1
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
‌!سوبارو کون

2
00:00:24,270 --> 00:00:28,100
!چـ - چی شد؟ چه خبره؟

3
00:00:28,450 --> 00:00:30,140
.سوبارو کون، آروم باش

4
00:00:30,140 --> 00:00:31,830
!حفاظت بادشکنمون رو از دست دادیم

5
00:00:31,830 --> 00:00:33,300
نمی‌دونستی؟

6
00:00:33,300 --> 00:00:37,630
فقط یه موجوده که می‌تونه با
!همچین بدن بزرگی توی مه پرواز کنه

7
00:00:38,920 --> 00:00:39,900
!والِ سفید

8
00:00:39,920 --> 00:00:49,920
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

9
00:02:19,060 --> 00:02:21,360
رم، وال سفید رو می‌بینی؟

10
00:02:21,360 --> 00:02:23,040
!نمی‌تونم! خیلی تاریکه

11
00:02:23,300 --> 00:02:25,490
چه بلایی سر باقی کالسکه‌ها اومد؟

12
00:02:25,490 --> 00:02:27,220
.انگار پراکنده شدن

13
00:02:27,220 --> 00:02:29,460
!اما نمی‌دونم کجا فرار کردن

14
00:02:29,460 --> 00:02:30,450
!لعنتی

15
00:02:30,450 --> 00:02:33,190
...تازه یه چیزی برای جابه‌جا کردن مردم پیدا کرده بودیم

16
00:02:39,930 --> 00:02:40,980

17
00:02:50,070 --> 00:02:51,930
!ازش رد شو، برو چپ

18
00:02:52,490 --> 00:02:55,790
!چپ، چپ، چپ، چپ، چپ، چپ، چپ

19
00:03:03,760 --> 00:03:06,170
!اینو بگیر

20
00:03:11,980 --> 00:03:14,260
حـ - حسابشو رسیدی؟

21
00:03:18,680 --> 00:03:19,590
.فایده نداشت

22
00:03:19,590 --> 00:03:22,160
چـ - چرا افتاده دنبال ما؟

23
00:03:22,160 --> 00:03:24,760
!چند تا کالسکه‌ی دیگه هم بودن که

24
00:03:24,760 --> 00:03:27,700
!غر زدن دردی رو دوا نمی‌کنه

25
00:03:28,640 --> 00:03:31,390
!فکر کن... فکر کن، فکر کن

26
00:03:31,390 --> 00:03:32,600
!یه راه فرار می‌خوایم

27
00:03:32,600 --> 00:03:35,450
راهی نیست؟
!هیچی، هیچی، هیچی؟

28
00:03:36,630 --> 00:03:37,800
...سوبارو کون

29
00:03:38,880 --> 00:03:40,810
.لطفاً بگیرش

30
00:03:40,810 --> 00:03:42,610
فکری به ذهنت رسید؟

31
00:03:43,120 --> 00:03:45,610
.باید از کالسکه بپرم و جلوشو بگیرم

32
00:03:45,610 --> 00:03:48,240
.اون‌موقع، از مه خارج شید

33
00:03:49,240 --> 00:03:52,430
.اوتو ساما، لطفاً مراقب سوبارو کون باشید

34
00:03:52,430 --> 00:03:54,540
.دست‌مزدتون رو به سوبارو دادم

35
00:03:54,540 --> 00:03:56,280
دست‌مزد؟

36
00:03:56,280 --> 00:03:57,700
!الان مشکلات مهم‌تری داریم

37
00:03:57,700 --> 00:04:00,080
!جونمون در اولویته

38
00:04:00,080 --> 00:04:02,720
،سوبارو کون، من خیلی باهوش نیستم

39
00:04:02,720 --> 00:04:04,920
.برای همینم این تنها نقشه‌ای‌ـه که به ذهنم می‌رسه

40
00:04:04,920 --> 00:04:05,790
...خواهش می‌کنم

41
00:04:05,790 --> 00:04:07,700
!وا - وایسا، رم

42
00:04:07,700 --> 00:04:09,860
!ولت نمی‌کنم! نمیذارم بری

43
00:04:09,860 --> 00:04:13,030
...اگه... اگه تو هم بمیری، من

44
00:04:21,090 --> 00:04:25,480
.گمونم برای این لحظه به دنیا اومده باشم

45
00:04:27,940 --> 00:04:28,800
چی داری می ـــ

46
00:04:31,920 --> 00:04:33,460
...چرا

47
00:04:35,060 --> 00:04:36,490
.همه‌چیز رو‌به‌راه میشه

48
00:04:36,490 --> 00:04:40,430
.همیشه از پشت حواسم بهت خواهد بود

49
00:05:06,420 --> 00:05:07,650
رم کجاست؟

50
00:05:07,650 --> 00:05:09,930
ناتسوکی سان، بیدار شدی؟

51
00:05:09,930 --> 00:05:11,430
.لطفاً حرکت نکن

52
00:05:11,430 --> 00:05:13,540
!اژدهای زمینی هنوز داره با تمام سرعت حرکت می‌کنه

53
00:05:13,540 --> 00:05:16,120
!وقت ندارم نگران تو باشم

54
00:05:16,120 --> 00:05:18,050
!اهمیتی نمیدم

55
00:05:18,050 --> 00:05:20,100
رم کجاست، چه بلایی سرش اومد؟

56
00:05:20,630 --> 00:05:23,100
!جوابمو بده، اوتو، چه بلایی سر رم اومد؟

57
00:05:26,450 --> 00:05:28,400
،برای این‌که بتونیم فرار کنیم

58
00:05:29,080 --> 00:05:33,060
از کالسکه پایین پرید
.تا جلوی وال رو بگیره

59
00:05:38,320 --> 00:05:39,260
.برگرد

60
00:05:39,260 --> 00:05:40,210
!ها؟

61
00:05:40,720 --> 00:05:43,560
...گفتم برگرد! باید

62
00:05:43,560 --> 00:05:45,190
!نجاتش بدیم

63
00:05:45,190 --> 00:05:47,170
!زود باش برگرد

64
00:05:48,220 --> 00:05:50,570
چـ - چه فایده‌ای داره؟

65
00:05:50,570 --> 00:05:54,330
مگه ندیدی اون هیولا چقدر وحشتناکه؟

66
00:05:54,330 --> 00:05:55,640
!برگشتن خودکشیه

67
00:05:55,640 --> 00:05:58,010
!خودم از نزدیک دیدم چقدر ترسناکه

68
00:05:58,010 --> 00:05:59,510
!برای همینم دارم بهت میگم برگرد

69
00:06:00,670 --> 00:06:03,280
!زده به سرت؟

70
00:06:03,280 --> 00:06:07,550
می‌خوای امیدی رو که
توی ما جا گذاشت به باد بدی؟

71
00:06:07,550 --> 00:06:09,700
!راجبش حرف نزن

72
00:06:09,700 --> 00:06:11,200
...تو ولش کردی

73
00:06:11,200 --> 00:06:13,440
!حق نداری راجبش حرف بزنی

74
00:06:13,440 --> 00:06:13,950
!برگرد

75
00:06:13,950 --> 00:06:17,240
!هنوزم نمی‌فهمی وال سفید چقدر وحشتناکه؟

76
00:06:17,240 --> 00:06:21,140
،وقتی یه گردان، که لوگونیکا جمع کرده بود
،برای گرفتنش اومدن

77
00:06:21,140 --> 00:06:24,300
!هیولا اولین استاد شمشیرزن رو کشت

78
00:06:24,300 --> 00:06:25,670
!امکان نداره بتونیم کاری کنیم

79
00:06:26,610 --> 00:06:29,430
اون... استاد شمشیرزن رو کشت؟

80
00:06:30,720 --> 00:06:33,380
.من ضعیفم، تو هم ضعیفی

81
00:06:33,380 --> 00:06:36,810
.امکان نداره بتونیم دختره رو نجات بدیم

82
00:06:38,900 --> 00:06:42,850
.اما... می‌دونم که رم هم به‌ اندازه‌ی کافی قوی نیست

83
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
.فعلا، شانس آوردیم تونستیم ازش فرار کنیم

84
00:06:47,440 --> 00:06:50,480
،اما توی این مه
.معلوم نیست کِی سروکله‌ش پیدا میشه

85
00:06:51,810 --> 00:06:54,590
!اوتو، حرف دهنتو بفهم

86
00:06:54,590 --> 00:06:56,290
اه؟ منظورت چیه، ناتسوکی سان؟

87
00:06:56,290 --> 00:06:58,530
!طوری حرف نزن انگار بازیه

88
00:06:58,530 --> 00:06:59,900
!گفتی "شانس آوردیم"؟

89
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
...حتماً شوخیت گرفته

90
00:07:01,840 --> 00:07:04,660
می‌دونی رم چه حسی داشت وقتی که ـــ

91
00:07:04,660 --> 00:07:06,750
رم کیه؟

92
00:07:06,750 --> 00:07:07,410
ها؟

93
00:07:08,730 --> 00:07:11,500
بین افرادی که باهامون بودن

94
00:07:11,500 --> 00:07:14,250
.کسی با همچین اسمی نبود

95
00:07:14,250 --> 00:07:16,310
چی داری میگی؟

96
00:07:22,960 --> 00:07:24,890
!با خودت چی فکر کردی؟

97
00:07:24,890 --> 00:07:26,490
...صداتو ببُر

98
00:07:26,490 --> 00:07:28,980
،اولش میگی رم کمک کرد تا فرار کنیم

99
00:07:28,980 --> 00:07:30,890
بعدش میگی رم کیه؟

100
00:07:30,890 --> 00:07:32,400
!دلت می‌خواد بمیری؟

101
00:07:32,400 --> 00:07:35,320
...بهت که گفتم، نمی‌دونم راجب چی حرف می‌زنی

102
00:07:35,600 --> 00:07:38,160
چرا یهویی رفتارت اینجوری شد؟

103
00:07:38,160 --> 00:07:40,650
نکنه از وال سفید وحشت کردی و زده به سرت؟

104
00:07:49,430 --> 00:07:52,600
چرا؟ چرا؟ چرا این‌قدر سمجه؟

105
00:07:52,600 --> 00:07:54,580
!فکر کردم جاش گذاشتیم

106
00:07:58,370 --> 00:08:00,850
چرا فقط دنبال ماست؟

107
00:08:00,850 --> 00:08:04,050
حتی توی این تاریکی... چرا؟

108
00:08:04,050 --> 00:08:04,590
...رم

109
00:08:04,590 --> 00:08:08,470
!نکنه... نکنه دنبال چیزیه؟

110
00:08:09,460 --> 00:08:10,570
.غیرممکنه

111
00:08:11,110 --> 00:08:14,530
...اون هیولا، وال سفید

112
00:08:16,560 --> 00:08:18,450
اونم یه هیولای جادوییه؟
(ماجیو)

113
00:08:19,570 --> 00:08:23,430
پس، مجذوب من شده؟

114
00:08:23,820 --> 00:08:25,140
.امکان نداره

115
00:08:26,280 --> 00:08:30,440
...رم، من... نه

116
00:08:30,440 --> 00:08:32,220
!تقصیر منه

117
00:08:33,850 --> 00:08:36,490
.ناتسوکی سان، لطفاً بمیر

118
00:08:36,830 --> 00:08:37,460
ها؟

119
00:08:41,280 --> 00:08:43,260
!همه‌ش تقصیر توئه

120
00:08:43,260 --> 00:08:45,520
!بـ - به‌خاطر تو دنبالمونه

121
00:08:45,520 --> 00:08:48,270
!مـ - مسئولیتش با خودته

122
00:08:48,270 --> 00:08:51,730
!بمیر! بمیر، تا زنده بمونم

123
00:09:17,900 --> 00:09:20,630
...نمی‌خوام بمیرم

124
00:09:21,910 --> 00:09:25,020
...نه... نمی‌خوام بمیرم

125
00:09:25,590 --> 00:09:28,710
!کمک... نمی‌خوام بمیرم

126
00:09:29,200 --> 00:09:31,410
!نمی‌خوام بمیرم! نمی‌خوام بمیرم

127
00:09:31,410 --> 00:09:32,920
!نمی‌خوام بمیرم

128
00:09:32,920 --> 00:09:34,720
!نه! نه

129
00:09:34,720 --> 00:09:36,240
!کمک

130
00:09:36,240 --> 00:09:38,510
!نه! نمی‌خوام بمیرم

131
00:09:42,190 --> 00:09:44,490
...نمی‌خوام بمیرم

132
00:09:59,350 --> 00:10:00,040
ها؟

133
00:10:06,870 --> 00:10:07,880
...رم

134
00:10:09,020 --> 00:10:11,660
.رم، منو ببخش

135
00:10:18,320 --> 00:10:19,520
...تو

136
00:10:22,460 --> 00:10:24,980
کجاست؟ اوتو کجاست؟

137
00:10:27,730 --> 00:10:29,270
...که اینطور

138
00:10:35,890 --> 00:10:36,990
.بریم

139
00:10:57,260 --> 00:10:58,560
جنگل؟

140
00:11:02,170 --> 00:11:04,220
ها؟ سوبارو؟

141
00:11:08,460 --> 00:11:09,610
!سوباروئه

142
00:11:10,590 --> 00:11:12,170
چه بلایی سرت اومده، سوبارو؟

143
00:11:14,190 --> 00:11:16,640
!داغون شدی، سوبارو. بو میدی

144
00:11:19,720 --> 00:11:21,110
...بچه‌ها

145
00:11:22,880 --> 00:11:26,120
این‌دفعه دیر نکردم؟

146
00:11:28,960 --> 00:11:30,140
سوبارو؟

147
00:11:46,110 --> 00:11:46,930
رم ـــ

148
00:11:49,970 --> 00:11:52,070
چرا این‌قدر مشتاقانه بهم دست می‌زنی، باروسو؟

149
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
.درک می‌کنم، خوشحالی بعد از چند روز می‌بینیم

150
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
.اما این‌طور غریزی نپر روم

151
00:11:58,120 --> 00:11:58,960
.زشته

152
00:12:00,280 --> 00:12:02,580
...اوه... آره، درست میگی

153
00:12:03,200 --> 00:12:06,040
.خب، باروسو، بهم بگو چی شده

154
00:12:07,150 --> 00:12:08,850
.داغون شده بودی

155
00:12:08,850 --> 00:12:12,890
،شونه‌ت در رفته بود، پیشونی و دنده‌هات هم شکسته بودن
.که درمان شدن

156
00:12:12,890 --> 00:12:14,700
اما اگه زیاد تکون بخوری، زخمات باز میشه

157
00:12:15,090 --> 00:12:17,600
.لباس‌های گلِی و خونیت رو هم پرت کردم

158
00:12:17,600 --> 00:12:19,540
.اوه، ممنون

159
00:12:20,990 --> 00:12:23,200
...کی زخمام رو درمان کرد

160
00:12:23,720 --> 00:12:24,850
.امیلیا ساما بودن

161
00:12:28,860 --> 00:12:33,640
ایشون بهم نگفتن توی پایتخت چه اتفاقی
.بینتون افتاده

162
00:12:33,640 --> 00:12:34,530
.دوست هم ندارم بدونم

163
00:12:35,370 --> 00:12:36,880
،اما با توجه به رفتارشون

164
00:12:36,880 --> 00:12:39,390
.مطمئنم کاری کردی که نباید می‌کردی

165
00:12:39,390 --> 00:12:40,860
.تند و زننده بود

166
00:12:40,860 --> 00:12:43,070
.فکر می‌کنم مناسبت بود

167
00:12:43,070 --> 00:12:45,510
لایق یه بدبختی بود که

168
00:12:45,510 --> 00:12:49,110
.سعی می‌کنه به زور و هر جور هم که شده، خودشو توی دل کسی جا کنه

169
00:12:57,060 --> 00:12:58,890
.رم مرده

170
00:12:59,800 --> 00:13:02,520
.هیچ‌ کاری... از دستم برنیومد

171
00:13:02,980 --> 00:13:06,770
...مه... وال سفید
.وسط راه سروکله‌شون پیدا شد

172
00:13:06,770 --> 00:13:10,110
...بعدش... رم هم برای نجات ما

173
00:13:10,440 --> 00:13:14,170
.اما... توی مه تنها مونده بودم

174
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
...بعدش

175
00:13:15,710 --> 00:13:16,550
...باروسو

176
00:13:18,550 --> 00:13:19,330
...رم

177
00:13:21,010 --> 00:13:22,160
کیه؟

178
00:13:24,340 --> 00:13:25,080
ها؟

179
00:13:25,760 --> 00:13:28,500
رم کیه، باروسو؟

180
00:13:28,500 --> 00:13:30,360
منظورت چیه "کیه"؟

181
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
...چرند نگو

182
00:13:31,800 --> 00:13:34,180
!اون خواهر کوچیکته

183
00:13:34,180 --> 00:13:36,450
!میدونی که رم! رم... رم

184
00:13:36,450 --> 00:13:37,560
الان وقت شوخی ـــ

185
00:13:37,560 --> 00:13:38,930
.من خواهر کوچیکی به اسم رم ندارم

186
00:13:38,930 --> 00:13:41,880
...این رو نگو! اگر به‌خاطر رم نبود

187
00:13:41,880 --> 00:13:43,250
!درسته

188
00:13:43,250 --> 00:13:46,100
پس تمام اتفاقاتی رو که توی
!جنگل هیولاهای جادویی افتاد چی میگی؟

189
00:13:46,100 --> 00:13:48,540
من و تو و رم با اون هیولا‌های جادویی ـــ

190
00:13:48,540 --> 00:13:50,820
.واقعاً یه بلایی سرت اومده، ‌باروسو

191
00:13:51,220 --> 00:13:52,700
،متنفرم قبولش کنم

192
00:13:52,700 --> 00:13:56,450
ولی تو هم تا حدودی
.توی نابود کردن اولگارم‌ها نقشی داشتی

193
00:13:56,450 --> 00:13:59,490
.من و روزوال ساما هم حساب بقیه رو رسیدیم

194
00:14:00,280 --> 00:14:04,620
این خواهر گمشده‌ای که اسمش "رم" هست
.هیچ نقشی نداشت

195
00:14:05,980 --> 00:14:08,280
.اصلاً خنده‌دار نیست

196
00:14:08,280 --> 00:14:10,830
!حتی به‌عنوان یه کابوس هم، با عقل جور درنمیاد

197
00:14:10,830 --> 00:14:13,180
.من همیشه جدی هستم

198
00:14:13,180 --> 00:14:15,130
.حتماً اونی که خواب دیده تویی

199
00:14:15,470 --> 00:14:18,080
خواب... خواب؟

200
00:14:18,810 --> 00:14:20,220
!خواب؟

201
00:14:20,570 --> 00:14:21,890
!چرند نگو

202
00:14:22,320 --> 00:14:23,780
باروسو، نباید هنوز ـــ

203
00:14:23,780 --> 00:14:27,130
!خفه شو! فقط... فقط ساکت باش و ببین

204
00:14:35,080 --> 00:14:36,900
...امکان نداره

205
00:14:37,940 --> 00:14:39,910
باروسو، ‌راضی شدی؟

206
00:14:41,110 --> 00:14:43,140
...رم

207
00:14:43,590 --> 00:14:46,590
.همچن آدمی هیچ‌وقت تو این اتاق زندگی نمیکرده

208
00:14:52,280 --> 00:14:54,550
.برگرد به اتاقت و بخواب

209
00:14:55,600 --> 00:14:57,590
.خستگی باعث شده گیج بشی

210
00:15:01,720 --> 00:15:04,900
تمام کاری که لازمه بکنم اینه‌که
.فرار کنم، فرار کنم، فرار کنم

211
00:15:08,290 --> 00:15:10,140
فرار کردن چه فایده‌ای داره؟

212
00:15:20,250 --> 00:15:22,410
!بهم شجاعت بده، ‌رم

213
00:15:31,020 --> 00:15:32,210
سوبارو؟

214
00:15:37,000 --> 00:15:37,880
...چرا

215
00:15:38,970 --> 00:15:40,630
برگشتی؟

216
00:15:43,570 --> 00:15:44,220
.بیا بریم

217
00:15:44,800 --> 00:15:46,640
!نمی‌تونیم اینجا بمونیم

218
00:15:46,640 --> 00:15:48,580
بریم؟ کجا؟

219
00:15:48,580 --> 00:15:50,340
نه... چرا؟

220
00:15:50,340 --> 00:15:52,780
!هر جایی غیر از اینجا

221
00:15:52,780 --> 00:15:56,600
اگر میخوای بدونی چرا باید بگم
."به‌خاطر تو"

222
00:15:56,600 --> 00:15:58,240
!به‌خاطر تو برگشتم

223
00:15:58,240 --> 00:16:00,410
باز هم همین حرف، ‌سوبارو؟

224
00:16:00,410 --> 00:16:03,870
با یه عالمه زخم برگشتی و تا حد مرگ
.نگرانم کردی

225
00:16:03,870 --> 00:16:07,020
مگه توی پایتخت نموندی که فلیس درمانت کنه؟

226
00:16:07,020 --> 00:16:09,720
چرا الان اینجایی؟

227
00:16:10,180 --> 00:16:10,710
...اگر

228
00:16:11,050 --> 00:16:13,660
!اگر اعتراض کنی به زور می‌برمت

229
00:16:13,660 --> 00:16:17,160
تا چند روز دیگه خودت می‌فهمی حق با من بوده
!چه بخوای چه نخوای

230
00:16:17,160 --> 00:16:17,670
...پس فقط

231
00:16:17,670 --> 00:16:19,580
!صبر کن! صبر کن، ‌سوبارو

232
00:16:19,580 --> 00:16:20,720
چت شده؟

233
00:16:20,720 --> 00:16:22,890
.قبلاً اینطوری نبودی

234
00:16:22,890 --> 00:16:25,050
من به فکرت بودم... و تو ـــ

235
00:16:25,050 --> 00:16:28,260
!فقط ساکت باش و کاری که میگم بکن

236
00:16:28,760 --> 00:16:30,710
!نمیتونی اینجا بمونی

237
00:16:30,710 --> 00:16:33,100
!پشیمون میشی... مطمئن باش

238
00:16:33,100 --> 00:16:34,420
.هیچ‌کس نجات پیدا نمی‌کنه

239
00:16:34,420 --> 00:16:37,230
!نمی‌خوام بیشتر از این زجر بکشم و گریه کنم

240
00:16:37,560 --> 00:16:40,050
!فقط کاری که میگم رو بکن

241
00:16:40,050 --> 00:16:43,460
!اون‌وقت همه‌چیز درست میشه! مطمئنم

242
00:16:43,460 --> 00:16:46,310
!چرا هیچ‌کس نمی‌فهمه؟

243
00:16:46,970 --> 00:16:48,230
.معذرت می‌خوام

244
00:16:48,230 --> 00:16:52,080
...اصلاً هیچی از حرفات رو نمی‌فهمم

245
00:16:52,690 --> 00:16:54,610
.می‌خوام بفهمم

246
00:16:54,610 --> 00:16:59,330
ولی در حال حاضر، ‌فکر نکنم
.وقت این کار‌ها رو داشته باشم

247
00:16:59,330 --> 00:17:02,090
.کارهای زیادی هست که باید انجام بدم

248
00:17:02,430 --> 00:17:03,710
...پس فعلاً

249
00:17:04,510 --> 00:17:06,270
.فایده‌ای نداره

250
00:17:07,720 --> 00:17:09,200
.هیچ فایده‌ای نداره

251
00:17:09,200 --> 00:17:11,360
!نمی‌تونی کاری کنی. شکست می‌خوری

252
00:17:11,360 --> 00:17:13,790
.نمی‌تونی انجامش بدی. فایده‌ای نداره

253
00:17:13,790 --> 00:17:16,450
!فقط حرف میزنی! نمیتونی نجات بدی یا نجات پیدا کنی

254
00:17:16,450 --> 00:17:18,290
،فقط عجولانه و غیرمسئولانه رفتار می‌کنی

255
00:17:18,290 --> 00:17:21,780
تا زمانی که به اندازه‌ی تمام تصمیمات احمقانه‌ت
!جسد ببینی

256
00:17:21,780 --> 00:17:23,790
!این آینده‌ی توئه

257
00:17:24,560 --> 00:17:25,570
چرا؟

258
00:17:26,780 --> 00:17:30,890
چرا طوری گریه می‌کنی که انگار خیلی درد داری؟

259
00:17:34,130 --> 00:17:37,890
...بعد از این‌که... بعد از این‌که منو فرستاد اینجا

260
00:17:37,890 --> 00:17:41,560
...نه، بعد از این‌که منو آورد اینجا

261
00:17:41,560 --> 00:17:44,950
...یه کاری هست که باید به‌خاطر رم انجام بدم

262
00:17:44,950 --> 00:17:46,010
رم؟

263
00:17:48,870 --> 00:17:50,020
تو هم؟

264
00:17:51,460 --> 00:17:53,200
تو هم رم رو فراموش کردی؟

265
00:17:53,200 --> 00:17:53,770
سوبارو؟

266
00:17:56,350 --> 00:17:58,550
...باشه،  همه‌چیز رو بهت میگم

267
00:17:59,090 --> 00:18:02,160
،اگر قراره همه‌تون رم رو فراموش کنین

268
00:18:02,160 --> 00:18:06,110
ترجیح میدم همینجا همه‌چیز رو بگم
!و خون بالا بیارم

269
00:18:06,110 --> 00:18:07,450
.اگر می‌خوای بیای سراغم پس بیا

270
00:18:08,120 --> 00:18:10,470
!با کمال میل قلب تیکه‌تیکه‌شده‌م رو بهت میدم

271
00:18:13,060 --> 00:18:14,200
...امیلیا

272
00:18:15,220 --> 00:18:15,970
بله؟

273
00:18:17,990 --> 00:18:21,020
من می‌تونم از مرگ برگردم به ـــ

274
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
اون دیگه چی بود؟

275
00:18:44,200 --> 00:18:45,150
...معمولاً

276
00:18:47,160 --> 00:18:47,990
ها؟

277
00:18:49,930 --> 00:18:50,870
امیلیا؟

278
00:18:56,460 --> 00:18:58,930
نه... چـ ـــ ها؟

279
00:19:24,790 --> 00:19:28,940
قیافه‌ی کسی رو داری که باور داره
.بدشانس‌ترین و بدبخت‌ترین روح دنیا‌ست

280
00:19:30,960 --> 00:19:32,620
...بئاتریس

281
00:19:33,950 --> 00:19:36,460
.عشقولکی بیرون نمیاد، گمونم

282
00:19:42,650 --> 00:19:45,710
.نگران نباش. عشقولکی نمی‌میره، ‌گمونم

283
00:19:46,420 --> 00:19:49,500
.فقط از این به بعد به شکل اصلیش بر‌می‌گرده

284
00:19:51,440 --> 00:19:53,790
چیزی می‌خوای بگی، گمونم؟

285
00:19:57,920 --> 00:19:59,980
.لطفاً من رو بکش. همین الان

286
00:20:02,230 --> 00:20:04,920
ازم می‌خوای بکشمت؟

287
00:20:04,920 --> 00:20:07,080
.خیلی بی‌رحمانه‌ست، گمونم

288
00:20:08,400 --> 00:20:10,150
.تو هیچی نمیفهمی

289
00:20:10,500 --> 00:20:12,950
.اصلاً هیچی نمیفهمی

290
00:20:12,950 --> 00:20:15,220
ها؟ بئاتریس؟

291
00:20:15,220 --> 00:20:19,220
.هیچ‌کدوم از خواسته‌هات رو انجام نمیدم، گمونم

292
00:20:19,220 --> 00:20:22,870
.اگر می‌خوای بمیری، ‌پس خودت بمیر

293
00:20:22,870 --> 00:20:24,920
.نمی‌خوام توی مرگت دخالت کنم، گمونم

294
00:20:27,080 --> 00:20:28,310
...چیکار

295
00:20:28,310 --> 00:20:30,920
،همه‌چیز همین الانش هم داغونه

296
00:20:30,920 --> 00:20:33,220
.ولی وجود تو اینجا خودش یه مشکله

297
00:20:33,760 --> 00:20:36,730
.حداقل می‌تونم از عمارت محافظت کنم، ‌گمونم

298
00:20:40,410 --> 00:20:41,540
بئاتریس؟

299
00:20:42,240 --> 00:20:44,870
.بتی مثل روزوال نیست

300
00:20:44,870 --> 00:20:47,160
،حتی اگر یه آینده‌ی امن در پیش داشته باشم

301
00:20:47,160 --> 00:20:49,920
...به اندازه کافی درد و غم و ترس و

302
00:20:49,920 --> 00:20:51,860
!همه‌چیزشو کشیدم، گمونم

303
00:20:58,710 --> 00:21:02,250
.حداقل جایی بمیر که نتونم ببینمت، ‌گمونم

304
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
...امیلیا

305
00:21:21,790 --> 00:21:24,020
.معذرت می‌خوام... معذرت می‌خوام

306
00:21:24,420 --> 00:21:25,060
.معذرت می‌خوام

307
00:21:26,740 --> 00:21:28,630
...معذرت می‌خوام

308
00:21:30,560 --> 00:21:33,770
...یه نفر... هر کسی

309
00:21:35,640 --> 00:21:39,740
!لطفاً من رو بکشه

310
00:21:47,680 --> 00:21:52,510
.منتظرت بودم، ‌معتقد به عشق

311
00:21:54,570 --> 00:21:56,270
...بتلگیوس

312
00:21:56,690 --> 00:21:58,330
...اوه، ‌اوه، ‌اوه

313
00:21:58,330 --> 00:22:01,530
اونی که اونجا به سینه‌ت چسبوندی

314
00:22:01,530 --> 00:22:04,290
همون دختر نیمه شیطانه نیست؟

315
00:22:04,290 --> 00:22:06,640
‌!چقدر تو زحمت‌کشی

316
00:22:06,640 --> 00:22:09,090
،حتی قبل از این‌که بتونیم حرکتی کنیم

317
00:22:09,090 --> 00:22:11,620
،به نام روز جزا
!جون دختر نیمه شیطان رو گرفتی

318
00:22:12,620 --> 00:22:14,490
من زحمت‌کشم؟

319
00:22:14,680 --> 00:22:16,320
!درسته

320
00:22:16,320 --> 00:22:20,810
!خیلی زحمت‌کشی! محشره

321
00:22:21,960 --> 00:22:23,470
...با این‌حال

322
00:22:23,470 --> 00:22:25,940
،حتی نتونستی از پس یه مصیبت هم بربیای

323
00:22:25,940 --> 00:22:28,960
،تقریبا با یکی از گناهان رو‌به‌رو شده بودی

324
00:22:28,960 --> 00:22:30,880
...و بعد از اون همه صبر کردن

325
00:22:30,880 --> 00:22:34,840
اون به اولین ریگی که سر راهش بود خورد
...و همه‌چیز براش تموم شد

326
00:22:34,840 --> 00:22:36,880
،آه، تو هم

327
00:22:37,510 --> 00:22:39,590
...حقیقتاً تنبلی

328
00:22:39,610 --> 00:22:49,610
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

329
00:22:50,040 --> 00:22:54,460
تو الان دست نامرئی رو دیدی؟

330
00:22:56,110 --> 00:22:57,170
...نه

331
00:22:57,830 --> 00:22:59,300
.این خوب نیست

332
00:22:59,930 --> 00:23:02,100
!اصلاً درست نیست! همه‌ش اشتباهه

333
00:23:02,100 --> 00:23:05,720
!یه اشتباهه! اشتباه

334
00:23:07,590 --> 00:23:09,960
...اختیارم

335
00:23:09,960 --> 00:23:11,990
...اختیار تنبلیم

336
00:23:11,990 --> 00:23:16,290
...دست نامرئیم، که عشق بهم دادتش

337
00:23:16,290 --> 00:23:23,050
!هیچ‌کسی حق دیدنش رو نداره

338
00:23:31,280 --> 00:23:34,870
یه جوری نگهش داشته بودی که انگار
...خیلی برات عزیزه

339
00:23:34,870 --> 00:23:41,970
ولی وقتی که بدن نیمه شیطان تیکه‌پاره بشه
تو قراره چقدر خوشکل گریه کنی؟

340
00:23:45,960 --> 00:23:47,830
...بس کن

341
00:23:48,680 --> 00:23:50,300
!بس کن

342
00:23:52,420 --> 00:23:57,090
!خواهش می‌کنم بس کن

343
00:24:03,850 --> 00:24:05,390
چیکار می‌کنی؟

344
00:24:09,740 --> 00:24:12,600
،داری با دخترم چیکار می‌کنی

345
00:24:14,600 --> 00:24:16,050
آشغال؟

346
00:24:19,820 --> 00:24:24,820
رسوایی نهایت
