1
00:00:31,060 --> 00:00:32,880
.تا حالا ندیدمت

2
00:00:32,880 --> 00:00:36,380
یه زن اول صبحی اینجا چی کار می‌کنه؟

3
00:00:45,610 --> 00:00:47,950
.آه، بی‌خیال بی‌خیال

4
00:00:47,950 --> 00:00:48,780
.بیا اینجا

5
00:01:05,170 --> 00:01:06,020
...میگم

6
00:01:10,520 --> 00:01:12,600
گل‌ها رو دوست داری؟

7
00:01:23,480 --> 00:01:23,990
نیروها ـــ

8
00:01:23,990 --> 00:01:25,910
!جرش بدید

9
00:01:25,910 --> 00:01:27,330
!آل هیوما

10
00:01:43,420 --> 00:01:46,840
!نیروها! اون دوتا احمقو دنبال کنید

11
00:02:01,380 --> 00:02:02,970
.دارن شب زُداها رو شلیک میکنن

12
00:02:02,970 --> 00:02:04,520
.چشمهات رو ببند

13
00:02:14,200 --> 00:02:15,470
...وای

14
00:02:15,470 --> 00:02:18,120
!ملت درست می‌گفتن! خیلی خـفنه

15
00:03:00,200 --> 00:03:03,170
اون... وال سفیده؟

16
00:03:03,190 --> 00:03:13,190
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

17
00:04:46,080 --> 00:04:48,060
.خیلی گنده است

18
00:04:49,090 --> 00:04:50,340
ترسیدی؟

19
00:04:51,920 --> 00:04:53,490
...آره، می‌ترسم

20
00:04:53,490 --> 00:04:55,540
،از آینده درخشانم

21
00:04:55,540 --> 00:04:57,450
!که قراره بدجوری به خاطرش تشویقم کنند

22
00:04:58,360 --> 00:05:00,580
!خب، بریم پدرش رو در بیاریم

23
00:05:01,110 --> 00:05:01,900
.باشه

24
00:05:09,410 --> 00:05:10,460
!خیلی فرزه

25
00:05:21,480 --> 00:05:22,860
،ما رو دست کم گرفتی

26
00:05:22,860 --> 00:05:24,980
.که روت رو ازمون برگردوندی

27
00:05:25,830 --> 00:05:28,060
،شمشیر نا هویدا
 .بدون محدودیت در گستردگی

28
00:05:28,600 --> 00:05:30,440
،اون هنر شمشیر کروش ساما است

29
00:05:30,440 --> 00:05:32,220
.که به ضربه صد مرد مشهوره

30
00:05:56,000 --> 00:05:56,930
!متفرق شین

31
00:05:57,160 --> 00:05:58,390
!متفرق شین

32
00:06:14,590 --> 00:06:15,940
،برای چهارده سال

33
00:06:16,640 --> 00:06:18,990
.فقط و فقط خواب همچین روزی رو می‌دیدم

34
00:06:21,370 --> 00:06:23,950
.نعشت رو بنداز همین جا و بمیر

35
00:06:36,410 --> 00:06:38,840
!هیولای بی‌همه چیز

36
00:06:59,990 --> 00:07:02,150
،خیلی خوبه خودت پا شدی اومدی

37
00:07:02,150 --> 00:07:04,210
!اینجا که بمیری

38
00:07:15,030 --> 00:07:15,670
!ای، وای

39
00:07:25,720 --> 00:07:28,930
!حواست به ما هم باشه، نادون

40
00:07:30,880 --> 00:07:32,220
!بزن بریم

41
00:07:32,220 --> 00:07:33,470
!بچه‌ها، حالا

42
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
!نیروها، برگردین

43
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
!از پهلو بهش حمله کنید

44
00:07:49,600 --> 00:07:51,350
!آل‌گولا

45
00:08:09,280 --> 00:08:11,530
!مثل اینکه ضربه‌ی کاری‌ای بود

46
00:08:11,530 --> 00:08:13,670
!اینجوری میتونیم کارش رو تموم کنیم

47
00:08:13,670 --> 00:08:15,850
،نه، راستش

48
00:08:15,850 --> 00:08:18,800
.امیدوار بودیم که با این حمله بتونیم زمین‌گیرش کنیم

49
00:08:21,090 --> 00:08:23,400
...حتی ارتفاعش رو هم از دست نداد

50
00:08:27,300 --> 00:08:30,860
ما از همین اول کاری بهترین
 .حمله‌هایی که داشتیم رو، رو کردیم

51
00:08:30,860 --> 00:08:32,850
،اگر قرار نیست با این چیزها بیافته

52
00:08:32,850 --> 00:08:36,120
.از اون چیزی که فکر میکردیم سخت‌جون‌ـتره

53
00:08:36,390 --> 00:08:38,810
حملات جادویی هم اثر نداشتن؟

54
00:08:38,810 --> 00:08:42,500
اون موهای سفید جادو رو پخش
 .و از نفوذش جلوگیری می‌کنه

55
00:08:42,500 --> 00:08:45,300
.مثل اینکه جادوی منم هیچ اثری روش نداشته

56
00:08:45,970 --> 00:08:46,890
!شلیـک

57
00:08:51,970 --> 00:08:53,490
.وقته عملیات دومه

58
00:08:53,490 --> 00:08:55,700
!از یه طرف می‌شکافیمش تا قدرتش تحلیل بره

59
00:09:05,790 --> 00:09:08,630
...طعمه شدن اون هم الان فقط باعث تاخیرمونه

60
00:09:09,250 --> 00:09:12,270
الان فقط باید بشینم بهش نگاه کنیم
 تا یه حرکتی از خودش نشون بده؟

61
00:09:12,270 --> 00:09:15,930
.حالی که الان داری رو درک میکنم

62
00:09:15,930 --> 00:09:17,960
،منم هیچ حمله‌ای از دستیم بر نمیاد

63
00:09:17,960 --> 00:09:20,510
...پس تنها کاری که ازم بر میاد، نگاه کردنه

64
00:09:20,510 --> 00:09:23,980
.همون تخصص درمانی که داری، خودش کلیه واسه ما

65
00:09:23,980 --> 00:09:27,120
!پس فقط بشین و از نمایش لذت ببر

66
00:09:27,120 --> 00:09:28,420
.ببینم چه می‌کنی

67
00:09:29,690 --> 00:09:33,640
تو همین یه روز
 .خیلی تغییر کردی‌ها

68
00:09:33,640 --> 00:09:34,520
خبریه؟

69
00:09:35,090 --> 00:09:36,460
،میشه گفت

70
00:09:36,460 --> 00:09:38,600
.یه کوچولو مردی شدم واسه خودم

71
00:09:38,600 --> 00:09:40,020
...ویلهلم ساما

72
00:10:00,250 --> 00:10:02,420
!آ ماشالا

73
00:10:31,050 --> 00:10:32,350
...بدبخت

74
00:10:33,760 --> 00:10:35,120
اون چیه؟

75
00:10:37,420 --> 00:10:38,490
...عجیبه

76
00:10:38,490 --> 00:10:39,620
قضیه چیه؟

77
00:10:47,790 --> 00:10:49,300
...رنگ چشمهاش

78
00:11:52,560 --> 00:11:54,570
گل‌ها رو بالاخره دوست داری یا نه؟

79
00:11:57,720 --> 00:11:59,860
.نه، ازشون بدم میاد

80
00:12:05,010 --> 00:12:06,920
چرا اون شمشیر رو می‌گردونی؟

81
00:12:06,920 --> 00:12:09,460
.چون، تمامه چیزیه که دارم

82
00:12:16,410 --> 00:12:17,180
غیبش زد؟

83
00:12:19,960 --> 00:12:22,310
!باید راه بیافتیم! سفت بچسب

84
00:12:30,530 --> 00:12:32,400
!نیروها، عقب‌نشینی

85
00:12:32,400 --> 00:12:33,150
!عقب‌نشینی

86
00:12:33,400 --> 00:12:34,880
—عقب‌نشینی! عقب

87
00:12:39,270 --> 00:12:41,250
!وای، وای، وای، وای

88
00:12:50,690 --> 00:12:53,350
پس این جادو توی اون مه بود؟

89
00:12:53,350 --> 00:12:54,680
...اگه بهمون بخوره

90
00:13:04,040 --> 00:13:05,230
چند نفر رو از دست دادیم؟

91
00:13:05,680 --> 00:13:07,930
.دوازده تا از افراد من

92
00:13:07,930 --> 00:13:09,620
.فقط سه نفرمون مونده

93
00:13:09,990 --> 00:13:11,390
کیا مردن؟

94
00:13:11,390 --> 00:13:12,990
.نمی‌دونم

95
00:13:12,990 --> 00:13:14,440
.چهارده تا هم ما از دست دادیم

96
00:13:14,440 --> 00:13:16,170
.یکیشون هم فرار کرد

97
00:13:16,170 --> 00:13:18,450
.من هم شش تا از دست دادم. شرمنده‌ام

98
00:13:22,510 --> 00:13:25,630
.کسی اون سمتمون نبود

99
00:13:25,630 --> 00:13:27,390
رم کیه؟

100
00:13:27,390 --> 00:13:29,150
رم... کیه؟

101
00:13:29,150 --> 00:13:30,880
تو هم، رم رو فراموش کردی؟

102
00:13:31,430 --> 00:13:32,760
...خودشه

103
00:13:33,030 --> 00:13:35,480
کسانی که مه وال سفید بهشون میخوره

104
00:13:35,480 --> 00:13:38,000
.وجودشون از بین میره، همراه تمام خاطراتی که داشتن

105
00:13:39,380 --> 00:13:41,600
.مه ریشه‌کن

106
00:13:42,000 --> 00:13:43,220
برگشتین؟

107
00:13:44,070 --> 00:13:45,660
.ببخشین اونجا هول کردیم

108
00:13:45,660 --> 00:13:46,820
تلفات؟

109
00:13:46,820 --> 00:13:48,720
.در کل بیست و یک نفر از دست دادیم

110
00:13:49,210 --> 00:13:51,650
.به نظر هم می‌سره که یه جوخه به کل از بین رفته

111
00:13:52,300 --> 00:13:54,220
حتی امکان اینکه از به طور شایسته با از

112
00:13:54,220 --> 00:13:57,040
.دست رفته‌هامون خداحافظی کنیم رو نداشتیم

113
00:13:57,040 --> 00:13:58,200
.معذرت می‌خوام

114
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
چرا اون شمشیر رو می‌گردونی؟

115
00:14:08,000 --> 00:14:09,290
برای اینکه روشی

116
00:14:10,490 --> 00:14:13,140
.به غیر از این برای محافظت بلد نیستم

117
00:14:19,010 --> 00:14:20,260
،حالا که داخله مه هستش

118
00:14:21,030 --> 00:14:23,570
.نمی‌دونیم از کجا قراره حمله کنه

119
00:14:24,050 --> 00:14:27,170
در بدترین حالت تنها کاری که ازمون
.بر میاد اینه که نزدیک هم باشیم

120
00:14:27,170 --> 00:14:28,880
.سریعا پراکنده بشین

121
00:14:30,230 --> 00:14:30,810
اون چیه؟

122
00:14:35,760 --> 00:14:37,300
برای وال سفیده؟

123
00:14:41,940 --> 00:14:43,530
هی! چت شد؟

124
00:14:46,090 --> 00:14:46,750
!هی

125
00:14:58,330 --> 00:15:00,010
!هی! رم

126
00:15:00,010 --> 00:15:03,980
...صدای داخل مه داره مستقیم به ذهمون حمله می‌کنه

127
00:15:05,640 --> 00:15:07,520
،مشابه بیماری مانا

128
00:15:07,950 --> 00:15:09,190
...اما خیلی بدتره

129
00:15:10,720 --> 00:15:13,650
یه سری می‌تونن مقاومت کنن، و یه سری نمی‌تونن؟

130
00:15:14,590 --> 00:15:16,980
...من که چیزی حس نکردم

131
00:15:17,400 --> 00:15:18,700
.طوری نیست

132
00:15:18,700 --> 00:15:20,380
.الان بهترم

133
00:15:21,760 --> 00:15:22,490
!هی

134
00:15:22,490 --> 00:15:24,740
!وایسا... نکن همچین

135
00:15:26,260 --> 00:15:27,230
!فلیس

136
00:15:27,230 --> 00:15:28,410
!با اونایی که سالمن برو کمکشون

137
00:15:28,870 --> 00:15:33,140
میگن: آسیب رسوندن به مردم خیلی
 ،بدتر از اینه که با یه ارتش بیافتی به جونشون

138
00:15:33,140 --> 00:15:35,430
واسه همینه که هیولا ـه همچین کاری کرده؟

139
00:15:35,430 --> 00:15:36,510
!برو کنار

140
00:15:43,030 --> 00:15:47,060
.فکر کنم فلیس میتونه اثرات آلودگی مه رو ازشون پاک کنه

141
00:15:47,760 --> 00:15:49,600
...اما وقت کافی نداریم

142
00:15:49,600 --> 00:15:51,740
.اگه الان بیاد سراغمون، باید فاتحه‌مون رو بخونیم

143
00:16:00,400 --> 00:16:01,690
!کروش سان

144
00:16:01,690 --> 00:16:03,280
.من میرم زمان جور کنم

145
00:16:03,280 --> 00:16:05,590
!در همین حین، شما همه رو جمع کنید

146
00:16:05,590 --> 00:16:06,240
چی؟

147
00:16:06,470 --> 00:16:09,910
رم، شرمنده‌ها، اما ازت میخوام تو
 !این دورور که خطری هم هست همراهیم کنی

148
00:16:10,660 --> 00:16:12,420
.چشم. شما لب تر کن

149
00:16:12,420 --> 00:16:13,800
!صبر کن، ناتسوکی سوبارو

150
00:16:13,800 --> 00:16:15,120
...تو این مه -

151
00:16:13,800 --> 00:16:15,880
!کسانی که صدام رو می‌شنون،‌گوش کنید -

152
00:16:16,360 --> 00:16:18,980
!اگر نمی‌تونید حرکت کنید، سر جاتون بمونید

153
00:16:21,130 --> 00:16:23,340
—من با بازگشت به وسیله مرگ

154
00:16:33,660 --> 00:16:35,160
...من برگشتم

155
00:16:35,160 --> 00:16:36,380
خب، رم؟

156
00:16:36,380 --> 00:16:38,230
من بوی جادوگر میدم؟

157
00:16:38,230 --> 00:16:39,960
!بله، بوی گندی داره

158
00:16:39,960 --> 00:16:42,740
همین رو می‌خواستم، اما
 حالا باید اینطوری میزدی تو برجکم؟

159
00:16:43,840 --> 00:16:46,920
!اون‌هایی که سرپان،‌ زخمی‌ها رو جمع کنید و برید دم درخت

160
00:16:46,920 --> 00:16:49,240
.یه خورده هم باید زور بزنیم

161
00:16:50,890 --> 00:16:52,600
،با اول‌گارم

162
00:16:52,600 --> 00:16:55,850
.به قدری کفایت میکنه که بشه باهاش جنگل رو پوشوند

163
00:16:55,850 --> 00:16:57,400
این دفعه قراره چی‌کار کنه؟

164
00:16:57,400 --> 00:16:59,580
...انصافا، حرکت‌هاش غیرقابل پیشبینی ـه

165
00:16:59,580 --> 00:17:01,380
.نه، جواب میده

166
00:17:03,640 --> 00:17:05,000
.داره میاد

167
00:17:05,000 --> 00:17:06,930
!د - داره میاد

168
00:17:08,480 --> 00:17:09,940
!آل هیوما

169
00:17:14,030 --> 00:17:15,200
آخه چرا؟

170
00:17:26,520 --> 00:17:28,320
!آبجی! با همدیگه

171
00:17:33,940 --> 00:17:34,870
!فرمانده

172
00:17:34,870 --> 00:17:36,210
!حله

173
00:17:47,900 --> 00:17:48,880
!رم

174
00:17:57,220 --> 00:18:00,000
.به من بی‌محلی می‌کنی؟ خیلی نامردی

175
00:18:00,480 --> 00:18:05,210
خیر سرم پانزده سال گذشته
 !رو فقط با فکر به تو سر کردم

176
00:18:08,180 --> 00:18:10,520
.خیلی داره حال میده

177
00:18:10,520 --> 00:18:14,700
،محكم‌‌تر از اون چیزیه که انتظار داشتم
 !اما اونقدرا هم قوی نیست

178
00:18:14,700 --> 00:18:18,180
.نه، جدي مبارزه نميكنه، شل گرفتتش

179
00:18:18,890 --> 00:18:21,260
باورم نمی‌کنم این ماجو

180
00:18:21,990 --> 00:18:25,180
.از همسر من که یه استاد شمشیرزنی بوده سرتر باشه

181
00:18:25,180 --> 00:18:26,820
،اینکه ما پریدیم روش

182
00:18:26,820 --> 00:18:29,930
و اون هم از مه در مقابلمون
—استفاده نکرد تا ما رو پخش و پلا کنه

183
00:18:36,060 --> 00:18:38,020
!قبل اینکه بیافتم یه چیزی هم ازش می‌کنم

184
00:18:48,380 --> 00:18:49,520
!ویلهلم سان

185
00:18:49,520 --> 00:18:50,490
!حواست جمع باشه

186
00:18:50,490 --> 00:18:51,910
.نمی‌دونیم از کجا قراره حمله کنه

187
00:19:11,480 --> 00:19:12,940
چی شد؟

188
00:19:12,940 --> 00:19:14,050
نمی‌خواد بیاد دنبالمون؟

189
00:19:21,180 --> 00:19:21,900
.داره میاد

190
00:19:24,530 --> 00:19:27,190
!مه داره میاد پایین

191
00:19:39,260 --> 00:19:40,370
!فرار کن

192
00:19:47,040 --> 00:19:50,010
هی، بالاخره گل‌ها رو دوست داری یا نه؟

193
00:19:52,770 --> 00:19:53,510
چی شده؟

194
00:19:54,520 --> 00:19:56,270
،یه صحبت تو مذاکره مطرح شده

195
00:19:56,270 --> 00:19:57,510
.قراره شوالیه بشم

196
00:20:01,260 --> 00:20:03,340
.عجب، مبارک باشه

197
00:20:03,340 --> 00:20:04,900
.پس یه قدم به آرزوت نزدیکتر شدی

198
00:20:05,760 --> 00:20:06,880
آرزوم؟

199
00:20:06,880 --> 00:20:09,110
مگه شمشیرت رو برای محافظت نمی‌گردوندی؟

200
00:20:09,890 --> 00:20:13,300
.شوالیه کسیه که از دیگری محافظت کنه

201
00:20:23,460 --> 00:20:26,290
...نمی‌خوام... بمیرم

202
00:20:46,000 --> 00:20:47,230
!تحقير اميزه

203
00:20:49,450 --> 00:20:50,520
.که اینطور

204
00:20:50,520 --> 00:20:52,360
!داشتی بهم می‌خندیدی؟

205
00:20:53,840 --> 00:20:55,650
!جواب بده، ترشیا

206
00:20:56,450 --> 00:20:57,190
...نه

207
00:20:58,400 --> 00:21:01,000
!استاد شمشیرزن ترشیا وان آسترئا

208
00:21:09,240 --> 00:21:11,710
.من... دیگه پام رو اینجا نمی‌ذارم

209
00:21:17,100 --> 00:21:19,120
،با اون قیافه

210
00:21:19,120 --> 00:21:21,380
!نباید دست به شمشیر بشی

211
00:21:22,780 --> 00:21:24,710
.من استاد شمشیر زنی‌ـم

212
00:21:25,230 --> 00:21:27,480
،دلیلش رو درک نمی‌کردم

213
00:21:27,840 --> 00:21:29,060
.اما الان متوجه‌اش شدم

214
00:21:29,600 --> 00:21:31,650
...دلیلش

215
00:21:32,590 --> 00:21:34,860
.گردوندن شمشیر برای محافظت از کسیه

216
00:21:35,680 --> 00:21:38,730
.اون حرف تاثیری خوبی رو من گذاشت

217
00:21:41,880 --> 00:21:44,300
...وایسا، ترشیا

218
00:21:45,060 --> 00:21:46,960
!شمشیرت رو ازت می‌گیرم

219
00:21:47,770 --> 00:21:50,900
!برای من عنوان  استاد شمشیرزنی که بهت دادند مهم نیست

220
00:21:51,480 --> 00:21:53,430
...گردوندن شمشیر

221
00:21:53,960 --> 00:21:57,180
...زیبایی تیغه فولادینش
 ،رو دست کم نگیر

222
00:21:58,030 --> 00:21:59,380
!استاد شمشیرزن

223
00:22:13,330 --> 00:22:14,650
!تو دردسر افتادیم

224
00:22:42,960 --> 00:22:44,640
...شوخی ‌می‌کنی

225
00:22:51,810 --> 00:22:54,820
آسترئا وان ویلهلم

226
00:22:54,840 --> 00:23:04,840
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
