1
00:00:02,110 --> 00:00:04,710
!و حالا برای انجام آخرین ورزش

2
00:00:04,710 --> 00:00:06,820
،دست‌هاتون رو بکشید

3
00:00:06,820 --> 00:00:10,020
.آروم دور خودتون بچرخونید و بعد نفس عمیق بکشید

4
00:00:10,540 --> 00:00:13,330
...داخل... بیرون

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,670
چون زمان استراحت تقریباً تمومه
.اومدم بهتون یه نگاهی بندازم

6
00:00:13,330 --> 00:00:16,170
...داخل... بیرون

7
00:00:14,670 --> 00:00:16,170
‌.همه سر‌زنده و شادن

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,210
...خیلی خب، و در آخر

9
00:00:18,210 --> 00:00:19,730
!ویکتوری

10
00:00:19,900 --> 00:00:22,220
!ویکتوری

11
00:00:24,380 --> 00:00:25,420
!همینه

12
00:00:25,420 --> 00:00:26,280
!آره

13
00:00:28,770 --> 00:00:31,170
.خیلی احساس جوون‌تر بودن می‌کنم

14
00:00:37,790 --> 00:00:40,870
.حالا دیگه همه بهم دست زدن

15
00:00:40,870 --> 00:00:41,780
...باروسو

16
00:00:42,600 --> 00:00:44,100
این چجور بازی‌ایه؟

17
00:00:44,100 --> 00:00:46,050
.ورزش‌های سبک رادیو

18
00:00:46,050 --> 00:00:49,450
،این‌ واقعیت که هم پیر و جوون ازش لذت می‌برن

19
00:00:49,450 --> 00:00:52,240
!راز موفقیت چندین‌سالشه

20
00:00:52,240 --> 00:00:53,750
به من چه؟

21
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
.رام چی، بی‌ذوقی

22
00:00:55,280 --> 00:00:56,540
.رام چی، بدجنسی

23
00:00:56,540 --> 00:00:58,200
.رام چی، ترسناکی

24
00:01:00,450 --> 00:01:02,830
تو به بچه‌ها یاد دادی اینطوری صدام کنن؟

25
00:01:02,830 --> 00:01:04,310
...خب، بیشتر شبیه این بود که

26
00:01:04,650 --> 00:01:07,260
‌می‌خواستم یکم دوستی بپاشونم اطراف؟

27
00:01:08,560 --> 00:01:11,260
اشکالی نداره، اما رم چطور؟

28
00:01:12,020 --> 00:01:12,780
رم رین؟

29
00:01:13,000 --> 00:01:13,900
رم رین؟

30
00:01:13,900 --> 00:01:15,030
رم رین رین؟

31
00:01:18,300 --> 00:01:20,860
خب؟ از گردش توی دهکده لذت بردی؟

32
00:01:21,260 --> 00:01:23,770
.نیازی نیست نگران این‌ یکی باشید

33
00:01:23,770 --> 00:01:27,200
.وقتی موراوسا به شونه‌م دست زد گردشم تموم شد

34
00:01:28,950 --> 00:01:30,120
چیه؟

35
00:01:30,120 --> 00:01:31,540
.اگه چیزی هست که می‌خوای بهم بگو

36
00:01:32,120 --> 00:01:33,750
...چیـ - چیزه

37
00:01:34,310 --> 00:01:35,120
.اونجا

38
00:01:40,540 --> 00:01:42,780
.اشکالی نداره، یکم بیشتر هم می‌مونیم

39
00:01:42,780 --> 00:01:44,340
.هر چی شما بگید، خواهر

40
00:01:44,770 --> 00:01:47,880
!خیلی خب! به هر دوی شما مدیونم، سنپای

41
00:01:47,900 --> 00:01:57,900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

42
00:01:58,310 --> 00:02:01,430
.درسته، همچین اتفاقی هم افتاد

43
00:02:03,970 --> 00:02:05,800
هنوزم ول‌کن نیست؟

44
00:02:05,800 --> 00:02:07,620
.معمولاً آرومه

45
00:02:07,620 --> 00:02:09,240
.فقط از دست سوبارو عصبانی میشه

46
00:02:09,680 --> 00:02:11,790
سوبارو، چیکارش کردی؟

47
00:02:11,790 --> 00:02:14,570
.خودم هم دلم می‌خواد بدونم

48
00:02:14,570 --> 00:02:18,050
،حالا که سه بار اتفاق افتاده
...دیگه می‌دونم آبمون توی یه جوب نمیره

49
00:02:18,600 --> 00:02:19,990
!اوه، فرصت طلایی

50
00:02:19,990 --> 00:02:21,730
...با اجازه‌تون

51
00:02:24,730 --> 00:02:26,660
!چقدر منتظر این لحظه بودم

52
00:02:26,660 --> 00:02:29,940
!خـوبه! برای یه سگ ولگرد، عالیه

53
00:02:29,940 --> 00:02:32,390
‌.هی، یه تیکه از سرت مو نداره

54
00:02:32,870 --> 00:02:34,930
زخمه؟ کجا رفتی که زخمی ـــ

55
00:02:34,930 --> 00:02:36,470

56
00:02:37,150 --> 00:02:39,580
...همیشه تقریباً یه جا رو گاز می‌گیره

57
00:02:39,580 --> 00:02:41,440
نکنه تو هم مسافر زمانی؟

58
00:02:43,160 --> 00:02:44,780
!جوگیر شدی زیاد نازش کردی

59
00:02:44,780 --> 00:02:46,830
.زیاد که بهش دست بزنی گازت می‌گیره

60
00:02:46,830 --> 00:02:48,570
.هیچی نباشه دختره

61
00:02:48,570 --> 00:02:51,230
.فکر نکنم مشکل این باشه

62
00:02:51,230 --> 00:02:53,380
هیچ‌کسی هم نگرانم نشد؟

63
00:02:53,380 --> 00:02:54,820
!می‌خوام گریه کنم

64
00:02:57,540 --> 00:02:59,880
!موفق شدم... موفق شدم

65
00:02:59,880 --> 00:03:01,380
!آفرین من! کارت خوب بود

66
00:03:01,380 --> 00:03:02,670
!ناموساً آخرشی

67
00:03:03,050 --> 00:03:04,830
.بله، بله، خسته نباشی

68
00:03:04,830 --> 00:03:06,510
.بله، بله، کارت خوب بود

69
00:03:06,510 --> 00:03:10,440
.می‌بینم که هر سه اینجایید

70
00:03:10,440 --> 00:03:12,980
.حالا وقت کمتری ازم هدر میره

71
00:03:12,980 --> 00:03:14,140
.روزوال ساما

72
00:03:14,560 --> 00:03:16,720
لباس رسمی؟

73
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
.زدی به هدف

74
00:03:19,040 --> 00:03:23,320
دارم میرم کسی رو ببینم که
،سروکار داشتن باهاش با لباس معمولی عذابه

75
00:03:23,320 --> 00:03:26,680
.برای همینم چاره‌ای جز پوشیدن لباس رسمی نداشتم

76
00:03:26,680 --> 00:03:27,990
یه بازدید‌کننده؟

77
00:03:27,990 --> 00:03:28,860
می‌رید بیرون؟

78
00:03:29,310 --> 00:03:32,280
.رام درست گفت. میرم بیرون

79
00:03:32,280 --> 00:03:36,520
...نامه‌ای دریافت کردم که یکم بوی دردسر می‌داد

80
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
.برای همین میرم تا بهش رسیدگی کنم

81
00:03:38,870 --> 00:03:42,640
.گمون نکنم امشب بتونم برگردم خونه

82
00:03:42,640 --> 00:03:45,240
.پس، رام، رم، به اوضاع رسیدگی کنید

83
00:03:45,240 --> 00:03:47,130
.بله، قربان. هر چه شما بفرمایید

84
00:03:47,130 --> 00:03:48,920
.بله، قربان. حتی اگه به قیمت جونمون تموم شه

85
00:03:49,960 --> 00:03:53,500
...روزوال دفعات قبل از عمارت نرفته بود

86
00:03:54,270 --> 00:03:57,340
.روی تو هم حساب می‌کنم، سوبارو کون

87
00:03:57,340 --> 00:04:01,100
.مراقب امیلیا ساما باش

88
00:04:01,790 --> 00:04:04,560
!حتماً، می‌تونی روم حساب کنی

89
00:04:04,800 --> 00:04:07,720
.خب، تا برگردم مراقب اوضاع باشید

90
00:04:08,840 --> 00:04:10,630
می‌ - می‌تونه پرواز کنه؟

91
00:04:15,120 --> 00:04:17,420
...جادو خارق‌العاده‌ست

92
00:04:19,030 --> 00:04:21,040
این تغییر

93
00:04:21,040 --> 00:04:25,540
.ممکنه به‌خاطر بازدیدم از دهکده به وجود اومده باشه

94
00:04:25,540 --> 00:04:29,500
پس یعنی استراتژی نقش طعمه رو بازی کردن
.داره طبق نقشه‌م پیش میره

95
00:04:32,320 --> 00:04:34,970
!برای دیدن بیاکو که دلم براش تنگ شده بود اومدم

96
00:04:35,840 --> 00:04:38,900
.‌قیافه‌ت با نصف روز پیش که دیدمت کاملاً فرق کرده

97
00:04:38,900 --> 00:04:40,220
.سرت شلوغ بوده، گمونم

98
00:04:40,520 --> 00:04:43,180
...خودم هم دوست دارم یه تغییری بــدم

99
00:04:43,180 --> 00:04:45,980
.اما می‌خوام یه چیزی رو برام چک کنی

100
00:04:47,870 --> 00:04:51,110
.فکر کنم نفرین شدم
می‌تونی پیداش کنی؟

101
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
چی داری میگی؟

102
00:04:53,480 --> 00:04:56,660
.فکر کنم نفرین شدم
می‌تونی پیداش کنی؟

103
00:04:56,660 --> 00:05:00,070
!کسی ازت نخواست جمله‌ت رو تکرار کنی، گمونم

104
00:05:00,070 --> 00:05:03,630
فقط نصف روزی از این‌که راجب
.شامن‌ها بهت گفتم می‌گذره

105
00:05:03,630 --> 00:05:04,790
بیش از حد اثرپذیر ـــ

106
00:05:06,100 --> 00:05:08,320
...آثارِ نفرین

107
00:05:08,320 --> 00:05:10,300
واقعاً نفرین شدی، گمونم؟

108
00:05:10,770 --> 00:05:14,270
.پس شامنه واقعاً یکی از اهالی دهکده بوده

109
00:05:14,950 --> 00:05:16,930
می‌تونی بفهمی چجور نفرین‌ایه؟

110
00:05:17,320 --> 00:05:20,580
.نمی‌تونم فقط با نگاه کردن بهش بفهمم

111
00:05:20,580 --> 00:05:23,980
،اما همونطور که بهت گفتم، وقتی فعال بشه

112
00:05:23,980 --> 00:05:26,350
.مرگت قطعی میشه، گمونم

113
00:05:27,910 --> 00:05:31,690
.اما به نظر نمیاد اصلاً از مرگ بترسی

114
00:05:31,930 --> 00:05:33,630
ها؟ خل شدی؟

115
00:05:33,630 --> 00:05:35,620
!وحشتناک از مرگ می‌ترسم

116
00:05:35,620 --> 00:05:39,120
.توی این دنیا هیچی بیشتر از مرگ نمی‌ترسونم

117
00:05:39,120 --> 00:05:42,830
"ای کاش کسانی که میگن "ترجیح میدم بمیرم
.همون‌موقع به‌خاطر این حرفشون بمیرن تا بفهمن چطوریه

118
00:05:43,500 --> 00:05:46,870
،برای همین، این‌دفعه
...راهی پیدا می‌کنم تا فرار کنم از دست این

119
00:05:47,780 --> 00:05:49,380
.سرنوشت

120
00:05:49,810 --> 00:05:52,680
خیلی خب، میشه از شر نفرین خلاصم کنی؟

121
00:05:52,680 --> 00:05:54,100
.زیاد وقت ندارم

122
00:05:54,100 --> 00:05:57,830
چرا باید زندگیت رو نجات بدم، گمونم؟

123
00:05:57,830 --> 00:06:00,370
،انتظار همچین جواب تلخی رو داشتم

124
00:06:00,370 --> 00:06:03,130
.برای همین از قبل خودمو آماده کرده بودم

125
00:06:03,130 --> 00:06:06,870
.اگه بمیرم، پاک ناراحت میشه

126
00:06:06,870 --> 00:06:07,950
ها؟

127
00:06:07,950 --> 00:06:12,020
.اگر بمیری عشقولکی همچین هم ناراحت نمیشه

128
00:06:12,490 --> 00:06:13,540
...نه، نه

129
00:06:13,540 --> 00:06:16,780
.اگه من بمیرم، حداقل امیلیا یکم شوکه میشه

130
00:06:16,780 --> 00:06:19,800
،وقتی امیلیا شوکه میشه
.پاک هم صدمه می‌بینه

131
00:06:19,800 --> 00:06:23,280
اگه بفهمه با این‌که می‌تونستی جلوش رو بگیری
این کار رو نکردی، چی راجبت فکر می‌کنه؟

132
00:06:25,030 --> 00:06:28,080
!‌این‌بار با حرف‌هات کنار میام، گمونم

133
00:06:28,080 --> 00:06:31,540
،اما بعد از این
.از جلو چشمام گورتو گم می‌کنی میری

134
00:06:31,910 --> 00:06:33,040
.حتماً

135
00:06:33,040 --> 00:06:35,920
،اما هر‌ موقع توی دردسر افتادم
.برای کمک میام پیشت

136
00:06:38,650 --> 00:06:42,200
.افسونی که در نفرین استفاده شده رو نابود می‌کنم، گمونم

137
00:06:42,700 --> 00:06:46,940
،افسون جایی قرار گرفته که شامن لمست کرده

138
00:06:46,940 --> 00:06:48,100
.این میشه مرجعمون

139
00:06:48,420 --> 00:06:51,060
.براش آماده شدم. نگران نباش

140
00:06:51,920 --> 00:06:53,700
...رئیس مرد‌های جوون با موهای کوتاه

141
00:06:53,700 --> 00:06:56,240
...پیرزنی که با دست زدن به پشتم احساس جوونی کرد

142
00:06:56,240 --> 00:06:58,220
.یا موراوسا، کدخدای قلابی دهکده

143
00:06:58,220 --> 00:07:01,280
.مطمئن شدم همه به جاهای مختلف بدنم دست زده باشن

144
00:07:13,650 --> 00:07:15,940
غبار سیاه؟

145
00:07:15,940 --> 00:07:18,440
.چه زشت، گمونم

146
00:07:20,360 --> 00:07:23,720
.تموم. دیگه چیزیت نمیشه، گمونم

147
00:07:25,990 --> 00:07:28,760
اونجایی که غبار سیاه ازش درومد

148
00:07:28,760 --> 00:07:30,940
جاییه که شامن لمسم کرده؟

149
00:07:35,400 --> 00:07:37,110
...ممکنه اون توله سگه واقعاً

150
00:07:38,980 --> 00:07:40,920
.باید برم به دهکده

151
00:07:40,920 --> 00:07:45,410
!برای من شاخ و شونه کشیدن

152
00:07:46,760 --> 00:07:48,790
دهکده؟ برای چی؟

153
00:07:49,190 --> 00:07:54,330
بیاتریس گفت اونی که نفرینم کرده
.همون کسیه که زخمیم کرد

154
00:07:54,330 --> 00:07:57,630
!همون سگی که بچه‌ها داشتن باهاش بازی می‌کردن

155
00:07:58,350 --> 00:08:02,180
!همون توله سگه همه رو با گازش نفرین کرده

156
00:08:02,180 --> 00:08:04,180
.اگه کاری نکنم، جونشون توی خطر می‌افته

157
00:08:05,780 --> 00:08:08,450
.اگه بهم اعتماد ندارید، می‌تونید همراهم بیاید

158
00:08:08,450 --> 00:08:11,400
.اما نمی‌تونیم امیلیا رو تنها بذاریم

159
00:08:11,400 --> 00:08:13,020
!پس فقط یک نفر می‌تونه بیاد

160
00:08:13,690 --> 00:08:15,540
...داری قوانین خودت رو می‌سازی

161
00:08:15,540 --> 00:08:18,550
،و ما هم که از دستورات روزوال ساما اطاعت می‌کنیم

162
00:08:18,550 --> 00:08:21,150
.دلیلی نداره همراهت بیایم

163
00:08:21,440 --> 00:08:23,080
.نه، نداره

164
00:08:23,080 --> 00:08:27,230
اما تنها دستوری که روزوال بهم داد چی بود؟

165
00:08:28,330 --> 00:08:30,210
.خیلی خب، باروسو

166
00:08:30,210 --> 00:08:32,430
.اجازه میدم خودت تصمیم بگیری

167
00:08:32,430 --> 00:08:33,800
...خواهر

168
00:08:33,800 --> 00:08:35,450
.رم همراهیت می‌کنه

169
00:08:35,450 --> 00:08:36,960
!همینو می‌خواستم بشنوم

170
00:08:37,600 --> 00:08:40,290
.رم، این تصمیم منه، پس لطفاً برو

171
00:08:40,290 --> 00:08:43,970
.منو بیاتریس ساما از امیلیا ساما محافظت می‌کنیم

172
00:08:44,720 --> 00:08:46,980
.حواسمون به اون هم هست

173
00:08:46,980 --> 00:08:48,900
...خواهر، تو نباید

174
00:08:48,900 --> 00:08:50,470
سوبارو، جایی میری؟

175
00:08:51,160 --> 00:08:54,500
بلند حرف می‌زدید
...اومدم پایین ببینم چه خبره

176
00:08:54,500 --> 00:08:55,400
اتفاقی افتاده؟

177
00:08:55,640 --> 00:08:58,150
.ممکنه اتفاقی افتاده باشه

178
00:08:58,150 --> 00:08:59,820
.اما نگران نباش

179
00:09:00,140 --> 00:09:02,640
!انگار بازم می‌خوای بری یه کار خطرناک کنی

180
00:09:02,640 --> 00:09:06,410
.فقط داشتیم راجب یه چیز خاص جروبحث می‌کردیم

181
00:09:07,200 --> 00:09:08,870
مگه می‌تونم جلوتو بگیرم؟

182
00:09:08,870 --> 00:09:11,250
.نه، فکر نکنم

183
00:09:11,740 --> 00:09:14,910
،در اصل، اگه جلوم رو بگیری
...مانع انجام کارهای زیادی شدی

184
00:09:17,300 --> 00:09:19,170
.باشه، باشه، فهمیدم

185
00:09:19,850 --> 00:09:21,260
.جلوت رو نمی‌گیرم

186
00:09:21,260 --> 00:09:24,760
احتمالاً فایده‌ای هم نداره بهت بگم
عجول و بی‌پروا نباش، نه؟

187
00:09:25,140 --> 00:09:27,370
...با توجه به اتفاق‌هایی که قراره بیفته

188
00:09:27,370 --> 00:09:30,550
.خب، ‌قرار نیست که هیچ‌کدوم این کارا رو بکنم

189
00:09:32,510 --> 00:09:35,940
.باشد که دعای خیر ارواح پشت و پناهت باشد

190
00:09:36,330 --> 00:09:37,690
ها؟ چی گفتی؟

191
00:09:38,880 --> 00:09:43,190
.یه دعا برای بدرقه‌ت
".به معنی "سالم برگردی

192
00:09:44,050 --> 00:09:46,450
.فهمیدم، ‌امیلیا تان

193
00:09:47,960 --> 00:09:49,560
.خب، ‌من رفتم

194
00:09:49,560 --> 00:09:50,870
.مراقب خودت باش

195
00:10:05,210 --> 00:10:06,720
اتفاقی افتاده؟

196
00:10:06,720 --> 00:10:10,520
.آ- آره... چند تا از بچه‌های دهکده گم شدن

197
00:10:10,520 --> 00:10:12,680
.تمام بزرگ‌سال‌ها دارن دنبالشون میگردن

198
00:10:13,180 --> 00:10:14,860
دیر رسیدم؟

199
00:10:17,690 --> 00:10:19,260
!اونجا

200
00:10:19,260 --> 00:10:20,450
سوبارو کون؟

201
00:10:34,890 --> 00:10:36,630
.حصار شکسته

202
00:10:37,340 --> 00:10:39,860
چه اتفاقی می‌افته وقتی حصار بشکنه؟

203
00:10:39,860 --> 00:10:42,130
.هیولاهای جادویی می‌تونن از مرز رد بشن

204
00:10:42,420 --> 00:10:43,780
هیولاهای جادویی؟

205
00:10:43,780 --> 00:10:46,710
.هیولاهای جادویی مخلوقاتِ خلقت ساحره هستن

206
00:10:46,710 --> 00:10:48,630
اون‌ها دشمن بشر هستن که
.قدرت جادویی دارن

207
00:10:49,640 --> 00:10:52,100
.اون‌ها گروهی توی جنگل زندگی میکنن

208
00:10:52,100 --> 00:10:54,230
گروهی؟

209
00:10:54,230 --> 00:10:57,200
منظورت اینه‌ که کلی از اون سگ‌ها اونجا هستن؟

210
00:11:00,740 --> 00:11:03,050
.بچه‌ها داخل جنگل هستن

211
00:11:03,050 --> 00:11:05,060
!به همه بگو

212
00:11:05,060 --> 00:11:05,940
!باشه

213
00:11:09,420 --> 00:11:11,310
...سوبارو کون، ‌چیکار میکنی

214
00:11:11,310 --> 00:11:13,030
!باید بچه‌ها رو نجات بدم

215
00:11:13,260 --> 00:11:16,280
.صبر کن! نمیتونی به تنهایی همچین تصمیمی بگیری

216
00:11:16,670 --> 00:11:18,940
،با توجه به اینکه روزوال ساما خونه نیست

217
00:11:19,510 --> 00:11:23,060
میتونی مطمئن باشی که این فقط یه حیله برای
دور کردن ما از عمارت نیست؟

218
00:11:23,060 --> 00:11:24,840
پس باید چیکار کنیم؟

219
00:11:24,840 --> 00:11:27,550
،بیخیال بچه‌ها که تو دردسر افتادن بشیم

220
00:11:27,550 --> 00:11:29,890
برگردیم عمارت حفاظت ازش رو سفت و سخت‌تر کنیم؟

221
00:11:29,890 --> 00:11:32,920
اگر برات مهم نیست که تا فردا
،تمام افراد دهکده میمیرن

222
00:11:32,920 --> 00:11:34,610
.به نظرم اینم یه گزینه‌ست برای خودش

223
00:11:35,880 --> 00:11:39,480
رم، ‌بیا بریم. ما تنها کسایی هستیم
.که میتونن در این باره کاری انجام بدن

224
00:11:40,350 --> 00:11:41,900
چرا اینکار رو میکنی؟

225
00:11:42,750 --> 00:11:45,160
چرا افراد دهکده برات مهمن؟

226
00:11:45,160 --> 00:11:46,150
...میدونی، ‌پترا

227
00:11:46,650 --> 00:11:50,400
میخواد وقتی که بزرگ شد تو پایتخت
.خیاطی کنه

228
00:11:50,400 --> 00:11:51,110
ها؟

229
00:11:51,780 --> 00:11:55,590
لوکا میخواد بهترین هیزم‌شکن
.دهکده بشه

230
00:11:56,040 --> 00:11:59,350
میلدو میخواد با گل‌های توی دشت
،تاج درست کنه

231
00:11:59,350 --> 00:12:01,720
.و به مادرش هدیه بده

232
00:12:02,350 --> 00:12:05,600
.مِینا به زودی یه خواهر کوچولو گیرش میاد

233
00:12:05,600 --> 00:12:10,990
و برادر‌ها، داین و کاین همیشه سر این‌که
.کی با پترا ازدواج میکنه، ‌دعوا میکنن

234
00:12:15,160 --> 00:12:17,410
.اون‌ها برام مهمن

235
00:12:17,410 --> 00:12:19,760
،من اسم‌هاشونو میدونم، ‌چهره‌هاشون رو میشناسم

236
00:12:19,760 --> 00:12:21,720
.و اینکه می‌خوان در آینده چیکاره بشن

237
00:12:22,560 --> 00:12:26,860
و اینکه بهشون قول دادم فردا هم
.ورزش سبک رادیویی انجام میدیم

238
00:12:27,630 --> 00:12:30,740
من سر قولم میمونم و مطمئن میشم
.که بقیه هم می‌مونن

239
00:12:31,970 --> 00:12:36,430
.دوباره با اون بچه‌ها ورزش سبک رادیویی انجام میدم

240
00:12:36,430 --> 00:12:38,700
.برای همین میرم اونجا

241
00:12:42,440 --> 00:12:43,980
.بسیار خب

242
00:12:45,000 --> 00:12:49,090
.بهم دستور داده شده که حواسم به تو باشه

243
00:12:49,550 --> 00:12:51,290
.آره، ‌درسته

244
00:12:51,290 --> 00:12:53,970
!مطمئن باش کار خطرناکی انجام نمیدم

245
00:12:57,100 --> 00:12:57,720
.باشه

246
00:13:03,030 --> 00:13:05,050
...آم، ‌رم سان، ‌اون

247
00:13:05,050 --> 00:13:06,170
.برای محافظت کردنه

248
00:13:06,170 --> 00:13:07,610
...ولی اون

249
00:13:07,610 --> 00:13:08,600
.برای محافظت کردنه

250
00:13:20,870 --> 00:13:23,000
.نزدیک شدیم. میتونم بوی یه موجود زنده رو حس کنم

251
00:13:23,620 --> 00:13:24,710
بچه‌ها؟

252
00:13:24,710 --> 00:13:27,420
.مطمئن نیستم، ‌ولی بوی حیوون نیست

253
00:13:39,950 --> 00:13:40,810
!بچه‌هان

254
00:13:44,980 --> 00:13:45,940
.زنده‌ست

255
00:13:45,940 --> 00:13:47,040
!زنده‌اند

256
00:13:47,040 --> 00:13:49,350
،نه، ‌فعلاً دارن نفس می‌کشن

257
00:13:49,350 --> 00:13:51,100
.ولی خیلی ضعیفن

258
00:13:51,100 --> 00:13:51,820
...اگر ولشون کنیم

259
00:13:52,200 --> 00:13:54,320
ضعیف... نفرین؟

260
00:13:57,070 --> 00:13:59,310
...اونم حالا که پیداشون کردیم

261
00:13:59,310 --> 00:14:01,510
رم، ‌نمیتونی باطلش کنی؟

262
00:14:01,510 --> 00:14:03,560
.من مهارت لازم این کار رو ندارم

263
00:14:03,560 --> 00:14:06,120
...اگر فقط خواهرم اینجا بود که ببینتشون

264
00:14:06,760 --> 00:14:10,100
اما بهشون یه افسون شفا می‌زنم
.تا وضعشون بهتر شه

265
00:14:10,100 --> 00:14:12,110
.وقتی آروم شدن، ‌برشون میگردونیم

266
00:14:13,970 --> 00:14:16,070
...باشه،  من هم

267
00:14:16,070 --> 00:14:18,640
.لعنتی، ‌به هیچ دردی نمیخورم

268
00:14:18,640 --> 00:14:20,430
حواسم بهشون ـــ

269
00:14:19,470 --> 00:14:21,140
سوبارو؟ -

270
00:14:21,140 --> 00:14:23,200
بیداری، پترا؟

271
00:14:23,200 --> 00:14:25,800
.خیلی خب، ‌خوبه. تو دختر سرسختی هستی

272
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
.ولی به خودت فشار نیار

273
00:14:27,480 --> 00:14:30,900
.میبرمت خونه، ‌اونجا دیگه درد نمیکشی

274
00:14:30,900 --> 00:14:32,520
فعلاً فقط استراحت ـــ

275
00:14:31,300 --> 00:14:32,520
...یکی‌مون -

276
00:14:33,000 --> 00:14:36,520
...هنوز... توی

277
00:14:37,480 --> 00:14:39,990
!هوی، ‌چی می‌خواستی بگی؟ پترا

278
00:14:43,020 --> 00:14:46,660
لعنتی، ‌راست میگه. اون دختره که موهاش رو
!گیس کرده بود رو نمی‌بینم

279
00:14:46,970 --> 00:14:49,800
.صبر کن! خیلی خطرناکه

280
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
...بعدش هم اگر هیولاهای جادویی اونو برده باشن، تا الان

281
00:14:52,280 --> 00:14:55,440
!می‌دونم چی می‌خوای بگی! می‌دونم

282
00:14:55,440 --> 00:14:56,260
...ولی رم

283
00:14:57,070 --> 00:14:59,720
.پترا گفت یه دختر دیگه هم بردن

284
00:15:01,080 --> 00:15:05,540
قبل از اینکه برای خودش کمک بخواد
.نگران دوستش بود

285
00:15:05,540 --> 00:15:08,510
!دوستاش از خودش براش مهم‌ترن

286
00:15:10,650 --> 00:15:13,000
.میخوام به احساسات پترا احترام بذارم

287
00:15:13,000 --> 00:15:16,110
اگر می‌خوای یه کاری رو انجام بدی
.باید همه تلاشت رو براش بکنی

288
00:15:16,800 --> 00:15:18,150
،اگر بیش از حد حریص بشی

289
00:15:18,150 --> 00:15:21,490
ممکنه بارت سنگین‌تر از چیزی شه
.که بتونی برگردونی

290
00:15:22,760 --> 00:15:25,030
برای همین تو کنارمی، ‌مگه نه؟

291
00:15:25,650 --> 00:15:27,540
این چه ربطی به من داره؟

292
00:15:27,930 --> 00:15:31,290
.اون بچه‌ها الان به تو نیاز دارن

293
00:15:31,290 --> 00:15:32,800
،وقتی اهالی دهکده اومدن

294
00:15:32,800 --> 00:15:35,320
.بچه‌ها رو پیش اونا بذار و بیا دنبالم

295
00:15:36,540 --> 00:15:41,060
نمیدونیم حریفمون دقیقاً تا چه حد خطرناکه
.یا اینکه افراد دهکده چه زمانی میرسن

296
00:15:41,060 --> 00:15:44,600
و بدترین احتمال اینه که نتونم
.پیدات کنم

297
00:15:44,600 --> 00:15:47,470
.نگران نباش. پیدام می‌کنی

298
00:15:47,970 --> 00:15:49,500
از کجا اینقدر مطمئنی؟

299
00:15:49,500 --> 00:15:53,980
حتی اگر هیچکسی نتونه
.تو میتونی بوی من رو حس کنی

300
00:15:54,510 --> 00:15:56,860
...اون بوی پلیدی که روی منه

301
00:15:56,860 --> 00:15:58,860
.بوی ساحره

302
00:15:58,860 --> 00:15:59,570
درسته؟

303
00:16:00,340 --> 00:16:02,740
...سوبارو کون، چقدر راجب

304
00:16:02,740 --> 00:16:06,210
.نمیدونم... خیلی چیز‌ها هست که نمیدونم

305
00:16:06,210 --> 00:16:09,420
،اینقدر زیاد که مهم نیست چند بار از اول شروع کنم

306
00:16:09,420 --> 00:16:11,330
.نمی‌تونم جوابی که دنبالشم رو پیدا کنم

307
00:16:13,940 --> 00:16:16,660
،همونطوری که تو سوال‌هایی برای پرسیدن داری

308
00:16:16,660 --> 00:16:20,080
.من هم سوال‌های زیادی ازت دارم

309
00:16:20,080 --> 00:16:22,690
.پس وقتی همه این‌ها تموم شد، ‌بیا با هم حرف بزنیم

310
00:16:22,690 --> 00:16:25,850
!اینقدر بپرسیم تا صدامون بگیره
قول؟

311
00:16:29,080 --> 00:16:30,940
.بهت اعتماد دارم رم

312
00:16:31,530 --> 00:16:34,720
برای همین می‌خوام کاری کنم تا تو هم
.بهم اعتماد کنی

313
00:16:34,720 --> 00:16:37,060
!الان هم قولش رو بهت میدم

314
00:16:39,020 --> 00:16:42,470
.خیلی خب. قول دادی

315
00:16:43,020 --> 00:16:45,660
.سوال‌های زیادی ازت می‌پرسم پس آماده باش

316
00:16:45,970 --> 00:16:47,210
!باشه

317
00:16:47,210 --> 00:16:50,330
به محض اینکه اهالی دهکده برای بچه‌ها اومدن
.میام پیشت

318
00:16:50,970 --> 00:16:53,090
.کار احمقانه‌ای نکنی

319
00:16:53,090 --> 00:16:57,960
.نگران نباش! امروز مثل یه شیطان دیوونه‌ام
(دیوونه یا همون کله‌خر)

320
00:16:57,960 --> 00:16:59,500
دیوونه... مثل یه شیطان؟

321
00:16:59,910 --> 00:17:01,850
.این ورژن شیطانیِ اختیار الهی‌ـه

322
00:17:01,850 --> 00:17:04,720
!جدیداً عبارت مورد علاقه‌م شده

323
00:17:05,320 --> 00:17:07,010
.لطفاً مراقب خودت باش

324
00:17:13,850 --> 00:17:18,550
اگر اونی که امروز بچه‌ها رو نفرین کرده
،واقعاً سگ امروزی باشه

325
00:17:18,550 --> 00:17:21,080
امکان نداره بهش ببازم، ‌نه؟

326
00:17:23,090 --> 00:17:24,480
.بوی حیوون میاد

327
00:17:35,820 --> 00:17:36,870
یه تله‌ست؟

328
00:17:40,840 --> 00:17:43,360
!امیلیا تردید نمی‌کرد

329
00:17:52,820 --> 00:17:54,380
...خدا رو شکر

330
00:18:08,390 --> 00:18:10,900
!قرار نبود اینطوری باشه

331
00:18:10,900 --> 00:18:12,490
چرا اینقدر گنده‌ست؟

332
00:18:13,440 --> 00:18:17,260
و منتظر بود من بیام سراغ اون؟

333
00:18:18,280 --> 00:18:20,820
...جایی برای فرار کردن هم نیست

334
00:18:23,130 --> 00:18:26,300
!لعنتی! اگر میخوای بجنگی بیا جلو

335
00:18:37,840 --> 00:18:39,080
...هیچ هم

336
00:18:39,080 --> 00:18:41,230
!درد نداره

337
00:18:41,940 --> 00:18:45,570
!الان گازم گرفتی، ‌مگه نه احمق؟

338
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
...بردم

339
00:19:12,740 --> 00:19:15,080
...هی، هی، حتماً شوخیت گرفته

340
00:19:18,620 --> 00:19:20,750
!اگر میخواین بجنگین، ‌بیاین جلو

341
00:19:30,550 --> 00:19:33,340
.بچه‌ها به سلامت به دهکده برگشتن

342
00:19:33,910 --> 00:19:35,990
.ممنون که برام زمان خریدی

343
00:19:37,540 --> 00:19:39,080
رم،  مراقب ـــ

344
00:19:43,580 --> 00:19:46,030
!عـ - عجب خرزوووووری

345
00:19:46,030 --> 00:19:49,440
فکر نمی‌کنم حرف قشنگی باشه
.که به یه دختر بزنی، ‌سوبارو کون

346
00:19:50,560 --> 00:19:53,650
!کلمه دیگه‌ای برای توصیف کردنت بلد نیستم

347
00:19:53,650 --> 00:19:55,220
!واقعاً فوق‌العاده‌ای

348
00:19:58,260 --> 00:20:02,350
،خب رم
می‌تونی همه‌شون رو با هم با یک ضربه بترکونی؟

349
00:20:02,350 --> 00:20:05,400
.تعدادمون کمه
.با این تعدادی که اونا دارن، وضعیت‌مون تعریفی نداره

350
00:20:05,400 --> 00:20:07,260
.آره، ‌نداره

351
00:20:07,260 --> 00:20:08,900
!...حالا که اینطوری شد

352
00:20:10,350 --> 00:20:11,220
!حالا

353
00:20:30,920 --> 00:20:32,820
!رم، من راه رو بلد نیستم

354
00:20:32,820 --> 00:20:34,520
.مستقیم برو جلو

355
00:20:34,520 --> 00:20:36,790
.به محض اینکه از حصار رد بشیم، ‌این مبارزه تمام شده‌ست

356
00:20:36,790 --> 00:20:38,340
!برو سمت آتش بزرگ دهکده

357
00:20:38,340 --> 00:20:39,600
!فهمیدم

358
00:20:51,420 --> 00:20:52,980
!رم، نور رو میبینم

359
00:20:52,980 --> 00:20:54,740
!تقریباً نزدیک نوریم

360
00:21:12,750 --> 00:21:13,470
رم؟

361
00:21:30,360 --> 00:21:31,030
!لعنتی

362
00:22:07,010 --> 00:22:09,610
!هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی

363
00:22:09,610 --> 00:22:11,080
!ساحره

364
00:22:11,080 --> 00:22:14,110
!هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی! هیولاهای جادویی

365
00:22:22,760 --> 00:22:24,040
...اون یه شیطانه

366
00:22:24,060 --> 00:22:34,060
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

367
00:22:42,760 --> 00:22:43,680
!سوبارو کون

368
00:22:47,640 --> 00:22:49,110
...نمیر

369
00:22:49,110 --> 00:22:51,360
!نمیر! نمیر

370
00:22:51,360 --> 00:22:53,420
!نمیر

371
00:22:51,360 --> 00:22:54,900
شجاعت معنای

372
00:22:54,920 --> 00:23:04,920
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
