1
00:00:07,990 --> 00:00:10,440
‌...بازم برگشتم اینجا

2
00:00:10,440 --> 00:00:14,680
‌خواهر، خواهر... به‌نظر میاد
.مهمون هنوز نیمه‌خواب‌ـه

3
00:00:14,680 --> 00:00:15,560
...رم، رم

4
00:00:15,560 --> 00:00:18,800
،برای کسی با این سن و سال
.ناراحت‌کننده‌ست که اینطوری باشه

5
00:00:28,160 --> 00:00:30,020
قربان، موضوع چیه؟

6
00:00:30,020 --> 00:00:31,360
احساس ناراحتی می‌کنید؟

7
00:00:31,360 --> 00:00:32,850
قربان، چی شده؟

8
00:00:32,850 --> 00:00:34,440
بیماری عجیبی دارید که اوت کرده؟

9
00:00:34,780 --> 00:00:35,810
.بذارید دست‌هاتون رو بگیرم

10
00:00:41,220 --> 00:00:43,950
...پس درست حدس زدم

11
00:00:44,360 --> 00:00:47,680
...اشتباه نمی‌کردم

12
00:00:47,680 --> 00:00:51,190
.نه، قربان
.فکر می‌کنم راجب همه‌چیز اشتباه می‌کنید

13
00:00:51,190 --> 00:00:54,760
.نه، قربان
.فکر می‌کنم تولد‌تون هم یه اشتباه بوده

14
00:00:54,760 --> 00:00:58,710
،وقتی به اتفاقی که قراره بیفته فکر می‌کنم
.نمی‌تونم به حرفتون بخندم

15
00:00:58,710 --> 00:01:00,460
.اما الان هم حس خوبی بهم میده

16
00:01:00,760 --> 00:01:01,820
...خواهر، خواهر

17
00:01:01,820 --> 00:01:05,030
،ممکنه مهمونمون یه روانی باشه
که از شکنجه شدن لذت می‌بره؟

18
00:01:05,030 --> 00:01:06,820
رم، رم، انگاری مهمونمون

19
00:01:06,820 --> 00:01:08,850
.یه منحرفه که با توهین تحریک میشه

20
00:01:09,380 --> 00:01:11,700
،ببخشین که یهویی اینو میگم

21
00:01:11,700 --> 00:01:14,330
.اما من به هر دوی شما اعتماد دارم

22
00:01:15,430 --> 00:01:16,900
بیاید دوست باشیم، باشه؟

23
00:01:19,330 --> 00:01:21,910
.گفتم چه خبره این‌همه سروصدا راه انداختین

24
00:01:21,910 --> 00:01:23,860
.سوبارو، خوشحالم حالت خوبه

25
00:01:24,200 --> 00:01:26,760
،تا همین یه ثانیه پیش کلی چیز توی ذهنم بود

26
00:01:26,760 --> 00:01:29,290
!اما با دیدنت همه از ذهنم پریدن، امیلیا تان

27
00:01:29,290 --> 00:01:32,660
.فکر کنم همون دارویی بودی که قلبم می‌خواست

28
00:01:32,660 --> 00:01:35,420
.شرمنده، اصلاً نمی‌فهمم چی میگی

29
00:01:35,420 --> 00:01:37,370
.اما صبح بخیر، خوشحالم خوبی

30
00:01:37,670 --> 00:01:39,370
.آره، صبح بخیر

31
00:01:40,030 --> 00:01:42,880
...خب، شروعی دوباره از نو

32
00:01:42,900 --> 00:01:52,900
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

33
00:01:53,490 --> 00:01:58,750
فکر می‌کنم در گذشته‌ی خودم گرفتار شدم و دارم بیراهه میرم

34
00:01:58,750 --> 00:02:08,680
"اما بعدش مدام با خودم میگم "نه، اشتباه می‌کنم. همه‌چیز داره طبق خواسته‌م پیش میره

35
00:02:08,680 --> 00:02:11,240
اما مثل آسمونی که مه‌آلود میشه به حرفم شک می‌کنم

36
00:02:11,240 --> 00:02:13,810
دنیا کجا رفت؟

37
00:02:13,810 --> 00:02:19,270
چیز باقیمونده‌ی باارزش در کف دستم

38
00:02:19,270 --> 00:02:23,940
و خاطراتی که بعد از این‌همه وقت نمی‌تونم فراموش کنم

39
00:02:23,940 --> 00:02:29,030
باعث میشن فریاد بزنم که می‌خوام تا آخر ازت محافظت کنم

40
00:02:29,030 --> 00:02:36,450
عشقی که کشف کردم رو به راحتی در این تکرار زمان رها نمی‌کنم

41
00:02:36,450 --> 00:02:41,750
احساسی که درونمه دوباره به خواسته‌ت جواب میده

42
00:02:41,750 --> 00:02:46,790
و بعدش اون رو به خود بعدیم می‌سپارم

43
00:02:46,790 --> 00:02:51,790
قولی که در گذشته به هم دادیم تبدیل به نوری میشه که به جلو هدایتم می‌کنه

44
00:02:51,790 --> 00:03:02,980
قــــســـم مـــی‌خـــورم بـــرای تـــو تا آخـــرش رو مـیـــــــرم

45
00:03:02,980 --> 00:03:08,070
حتی اشک‌هام رو تبدیل به قدرت می‌کنم، چرا که مطمئنم اونها منو به آینده‌ای میبرن که

46
00:03:08,070 --> 00:03:11,030
تجسم کرده بودم

47
00:03:15,730 --> 00:03:18,270
!توی این عمارت استخدامم کنید

48
00:03:19,570 --> 00:03:21,440
،باید از پس دو چیز بر بیام

49
00:03:21,440 --> 00:03:24,960
.تا بتونم یک هفته توی عمارت روزوال دووم بیارم

50
00:03:24,960 --> 00:03:28,180
.اول از همه باید اعتماد کارکنان رو جلب کنم

51
00:03:28,650 --> 00:03:30,780
،اگه نتونم خودمو توی دلشون جا کنم

52
00:03:31,030 --> 00:03:33,800
.برای این‌که ساکتم کنن می‌کشنم

53
00:03:34,980 --> 00:03:36,990
،فقط هم رم و رام نیستن

54
00:03:36,990 --> 00:03:40,250
.اربابشون روزوال هم هست

55
00:03:40,940 --> 00:03:47,050
!بعدشم باید حساب اون شامنی که به عمارت حمله می‌کنه رو برسم

56
00:03:49,510 --> 00:03:50,720
...جونم درومد

57
00:03:50,720 --> 00:03:53,190
.خیلی سخت‌کوشی پسر

58
00:03:53,190 --> 00:03:54,880
.تازه هنوزم مونده

59
00:03:54,880 --> 00:03:56,870
.باید اتاق‌ها رو تمیز کنم و شام آماده کنم

60
00:03:56,870 --> 00:03:59,270
.یکم که استراحت کردم برمی‌گردم سر کارم

61
00:03:59,270 --> 00:04:01,430
.با این‌که اولین روزته عجب روحیه‌ای داری

62
00:04:01,430 --> 00:04:03,030
...خب

63
00:04:04,050 --> 00:04:06,970
.موضوع چیزهای مهمی‌اند که در خطرن

64
00:04:11,280 --> 00:04:16,290
راستی، امیلیا تان از چه نوع جادویی استفاده می‌کنه؟

65
00:04:16,290 --> 00:04:19,330
.از لحاظ فنی لیا جادوگر نیست

66
00:04:19,330 --> 00:04:21,580
.قدرتش از قراردادش با منه

67
00:04:22,240 --> 00:04:24,090
.از هنرهای روحی استفاده می‌کنه

68
00:04:24,090 --> 00:04:26,790
...پس کسانی که از جادو و ارواح استفاده می‌کنن با هم فرق دارن

69
00:04:27,110 --> 00:04:31,070
،جادوگران از مانای خودشون برای تولید جادو استفاده می‌کنن

70
00:04:31,070 --> 00:04:35,010
اما کسانی که از هنرهای روحی
.استفاده می‌کنن از هوای اطرافشون مانا می‌کشن

71
00:04:35,380 --> 00:04:37,600
اونوقت فرقشون چیه، سنسی؟

72
00:04:37,600 --> 00:04:40,500
.بستگی داره از چه دریچه‌ای استفاده می‌کنی

73
00:04:40,500 --> 00:04:41,720
دریچه؟

74
00:04:41,720 --> 00:04:45,220
.مانا از دریچه‌ای توی بدنت رد میشه

75
00:04:45,220 --> 00:04:49,700
،از طریق دریچه‌ت
.هم مانا می‌کشی و هم بیرونش میدی

76
00:04:49,700 --> 00:04:52,570
...که اینطور، مثل یه شیر آب برای ماناست

77
00:04:52,820 --> 00:04:54,600
.تو هم باید یکی داشته باشی

78
00:04:54,600 --> 00:04:58,030
وا - واقعاًً؟ یعنی منم
می‌تونم از جادو استفاده کنم؟

79
00:04:58,030 --> 00:05:00,580
می‌خوای بفهمیم صفتت چیه؟

80
00:05:01,090 --> 00:05:06,500
جادوگران به صفت‌های
...آتش، آب، باد و خاک تقسیم میشن

81
00:05:08,440 --> 00:05:10,000
!وواو، صداش کاملاً جادو جمبلی شده

82
00:05:10,300 --> 00:05:12,050
.فهمیدم مال تو چیه

83
00:05:12,050 --> 00:05:13,630
!آخ جون! منتظر بودم

84
00:05:14,080 --> 00:05:14,920
آتش سوزانه احساساته؟

85
00:05:15,340 --> 00:05:18,070
یا نوع آب، یه آدم آروم و باحال؟

86
00:05:18,070 --> 00:05:20,180
،یا شاید هم باد آرومی
که در دشت‌ها می‌وزه؟

87
00:05:20,500 --> 00:05:23,580
یا خاک سخت و قابل‌ اتکا؟

88
00:05:23,140 --> 00:05:25,100
ســایـه

89
00:05:23,580 --> 00:05:24,200
.سایه

90
00:05:24,200 --> 00:05:25,100
!هیچکدوم نبود؟

91
00:05:25,540 --> 00:05:28,430
.هـه، سایه؟ خیلی کم‌یابه

92
00:05:28,430 --> 00:05:29,730
اصلاً سایه چیه؟

93
00:05:30,000 --> 00:05:31,430
مگه فقط چهار صفت نبودن؟

94
00:05:31,430 --> 00:05:33,060
‌!خطای دسته‌بندی‌ـه

95
00:05:33,060 --> 00:05:35,110
،بعلاوه‌ی چهار صفت پایه

96
00:05:35,110 --> 00:05:36,950
.نور و سایه هم هستن

97
00:05:37,240 --> 00:05:39,640
توانایی خفنی چیزیه؟

98
00:05:39,640 --> 00:05:41,700
مثل استعدادی که فقط
هر5000 سال یه بار دیده میشه؟

99
00:05:42,080 --> 00:05:44,580
،با جادوی سایه

100
00:05:44,580 --> 00:05:47,810
می‌تونی بینایی و شنوایی حریفت رو مسدود کنی

101
00:05:47,810 --> 00:05:49,720
.حرکاتش رو کند کنی و اینجور چیزا

102
00:05:49,720 --> 00:05:51,130
فقط دباف؟
(دباف: کم کردن قدرت و توانایی دشمن. چیزایی که باعث صدمه زدن نمی‌شن)

103
00:05:51,320 --> 00:05:53,890
.مثلاً شاماکش یه چیز آسونه

104
00:05:53,890 --> 00:05:56,570
یه افسون کور‌کننده‌ست، درسته؟

105
00:05:57,760 --> 00:05:59,370
می‌خوای نشونت بدم؟

106
00:05:59,370 --> 00:06:00,760
...وایسا، پاک -

107
00:05:59,370 --> 00:06:01,160
!جدی؟ نشونم بده، نشونم بده -

108
00:06:02,030 --> 00:06:03,370
!شاماک

109
00:06:16,570 --> 00:06:18,030
.بفرما، همینه

110
00:06:19,370 --> 00:06:21,950
.نظرت چیه؟ این شاماک بود

111
00:06:21,950 --> 00:06:23,030
خوبی؟

112
00:06:25,510 --> 00:06:27,040
!خو - خوبم

113
00:06:27,040 --> 00:06:29,720
،زیاد زرق و برق‌‌دار نیست
!اما انگار خیلی موثره

114
00:06:29,720 --> 00:06:32,470
پس منم می‌تونم از این شاماک استفاده کنم؟

115
00:06:32,470 --> 00:06:34,730
.خب، بستگی به تمرینت داره

116
00:06:34,730 --> 00:06:36,170
می‌خوای دوره ببینی؟

117
00:06:36,600 --> 00:06:38,170
!لطف می‌کنید، استاد

118
00:06:39,770 --> 00:06:43,100
،نقش پشتیبان رو بازی می‌کنم و از مانای داخلت استفاده می‌کنم

119
00:06:43,100 --> 00:06:45,850
.اینطوری جادو از دریچه‌ی خودت میاد

120
00:06:45,850 --> 00:06:49,620
لیا، اگه بدشانسی بیاریم جادوی سوبارو
،از کنترل خارج و منفجر میشه

121
00:06:49,620 --> 00:06:52,360
.یکم عقب وایسا تا لباس‌هات کثیف نشن

122
00:06:52,880 --> 00:06:56,110
!یه جوری نگو که انگار از الان مطمئنی گند می‌زنم

123
00:06:56,400 --> 00:06:59,190
‌اگه می‌تونی با خیال راحت از این حرف‌ها بزنی
.فکرکنم از پسش بر بیایی

124
00:06:59,550 --> 00:07:04,130
،خب حالا
.جریان مانا در بدنت رو تجسم کن

125
00:07:04,130 --> 00:07:07,910
بعدش یه تیکه ازش رو
.از طریق دریچه‌ت بیرون بده

126
00:07:08,270 --> 00:07:09,990
.بسپارش به خودم

127
00:07:09,990 --> 00:07:11,810
.استاد خیال‌بافی‌ام

128
00:07:19,220 --> 00:07:22,500
ها؟ فکر کنم بدبخت شدیم. دریچه ـــ

129
00:07:29,670 --> 00:07:31,100
،خلاصه‌ی داستان

130
00:07:31,100 --> 00:07:33,460
،کنترلت از دریچه‌ت خیلی خوب نیست

131
00:07:33,460 --> 00:07:35,110
.پس نمی‌خواد خیلی زور بزنی

132
00:07:35,110 --> 00:07:37,700
.خودِ خرت گفتی از پسش بر میام

133
00:07:37,700 --> 00:07:38,530
!هــه هــه هـــه

134
00:07:38,530 --> 00:07:40,100
...هیچم ناز نشدی

135
00:07:40,100 --> 00:07:44,150
خب، چه خوب چه بد، از دریچه‌ت
.استفاده‌ی زیادی نشده

136
00:07:44,150 --> 00:07:48,240
برای همینه مانای داخل بدنت
.اراده‌ی کاربرش رو نادیده می‌گیره و منفجر میشه

137
00:07:48,740 --> 00:07:52,570
من چی‌ام؟ یه بتری سس سویا که درش شله؟

138
00:07:53,120 --> 00:07:55,080
.نباید حرکت کنی

139
00:07:55,080 --> 00:07:57,830
.از تمام مانای داخل بدنت استفاده کردی

140
00:07:57,830 --> 00:07:59,910
شاید بهتر باشه امروز دیگه کار ـــ

141
00:07:59,910 --> 00:08:01,050
!نه! باید کار کنم

142
00:08:01,330 --> 00:08:03,410
!اینقدر به خودت فشار نیار

143
00:08:03,410 --> 00:08:05,180
...دقیقاً الان زمانیه که باید به خودم فشار بیارم

144
00:08:05,780 --> 00:08:07,900
.نمی‌تونم حتی یک روز رو هم از دست بدم

145
00:08:09,050 --> 00:08:12,090
...واقعاًً که بیچاره‌ای

146
00:08:13,030 --> 00:08:14,190
چی ـــ

147
00:08:15,530 --> 00:08:16,400
.بجو

148
00:08:17,370 --> 00:08:19,610
!بجوش و قورتش بده. سه... بفرما

149
00:08:23,690 --> 00:08:25,740
ایـ - این چی بود؟

150
00:08:26,960 --> 00:08:29,110
.میوه‌ی بوکو

151
00:08:29,110 --> 00:08:31,830
،وقتی از اینا بخوری، مانات فعال میشه

152
00:08:31,830 --> 00:08:34,720
.و دریچه‌ت یکمی از توان از دست‌ رفته‌ش رو به دست میاره

153
00:08:36,310 --> 00:08:39,350
.شرمنده. گمونم برات زحمت درست کردم

154
00:08:40,530 --> 00:08:42,840
...هیچ نمی‌فهمی، سوبارو

155
00:08:43,800 --> 00:08:49,820
یه"ممونم" شنیدن خیلی بیشتر از
.کُلی "متاسفم" شنیدن رضایت‌بخشه

156
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
،این کارو کردم چون خواستم بهت کمک کنم

157
00:08:52,240 --> 00:08:54,770
.نه این‌که عذر‌خواهی بشنوم

158
00:08:54,770 --> 00:08:55,310
گرفتی؟

159
00:08:59,780 --> 00:09:03,050
،خب، رام، با توجه به چیزهایی که تا الان دیدی

160
00:09:03,050 --> 00:09:05,610
راجبش چی فکر می‌کنی؟

161
00:09:06,260 --> 00:09:09,220
،از لحاظ توانایی
،کاملاً بی‌مصرفه

162
00:09:09,220 --> 00:09:12,420
،اما اگه واقعاًً نیاز باشه
.می‌تونه به شدت تیز و توانا بشه

163
00:09:12,420 --> 00:09:15,620
.معتقدم باید یه مدت بیشتری حواسمون بهش باشه

164
00:09:16,010 --> 00:09:20,580
.این مشکلیه که باید با بیشترین دقت بهش رسیدگی کنیم

165
00:09:20,580 --> 00:09:22,920
،یادت نره هشدارهای به موقع بدی

166
00:09:23,280 --> 00:09:26,570
...تا خواهرت عجولانه عمل نکنه

167
00:09:27,930 --> 00:09:30,430
.فکر نکنم بشه بیشتر از این از روز اول انتظار داشت

168
00:09:30,880 --> 00:09:35,350
،تونستم یکمی اعتماد رم و رام رو جلب کنم
.البته فکر کنم

169
00:09:35,350 --> 00:09:37,950
...اما مشکل اصلی حمله‌ی اون شامن‌ـه

170
00:09:37,950 --> 00:09:39,560
اونو چیکارش کنم؟

171
00:09:42,150 --> 00:09:44,530
می‌خوای بیشتر راجب شامن‌ها بدونی؟

172
00:09:44,530 --> 00:09:48,140
آره، چطور میشه از شر نفرین خلاص شد؟

173
00:09:48,140 --> 00:09:50,000
.راهی نداره

174
00:09:50,000 --> 00:09:50,740
ها؟

175
00:09:50,740 --> 00:09:55,350
،وقتی نفرین فعال میشه
.راهی برای باطل کردنش نیست، گمونم

176
00:09:55,350 --> 00:09:57,040
.وقتی فعال شد کارت تمومه

177
00:09:57,040 --> 00:09:58,970
.نفرین‌ها اینجوری‌اند

178
00:09:58,970 --> 00:10:01,960
در واقع میشه مقاومت‌های
مرگِ فوری رو خنثی کرد؟

179
00:10:02,160 --> 00:10:06,060
،گرچه، قبل از این‌که فعال شن
،فقط افسون‌های ساده هستن

180
00:10:06,060 --> 00:10:08,470
.پس میشه راحت باطلشون کرد

181
00:10:10,960 --> 00:10:12,430
...بوی ساحره

182
00:10:12,730 --> 00:10:15,490
.راستی رم هم بهش اشاره کرد

183
00:10:15,490 --> 00:10:17,400
این ساحره کیه؟

184
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
ساحره‌ها به شامن‌ها ربطی دارن؟

185
00:10:22,120 --> 00:10:26,650
در این دنیا، کلمه‌ی "ساحره" فقط
.مختص یک نفره

186
00:10:28,730 --> 00:10:30,070
ساحره‌ی حسود؟

187
00:10:30,320 --> 00:10:33,450
.دقیقاً. ساحره‌ی حسود، ساتلا

188
00:10:33,450 --> 00:10:37,710
‌مدت‌ها پیش، اون شش ساحره‌ای
،که صاحب اسامی گناهان کبیره بودن رو به کام مرگ کشوند

189
00:10:37,710 --> 00:10:41,330
.و سپس نصف دنیا رو به کام نابودی
.اون بدترینِ بدترین‌هاست، گمونم

190
00:10:42,270 --> 00:10:44,800
.گفته شده که اون گرسنه‌ی عشق بود

191
00:10:45,250 --> 00:10:48,530
.گفته شده که اون زبان آدمیزاد نمی‌فهمه

192
00:10:48,530 --> 00:10:53,590
گفته شده که بدنش
.هیچوقت پژمرده نمیشه، ضعیف نمیشه و نمی‌میره

193
00:10:53,590 --> 00:10:58,020
گفته شده با این‌که یک اژدها، یک قهرمان و یک حکیم
،تونستن بدنش رو مهر و موم کنن

194
00:10:58,020 --> 00:11:00,190
.قادر به نابود کردن بدنش نبون

195
00:11:00,560 --> 00:11:05,320
.گفته شده که اون یک نیمه‌الف با موهای نقره‌ای‌ـه

196
00:11:08,290 --> 00:11:09,490
...من

197
00:11:09,800 --> 00:11:11,110
.ساتلام

198
00:11:12,410 --> 00:11:15,840
چرا یه نفر باید اسم ساحره‌ی حسود رو بدزده؟

199
00:11:15,840 --> 00:11:18,910
...نه، فکر کنم "بدزده" باعث شه طرف بد به‌نظر بیاد

200
00:11:18,910 --> 00:11:22,130
.بهتره بگم اسم ساحره‌ی حسود رو "قرض" کنه

201
00:11:22,720 --> 00:11:25,730
.هر چی باشه، نباید ترسی از مرگ داشته باشه، گمونم

202
00:11:25,730 --> 00:11:29,420
.نمیشه چیزی به جز دیوونه بهش گفت

203
00:11:34,320 --> 00:11:36,390
.که اینطور... پس برای همینه

204
00:11:36,690 --> 00:11:37,430
ها؟

205
00:11:37,430 --> 00:11:39,810
،اگه مردم فقط به چشم یه دیوونه‌ می‌دیدنش

206
00:11:39,810 --> 00:11:42,730
...وارد این جریان انتخابات سلطنتی نمیشد

207
00:11:43,210 --> 00:11:44,480
داری راجب چی حرف می‌زنی، گمونم؟

208
00:11:47,010 --> 00:11:48,860
.هیچی

209
00:11:49,970 --> 00:11:51,810
!صبح بخیـــــر

210
00:11:51,810 --> 00:11:54,310
!یه روز آفتابی دیگه، روزی عالی برای خشک کردن لباس‌های شسته

211
00:11:54,310 --> 00:11:56,160
!بیاید روزی پر از خوبی و خوشی بسازیم

212
00:11:56,420 --> 00:11:59,490
!خب حالا... ویکتوری

213
00:12:00,780 --> 00:12:02,080
!ویکتوری

214
00:12:02,080 --> 00:12:04,550
.امروز هم پر از انرژی هستی

215
00:12:04,550 --> 00:12:08,900
آره! حتی با این‌که کلی کار دارم
،و باید برای خواهران خدمتکار خرحمالی کنم

216
00:12:08,900 --> 00:12:10,630
!از لحظه‌ به لحظه‌ی زندگی خدمتکاریم لذت می‌برم

217
00:12:10,910 --> 00:12:13,140
،اما وقتی که دیگه جونم درومد

218
00:12:13,140 --> 00:12:15,170
،میام سرم رو میذارم روی پات

219
00:12:15,170 --> 00:12:16,610
برام نگهش دار، باشه؟

220
00:12:16,610 --> 00:12:19,270
،وقتی صورتت رو اینجوری می‌شوری
!واقعاًً شبیه گربه‌ها میشی

221
00:12:19,270 --> 00:12:21,530
پس ارواح هم خواب‌آلود و این چیزا میشن، ها؟

222
00:12:21,530 --> 00:12:22,520
خواب موندی؟

223
00:12:23,710 --> 00:12:27,260
مگه شما آدم‌ها هم وقتی خسته می‌شید نمی‌خوابید؟

224
00:12:27,260 --> 00:12:31,040
،وقتی مانای یه روح که منبع انرژیش‌ـه تموم میشه

225
00:12:31,040 --> 00:12:33,990
...اونا هم چیزی مثل خواب رو تجربه می‌کنن

226
00:12:34,210 --> 00:12:36,230
شما دو تا تمام شب رو بیدار بودید، ها؟

227
00:12:36,230 --> 00:12:39,340
شرط می‌بندم تا دیروقت بیدار بودید
.و راجب کسی که دوستش دارید حرف می‌زدید

228
00:12:39,340 --> 00:12:41,070
!منم می‌خوام بهتون ملحق شم

229
00:12:41,070 --> 00:12:41,640
ها؟

230
00:12:41,640 --> 00:12:44,580
کی رو دوست دارم؟ گفتنش خجالت‌آوره، اما ـــ

231
00:12:44,580 --> 00:12:48,050
،پاک کسیه که من دوستش دارم
.و کسی هم که پاک دوست دارم منم

232
00:12:48,050 --> 00:12:49,420
.همین. بحث تمومه

233
00:12:49,420 --> 00:12:51,840
عشق متقابل؟! اینو کجای دلم بذارم؟

234
00:12:52,230 --> 00:12:53,090
.هیچ‌جا

235
00:12:53,090 --> 00:12:56,050
.لیا برای عشق من سر به بیابون هم میذاره

236
00:12:56,050 --> 00:12:57,960
،تو پسر بدی نیستی

237
00:12:57,960 --> 00:13:00,480
...ولی در مقایسه با من، ناخن انگشت کوچیکم هم نیستی

238
00:13:00,480 --> 00:13:02,310
باید بیخیال لیا بشی و ـــ

239
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
.شما دوتا، جو نگیرتون

240
00:13:05,440 --> 00:13:07,860
!اگه همینطور ادامه بدین،‌ عصبانی میشم

241
00:13:07,860 --> 00:13:10,020
!آخ آخ! همین الانش هم عصبانی هستی

242
00:13:11,570 --> 00:13:14,340
من باید برم وگرنه خواهرهای خدمتکار
.عصبانی میشن

243
00:13:14,340 --> 00:13:15,240
.خداحافظ

244
00:13:18,370 --> 00:13:21,140
.چی شده؟ خوشحال به‌نظر نمی‌‌رسی

245
00:13:22,160 --> 00:13:25,250
.یه جورایی... حس خوبی ندارم

246
00:13:25,250 --> 00:13:27,560
...نمی‌تونم توضیحش بدم

247
00:13:28,220 --> 00:13:30,960
.خب، ‌عجیب نیست که گیج شدی

248
00:13:30,960 --> 00:13:33,170
.این یه جورایی مشکل بزرگیه

249
00:13:35,020 --> 00:13:37,760
!نگران نباش! نگران نباش
!فراموشش کن! همه‌چیز خوبه

250
00:13:38,210 --> 00:13:39,260
مشکل؟

251
00:13:39,260 --> 00:13:40,420
!آروم باش

252
00:13:40,420 --> 00:13:43,350
!سریع تمیزش می‌کنم،‌کسی اذیت نمیشه

253
00:13:43,670 --> 00:13:46,310
.ذهن سوبارو خیلی به هم ریخته‌ست

254
00:13:47,020 --> 00:13:49,490
.از داخل و بیرون گیج شده

255
00:13:50,700 --> 00:13:53,250
،حرکت قشنگیه

256
00:13:53,250 --> 00:13:55,570
.ولی این خودت بودی که زدی شکوندیش

257
00:13:56,240 --> 00:13:57,650
باید جاش یه جایگزین بیارم ـــ

258
00:13:57,650 --> 00:13:59,000
!نه،‌ نمی‌خواد

259
00:13:59,000 --> 00:14:01,360
!من خودم ترتیب گلدون‌ها و گل‌ها رو میدم

260
00:14:01,360 --> 00:14:02,790
!سنپای تو فقط کارای خودت رو بکن

261
00:14:04,610 --> 00:14:09,380
اگر بخواد اینطوری ادامه بده
.خیلی زود از پا می‌افته

262
00:14:12,400 --> 00:14:16,390
آه،‌ واقعاًً حس خوبیه کارت رو تموم کنی،‌ نه رم رین؟

263
00:14:16,390 --> 00:14:19,820
ولی این کاری بود که خودت برای خودت درست کردی
.خودت هم بهش رسیدگی کردی

264
00:14:21,340 --> 00:14:24,710
از کجا فهمیدی جای گلدون‌ها کجاست؟

265
00:14:24,710 --> 00:14:25,580
...خواهرم

266
00:14:25,580 --> 00:14:27,770
!آره،‌ درسته! خواهرت بهم گفت

267
00:14:28,290 --> 00:14:31,860
از اونجایی که خوب می‌شناستم بهم گفت
.آخرش میزنی یه گلدون رو می‌شکنی"

268
00:14:31,860 --> 00:14:36,010
بهت میگم گلدون‌های جایگزین کجان
".که آماده باشی

269
00:14:36,630 --> 00:14:37,380
...سوبارو کون

270
00:14:37,380 --> 00:14:40,970
اوه! کارایی که رام چی بهم گفته بود
!انجام بدم رو داشت یادم می‌رفت

271
00:14:40,970 --> 00:14:43,540
میشه من چند دقیقه از خدمتتون مرخص بشم؟
.سریع بهش رسیدگی می‌کنم

272
00:14:43,540 --> 00:14:46,860
!تا بعد! میام زود پیدات می‌کنم

273
00:14:47,760 --> 00:14:49,120
...حالم داره به هم می‌خوره

274
00:14:51,330 --> 00:14:55,250
به‌نظرت توی یه روز مهارتم توی استفاده از
چاقو عالی نشده؟

275
00:14:55,250 --> 00:14:57,050
!به‌نظرم استعدادم بیدار شده

276
00:14:56,310 --> 00:14:59,340
.‌حالم داره به هم می‌خوره.‌حالم داره به هم می‌خوره

277
00:14:58,320 --> 00:15:02,190
ریم رین استعدادم رو ببین
!که چقدر دقیق روش کار کردم

278
00:15:02,190 --> 00:15:05,080
!احتمالاً انگشتام معجزه می‌کنن

279
00:15:05,080 --> 00:15:06,290
!شعبده بازی

280
00:15:06,290 --> 00:15:11,450
.‌حالم داره به هم می‌خوره.‌حالم داره به هم می‌خوره

281
00:15:11,450 --> 00:15:14,520
واقعاً که، امیلیا تان! هر ‌بار که همدیگه رو می‌بینیم
!قلبم رو دیوونه می‌کنی

282
00:15:14,520 --> 00:15:17,110
!واقعاً که دختر شیطونی هستی! تو مقصری

283
00:15:18,180 --> 00:15:20,360
.باید بهتر بتونم بخندم

284
00:15:20,360 --> 00:15:22,760
.باید بهتر بتونم بخندونمشون

285
00:15:22,760 --> 00:15:24,420
...این‌دفعه نمی‌تونم شکست بخورم

286
00:15:24,420 --> 00:15:26,470
.نباید یه ثانیه دیگه هم از دست بدم

287
00:15:26,470 --> 00:15:30,540
باید همه انرژیم رو بذارم سر کارم
...و نتایجش وگرنه

288
00:15:30,740 --> 00:15:35,140
!اوه،‌ رام چی! برای خودم ول نمیگشتم
!همه کارام رو تموم کردم

289
00:15:35,140 --> 00:15:38,210
می‌تونی برگردی تو اتاقت و
یه چرت بزنی تا من هم ـــ

290
00:15:45,520 --> 00:15:47,970
...لعنتی، ‌خیلی ضایع‌ام

291
00:15:48,490 --> 00:15:51,510
.وقتی برای ناله کردن ندارم

292
00:15:51,930 --> 00:15:53,020
.احمق خر

293
00:15:55,590 --> 00:15:57,140
...سوبارو

294
00:15:58,210 --> 00:15:59,550
!امیلیا تان

295
00:15:59,550 --> 00:16:00,990
.سوبارو،‌ باهام بیا

296
00:16:01,280 --> 00:16:03,550
اوه! یه درخواست شخصی از امیلیا تان؟

297
00:16:03,550 --> 00:16:05,660
!چه سعادتی! کم پیش میاد! خجالت می‌کشم

298
00:16:05,660 --> 00:16:07,790
!یه چیزی بگو! هر‌کاری بگی می‌کنم

299
00:16:07,790 --> 00:16:11,670
برای تو،‌ توی آب و آتیش
!و هر جایی که بگی میرم

300
00:16:11,670 --> 00:16:12,330
...سوبارو

301
00:16:13,160 --> 00:16:16,850
هی، هی! امیلیا تانی که من می‌شناسم
...الان میگه

302
00:16:16,850 --> 00:16:18,870
صبر کن! نکنه تو تقلبی هستی؟

303
00:16:18,870 --> 00:16:24,170
ولی کی می‌تونه اینقدر جذاب و خوشگل باشه
که من دلم بخواد بغلش کنم؟

304
00:16:24,170 --> 00:16:25,160
.خیلی خب

305
00:16:25,610 --> 00:16:27,060
.سوبارو،‌ بیا اینجا

306
00:16:27,060 --> 00:16:27,640
چی ـــ

307
00:16:27,640 --> 00:16:29,100
.بیا اینجا

308
00:16:29,700 --> 00:16:31,020
.خب، ‌بشین اینجا

309
00:16:31,020 --> 00:16:35,140
نمی‌تونم بشینم روی تخت یا صندلی؟ چرا زمین؟

310
00:16:35,140 --> 00:16:36,290
!فقط بشین

311
00:16:36,290 --> 00:16:38,360
!بله قربان! به روی چشم

312
00:16:50,660 --> 00:16:52,580
فقط همین یک دفعه،‌ خب؟

313
00:16:56,700 --> 00:16:58,650
.موقعیتت یکم عجیبه

314
00:16:58,650 --> 00:17:01,710
.و... یکم قلقلکم میاد

315
00:17:02,210 --> 00:17:03,880
گذاشتی سرم رو بذارم روی پات؟

316
00:17:03,880 --> 00:17:05,930
!بلند نگو! خجالت میکشم

317
00:17:06,400 --> 00:17:09,050
...بعد‌ هم نگام نکن

318
00:17:09,050 --> 00:17:10,220
.چشمات رو ببند

319
00:17:10,570 --> 00:17:12,890
...وقتی خجالت می‌کشی خیلی بانمک میشی ولی

320
00:17:13,770 --> 00:17:16,470
قضیه چیه؟

321
00:17:16,880 --> 00:17:19,730
چه کار با‌ارزشی کردم که همچین جایزه‌ای لایقمه؟

322
00:17:20,150 --> 00:17:24,240
.نیازی نیست الان دیگه الکی ادا در بیاری

323
00:17:25,470 --> 00:17:30,330
مگه خودت بهم نگفتی وقتی خسته شدی
اجازه بدم سرت رو بذاری رو پام؟

324
00:17:30,930 --> 00:17:34,790
.نمی‌تونم همیشه این‌کارو کنم، ‌ولی امروز یه روز خاصه

325
00:17:34,790 --> 00:17:37,640
.خاص؟ امروز فقط دومین روزمه

326
00:17:37,640 --> 00:17:41,660
اگه از حالا جونم در اومده باشه
اونوقت دیگه چجور آدم ضعیفی هستم؟

327
00:17:41,660 --> 00:17:44,800
.کاملاً معلومه که خسته شدی

328
00:17:45,470 --> 00:17:48,380
بهم نمیگی واقعاًً جریان چیه، ‌مگه نه؟

329
00:17:49,820 --> 00:17:52,770
،فکر نمی‌کنم اینطوری همه‌چیز آسون‌تر بشه

330
00:17:53,600 --> 00:17:55,980
.ولی این تمام کاریه که می‌تونم بکنم

331
00:17:58,550 --> 00:18:01,690
...امیلیا تان،‌ بیخیال

332
00:18:02,130 --> 00:18:03,570
خسته شدی؟

333
00:18:03,570 --> 00:18:06,190
.خیلی هم خوبم

334
00:18:06,840 --> 00:18:07,900
تو دردسر افتادی؟

335
00:18:07,900 --> 00:18:11,480
.اگر اینقدر باهام مهربون باشی،‌ عاشقت می‌شم ها

336
00:18:11,480 --> 00:18:14,820
...وقتی تو... اینطوری

337
00:18:15,290 --> 00:18:18,370
سختت بود، نه؟

338
00:18:26,520 --> 00:18:29,010
...سخت بود

339
00:18:29,360 --> 00:18:31,410
.دردناک بود

340
00:18:31,410 --> 00:18:33,530
.خیلی ترسیده بودم

341
00:18:33,530 --> 00:18:35,060
...خیلی ناراحت بودم

342
00:18:35,700 --> 00:18:38,500
...انقدر دردناک بود که فکر کردم دارم می‌میرم

343
00:18:39,920 --> 00:18:42,070
.خیلی تلاش کردم

344
00:18:42,070 --> 00:18:44,060
!خیلی تلاش کردم

345
00:18:44,060 --> 00:18:45,450
...همه زورم رو زدم

346
00:18:45,450 --> 00:18:50,520
!همه زورم رو زدم تا همه‌چیز رو درست کنم

347
00:18:50,520 --> 00:18:51,910
.راست میگم

348
00:18:51,910 --> 00:18:57,190
تا حالا تو عمرم برای هیچی
!اینقدر تلاش نکرده بودم

349
00:18:57,190 --> 00:18:59,040
.میدونم

350
00:19:00,920 --> 00:19:03,730
...چون اینجا رو دوست داشتم

351
00:19:04,150 --> 00:19:07,980
!چون برام خیلی مهم بود

352
00:19:09,540 --> 00:19:12,290
...می‌خواستم واقعاً برگردم

353
00:19:12,700 --> 00:19:16,140
!ترسیده بودم... خیلی ترسیده بودم

354
00:19:16,690 --> 00:19:21,170
نمی‌خواستم اون چشمها دوباره اونطوری
...بهم خیره بشن

355
00:19:21,970 --> 00:19:25,470
و از خودم متنفر بودم که همچین
!حسی داشتم

356
00:19:32,920 --> 00:19:34,080
سوبارو کون؟

357
00:19:36,950 --> 00:19:39,550
سوبارو کون خوابیده؟

358
00:19:39,550 --> 00:19:40,410
.آره

359
00:19:41,880 --> 00:19:43,580
شبیه بچه‌ها شده، نه؟

360
00:19:44,580 --> 00:19:48,420
به‌نظر میرسه سوبارو کون امروز دیگه
.نمی‌تونه کاری انجام بده

361
00:19:49,000 --> 00:19:51,380
.آره،‌ امروز دیگه نمیتونه

362
00:19:52,240 --> 00:19:56,880
چه پسر بدی، ‌توی دومین روز کاریش
.برای خودش مرخصی گرفت

363
00:19:56,880 --> 00:19:59,590
.وقتی حالش خوب شد، ‌میتونی تنبیهش کنی

364
00:20:00,390 --> 00:20:03,450
.وقتی اینطوری میبینمش، ‌دلم نمی‌خواد اینکار رو کنم

365
00:20:05,160 --> 00:20:06,070
.آره

366
00:20:09,920 --> 00:20:13,670
باید به خواهرم بگم سوبارو کون برای امروز
.دیگه به درد نمیخوره

367
00:20:14,130 --> 00:20:14,950
...رم

368
00:20:16,110 --> 00:20:17,580
.سوبارو آدم خوبیه

369
00:20:27,630 --> 00:20:30,600
من واقعاً تو بغل دختری که دوستش دارم گریه کردم

370
00:20:30,600 --> 00:20:33,550
و با چشمای گریون و اشکی و کلی تُف و مُف
روی صورتم گرفتم خوابیدم؟

371
00:20:33,940 --> 00:20:37,550
!این دیگه چه کار خجالت‌آوری بود؟
!واقعاًً که رقت‌انگیزم

372
00:20:37,800 --> 00:20:41,220
نصف شبی پریدی اومدی اینجا و اینا رو میگی، گمونم؟

373
00:20:41,220 --> 00:20:44,720
اینطوری نگو بیاکو... مگه ما رفیق نیستیم؟

374
00:20:44,720 --> 00:20:47,150
فکر کردی چجور رابطه‌ای با هم داریم ـــ

375
00:20:47,600 --> 00:20:50,450
وایسا ببینم، تازه چی صدام کردی؟

376
00:20:50,450 --> 00:20:52,200
آه... "بیاکو"؟

377
00:20:52,200 --> 00:20:56,190
به‌نظرم اسم‌های صمیمانه
.برای نشون دادن احساسات واقعاًً لازمن

378
00:20:56,190 --> 00:20:58,680
.برای همین بهت میگم بیاکو

379
00:20:58,680 --> 00:21:01,450
.این بهترین اثباتم برای محبته که می‌تونم بهت بدم

380
00:21:01,450 --> 00:21:04,120
این دیگه چجور اثباتیه؟

381
00:21:04,120 --> 00:21:06,840
!نه تنها چندش‌آوره بلکه نفرت‌انگیز هم هست! هوم

382
00:21:06,840 --> 00:21:09,340
!اینقدر باهام بد نباش بیاکو

383
00:21:10,160 --> 00:21:11,430
...راستش

384
00:21:13,040 --> 00:21:15,400
.حسابی تو دردسر افتادم

385
00:21:15,400 --> 00:21:18,130
به کمکت در مورد نفرینی که ازت پرسیدم
.نیاز دارم

386
00:21:18,130 --> 00:21:21,300
بهت گفتم نفرینی که فعال بشه
.دیگه نمیشه برش داشت،‌ گمونم

387
00:21:21,300 --> 00:21:22,860
.درسته، این رو گفتی

388
00:21:22,860 --> 00:21:26,880
ولی میشه قبل اینکه نفرین فعال بشه
ظاهرش کرد؟

389
00:21:26,880 --> 00:21:30,190
میتونم قبل اینکه نفرین فعال بشه
.آشکارش کنم

390
00:21:32,800 --> 00:21:34,850
چطوری نفرین‌ها رو میذارن؟

391
00:21:35,430 --> 00:21:38,740
به گمونم،‌ یه قانون برای گذاشتن افسون‌ها
.هست که هرگز نباید شکسته بشه

392
00:21:39,490 --> 00:21:41,160
قانونی که نباید شکسته بشه؟

393
00:21:42,170 --> 00:21:45,030
.داشتن رابطه فیزیکی با هدفی که نفرین میشه

394
00:21:45,030 --> 00:21:46,540
.این خیلی مهمه

395
00:21:48,040 --> 00:21:50,230
،غیر از اونایی که توی این عمارت هستن

396
00:21:50,230 --> 00:21:53,050
فقط به آدمهای دهکده‌ای که
.توی دامنه کوه هستن دست زدم

397
00:21:53,810 --> 00:21:55,700
،‌توی دهکده نفرین میشم

398
00:21:55,700 --> 00:21:57,460
و شبها توی عمارت فعال میشه

399
00:21:57,460 --> 00:21:59,490
و بعدش من میمیرم؟

400
00:22:00,160 --> 00:22:03,720
این توضیح میده که چرا دفعه‌ی قبل اون
.شامن رم رو کشته بود

401
00:22:04,240 --> 00:22:07,850
.من نرفتم به دهکده برای همین اون هدفش شده بود

402
00:22:08,680 --> 00:22:11,910
!مشخص شد... الان همه‌چیز معلوم شد

403
00:22:11,910 --> 00:22:13,400
،بالاخره یه چیزایی پیدا کردم

404
00:22:13,880 --> 00:22:15,650
!لعنتی

405
00:22:16,140 --> 00:22:19,410
این رفتاریه که باید در مقابل کسی که
کمکت کرده، ‌داشت باشی، گمونم؟

406
00:22:20,050 --> 00:22:23,870
.اگر به دردت خورده فکر کنم یه چیزی هست که باید بهم بگی

407
00:22:23,870 --> 00:22:25,120
!آره،‌ درسته

408
00:22:25,840 --> 00:22:29,150
نجاتم دادی! به لطف تو حالا دیگه
!همه‌چیز رو متوجه شدم

409
00:22:29,150 --> 00:22:32,250
!بیاکو،‌ عشق منی

410
00:22:30,150 --> 00:22:30,830
ولم کن ـــ -

411
00:22:32,250 --> 00:22:33,420
!بذارم زمین، گمونم

412
00:22:33,710 --> 00:22:35,050
!آخ مردم

413
00:22:39,970 --> 00:22:41,860
،و خلاصه اتفاقات زیادی افتاد

414
00:22:41,860 --> 00:22:44,260
!ولی امروز یه شروع جدیده! من یه من جدیدم هستم

415
00:22:44,260 --> 00:22:45,680
گذاشتن سر روی پا؟

416
00:22:45,680 --> 00:22:46,600
.گذاشتن سر روی پا بود

417
00:22:47,830 --> 00:22:48,310
ها؟

418
00:22:48,610 --> 00:22:50,840
صبر کن، ‌شماها میدونین؟

419
00:22:51,320 --> 00:22:52,560
.سوبارو،‌ صبح بخیر

420
00:22:52,560 --> 00:22:54,120
امیلیا تان؟

421
00:22:55,120 --> 00:22:58,530
...آم، این یه جورایی خجالت‌آوره

422
00:23:00,400 --> 00:23:02,070
حالت خوبه؟

423
00:23:02,070 --> 00:23:05,670
...مطمئن نبودم تا زمانی که صدات رو شنیدم، ولی

424
00:23:08,580 --> 00:23:10,360
.الان دیگه خوبم

425
00:23:10,360 --> 00:23:12,080
...برای همین،‌ چیزه

426
00:23:12,800 --> 00:23:14,260
معذرت می ـــ

427
00:23:16,690 --> 00:23:19,400
.نه، به‌خاطر همه‌چیز ممنونم

428
00:23:21,020 --> 00:23:24,250
.خواهش می‌کنم

429
00:23:25,240 --> 00:23:28,390
خب،‌ چطوره کم‌کم کارای امروز
رو انجام بدیم،‌ سوبارو کون؟

430
00:23:28,390 --> 00:23:31,270
.باید کارهای صبحمون رو انجام بدیم

431
00:23:31,270 --> 00:23:34,360
.قبل از اون،‌ یه خواهشی ازتون دارم

432
00:23:34,680 --> 00:23:35,700
گذاشتن سر روی پا؟

433
00:23:35,700 --> 00:23:36,600
.گذاشتن سر روی پا

434
00:23:36,600 --> 00:23:38,440
!دیگه اونقدر هم پر رو نیستم

435
00:23:38,440 --> 00:23:40,710
.راستش،‌ می‌خوام برم دهکده

436
00:23:40,710 --> 00:23:42,450
دور که نیست؟

437
00:23:42,450 --> 00:23:45,100
چیزی نیست که بخوایم بخریم؟

438
00:23:45,100 --> 00:23:47,750
،اگر درست یادم باشه، ‌ادویه کم داریم

439
00:23:47,750 --> 00:23:50,460
.برای همین تو فکر بودم فردا برم دهکده

440
00:23:50,460 --> 00:23:52,820
پس چطوره امروز به جاش بریم؟

441
00:23:52,820 --> 00:23:55,040
اگر الان کم داریم،‌ ایرادی نداره
!هرچه زودتر انبار رو پر کنیم

442
00:23:57,970 --> 00:23:59,800
.به‌نظر من که مشکلی نداره

443
00:23:59,800 --> 00:24:00,670
...خواهر

444
00:24:00,880 --> 00:24:04,340
تو خرید داری و امروز هم کار مهمی
.برای انجام دادن نداریم

445
00:24:04,340 --> 00:24:06,900
.در‌ضمن باروسو هم هست که برات خریدات رو بیاره

446
00:24:07,550 --> 00:24:09,330
.اگر تو میگی، ‌باشه خواهر

447
00:24:09,330 --> 00:24:10,350
!ایول

448
00:24:11,240 --> 00:24:13,940
.ولی من باهات میام

449
00:24:11,280 --> 00:24:21,280
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

450
00:24:13,940 --> 00:24:16,150
.حالا میتونی بیشتر خوشحال بشی، ‌باروسو

451
00:24:16,380 --> 00:24:17,020
ها؟

452
00:24:17,440 --> 00:24:21,280
...به‌نظرم اونقدرا هم خوشحال‌کننده نیست

453
00:24:21,820 --> 00:24:24,820
کردم و بعدش دست از گریه برداشتمگریهگریه کردم، تا تونستم
