1
00:00:04,050 --> 00:00:05,420
‌...چرا

2
00:00:05,440 --> 00:00:15,440
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:16,000 --> 00:00:17,920
چرا برگشتم؟

4
00:00:18,360 --> 00:00:21,890
.قربان، قربان، به‌نظر نمیاد حالتون خوب باشه

5
00:00:21,890 --> 00:00:23,200
حالتون خوبه؟

6
00:00:23,200 --> 00:00:25,890
.قربان، قربان، به‌نظر میاد شکم‌درد داشته باشید

7
00:00:26,140 --> 00:00:27,710
نکنه خودتون رو خراب کردید؟

8
00:00:30,790 --> 00:00:34,310
شما... یادتون نیست؟

9
00:00:35,030 --> 00:00:38,020
طوری که انگار اصلاً اتفاق نیفتاده؟

10
00:00:40,980 --> 00:00:42,150
قربان؟ -
قربان؟ -

11
00:00:48,130 --> 00:00:51,160
.قربان، نباید بلند شید

12
00:00:53,590 --> 00:00:57,130
!آخه چی شد لعنتی؟
!همه‌چیز ریست شد

13
00:00:57,380 --> 00:00:59,380
!حتی قولم با امیلیا

14
00:01:20,790 --> 00:01:23,090
بدون در زدن وارد شدی؟

15
00:01:23,090 --> 00:01:25,550
!چقدر پررویی

16
00:01:26,060 --> 00:01:27,200
...معذرت

17
00:01:27,620 --> 00:01:30,080
.خواهش می‌کنم فقط بذار یکم بمونم

18
00:01:30,600 --> 00:01:32,900
.دفعه‌ی اولت هم نیست

19
00:01:32,900 --> 00:01:35,820
چطوری می‌تونی از قدرت جابه‌جایی درهام رد شی؟

20
00:01:37,810 --> 00:01:39,050
...بیاتریس

21
00:01:39,050 --> 00:01:40,680
گمونم داری بدون احترام صدام می‌زنی؟

22
00:01:40,680 --> 00:01:44,980
تازه گفتی "دفعه‌ی اولت هم نیست"، درسته؟

23
00:01:44,980 --> 00:01:49,140
به‌خاطر سه یا چهار ساعت پیش
.که مثل احمق‌ها شده بودی بهت طعنه زدم

24
00:01:50,480 --> 00:01:53,920
...اگر این دومین دفعه‌ باشه که توی عمارت بیدار میشم

25
00:01:53,920 --> 00:01:56,140
پس منو یادته، نه؟

26
00:01:56,600 --> 00:02:00,270
.گمونم اگه می‌تونستم ترجیح می‌دادم از حافظه‌م پاکت کنم

27
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
...پس شرایطش با دفعه‌ی قبل فرق داره

28
00:02:05,220 --> 00:02:07,890
پس سیو پوینت از پیش اون میوه‌فروشه
.به پیش دو دختر فرشته‌مانند با لباس خدمتکار تغییر کرد

29
00:02:07,890 --> 00:02:09,530
پس سیو پوینت از پیش اون میوه‌فروشه
.به پیش دو دختر فرشته‌مانند با لباس خدمتکار تغییر کرد

30
00:02:10,550 --> 00:02:11,910
اصلاً چطور مردم؟

31
00:02:12,490 --> 00:02:14,920
.همه‌چیز قبل از خواب طبیعی بود

32
00:02:14,920 --> 00:02:19,750
،حتی بعد از اینکه خوابیدم
...توی وضعیت خطرناکی نبودم

33
00:02:19,750 --> 00:02:24,160
،گفتم راجب چی غرغر می‌کنی
.دیدم داری راجب مرگ و زندگی میگی

34
00:02:24,160 --> 00:02:27,130
،با توجه به استاندارد‌های انسان‌ها
.گمونم صحبت راجب این چیزا خسته‌کننده و احمقانه‌‌ باشه

35
00:02:27,600 --> 00:02:31,050
.آخرشم فقط دروغ و بد و بیرا می‌شنوی

36
00:02:34,530 --> 00:02:37,110
.ممنونم. کمک بزرگی کردی

37
00:02:37,110 --> 00:02:38,900
.کاری نکردم

38
00:02:38,900 --> 00:02:43,240
،یه جورایی، اینکه می‌بینم رفتارت تغییر نمی‌کنه
.باعث میشه آروم شم

39
00:02:43,240 --> 00:02:47,200
.گمونم فقط یه منحرف کبیر از شنیدن فحش خوشحال بشه

40
00:02:48,630 --> 00:02:50,030
گمونم داری میری؟

41
00:02:50,030 --> 00:02:53,160
.آره، می‌خوام یه چیزی رو دوباره چک کنم

42
00:02:53,160 --> 00:02:55,560
.تا بعد از اون دپرس می‌مونم

43
00:03:05,430 --> 00:03:07,990
.آره، می‌دونستم

44
00:03:08,440 --> 00:03:09,930
!سوبارو

45
00:03:09,930 --> 00:03:11,910
...خیلی درخشنده‌ای

46
00:03:13,430 --> 00:03:15,590
!نگرانت بودم

47
00:03:15,590 --> 00:03:17,580
،رم و رام با آشفتگی

48
00:03:17,580 --> 00:03:20,370
!گفتن بعد از اینکه بیدار شدی غیبت زده

49
00:03:20,370 --> 00:03:23,990
.معذرت... رفتم یکم پیش بیاتریس موندم

50
00:03:23,990 --> 00:03:28,550
دوباره؟ شنیدم قبل از اینکه بیدار بشی
...یه جادویی روت زده

51
00:03:30,310 --> 00:03:31,570
چیه؟

52
00:03:31,570 --> 00:03:34,070
چیزی روی صورتمه؟

53
00:03:34,070 --> 00:03:37,270
.آره، چشم‌ها، گوش‌ها، دماغ و دهن خوشگلت

54
00:03:38,620 --> 00:03:39,450
...ام، چیزه

55
00:03:40,570 --> 00:03:42,250
.خوشحالم خوبی

56
00:03:43,180 --> 00:03:45,160
.آره، خوبم

57
00:03:45,160 --> 00:03:46,630
.چون تو ازم محافظت کردی

58
00:03:47,730 --> 00:03:49,950
تو چطور؟ حالت چطوره؟

59
00:03:49,950 --> 00:03:51,510
!آره، عالی

60
00:03:52,160 --> 00:03:53,840
،یکم کم‌خونی دارم

61
00:03:53,840 --> 00:03:55,590
،همه‌ی مانام دزدیده شد

62
00:03:55,590 --> 00:03:57,570
،شوک بیدار شدن قدرتم رو تضعیف کرده

63
00:03:57,570 --> 00:04:00,450
،و حس می‌کنم ذهنم با یه خفاش تا پای مرگ جنگیده

64
00:04:00,450 --> 00:04:01,640
!اما خوبم

65
00:04:01,640 --> 00:04:04,120
که اینطور، خو ـــ ها؟

66
00:04:04,120 --> 00:04:06,770
!این که یعنی همه‌جات زخمیه

67
00:04:06,970 --> 00:04:09,860
.سلام، سوبارو... صبح عالی متعالی

68
00:04:10,680 --> 00:04:13,990
.نمی‌دونم با چه زبونی ازت تشکر کنم

69
00:04:13,990 --> 00:04:15,370
.باید یه جوری جبران کنم

70
00:04:15,750 --> 00:04:19,050
!پس، بذار هروقت می‌خوام نازت کنم

71
00:04:19,050 --> 00:04:20,680
همش همین؟

72
00:04:23,210 --> 00:04:24,560
!بریم دیگه

73
00:04:24,560 --> 00:04:26,790
.وقت تنگ است و کار بسیار

74
00:04:26,790 --> 00:04:30,560
!و تازه داستان منو امیلیا تان شروع شده

75
00:04:30,560 --> 00:04:31,720
...درسته

76
00:04:31,720 --> 00:04:33,680
وایسا، چی گفتی؟

77
00:04:34,180 --> 00:04:36,180
این "تان" از کجا اومد؟

78
00:04:36,360 --> 00:04:38,380
،نمی‌دونم کار کی بوده

79
00:04:38,380 --> 00:04:41,310
.اما کاری می‌کنم تاوانشو پس بدی

80
00:04:41,310 --> 00:04:43,120
،کینه‌جویی منو دست‌ کم نگیر

81
00:04:43,120 --> 00:04:45,480
.اونم بعد از اون لبخندی که دلمو برد

82
00:04:45,480 --> 00:04:48,360
!سر قولم با امیلیا می‌مونم

83
00:04:48,360 --> 00:04:50,190
!اون شب رو می‌گذرونم

84
00:04:50,430 --> 00:04:53,860
!خب، حالا خواسته‌ت رو بگو

85
00:04:53,860 --> 00:04:55,700
.در این صورت، فقط یک خواسته دارم

86
00:04:56,160 --> 00:04:58,530
!منو توی این عمارت استخدام کنید

87
00:04:59,990 --> 00:05:00,950
.هیک

88
00:05:01,870 --> 00:05:03,780
.پس این بخش بی‌انتها اینطوریه

89
00:05:03,780 --> 00:05:07,130
.یه راه رو ادامه بدی، دوباره به همونجا می‌رسی

90
00:05:08,460 --> 00:05:10,680
.اون خیلی برات بزرگه، باروسو

91
00:05:11,860 --> 00:05:14,600
.ظاهراً چیزی جز لباس زنونه اندازه‌ت نیست

92
00:05:15,040 --> 00:05:17,460
.رم، براش کوتاهش کن

93
00:05:17,460 --> 00:05:18,770
.بله، خواهر

94
00:05:18,770 --> 00:05:20,470
.پس اندازه‌م رو بگیر

95
00:05:20,470 --> 00:05:23,190
‌!یه مرد می‌تونه در برابر هرجور ناراحتی‌ای مقاومت کنه

96
00:05:23,190 --> 00:05:24,830
.بعداً اندازه‌ت رو می‌گیریم

97
00:05:24,830 --> 00:05:25,840
ها؟

98
00:05:25,840 --> 00:05:27,060
.دنبالم بیا، باروسو

99
00:05:27,480 --> 00:05:29,790
می‌خوای اطراف رو نشونم بدی؟

100
00:05:29,790 --> 00:05:31,790
.اونم باشه واسه بعد

101
00:05:31,790 --> 00:05:34,390
.اول باید توی کارها کمکم کنی

102
00:05:34,390 --> 00:05:36,070
!هی، صبر کن

103
00:05:38,250 --> 00:05:41,280
...بازم همون کارهای دیروز

104
00:05:43,010 --> 00:05:45,370
...همین کارو می‌خواستم کنم، اما

105
00:05:46,050 --> 00:05:49,040
.کاملاً با دفعه‌ی قبلی فرق داره

106
00:05:49,040 --> 00:05:51,760
،مثل اینه که برگه‌ی تقلب بنویسی

107
00:05:51,760 --> 00:05:54,370
.بعدش ببینی هیچکدوم از سوال‌ها توی امتحان نیومده

108
00:05:54,370 --> 00:05:56,300
.میشه تلاش‌ بیهوده

109
00:05:56,970 --> 00:05:59,010
ســلام! میشه منم ـــ

110
00:05:59,010 --> 00:06:00,650
.نه، نمیشه

111
00:06:00,650 --> 00:06:02,260
،اینجا هم جز عمارت منه
...پس این قدرت رو دارم تا

112
00:06:02,260 --> 00:06:04,150
،اینجا هم جز عمارت منه
...پس این قدرت رو دارم تا

113
00:06:04,150 --> 00:06:06,430
.هر کاری عشقم کشید کنم

114
00:06:06,430 --> 00:06:08,040
پس چرا اجازه می‌گیری؟

115
00:06:08,040 --> 00:06:09,460
.تن لشت رو بیار

116
00:06:09,460 --> 00:06:11,670
!اووه خدای من، چقدر خشن

117
00:06:11,670 --> 00:06:13,750
.انگار اصلاً نمی‌فهمی

118
00:06:13,750 --> 00:06:16,990
...بله، این حمام مال منه

119
00:06:17,790 --> 00:06:19,780
،اما به‌عنوان یکی از خدمتکارهام

120
00:06:20,760 --> 00:06:24,150
تو هم مال منی، نه؟

121
00:06:24,870 --> 00:06:25,540
.گاز

122
00:06:25,540 --> 00:06:26,870
!عجله نکن

123
00:06:27,170 --> 00:06:29,330
.اوضاع داره با چیزی که انتظارش رو داشتم فرق می‌کنه

124
00:06:30,740 --> 00:06:33,670
‌،نمی‌دونم چی اذیتت می‌کنه

125
00:06:33,670 --> 00:06:36,590
.اما زندگی همیشه بر وفق مراد نیست

126
00:06:37,160 --> 00:06:38,100
،راستی

127
00:06:38,100 --> 00:06:41,210
فکر می‌کنی بتونی با رم و رام کنار بیای؟

128
00:06:41,210 --> 00:06:43,380
،هنوز زیاد با رم حرف نزدم

129
00:06:43,380 --> 00:06:45,490
.اما با رام مشکلی ندارم

130
00:06:45,490 --> 00:06:48,100
.راستش، فکر کنم حتی یکم زیادی صمیمی شده

131
00:06:48,580 --> 00:06:50,770
.باورم نمیشه می‌تونه اینطوری به‌عنوان خدمتکار کار کنه

132
00:06:50,770 --> 00:06:54,050
.خب، رم می‌تونه کارهایی کنه که رام نمی‌تونه

133
00:06:54,050 --> 00:06:56,120
.به‌عنوان دو خواهر، باید هوای همدیگه رو داشته باشن

134
00:06:56,120 --> 00:06:59,860
.و فکر می‌کنم توی این کار حسابی خوب باشن

135
00:07:00,430 --> 00:07:02,360
،رام فقط ورژن بدتره خواهرشه

136
00:07:02,360 --> 00:07:05,310
...و همش هم رم کارهاش رو انجام میده

137
00:07:05,310 --> 00:07:08,660
.با اینحال اصرار دارن چون رام بزرگ‌تره، برتره

138
00:07:08,660 --> 00:07:10,370
.اعصباشون آدمو می‌ترسونه

139
00:07:10,610 --> 00:07:16,330
.گفتی اعصاب، ظاهراً مال تو هم خیلی خوبه

140
00:07:17,430 --> 00:07:19,570
.لعنتی، به‌خاطر حموم سرم گیج میره

141
00:07:19,570 --> 00:07:21,150
...روزوال‌ـه خر

142
00:07:23,360 --> 00:07:25,270
.اون چیز تاسف‌بار رو بپوشون

143
00:07:25,270 --> 00:07:26,850
چرا اینجایی؟

144
00:07:27,640 --> 00:07:30,850
.منتظرم بودم لباس‌های روزوال ساما رو تنشون کنم

145
00:07:31,440 --> 00:07:34,610
،متاسفم که میگم حمومم تموم

146
00:07:34,610 --> 00:07:35,990
.و لباس‌هام رو عوض نمی‌کنم

147
00:07:35,990 --> 00:07:38,300
!منظورم اون نبود

148
00:07:38,300 --> 00:07:41,760
!اینقدر لوسش نکنید
!بذارید خودش لباس بپوشه

149
00:07:41,760 --> 00:07:44,990
.بی‌احترامی به روزوال ساما رو نمی‌بخشم

150
00:07:44,990 --> 00:07:46,740
.دفعه‌ی بعد، از زور استفاده می‌کنم

151
00:07:47,410 --> 00:07:49,810
...بهتره بیشتر از این کفرشو در نیارم

152
00:07:49,810 --> 00:07:52,330
،راستی، باروسو
برنامه‌ای داری؟

153
00:07:52,770 --> 00:07:54,790
.نه، می‌خوام بخوابم

154
00:07:54,790 --> 00:07:57,800
.پس لطفاًً توی اتاقت منتظر بمون
.یکم دیگه میام

155
00:07:58,810 --> 00:07:59,550
ها؟

156
00:07:59,780 --> 00:08:01,760
...منظور بدی نداشت
.منظوری بدی نداشت

157
00:08:01,760 --> 00:08:04,230
!ذهنتو پاک کن، ذهنتو پاک کن
!فقط امیلیا تان برای منه

158
00:08:04,230 --> 00:08:05,140
...آروم باش، آروم باش

159
00:08:05,140 --> 00:08:08,970
،یک امیلیا تان، تو امیلیا تان
...سه امیلیا تان

160
00:08:09,230 --> 00:08:10,800
!توی بهشتم؟

161
00:08:10,800 --> 00:08:12,390
.خیلی سروصدا می‌کنی باروسو

162
00:08:12,390 --> 00:08:14,100
.شب‌ـه. ساکت باش

163
00:08:14,100 --> 00:08:15,300
!یا خدا

164
00:08:16,440 --> 00:08:18,690
.باروسو، بیا اینجا

165
00:08:18,690 --> 00:08:22,230
!وایسا، قلب من قبلاً به نام "امیلیا تان" شده

166
00:08:22,230 --> 00:08:23,570
چی داری میگی؟

167
00:08:24,050 --> 00:08:27,140
.گفتم بیا بشین اینجا تا خوندن و نوشتن یادت بدم

168
00:08:27,140 --> 00:08:28,030
!نمی‌دونستم

169
00:08:29,230 --> 00:08:30,870
اما چرا اینطور یهویی؟

170
00:08:31,420 --> 00:08:34,370
.به راحتی میشد فهمید خوندن و نوشتن بلد نیستی

171
00:08:34,820 --> 00:08:38,100
،اگه سواد نداشته باشی که نمیشه فرستادت خرید

172
00:08:38,100 --> 00:08:40,240
.سفارشات رو نمی‌تونی بنویسی

173
00:08:40,240 --> 00:08:43,010
.با این مجموعه‌ی افسانه‌های بچگونه شروع می‌کنیم

174
00:08:43,010 --> 00:08:46,000
.از امشب، هر شب کمکت می‌کنم بخونی

175
00:08:46,000 --> 00:08:48,470
چرا اینقدر باهام خوب شدی؟

176
00:08:48,880 --> 00:08:51,090
...چرا؟ چون من

177
00:08:51,680 --> 00:08:53,540
.نه، تا کارهام کمتر شه

178
00:08:53,540 --> 00:08:55,100
!اولش خواستی یه چیز دیگه بگی

179
00:08:55,100 --> 00:08:56,540
.همیشه خودتی

180
00:08:56,540 --> 00:08:58,200
خب، مشخص نیست؟

181
00:08:58,200 --> 00:09:00,230
،هرچه کار بیشتری بتونی انجام بدی

182
00:09:00,230 --> 00:09:02,200
.من کار کمتری انجام میدم

183
00:09:02,200 --> 00:09:05,890
.اگه من کمتر کار کنم، رم هم کمتر کار می‌کنه

184
00:09:05,890 --> 00:09:06,960
.با یه تیر دو نشون

185
00:09:06,960 --> 00:09:09,330
!اینطوری که همه کارها سر من خراب میشه

186
00:09:10,560 --> 00:09:12,500
.با حروف پایه‌‌ی "یی" شروع می‌کنیم

187
00:09:12,930 --> 00:09:15,700
."بعدش که کامل یاد گرفتی، می‌ریم سراغ حروف"رو" و"ها

188
00:09:15,700 --> 00:09:17,460
سه نوع مختلف دارن؟

189
00:09:17,460 --> 00:09:19,300
...شنیدنش هم ناراحت‌کننده‌ست

190
00:09:18,460 --> 00:09:21,840
ناتسوکی سوبارو
!!بر روی صحنه

191
00:09:19,300 --> 00:09:21,840
.نباید با چرت نویسی وقت رو تلف کنی

192
00:09:22,330 --> 00:09:25,210
.فردا صبح زود باید بیدار شیم، وقت کمه

193
00:09:25,210 --> 00:09:26,390
.منم خوابم میاد

194
00:09:26,390 --> 00:09:30,600
نمی‌تونم بگم از اینکه آخرش کاری که خودت می‌خوای
.می‌کنی بدم میاد، سنپای

195
00:09:31,190 --> 00:09:34,830
.معتقدم صداقت جذاب‌ترین ویژگی منه

196
00:09:34,830 --> 00:09:36,140
.خب، شروع می‌کنیم

197
00:09:39,440 --> 00:09:42,570
...خسته‌کننده‌ست، به قدری که حالم داره بد میشه

198
00:09:43,020 --> 00:09:48,490
،با اینحال، حتی اگه این زندگیت رو راحت‌تر می‌کنه
.خوشحال میشم

199
00:09:48,980 --> 00:09:52,350
.راستش، فکر می‌کردم زیاد از من خوشت نمیاد

200
00:09:52,770 --> 00:09:55,540
.و در اصل مشکلات بیشتری برات درست می‌کنم

201
00:09:55,540 --> 00:09:57,290
.اما سعی می‌کنم هرچه زودتر مفید بشم

202
00:10:06,020 --> 00:10:09,220
.وواو... دلم نمی‌خواد بگم، اما عجب چیزی شده

203
00:10:09,220 --> 00:10:12,310
...فکر نکنم اینبار به مهارت‌های دوزندیگم نیازی باشه

204
00:10:12,310 --> 00:10:13,790
مهارت‌های دوزندگی؟

205
00:10:14,240 --> 00:10:16,710
از دوزندگی خوشت میاد؟

206
00:10:16,710 --> 00:10:17,700
.بگی نگی

207
00:10:17,700 --> 00:10:22,230
،راستی، ظاهراً روز چی و امیالا تان کُلی لباس دارن

208
00:10:22,230 --> 00:10:23,860
.اما انگار شما چیزی ندارید

209
00:10:24,450 --> 00:10:27,280
می‌خوای برات بدوزم؟
.اندازه‌ت رو هم می‌گیرم

210
00:10:27,280 --> 00:10:28,740
.نیازی نیست

211
00:10:28,740 --> 00:10:32,070
.تمام چیزی که منو خواهرم نیاز داریم همین یونیفورمه

212
00:10:32,070 --> 00:10:35,170
چطور میشه چیزی جز اینا نداشته باشید؟

213
00:10:35,170 --> 00:10:36,920
بقیه لباس‌هاتون هم لباس خدمتکاراست؟

214
00:10:36,920 --> 00:10:39,700
اینجوری وقتی که قراره روزوال ساما رو برای
،کاراش همراهی کنیم

215
00:10:39,700 --> 00:10:42,290
.یا توی عمارت کار کنیم، مشکلی پیش نمیاد

216
00:10:42,290 --> 00:10:45,280
همچنین دیگه نیازی نیست برای کسی
،توضیح بدیم مسئولیتمون اینجا چیه

217
00:10:45,280 --> 00:10:46,710
.و این باعث میشه که کاملاً مناسب باشن

218
00:10:46,710 --> 00:10:49,800
.بحث سر مناسب بودن یا نبودنشون نیست

219
00:10:49,800 --> 00:10:51,580
منظورم اینه که دخترای خوشگل

220
00:10:51,580 --> 00:10:56,080
باید همیشه لباسای قشنگ بپوشن
.تا بقیه از دیدنشون کیف کنن

221
00:10:56,080 --> 00:10:57,680
،حالا خواهرم یه چیزی

222
00:10:57,680 --> 00:11:00,180
ولی مطمئنم کسی از اینکه لباس
.خوشگل بپوشم کیف نمی‌کنه

223
00:11:00,180 --> 00:11:02,200
.خب من می‌کنم

224
00:11:02,200 --> 00:11:05,370
خوشحال کردن تو سودی به حال من داره؟

225
00:11:05,370 --> 00:11:07,190
باعث میشه بیشتر به اینجا کار کردنم افتخار کنم

226
00:11:07,190 --> 00:11:09,170
.و این هم باعث بهتر کار کردنم میشه

227
00:11:09,170 --> 00:11:13,210
.نمی‌دونم چی باعث میشه این حرف رو بزنی

228
00:11:13,210 --> 00:11:16,570
خیلی هم دوست دارم سلیقه‌ت رو

229
00:11:16,570 --> 00:11:17,770
...درمورد انتخاب لباس ببینم

230
00:11:17,770 --> 00:11:19,470
.این هیچ ربطی به تو نداره

231
00:11:19,470 --> 00:11:22,420
اینکه دقیقاً شکل خواهرم باشم اذیتت می‌کنه؟

232
00:11:23,830 --> 00:11:26,420
.زیادی خواهرت رو دوست داری

233
00:11:27,010 --> 00:11:27,510
!آخ

234
00:11:28,530 --> 00:11:30,900
.بلد نیستی از چاقو استفاده کنی، باروسو

235
00:11:30,900 --> 00:11:32,390
...خودم می‌دونم

236
00:11:32,390 --> 00:11:35,340
باید چاقو رو ثابت نگه داری و
سبزیجات رو تاب بدی، درسته؟

237
00:11:38,000 --> 00:11:41,230
...خجالت می‌کشم وقتی اینقدر با دقت بهم نگاه می‌کنی

238
00:11:44,020 --> 00:11:46,910
.ظاهر ناخوشایندت زیادی جلب توجه می‌کنه

239
00:11:46,910 --> 00:11:49,560
.به خصوص موهات. خیلی بهم ریخته‌ست

240
00:11:49,560 --> 00:11:53,810
.فکر کردم خوب کوتاهشون کردم

241
00:11:54,930 --> 00:11:58,930
راستی، توی این عمارت
.رم به موهای همه رسیدگی می‌کنه

242
00:11:58,930 --> 00:12:03,230
هر روز صبح اون موهام رو درست می‌کنه
و لباسم رو تنم می‌کنه. خوب نیست؟

243
00:12:03,230 --> 00:12:05,460
!تو هم یه تکونی به خودت بده خواهر خانم

244
00:12:11,810 --> 00:12:12,300
.رم

245
00:12:12,840 --> 00:12:16,250
اگر دوست داشته باشی می‌تونی یه دستی
.به موهای باروسو بکشی

246
00:12:16,250 --> 00:12:17,260
خواهر؟

247
00:12:17,260 --> 00:12:18,430
...هوی، هوی

248
00:12:18,430 --> 00:12:20,840
اینکه یه دختر با موهام ور بره
باعث میشه حسابی هیجان ـــ

249
00:12:20,840 --> 00:12:24,760
مدام نگاه باروسو می‌کنی چون موهاش
رو اعصابته، نه؟

250
00:12:26,480 --> 00:12:28,050
.بله، درسته

251
00:12:28,050 --> 00:12:30,440
به‌نظرم با شونه کردن و یک دست کردن موهاش

252
00:12:30,440 --> 00:12:31,810
.شیک تر به‌نظر برسه

253
00:12:31,810 --> 00:12:32,360
.شنیدی

254
00:12:32,970 --> 00:12:34,890
.بهتره پیشنهادش رو قبول کنی

255
00:12:34,890 --> 00:12:37,550
.دستاش می‌تونه تا بهشت ببرتت

256
00:12:37,550 --> 00:12:40,610
...یه جورایی منحرفانه‌ش کردی

257
00:12:40,610 --> 00:12:43,670
اگر دوست نداری اینکار رو کنی
.فقط کافیه بهش بگی

258
00:12:43,670 --> 00:12:45,660
...نه اینکه دلم نخواد این کار رو کنی، ولی

259
00:12:45,660 --> 00:12:47,130
.نه، اینطوری نیست

260
00:12:47,590 --> 00:12:49,960
...راستش یکم اذیتم میکرد

261
00:12:49,960 --> 00:12:52,510
.یه ذره خیلی زیاد... یه کوچولو به شدت

262
00:12:52,510 --> 00:12:55,410
.حالا هر چی، این یعنی واقعاً رو اعصابته

263
00:12:55,410 --> 00:12:56,900
چی شده، بتی؟

264
00:12:56,900 --> 00:12:58,750
.هیچی، عشقولکی

265
00:12:58,750 --> 00:13:01,350
.مهم تر از اون، امروز شیرینی های خوشمزه ای دارم

266
00:13:01,350 --> 00:13:03,120
!باهام بخور

267
00:13:04,250 --> 00:13:04,850
!خوشمره‌ست

268
00:13:08,510 --> 00:13:10,430
چیه؟ اومدی کمکم؟

269
00:13:10,850 --> 00:13:14,930
نه، برای چیزی که موقع ناهار
.درموردش حرف زدیم اومدم

270
00:13:14,930 --> 00:13:18,100
موقع ناهار؟ اها، موهام؟

271
00:13:18,100 --> 00:13:19,520
واقعا برام درستش می‌کنی؟

272
00:13:19,520 --> 00:13:23,360
.نه، حس می‌کنم حرفی زدم که نباید می‌زدم

273
00:13:23,850 --> 00:13:25,840
.خیلی ازتون عذر می‌خوام

274
00:13:25,840 --> 00:13:28,840
شاید با هم همکار باشیم
ولی به‌عنوان ناجی امیلیا ساما

275
00:13:28,840 --> 00:13:30,480
.مقام شما از من بالاتره

276
00:13:31,190 --> 00:13:33,370
پس این حس رو داری؟

277
00:13:33,760 --> 00:13:35,330
.ببخشید که باعث شدم این حس رو داشته باشی

278
00:13:35,330 --> 00:13:38,820
نه، من باید عذر بخوام که حرف
.بی معنی زدم

279
00:13:38,820 --> 00:13:39,760
.لطفاًً فراموشش کنین

280
00:13:41,080 --> 00:13:43,020
.اونقدرا هم آسون نیست

281
00:13:43,020 --> 00:13:45,180
.دقیقا همین باعث میشه آدم بودن سخت باشه

282
00:13:46,980 --> 00:13:48,650
!اها، برات یه شرط میذارم

283
00:13:49,270 --> 00:13:53,680
اگر قبول کنی، هرچی گفتی رو
.فراموش می‌کنم

284
00:13:53,680 --> 00:13:56,050
شرط؟

285
00:13:56,050 --> 00:13:58,660
.بسیار خب، گوش می‌کنم

286
00:13:59,810 --> 00:14:04,740
اگر موهام رو شونه کنی و مرتبشون کنی
!من هم فراموشش می‌کنم

287
00:14:07,520 --> 00:14:10,920
وقتی اینطوری سکوت می‌کنی
...حس خیلی بدی بهم میدی

288
00:14:12,980 --> 00:14:15,420
.دقیقا همون طوریه که امیلیا ساما گفت

289
00:14:15,900 --> 00:14:18,180
.اصلاً جاه‌طلب نیستی

290
00:14:18,180 --> 00:14:20,100
...عجیبه

291
00:14:20,100 --> 00:14:23,840
فکر می‌کردم باعث میشه عاشقم بشی
.نه اینکه چندشت بشه

292
00:14:24,050 --> 00:14:27,960
خواهرم بهم گفت وقتی که باهات تنهاست
.خیلی ناجور نگاهش می‌کنی

293
00:14:27,960 --> 00:14:32,210
راستش رو بخوای، آماده بودم
.یه چیز ناجور بخوای

294
00:14:32,210 --> 00:14:33,900
!گند زده به تمام شهرت و اعتبارم

295
00:14:34,290 --> 00:14:36,460
.شرطت رو قبول می‌کنم

296
00:14:36,880 --> 00:14:38,740
.هرکاری شما بخواین می‌کنم

297
00:14:40,680 --> 00:14:44,200
پس بعد از موندن سر قولی که به امیلیا تان دادم
.عالی میشه انجامش بدیم

298
00:14:44,760 --> 00:14:45,700
قول؟

299
00:14:46,140 --> 00:14:48,870
.خب، هنوز بهش قولی ندادم

300
00:14:51,830 --> 00:14:56,140
پیدا کردن جایی که بخوایم برای قرارمون بریم اونجا
...قبل از اینکه بخوام بهش قول بدم، عاقلانه به‌نظر می‌رسه

301
00:14:56,910 --> 00:14:59,630
!بهترین مکانها با بهترین مناظر رو پیدا کردم

302
00:14:59,630 --> 00:15:00,550
...فقط می‌مونه

303
00:15:00,730 --> 00:15:02,080
.این...

304
00:15:00,730 --> 00:15:02,080
!سوبارو -

305
00:15:02,080 --> 00:15:03,340
!اون برگشته

306
00:15:03,340 --> 00:15:04,680
!و باز هم قیافه‌ش عجیبه

307
00:15:05,220 --> 00:15:08,070
.باید مطمئن شم اینا پیدامون نمی‌کنند

308
00:15:08,070 --> 00:15:10,060
منظورت چیه پیدات نکنن؟

309
00:15:08,900 --> 00:15:10,060
تو شلوارت دستشویی کردی؟

310
00:15:10,060 --> 00:15:11,430
قایم موشک بازی می‌کنیم؟

311
00:15:10,930 --> 00:15:13,270
!فسقلی‌ها! همین یکم پیش باهاتون بازی کردم

312
00:15:13,630 --> 00:15:14,720
!بیا بیشتر بازی کنیم

313
00:15:14,720 --> 00:15:15,830
!بازی! بازی

314
00:15:15,830 --> 00:15:17,190
!شلوارت رو عوض کن

315
00:15:17,620 --> 00:15:18,950
.خیلی خب گوش کنین

316
00:15:19,320 --> 00:15:21,910
.دفعه‌ی بعدی که میام اینجا، برای قرارم اومدم

317
00:15:21,910 --> 00:15:24,020
سعی کنین درک کنین، خب؟

318
00:15:24,840 --> 00:15:30,130
اونوقت اجازه میدم این موجود کوچولو
.با امیلیا تان بازی کنه

319
00:15:32,340 --> 00:15:34,620
!آخ! دوباره؟

320
00:15:33,100 --> 00:15:36,340
.سوبارو کون، اینجا بودی -

321
00:15:37,260 --> 00:15:38,600
حالت خوبه؟

322
00:15:38,600 --> 00:15:40,310
...خوبم، خوبم

323
00:15:40,310 --> 00:15:42,030
خریدت تموم شد، رم رین؟

324
00:15:42,030 --> 00:15:44,160
.بله، به خوبی تموم شد

325
00:15:45,470 --> 00:15:47,330
داری میری؟

326
00:15:46,200 --> 00:15:47,330
!نرو -

327
00:15:47,330 --> 00:15:48,680
جایی به اسم خونه هم داری که برگردی؟

328
00:15:50,250 --> 00:15:52,400
.خیلی باهاشون جور بودی

329
00:15:53,050 --> 00:15:57,240
...به دلایلی، بچه ها همیشه دوستم داشتن

330
00:15:57,240 --> 00:16:01,540
.بچه ها و حیوون ها ذات بقیه رو میبینن

331
00:16:01,540 --> 00:16:04,660
.اونا خوب میفهمن که ارزش هر فرد چقدره

332
00:16:05,150 --> 00:16:07,140
....اون فسقلی ها

333
00:16:07,140 --> 00:16:09,410
.اصلاً احترام حالیشون نمیشه

334
00:16:09,410 --> 00:16:14,000
نشونشون دادی که ارزش احترام
گذاشتن رو داری یا نه؟

335
00:16:14,000 --> 00:16:16,360
.کاملاً درست میگی

336
00:16:16,360 --> 00:16:20,460
با اینحال درست نیست از همون اول
.باهام درست رفتار نکنن

337
00:16:20,850 --> 00:16:24,000
به‌نظر می‌رسه رام خوب می‌تونه
.با اینجور چیزا سر و کله بزنه

338
00:16:24,000 --> 00:16:25,670
خواهرم فوق العاده‌ست، نه؟

339
00:16:25,670 --> 00:16:27,630
راستش رو بخوای به‌نظرم شخصیتش

340
00:16:27,630 --> 00:16:30,470
.بیشتر باعث ناسازگاری میشه

341
00:16:30,470 --> 00:16:33,190
اتفاقاً همین خود رأی بودنش باعث میشه
.خیلی جذاب به‌نظر برسه

342
00:16:33,990 --> 00:16:36,860
.من اصلاً نمی‌تونم  اینطوری باشم

343
00:16:38,450 --> 00:16:42,330
راستی، درس خوندنت چطور پیش میره؟

344
00:16:42,330 --> 00:16:45,640
.میشه گفت یه جورایی دارم خوب پیش میرم

345
00:16:45,640 --> 00:16:47,740
.راستش رام معلم خوبیه

346
00:16:48,240 --> 00:16:50,820
اگرچه ترجیح می‌دادم وسط درس دادن
.روی تختم خوابش نبره

347
00:16:50,820 --> 00:16:53,590
.یه جورایی انگیزه‌م رو از بین می‌بره

348
00:16:53,590 --> 00:16:58,090
خواهرم اینطوری رفتار می‌کنه
.تا انگیزه‌ت رو بیشتر کنه

349
00:16:58,280 --> 00:17:01,230
چرا اینقدر به خواهرت اطمینان داری؟

350
00:17:01,230 --> 00:17:02,920
...اصلاً طبیعی نیست

351
00:17:02,920 --> 00:17:04,730
.شیطانی بهش تعصب داری

352
00:17:05,760 --> 00:17:07,010
شیطانی؟

353
00:17:07,410 --> 00:17:09,670
.نسخه‌ی شیطانی کسی که یه قدرت الهی داره

354
00:17:09,670 --> 00:17:10,870
باحال به‌نظر می‌رسه، نه؟

355
00:17:10,870 --> 00:17:13,240
از شیاطین خوشت میاد؟

356
00:17:14,490 --> 00:17:18,160
،خب آخه خود خدا که کاری نمی‌کنه

357
00:17:18,160 --> 00:17:21,780
ولی وقتی که داری از نقشه هات برای
.آینده‌ت حرف می‌زنی شیطان ها حسابی بهت می‌خندن

358
00:17:22,430 --> 00:17:23,980
.به خصوص اگر برای سال بعدت و اینا باشه

359
00:17:23,980 --> 00:17:25,990
.حسابی بهت می‌خندن

360
00:17:35,390 --> 00:17:37,290
!اون لبخند یه میلیون ولت‌ـه

361
00:17:38,560 --> 00:17:40,280
.به امیلیا ساما میگم

362
00:17:40,280 --> 00:17:42,530
!قصدم مخ زدن نبود

363
00:17:43,750 --> 00:17:48,050
رم و رام گفتن امشب نمی‌تونن
،بیان پیشت

364
00:17:48,610 --> 00:17:51,880
.برای همین من قبول کردم توی درست کمکت کنم

365
00:17:51,880 --> 00:17:54,310
.اگرچه فکر نکنم کار زیادی ازم بر بیاد

366
00:17:54,310 --> 00:17:57,940
الان من دارم حروف پایه رو تا زمانی که
...بتونم حفظشون کنم، می‌نویسم

367
00:17:58,280 --> 00:18:02,700
اوه! بیشتر از اونی که فکر می‌کردم
!داری درس می‌خونی

368
00:18:02,700 --> 00:18:05,510
،از اونجایی که این داستانها برای بچه هاست

369
00:18:05,510 --> 00:18:07,670
...بیشتر حروف پایه رو داره یا حداقل اینطوری گفتن

370
00:18:07,670 --> 00:18:11,240
برای همین فعلا هدفم اینه که
...بتونم... این رو بخونم

371
00:18:13,170 --> 00:18:15,080
...راستی، ام

372
00:18:16,750 --> 00:18:19,210
.ماه خیلی قشنگه

373
00:18:19,530 --> 00:18:20,260
ها؟

374
00:18:21,300 --> 00:18:24,760
.نه! منظورم اینه که یه خواهشی دارم

375
00:18:24,760 --> 00:18:25,860
گوش می‌کنی؟

376
00:18:25,860 --> 00:18:28,930
از فردا حسابی کار می‌کنم
!و کلی هم درس می‌خونم

377
00:18:29,770 --> 00:18:31,100
.باهام قرار بذار

378
00:18:32,080 --> 00:18:33,720
قرار گذاشتن یعنی چی؟

379
00:18:35,400 --> 00:18:38,620
وقتی که یه دختر و پسر تنها با هم میرن بیرون
!به این میگن قرار گذاشتن

380
00:18:38,620 --> 00:18:42,150
فقط خدای عشق می‌دونه
...که ممکنه اون زمان چه اتفاقی بیفته

381
00:18:42,610 --> 00:18:45,820
پس این یعنی امروز با رم سر قرار بودی، درسته؟

382
00:18:46,140 --> 00:18:48,280
!انتظار همچین جوابی رو نداشتم

383
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
!اون حساب نیست! لطفاً اون رو حساب نکن

384
00:18:50,900 --> 00:18:54,950
میفهمم که می‌خوای با هم بریم بیرون
ولی کجا؟

385
00:18:54,950 --> 00:18:58,680
راستش، توی این دهکده کناری یه سگ
.کوچولوی خوشگل هست

386
00:18:58,680 --> 00:19:00,870
.یه زمین پر از گل هم هست

387
00:19:00,870 --> 00:19:03,280
،می‌خوام تو رو توی زمین پر از گل ببینم

388
00:19:03,280 --> 00:19:06,050
و این تصویر رو
!با میتیام بگیرم و تا ابد نگه دارم

389
00:19:06,420 --> 00:19:09,330
اوه، ام... دهکده؟

390
00:19:09,330 --> 00:19:11,510
!سگه خیلی خوشگله! بیا بریم

391
00:19:12,370 --> 00:19:17,480
.ولی ممکنه برای تو دردسر درست کنه
و آدمهای دهکده ـــ

392
00:19:17,480 --> 00:19:21,570
بچه ها خیلی معصوم و پاکن
!اونا مثل فرشته‌ ها هستن! بیا بریم

393
00:19:21,570 --> 00:19:25,230
.خیلی خب. چاره‌ ای ندارم

394
00:19:25,670 --> 00:19:26,510
.باهات میام

395
00:19:26,510 --> 00:19:29,380
و زمین گلها خیلی رنگا و رنگه و محشره
واقعاً؟

396
00:19:30,360 --> 00:19:35,140
اگر این بهت انگیزه میده که بیشتر تلاش کنی
.پس میام

397
00:19:35,500 --> 00:19:38,620
!ایــــــول

398
00:19:39,180 --> 00:19:42,120
.شرط میبندم هوا فردا عالی باشه

399
00:19:42,120 --> 00:19:45,750
.آره... و روزی میشه که هرگز فراموشش نمی‌کنم

400
00:19:45,750 --> 00:19:48,050
.باز هم شروع کردی

401
00:19:51,470 --> 00:19:53,770
...همین الان

402
00:19:55,230 --> 00:19:55,890
.مهم نیست

403
00:19:56,440 --> 00:20:00,140
میدونی وقتی حرفت رو نصفه ول کنی
.باعث میشی فکر طرف مقابلت بهم بریزه

404
00:20:01,220 --> 00:20:03,050
،خیلی خب، سوبارو کون خدمتکار

405
00:20:03,050 --> 00:20:04,270
.یادت باشه همه تلاشت رو کنی

406
00:20:04,270 --> 00:20:06,910
،فقط اونایی که همه تلاششون رو میکنن جایزه میگیرن

407
00:20:06,910 --> 00:20:08,320
!پس این میشه جایزه‌ت

408
00:20:08,340 --> 00:20:18,340
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

409
00:21:48,650 --> 00:21:51,640
...خیلی خب بیا این سرنوشت رو ثبت کنیم

410
00:21:51,640 --> 00:21:53,830
.مهم نیست چی بشه، امشب نمیخوابم

411
00:21:53,830 --> 00:21:56,050
.بیدار میمونم تا صبح روزی که قول دادم رو ببینم

412
00:21:58,540 --> 00:22:03,590
هی..هی... شبیه این بچه مدرسه ای ها شدم
که نمیتونن قبل اردو بخوابن؟

413
00:22:03,590 --> 00:22:06,720
من رو یاد اون روز میندازه که
...توی روز اردو خواب موندم

414
00:22:08,370 --> 00:22:12,140
،نتونستم دقیقاً همون اتفاقات رو تکرار کنم

415
00:22:12,140 --> 00:22:14,670
.ولی تونستم با رم و رام کنار بیام

416
00:22:14,670 --> 00:22:17,200
.راستش به‌نظرم بهتر از دفعه‌ی قبل بود

417
00:22:18,720 --> 00:22:21,430
،اگر هم چیزی باشه که انجامش ندادم

418
00:22:21,430 --> 00:22:25,150
.شب بخیر گفتن به بیاتریس‌ـه

419
00:22:25,150 --> 00:22:28,530
هر بار که همدیگه رو میبینیم فقط
.با هم دیگه کَل کَل می‌کنیم

420
00:22:28,530 --> 00:22:34,010
...ولی شاید بهتر باشه حداقل
...ازش تشکر کنم

421
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
این چیه؟

422
00:22:49,800 --> 00:22:51,480
...خیلی سردمه

423
00:22:51,760 --> 00:22:54,890
...نه... نکنه

424
00:22:59,110 --> 00:23:00,560
...یه نفر

425
00:23:16,500 --> 00:23:18,800
.یه نفر... کمک کنه

426
00:23:56,880 --> 00:23:58,550
...چه اتفاقی

427
00:24:21,740 --> 00:24:24,780
ـمون هنوز خیلی موندهقولـ تا صبح روز
