، حسابی راضیم.

15:39.630 --> 15:41.280
‫واقعا که تو

15:41.280 --> 15:44.160
‫فرصت باد آورده‌ی تکرار نشدنی‌ای بودی که دنبالش بودم.

15:44.160 --> 15:45.450
‫اینطوریاست؟

15:46.200 --> 15:48.840
‫رزوال، اینجا چه جایی‌ـه؟

15:49.250 --> 15:53.600
‫از وقتی که رسیدیم اینجا...
‫نه، از وقتی که از میدان حائل رد شدیم...

15:54.030 --> 15:57.010
‫یه جور احساس دلواپسی داخل سینه‌ام
‫داشتم، و نمیتونم راحت باشم.

15:57.490 --> 15:59.780
‫شنیدم که بهش «پناهگاه» گفته میشه،

16:00.180 --> 16:02.640
‫ولی از نظر من اصلا اینطور بنظر نمیاد.

16:03.340 --> 16:04.700
‫درواقع، بیشتر شبیه...

16:05.790 --> 16:07.610
‫مقبره‌ی ساحره‌؟

16:07.610 --> 16:11.270
‫اگه اینطور صداش بزنی منطقی‌تر بنظر میاد؟

16:12.400 --> 16:13.460
‫منظورت چیه؟

16:14.000 --> 16:16.870
‫منظوری نداشتم، دقیقاً همون چیزی که گفتم.

16:16.870 --> 16:22.870
‫اینجا جایی‌ـه که ساحره‌ی طمع، اکیدنا، خیلی وقت پیش به پایانش رسید.

16:22.870 --> 16:26.080
‫و از نظر من، جایی‌‌ـه که ارزش نام «پناه‌گاه» رو داره.

16:27.100 --> 16:28.420
‫اکیدنا...

16:28.820 --> 16:29.750
‫سوبارو؟

16:30.800 --> 16:31.790
‫حالت خوبه؟

16:33.760 --> 16:35.160
‫آره، خوبم.

16:35.580 --> 16:39.180
‫و چرا تو برای همچین جایی که همچین
‫گذشته‌ای داره نظارت میکنی؟

16:39.440 --> 16:41.010
‫جوابش خیلی ساده‌ست.

16:41.010 --> 16:45.560
‫برای نسل‌های زیادی رؤسای خاندان میثرز
‫وظیفه‌ی نظارت بر این سرزمین رو داشته‌اند.

16:45.560 --> 16:48.600
‫پس، خاندان میثرز و ساحره‌ی طمع...

16:48.600 --> 16:49.730
‫‫اکیدنا.‫

16:50.000 --> 16:50.690
‫

16:51.120 --> 16:54.690
لطفاً وقتی دربارش صحبت میکنید
از اسمش استفاده کنید.

16:54.690 --> 16:58.980
‫اسم «ساحره‌ی طمع» باعث
‫میشه خیلی شیطانی بنظر برسه.

16:58.980 --> 17:00.950
‫خیلی خوب نیست، مگه نه؟

17:01.640 --> 17:06.330
‫چیزه، پس... خاندان میثرز و اکیدنا
‫سالیان زیادی‌ـه که همدیگه رو میشناسن،

17:06.610 --> 17:09.250
‫و برای همین این همه مدت بر اینجا نظارت کردن.

17:09.250 --> 17:13.440
‫بله، اگرچه گفتن اینکه ما »نظارت» میکنیم، یکم زیاده رویه.

17:13.440 --> 17:15.400
‫میدان حائل اکیدنا از ورود

17:15.400 --> 17:18.790
‫بیگانه‌هایی که روال صحیح جنگل
‫رو دنبال نمیکنند جلوگیری میکنه.

17:18.790 --> 17:24.730
‫علاوه‌ بر اون، این میدان برو روی کسانی که
‫خونشون دارای شرایط ویژه‌ای‌ـه، تأثیر خاصی داره.

17:25.350 --> 17:28.610
‫آیا خودتون شخصا اون رو تجربه نکردید، امیلیا-ساما؟

17:30.560 --> 17:34.440
‫خب؟ چی باعث شد توی همچین وضعیتی قرار بگیری؟

17:36.790 --> 17:39.660
‫امیلیا-ساما، آیا برای شما اصلاً عجیب نبود؟

17:40.010 --> 17:40.560
‫

17:41.080 --> 17:43.520
‫اینکه تمام مردمی که به پناه‌گاه فرار کردند،

17:43.520 --> 17:46.820
‫و همینطور من و رزوال-ساما، اینجا موندیم

17:46.820 --> 17:48.980
‫و به عمارت برنگشتیم؟

17:49.560 --> 17:50.870
‫راستش...

17:50.870 --> 17:53.300
‫آخه، اینجا موندی که زخم‌هات خوب بشن دیگه؟

17:54.240 --> 18:00.430
‫درحال حاضر همه‌ی ما در پناهگاه
‫در حبص خانگی قرار داریم.

18:00.430 --> 18:01.430
‫ها؟!

18:01.840 --> 18:05.360
‫من، رام، و اهالی آرلام...

18:05.360 --> 18:09.500
‫و البته شما دو تا، از لحظه‌ای که وارد اینجا شدید.

18:10.190 --> 18:13.220
‫چی شده؟ هنوز دارین اینجا اختلاط میکنین؟

18:13.220 --> 18:16.000
‫حبص خانگی... نکنه صدمات رزوال...

18:16.000 --> 18:20.370
‫نخیر. چون آزمون اون رو رد کرد این بلا سرش اومد.

18:20.370 --> 18:21.290
‫آزمون؟

18:21.290 --> 18:22.370
‫این یعنی چه؟

18:23.000 --> 18:27.980
‫میدونید وقتی که با میدان حائل
‫ارتباط برقرار میکنید چی میشه، درسته؟

18:28.670 --> 18:31.720
‫چند رگه‌هایی که از اون رد میشن و به اینجا میان

18:31.720 --> 18:34.090
‫هیچوقت اجازه خارج شدن از اون رو ندارن.

18:35.460 --> 18:36.960
‫پس این یعنی امیلیا هم همینطور؟

18:38.140 --> 18:40.890
‫این میدان برای اکثر مردم چیز خاصی نیست.

18:40.890 --> 18:44.560
‫بنظرتون یکم ناعادلانه نیست، امیلیا-ساما؟

18:45.540 --> 18:48.880
‫تنها راه شکستن میدان حائل
‫گذشتن از آزمون مقبره‌ست،

18:48.880 --> 18:52.300
‫ولی اگر کسی که چند رگه نیست امتحانش کنه...

18:54.800 --> 18:57.650
‫همه‌ی اهالی دهکده توی یکجا جمع شدن.

18:57.650 --> 19:00.040
‫تا وقتی که کاری انجام ندن، کاری به کارشون نداریم.

19:00.040 --> 19:01.780
‫حتی روزی سه وعده
‫غذاهم بهشون میدیم!

19:03.260 --> 19:05.450
‫این مطالبه‌ی ماست.

19:05.870 --> 19:08.350
‫میدان حائل اطراف پناهگاه رو بشکن.

19:08.350 --> 19:10.860
‫تنها کسی که اجازه‌ی انجام آزمون اون رو داره، تویی.

19:10.860 --> 19:14.570
‫اگه اینکار رو انجام ندی، اجازه نمیدیم
‫هیچکدوم از اهالی دهکده از اینجا خارج بشن.

19:14.570 --> 19:18.700
‫البته، خودتم نمیتونی از اینجا خارج بشی!

19:29.740 --> 19:30.960
‫سوبارو-ساما!

19:31.470 --> 19:32.690
‫خداروشکر که حالتون خوبه!

19:32.690 --> 19:34.530
‫خوشحالم که چیزیتون نشده.

19:34.530 --> 19:36.310
‫بقیه اهالی دهکده حالشون خوبه؟

19:36.310 --> 19:38.400
‫صدمات ارباب بهبود پیدا کرده؟

19:38.790 --> 19:40.920
‫شنیدیم که برای کمک به ما صدمه دیدند.

19:39.210 --> 19:40.920
‫‫واقعاً خیالمون راحت شد!

19:41.310 --> 19:43.410
‫لطفاً گوش کنید.

19:43.630 --> 19:47.320
‫همونطور که میدونید، از شر آدم بدایی
‫که به دهکده حمله کرده بودند خلاص شدیم.

19:50.220 --> 19:52.420
‫گروه دیگه‌ای که روستا رو تخلیه کرده بود

19:52.420 --> 19:55.320
‫به دهکده برگشتن و حالا منتظر شما هستن.

19:57.000 --> 20:01.480
‫گمون کنم که بهتون گفته شده که
‫خارج شدن از اینجا کار راحتی نیست.

20:01.960 --> 20:03.220
‫ولی نگران نباشید!

20:03.420 --> 20:08.160
‫چون کسی رو داریم که قراره آزمونی که
‫برای آزادسازی شما گذشته شده رو انجام بده!

20:08.160 --> 20:09.050
‫منظورت...

20:09.050 --> 20:10.940
‫نکنه شما قراره انجامش بدید؟

20:10.940 --> 20:14.380
‫نه، اگه میتونستم انجامش میدادم، ولی...

20:24.310 --> 20:26.030
‫مطمئنم شما با این شخص آشنا هستید.

20:26.030 --> 20:28.260
‫امیلیا، کاندیدای انتخابات سلطنتی.

20:28.260 --> 20:29.890
‫اون در آزمون شرکت میکنه.

20:32.550 --> 20:34.750
‫بـ-ببخشید که انقدر منتظرتون گذاشتم.

20:35.070 --> 20:38.000
‫به عنوان جایگزین حاکم قلمروی شما، رزوال ال میثرس،

20:38.000 --> 20:39.710
‫من در آزمون شرکت میکنم.

20:40.990 --> 20:42.090
‫امیدوارم از من حمایت کنید!

20:46.790 --> 20:49.380
‫بذار یه چیزی رو ازت بپرسم.

20:49.380 --> 20:50.610
‫رئیس...

20:50.610 --> 20:51.720
‫چرا اینکار رو میکنی؟

20:52.100 --> 20:56.600
‫دفعه‌ی قبلی هم که ما رو دیدی، سرت رو به ما تعظیم کردی،

20:57.030 --> 21:01.440
‫ولی ما کسانی بودیم که دست رد به سینه‌ات زدیم.

21:03.730 --> 21:08.350
‫اگه بخاطره اینه که میخوای ما از
‫شما در انتخابات سلطنتی حمایت کنیم،

21:08.350 --> 21:12.470
‫اشکالی نداره، اگر مستقیماً همین رو بگی.

21:13.600 --> 21:16.290
‫ولی اگر دلیل دیگه‌ای داری،

21:16.870 --> 21:18.600
‫ما میخوایم اون رو بدونیم...

21:19.360 --> 21:25.470
‫که تو ساحره‌ای فراتر از درک ما نیستی.

21:34.250 --> 21:40.130
‫من حالا اعتماد به نفس کافی برای
‫دادن جوابی قابل احترام به شما ندارم.

21:40.130 --> 21:45.780
‫حرفای قوی و متقاعد کننده‌ای
‫که همه‌ی شما رو راضی کنه ندارم.

21:46.250 --> 21:47.030
‫ولی...

21:47.030 --> 21:51.320
‫با اینکه برای مدت کوتاهی بود، من چند
‫روزی رو با خانواده‌های شما گذروندم،

21:51.320 --> 21:53.280
‫کسایی که الآن اینجا نیستن.

21:53.280 --> 21:55.620
‫و این باعث شد متوجه بشم...

21:56.800 --> 21:59.750
‫که خانواده‌ها باید کنار همدیگه بمونن.

22:01.100 --> 22:05.360
‫من میخوام شما رو به خانواده‌هاتون برگردونم.

22:05.360 --> 22:08.100
‫به اونها قول همچین چیزی رو ندادم...

22:08.960 --> 22:10.760
‫ولی به خودم قول دادم.

22:12.890 --> 22:15.350
‫این تنها دلیل منه.

22:16.750 --> 22:20.560
‫خیلی به بدست آوردن پشتیبانی
‫شما یا همچین چیزی فکر نکردم.

22:21.490 --> 22:23.730
‫ولی اگه ممکن باشه، دوست دارم با همه...

22:24.580 --> 22:25.390
‫چیزه...

22:26.550 --> 22:28.080
‫دوست باشم!

22:28.080 --> 22:29.830
‫این چیزی‌ـه که من میخوام.

22:33.430 --> 22:34.680
‫امیلیا-ساما...

22:34.680 --> 22:35.730
‫بـ-بله؟

22:36.830 --> 22:40.370
‫متوجه‌ام که ممکنه اینطور بنظر بیاد که انگار ما فقط به چیزهایی که به نفعمونه اهمیت میدیم،

22:40.780 --> 22:41.940
‫ولی...

22:44.770 --> 22:47.010
‫امیدوارم دوستی ما رو پذیرا باشید.

22:49.120 --> 22:50.660
‫هـ-همچنین!

22:51.250 --> 22:52.760
‫میدونم که لایقش نیستم،

22:52.760 --> 22:54.010
‫ولی دوستی من رو پذیرا باشید!

22:54.830 --> 22:58.100
‫«لایقش نیستم»؟ کی دیگه توی این دوره
‫و زمونه از این حرف استفاده میکنه؟

23:00.080 --> 23:01.220
‫امیلیا-ساما...

23:02.510 --> 23:04.860
‫بنظر میرسه که کمی تغییر کرده.

23:06.280 --> 23:08.030
‫باروسو، بخاطر حرف‌هایی‌ـه که تو بهش زدی؟

23:09.080 --> 23:11.520
‫نتیجه‌ی سبک و سنگین کردن چیزها توسط خودشه.

23:11.520 --> 23:15.690
‫نباید فرض کنی که همه‌ی
‫تصمیماتش از طرف شخص دیگه‌ایه.

23:16.090 --> 23:16.980
‫درسته.

23:18.120 --> 23:19.660
‫این دفعه رام اشتباه کرد.

23:31.720 --> 23:35.260
‫حمایت کافی از ارواح کوچک بدست آوردی؟

23:35.680 --> 23:37.310
‫آره. همه چی خوبه.

23:37.810 --> 23:40.530
‫ولی، فکر کنم به یه تشویق پایانی نیاز دارم.

23:40.530 --> 23:41.690
‫من میتونم انجامش بدم؟

23:42.230 --> 23:43.660
‫میخوام تو انجامش بدی.

23:44.200 --> 23:45.020
‫لطفاً.

23:45.600 --> 23:47.730
‫تو میتونی! تسلیم نشو! ا میم چ!

23:47.730 --> 23:50.420
‫امیلیا-تان، متخصص چالش!

23:51.960 --> 23:52.990
‫ممنونم.

24:04.340 --> 24:07.970
‫این یعنی اون به عنوان یه چالشگر
‫واجد شرایط در آزمون تأیید شده.

24:09.360 --> 24:10.250
‫میرم!

24:14.520 --> 24:16.890
میفهمم که اینجا زندانی شدن خیلی ضدحاله.

24:17.770 --> 24:19.890
‫ولی چرا خودت این رو انجام ندادی؟

24:21.640 --> 24:23.310
‫اگه میتونستم، انجامش میدادم.

24:28.610 --> 24:31.110
‫هـ-هوی، میگم چیزیش که نمیشه؟

24:31.320 --> 24:34.720
‫اون نور تا وقتی که آزمون در جریانه نباید خاموش بشه...

24:34.720 --> 24:35.760
‫امیلیا!

24:35.760 --> 24:36.240
‫باروسو!

24:40.850 --> 24:41.500
‫چرا...

24:41.500 --> 24:44.640
‫خودمم نمیفهمم، ولی اگه
‫میتونم برم داخل، همون کافیه!

24:44.640 --> 24:47.840
‫همونجا بمون! اگه نیازت داشتم داد میزنم!

24:55.040 --> 24:56.070
‫امیلیا!

24:57.880 --> 25:00.470
‫اول، باید با گذشته‌ات رو به رو بشی.

25:00.490 --> 25:12.490
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

25:14.240 --> 25:16.070
‫صبح بخیر، پسرم!

25:17.570 --> 25:20.660
‫هی، هی، هی، چیه؟ چت شده؟

25:20.920 --> 25:24.750
‫جوری نگاه میکنی انگار اول صبحی باباتو لخت دیدی!

25:27.060 --> 25:27.100
تجدید

25:27.060 --> 25:27.100
دیدار

25:27.060 --> 25:27.100
پس از مدت‌ها

25:27.060 --> 25:27.100
انتظار

25:27.100 --> 25:27.140
تجدید

25:27.100 --> 25:27.140
دیدار

25:27.100 --> 25:27.140
پس از مدت‌ها

25:27.100 --> 25:27.140
انتظار

25:27.140 --> 25:27.180
تجدید

25:27.140 --> 25:27.180
دیدار

25:27.140 --> 25:27.180
پس از مدت‌ها

25:27.140 --> 25:27.180
انتظار

25:27.180 --> 25:27.220
تجدید

25:27.180 --> 25:27.220
دیدار

25:27.180 --> 25:27.220
پس از مدت‌ها

25:27.180 --> 25:27.220
انتظار

25:27.220 --> 25:27.260
تجدید

25:27.220 --> 25:27.260
دیدار

25:27.220 --> 25:27.260
پس از مدت‌ها

25:27.220 --> 25:27.260
انتظار

25:27.260 --> 25:27.300
تجدید

25:27.260 --> 25:27.300
دیدار

25:27.260 --> 25:27.300
پس از مدت‌ها

25:27.260 --> 25:27.300
انتظار

25:27.300 --> 25:27.340
تجدید

25:27.300 --> 25:27.340
دیدار

25:27.300 --> 25:27.340
پس از مدت‌ها

25:27.300 --> 25:27.340
انتظار

25:27.340 --> 25:27.380
تجدید

25:27.340 --> 25:27.380
دیدار

25:27.340 --> 25:27.380
پس از مدت‌ها

25:27.340 --> 25:27.380
انتظار

25:27.380 --> 25:27.420
تجدید

25:27.380 --> 25:27.420
دیدار

25:27.380 --> 25:27.420
پس از مدت‌ها

25:27.380 --> 25:27.420
انتظار

25:27.420 --> 25:27.460
تجدید

25:27.420 --> 25:27.460
دیدار

25:27.420 --> 25:27.460
پس از مدت‌ها

25:27.420 --> 25:27.460
انتظار

25:27.460 --> 25:27.500
تجدید

25:27.460 --> 25:27.500
دیدار

25:27.460 --> 25:27.500
پس از مدت‌ها

25:27.460 --> 25:27.500
انتظار

25:27.500 --> 25:27.540
تجدید

25:27.500 --> 25:27.540
دیدار

25:27.500 --> 25:27.540
پس از مدت‌ها

25:27.500 --> 25:27.540
انتظار

25:27.540 --> 25:27.580
تجدید

25:27.540 --> 25:27.580
دیدار

25:27.540 --> 25:27.580
پس از مدت‌ها

25:27.540 --> 25:27.580
انتظار

25:27.580 --> 25:27.620
تجدید

25:27.580 --> 25:27.620
دیدار

25:27.580 --> 25:27.620
پس از مدت‌ها

25:27.580 --> 25:27.620
انتظار

25:27.620 --> 25:27.660
تجدید

25:27.620 --> 25:27.660
دیدار

25:27.620 --> 25:27.660
پس از مدت‌ها

25:27.620 --> 25:27.660
انتظار

25:27.660 --> 25:27.700
تجدید

25:27.660 --> 25:27.700
دیدار

25:27.660 --> 25:27.700
پس از مدت‌ها

25:27.660 --> 25:27.700
انتظار

25:27.700 --> 25:27.740
تجدید

25:27.700 --> 25:27.740
دیدار

25:27.700 --> 25:27.740
پس از مدت‌ها

25:27.700 --> 25:27.740
انتظار

25:27.740 --> 25:27.780
تجدید

25:27.740 --> 25:27.780
دیدار

25:27.740 --> 25:27.780
پس از مدت‌ها

25:27.740 --> 25:27.780
انتظار

25:27.780 --> 25:27.820
تجدید

25:27.780 --> 25:27.820
دیدار

25:27.780 --> 25:27.820
پس از مدت‌ها

25:27.780 --> 25:27.820
انتظار

25:27.820 --> 25:27.880
تجدید

25:27.820 --> 25:27.880
دیدار

25:27.820 --> 25:27.880
پس از مدت‌ها

25:27.820 --> 25:27.880
انتظار

25:27.880 --> 25:27.940
تجدید

25:27.880 --> 25:27.940
دیدار

25:27.880 --> 25:27.940
پس از مدت‌ها

25:27.880 --> 25:27.940
انتظار

25:27.940 --> 25:27.980
تجدید

25:27.940 --> 25:27.980
دیدار

25:27.940 --> 25:27.980
پس از مدت‌ها

25:27.940 --> 25:27.980
انتظار

25:27.980 --> 25:28.020
تجدید

25:27.980 --> 25:28.020
دیدار

25:27.980 --> 25:28.020
پس از مدت‌ها

25:27.980 --> 25:28.020
انتظار

25:28.020 --> 25:28.060
تجدید

25:28.020 --> 25:28.060
دیدار

25:28.020 --> 25:28.060
پس از مدت‌ها

25:28.020 --> 25:28.060
انتظار

25:28.060 --> 25:28.100
تجدید

25:28.060 --> 25:28.100
دیدار

25:28.060 --> 25:28.100
پس از مدت‌ها

25:28.060 --> 25:28.100
انتظار

25:28.100 --> 25:28.140
تجدید

25:28.100 --> 25:28.140
دیدار

25:28.100 --> 25:28.140
پس از مدت‌ها

25:28.100 --> 25:28.140
انتظار

25:28.140 --> 25:28.180
تجدید

25:28.140 --> 25:28.180
دیدار

25:28.140 --> 25:28.180
پس از مدت‌ها

25:28.140 --> 25:28.180
انتظار

25:28.180 --> 25:28.220
تجدید

25:28.180 --> 25:28.220
دیدار

25:28.180 --> 25:28.220
پس از مدت‌ها

25:28.180 --> 25:28.220
انتظار

25:28.220 --> 25:28.260
تجدید

25:28.220 --> 25:28.260
دیدار

25:28.220 --> 25:28.260
پس از مدت‌ها

25:28.220 --> 25:28.260
انتظار

25:28.260 --> 25:28.300
تجدید

25:28.260 --> 25:28.300
دیدار

25:28.260 --> 25:28.300
پس از مدت‌ها

25:28.260 --> 25:28.300
انتظار

25:28.300 --> 25:28.340
تجدید

25:28.300 --> 25:28.340
دیدار

25:28.300 --> 25:28.340
پس از مدت‌ها

25:28.300 --> 25:28.340
انتظار

25:28.340 --> 25:28.380
تجدید

25:28.340 --> 25:28.380
دیدار

25:28.340 --> 25:28.380
پس از مدت‌ها

25:28.340 --> 25:28.380
انتظار

25:28.380 --> 25:28.420
تجدید

25:28.380 --> 25:28.420
دیدار

25:28.380 --> 25:28.420
پس از مدت‌ها

25:28.380 --> 25:28.420
انتظار

25:28.420 --> 25:28.460
تجدید

25:28.420 --> 25:28.460
دیدار

25:28.420 --> 25:28.460
پس از مدت‌ها

25:28.420 --> 25:28.460
انتظار

25:28.460 --> 25:28.500
تجدید

25:28.460 --> 25:28.500
دیدار

25:28.460 --> 25:28.500
پس از مدت‌ها

25:28.460 --> 25:28.500
انتظار

25:28.500 --> 25:28.540
تجدید

25:28.500 --> 25:28.540
دیدار

25:28.500 --> 25:28.540
پس از مدت‌ها

25:28.500 --> 25:28.540
انتظار

25:28.540 --> 25:28.580
تجدید

25:28.540 --> 25:28.580
دیدار

25:28.540 --> 25:28.580
پس از مدت‌ها

25:28.540 --> 25:28.580
انتظار

25:28.580 --> 25:28.620
تجدید

25:28.580 --> 25:28.620
دیدار

25:28.580 --> 25:28.620
پس از مدت‌ها

25:28.580 --> 25:28.620
انتظار

25:28.620 --> 25:28.660
تجدید

25:28.620 --> 25:28.660
دیدار

25:28.620 --> 25:28.660
پس از مدت‌ها

25:28.620 --> 25:28.660
انتظار

25:28.660 --> 25:28.700
تجدید

25:28.660 --> 25:28.700
دیدار

25:28.660 --> 25:28.700
پس از مدت‌ها

25:28.660 --> 25:28.700
انتظار

25:28.700 --> 25:28.740
تجدید

25:28.700 --> 25:28.740
دیدار

25:28.700 --> 25:28.740
پس از مدت‌ها

25:28.700 --> 25:28.740
انتظار

25:28.740 --> 25:28.780
تجدید

25:28.740 --> 25:28.780
دیدار

25:28.740 --> 25:28.780
پس از مدت‌ها

25:28.740 --> 25:28.780
انتظار

25:28.780 --> 25:28.820
تجدید

25:28.780 --> 25:28.820
دیدار

25:28.780 --> 25:28.820
پس از مدت‌ها

25:28.780 --> 25:28.820
انتظار

25:28.820 --> 25:28.880
تجدید

25:28.820 --> 25:28.880
دیدار

25:28.820 --> 25:28.880
پس از مدت‌ها

25:28.820 --> 25:28.880
انتظار

25:28.880 --> 25:28.940
تجدید

25:28.880 --> 25:28.940
دیدار

25:28.880 --> 25:28.940
پس از مدت‌ها

25:28.880 --> 25:28.940
انتظار

25:28.940 --> 25:28.980
تجدید

25:28.940 --> 25:28.980
دیدار

25:28.940 --> 25:28.980
پس از مدت‌ها

25:28.940 --> 25:28.980
انتظار

25:28.980 --> 25:29.020
تجدید

25:28.980 --> 25:29.020
دیدار

25:28.980 --> 25:29.020
پس از مدت‌ها

25:28.980 --> 25:29.020
انتظار

25:29.020 --> 25:29.060
تجدید

25:29.020 --> 25:29.060
دیدار

25:29.020 --> 25:29.060
پس از مدت‌ها

25:29.020 --> 25:29.060
انتظار

25:29.060 --> 25:29.100
تجدید

25:29.060 --> 25:29.100
دیدار

25:29.060 --> 25:29.100
پس از مدت‌ها

25:29.060 --> 25:29.100
انتظار

25:29.100 --> 25:29.140
تجدید

25:29.100 --> 25:29.140
دیدار

25:29.100 --> 25:29.140
پس از مدت‌ها

25:29.100 --> 25:29.140
انتظار

25:29.140 --> 25:29.180
تجدید

25:29.140 --> 25:29.180
دیدار

25:29.140 --> 25:29.180
پس از مدت‌ها

25:29.140 --> 25:29.180
انتظار

25:29.180 --> 25:29.220
تجدید

25:29.180 --> 25:29.220
دیدار

25:29.180 --> 25:29.220
پس از مدت‌ها

25:29.180 --> 25:29.220
انتظار

25:29.220 --> 25:29.260
تجدید

25:29.220 --> 25:29.260
دیدار

25:29.220 --> 25:29.260
پس از مدت‌ها

25:29.220 --> 25:29.260
انتظار

25:29.260 --> 25:29.300
تجدید

25:29.260 --> 25:29.300
دیدار

25:29.260 --> 25:29.300
پس از مدت‌ها

25:29.260 --> 25:29.300
انتظار

25:29.300 --> 25:29.340
تجدید

25:29.300 --> 25:29.340
دیدار

25:29.300 --> 25:29.340
پس از مدت‌ها

25:29.300 --> 25:29.340
انتظار

25:29.340 --> 25:29.380
تجدید

25:29.340 --> 25:29.380
دیدار

25:29.340 --> 25:29.380
پس از مدت‌ها

25:29.340 --> 25:29.380
انتظار

25:29.380 --> 25:29.420
تجدید

25:29.380 --> 25:29.420
دیدار

25:29.380 --> 25:29.420
پس از مدت‌ها

25:29.380 --> 25:29.420
انتظار

25:29.420 --> 25:29.460
تجدید

25:29.420 --> 25:29.460
دیدار

25:29.420 --> 25:29.460
پس از مدت‌ها

25:29.420 --> 25:29.460
انتظار

25:29.460 --> 25:29.500
تجدید

25:29.460 --> 25:29.500
دیدار

25:29.460 --> 25:29.500
پس از مدت‌ها

25:29.460 --> 25:29.500
انتظار

25:29.500 --> 25:29.540
تجدید

25:29.500 --> 25:29.540
دیدار

25:29.500 --> 25:29.540
پس از مدت‌ها

25:29.500 --> 25:29.540
انتظار

25:29.540 --> 25:29.580
تجدید

25:29.540 --> 25:29.580
دیدار

25:29.540 --> 25:29.580
پس از مدت‌ها

25:29.540 --> 25:29.580
انتظار

25:29.580 --> 25:29.620
تجدید

25:29.580 --> 25:29.620
دیدار

25:29.580 --> 25:29.620
پس از مدت‌ها

25:29.580 --> 25:29.620
انتظار

25:29.620 --> 25:29.660
تجدید

25:29.620 --> 25:29.660
دیدار

25:29.620 --> 25:29.660
پس از مدت‌ها

25:29.620 --> 25:29.660
انتظار

25:29.660 --> 25:29.700
تجدید

25:29.660 --> 25:29.700
دیدار

25:29.660 --> 25:29.700
پس از مدت‌ها

25:29.660 --> 25:29.700
انتظار

25:29.700 --> 25:29.740
تجدید

25:29.700 --> 25:29.740
دیدار

25:29.700 --> 25:29.740
پس از مدت‌ها

25:29.700 --> 25:29.740
انتظار

25:29.740 --> 25:29.780
تجدید

25:29.740 --> 25:29.780
دیدار

25:29.740 --> 25:29.780
پس از مدت‌ها

25:29.740 --> 25:29.780
انتظار

25:29.780 --> 25:29.840
تجدید

25:29.780 --> 25:29.840
دیدار

25:29.780 --> 25:29.840
پس از مدت‌ها

25:29.780 --> 25:29.840
انتظار

25:29.840 --> 25:29.900
تجدید

25:29.840 --> 25:29.900
دیدار

25:29.840 --> 25:29.900
پس از مدت‌ها

25:29.840 --> 25:29.900
انتظار

25:29.900 --> 25:29.940
تجدید

25:29.900 --> 25:29.940
دیدار

25:29.900 --> 25:29.940
پس از مدت‌ها

25:29.900 --> 25:29.940
انتظار

25:29.940 --> 25:29.980
تجدید

25:29.940 --> 25:29.980
دیدار

25:29.940 --> 25:29.980
پس از مدت‌ها

25:29.940 --> 25:29.980
انتظار

25:29.980 --> 25:30.020
تجدید

25:29.980 --> 25:30.020
دیدار

25:29.980 --> 25:30.020
پس از مدت‌ها

25:29.980 --> 25:30.020
انتظار

25:30.020 --> 25:30.060
تجدید

25:30.020 --> 25:30.060
دیدار

25:30.020 --> 25:30.060
پس از مدت‌ها

25:30.020 --> 25:30.060
انتظار
