WEBVTT

00:07.580 --> 00:09.400
.این سقف رو نمی‌شناسم

00:14.960 --> 00:18.120
...زخم روی شکمم هم نیستش

00:18.120 --> 00:20.500
.باید کار اون باشه

00:20.500 --> 00:22.840
قدرت درمان امیلیا، ها؟

00:34.780 --> 00:38.940
...انگار این‌دفعه از "بازگشت بوسیله‌ی مرگ" استفاده نکردم

00:40.220 --> 00:43.180
اما مگه وقتی بیدار شدم نباید دختر خوشگلی که تمام وقت ازم
."مراقبت کرده کنارم باشه و بهم بگه "بیدار شدی؟

00:43.180 --> 00:47.800
اما مگه وقتی بیدار شدم نباید دختر خوشگلی که تمام وقت ازم
."مراقبت کرده کنارم باشه و بهم بگه "بیدار شدی؟

00:47.800 --> 00:50.880
.برای یه داستان احضار شدن به یه دنیای فانتزی این یه نقصه

00:59.360 --> 01:01.370
...یه راهروی بی‌انتها

01:01.370 --> 01:04.380
از اوناست که تا در درست رو پیدا نکردم نمی‌تونم ازش خارج شم؟

01:04.660 --> 01:08.050
!الگوی معمول میگه که اون در باید در اول باشه

01:10.480 --> 01:13.980
.چه پسر پررویی هستی تو

01:14.180 --> 01:15.690
!اولین غیربازیکن پیدا شد

01:16.040 --> 01:19.760
‌!با این رفتارت سردت خوشگلیت هدر می‌ره

01:19.760 --> 01:21.070
.یالا، لبخند... لبخند

01:21.320 --> 01:24.810
.فقط ارزش پوزخند داری، نه لبخند

01:24.810 --> 01:28.030
چون با اولین امتحان در درست رو پیدا کردم عصبانی شدی؟

01:28.030 --> 01:30.580
...همیشه توی حدس‌ زدن خوش‌شانس بودم

01:30.580 --> 01:35.620
می‌فهمم چرا همه‌ی گیم‌مسترها
!توی تمام مناسبت‌ها می‌خواستنم، شرمنده دیگه

01:36.020 --> 01:38.900
بگذریم، اینجا کجاست؟

01:38.900 --> 01:43.010
،هوم، اینجا اتاق چند‌منظوره‌ی بتی‌ـه
.گمونم هم کتاب‌خونه‌ست هم اتاق‌خواب

01:43.010 --> 01:44.920
.چه جواب عجیبی

01:44.920 --> 01:47.180
از اون دختر دستیا هستی که همه تو کفشونن؟

01:47.180 --> 01:49.860
.بتی دیگه کاسه‌ی صبرش سر اومد

01:49.860 --> 01:52.060
.گمونم وقتش باشه یه درسی بهت بدم

01:52.350 --> 01:54.140
هی، چیکار می‌خوای کنی؟

01:54.800 --> 01:56.140
.جرات داری تکون بخور

01:57.380 --> 01:59.140
حرفی برای گفتن داری؟

01:59.140 --> 02:00.940
.بـ - بهم صدمه نزن

02:11.000 --> 02:13.660
باهام چیکار کردی، لولی دریلی؟

02:13.660 --> 02:17.240
.گمونم فقط مانای توی بدنت رو گرفتم

02:17.240 --> 02:19.930
.این ثابت می‌کنه دشمن نیستی

02:20.400 --> 02:22.630
انسان نیستی، نه؟

02:23.180 --> 02:25.800
...منظورم شخصیتت نیست

02:25.800 --> 02:27.740
.گمونم طول کشید تا متوجه شی

02:27.740 --> 02:30.930
...حرفمو پس می‌گیرم... شخصیتت هم مثل آدم نیست

02:30.930 --> 02:36.340
.دفعه‌ی دیگه پاتو از گلیمت درازتر نکنی. انسان

02:36.360 --> 02:46.360
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:48.460 --> 02:53.720
فکر می‌کنم در گذشته‌ی خودم گرفتار شدم و دارم بیراهه میرم

02:53.720 --> 03:03.650
"اما بعدش مدام با خودم میگم "نه، اشتباه می‌کنم. همه‌چیز داره طبق خواسته‌م پیش میره

03:03.650 --> 03:06.210
اما مثل آسمونی که مه‌آلود میشه به حرفم شک می‌کنم

03:06.210 --> 03:08.780
دنیا کجا رفت؟

03:08.780 --> 03:14.240
چیز باقیمونده‌ی باارزش در کف دستم

03:14.240 --> 03:18.910
و خاطراتی که بعد از این‌همه وقت نمی‌تونم فراموش کنم

03:18.910 --> 03:24.000
باعث میشن فریاد بزنم که می‌خوام تا آخر ازت محافظت کنم

03:24.000 --> 03:31.420
عشقی که کشف کردم رو به راحتی در این تکرار زمان رها نمی‌کنم

03:31.420 --> 03:36.720
احساسی که درونمه دوباره به خواسته‌ت جواب میده

03:36.720 --> 03:41.760
و بعدش اون رو به خود بعدیم می‌سپارم

03:41.760 --> 03:46.760
قولی که در گذشته به هم دادیم تبدیل به نوری میشه که به جلو هدایتم می‌کنه

03:46.760 --> 03:57.950
قـــــســــم مــــی‌خــــورم بــــرای تـــو تا آخــــرش رو مـیـــــــــرم

03:57.950 --> 04:03.040
حتی اشک‌هام رو تبدیل به قدرت می‌کنم، چرا که مطمئنم اونها منو به آینده‌ای میبرن که

04:03.040 --> 04:06.000
تجسم کرده بودم

04:13.790 --> 04:15.480
.این سقف رو می‌شناسم

04:16.020 --> 04:18.320
.اوه، بیدار شده، خواهر

04:18.320 --> 04:20.160
.همینطوره، بیدار شده، رم

04:20.680 --> 04:23.900
من شب‌زنده‌دار، این‌موقع صبح بیدار شدم؟

04:23.900 --> 04:25.690
...اشک تو چشام جمع شده

04:25.690 --> 04:27.160
.بهتره دوباره بخوابم

04:27.160 --> 04:31.640
.نه، یکم پیش هم که بیدار شدم، پس این میشه سومین دفعه

04:31.640 --> 04:33.810
.وای، چقدر مزخرف میگه

04:33.810 --> 04:35.160
تو هم شنیدی، خواهر؟

04:35.160 --> 04:38.000
.آره، واقعاً حرف‌های یه بد‌بختن. شنیدم، رم

04:38.000 --> 04:38.640
!خیلی خب

04:38.990 --> 04:41.930
!این دو نفر کی‌ هستن که همه‌ش دارن ازم بد میگن؟

04:43.310 --> 04:44.480
...خـ - خواب می‌بینم

04:44.700 --> 04:47.960
لباس خدمت‌کارها توی این دنیا هم وجود داره؟

04:47.960 --> 04:51.480
!توی ذهنم، خدمت‌کارها همیشه تجسم زیبایی بودن

04:52.700 --> 04:54.070
!بد نیست

04:54.510 --> 04:59.650
چه وحشتناک. مهمونمون داره توی ذهنش
.راجبت فکرهای خبیثانه می‌کنه، خواهر

04:59.650 --> 05:04.210
وحشتناکه. داری نهایت شرم رو
.توی فکر مهمونمون تجربه می‌کنی، رم

05:04.420 --> 05:06.550
.قابلیتم رو دست‌‌کم نگیرید

05:06.550 --> 05:09.470
...شما توی خیالاتم چیزای خوبی هستید

05:11.500 --> 05:15.430
نمی‌تونی بی‌ سر و صدا بیدار شی، سوبارو؟

05:20.610 --> 05:23.710
!هرکی این لباس رو انتخاب کرده کارش درسته

05:23.710 --> 05:25.850
،نمی‌دونم راجب چی حرف می‌زنی

05:25.850 --> 05:28.310
.اما این حقیقت که من می‌دونم چیز احمقانه‌ایه ناامید‌کننده‌ست

05:28.820 --> 05:30.550
.گوش کنید، امیلیا ساما

05:30.550 --> 05:33.480
.تازه خواهرم توسط این مرد بی‌حرمت شد

05:33.480 --> 05:34.950
.لطفاً به این گوش کنید، امیلیا ساما

05:34.950 --> 05:37.580
.رم توسط این مرد زندانی و شرمنده شد

05:37.580 --> 05:39.980
.شما دو تا هم دیگه اینقدر اذیتش نکنید

05:39.980 --> 05:42.600
.بله، امیلیا ساما. خواهرم معذرت می‌خواد

05:42.600 --> 05:44.750
.بله، امیلیا ساما. رم هم معذرت می‌خواد

05:45.180 --> 05:47.920
سوبارو، حالت خوبه؟

05:47.920 --> 05:49.380
جاییت درد نمی‌کنه؟

05:49.380 --> 05:53.220
.ها؟ نه، فقط به‌خاطر خواب زیاد یکم گیجم

05:53.220 --> 05:55.660
نجاتم دادی، نه، امیلیا تان؟

05:55.660 --> 05:56.470
ها؟ "تان"؟

05:57.240 --> 05:58.180
تان" یعنی چی؟"

05:58.560 --> 06:00.760
.این یکی رو نادیده بگیر

06:01.270 --> 06:03.640
.واقعاً ممنون که نجاتم دادی

06:04.100 --> 06:07.550
.نه، من کسی‌ام که باید تشکر کنه

06:07.550 --> 06:11.150
،با این‌که منو نمی‌شناختی
.زندگیت رو به خطر انداختی تا نجاتم بدی

06:11.940 --> 06:14.440
.طبیعیه که بخوام بعدش زخم‌هات رو درمان کنم

06:17.090 --> 06:18.830
،پس، دوباره

06:18.830 --> 06:21.900
!فکر کنم وقت شروع یک روز جدیده

06:23.410 --> 06:25.940
...اینجا خیلی بزرگه

06:25.940 --> 06:28.370
.اینجا بیشتر شبیه دشت‌ـه تا حیاط

06:29.860 --> 06:32.630
.حرکات عجیبی هستن
چیکار داری می‌کنی؟

06:32.630 --> 06:36.220
.تمرین باستانی سرزمینم برای گرم کردن

06:36.220 --> 06:38.010
!یالا، امیلیا تان! تو هم انجامش بده

06:38.560 --> 06:40.100
...ورزش سبک از رایدو، شماره دو

06:40.100 --> 06:42.720
!روی هر دو پا بپر تا بدنت رو نرم کنی

06:43.180 --> 06:44.970
ها؟ شوخیت گرفته! این چیه دیگه؟

06:45.700 --> 06:47.600
!فقط هرکاری من کردم تو هم بکن

06:47.600 --> 06:51.220
!الان معنی ورزش سبک رادیو رو نشونت میدم

06:55.720 --> 06:59.220
."!حالا هر دو دست رو بیار بالا و فریاد بزن "ویکتوری

06:59.220 --> 07:00.940
!ویـ - ویکتوری

07:00.940 --> 07:03.160
!ویکتوری! ویکتوری

07:03.160 --> 07:05.000
!ویکتوری

07:05.000 --> 07:07.410
!سلام، سوبارو
صبح قشنگیه، نه؟

07:08.030 --> 07:12.460
.خب، از کله‌ی سحر چیزی جز آشفتگی نداشتم

07:12.460 --> 07:15.760
...راهروی بی‌انتها و دختر وحشی

07:15.760 --> 07:19.200
.و بعدش، ریختن عرق عشق با امیلیا تان

07:19.200 --> 07:22.020
!خاک بر سریش نکن

07:22.020 --> 07:23.350
.صبح بخیر، پاک

07:23.350 --> 07:25.640
.متاسفم که دیروز خیلی ازت کار کشیدم

07:25.640 --> 07:29.920
.صبح بخیر، لیا. دیروز تقریباً از دستت دادم

07:29.920 --> 07:32.670
.نمی‌دونم به چه زبونی از سوبارو تشکر کنم

07:32.670 --> 07:33.940
.باید یه طوری لطفش رو جبران کنم

07:34.260 --> 07:35.150
...باشه، پس

07:35.490 --> 07:38.020
!پس بذار هروقت می‌خوام نازت کنم

07:38.020 --> 07:40.500
ها؟ همه‌ش همین؟

07:40.500 --> 07:43.240
،برای یه استاد موی درجه یک مثل من

07:43.240 --> 07:46.700
این‌که بتونی با عشق چیزی که دوست داری رو ناز کنی

07:46.700 --> 07:50.540
!به اندازه‌ی ثروت چند میلیونی ارزش داره

07:50.540 --> 07:52.290
...وای پسر، این گوش‌ها

07:52.910 --> 07:55.540
.عاشق نرمیتم

07:55.540 --> 07:57.970
،چون تا حدودی می‌تونم ذهنت رو بخونم
،می‌دونم که همچین حسی داری

07:57.970 --> 07:59.760
!اما تعجب می‌کنم می‌تونی بگیش

08:00.760 --> 08:02.270
.چیزی نیست، لیا

08:02.270 --> 08:05.720
.هیچ کینه، خصومت یا قصد بدی رو توی سوبارو نمی‌بینم

08:05.720 --> 08:08.340
.این که "لیا" صداش می‌کنی خیلی نازه

08:08.340 --> 08:11.200
!نه به اندازه‌ی "امیلیا تان"ـه تو

08:11.200 --> 08:13.560
.واقعاً عجیبی، سوبارو

08:13.560 --> 08:14.100
ها؟

08:20.460 --> 08:22.990
هان؟ چی باعث شده به اینجا بیاید؟

08:23.600 --> 08:24.790
...امیلیا ساما

08:24.790 --> 08:28.580
.سرورمون، ارباب روزوال، برگشتن

08:28.580 --> 08:30.250
.لطفاً بیاید داخل

08:34.060 --> 08:36.630
،داشتم از بالا نگاهت می‌کردم
می‌دونی چیه؟

08:37.130 --> 08:39.740
.گمون کنم خیلی شاسگول باشی

08:39.740 --> 08:42.240
!چرا همچین حرفی می‌زنی، لولی اوسکل؟

08:42.240 --> 08:44.000
این "لولی" یعنی چی؟

08:44.000 --> 08:47.030
.قبلاً هیچوقت نشنیدمش، اما عصبانیم می‌کنه

08:47.030 --> 08:48.910
.هی، بتی. چهار روز میشه ندیدمت

08:48.910 --> 08:50.930
اوضاعت خوب بود؟

08:51.620 --> 08:53.390
!عشقولکی

08:53.760 --> 08:56.470
.منتظرت بودم

08:56.470 --> 08:58.610
امروز رو پیشم می‌مونی؟

08:58.610 --> 08:59.820
.حتماً، مشکلی نیست

09:00.280 --> 09:02.490
.بیا امروز با همدیگه یکم وقت بگذرونیم

09:02.490 --> 09:04.930
!آخ جون

09:05.780 --> 09:07.340
هنگ کردی، نه؟

09:07.340 --> 09:09.560
.بیاتریس خیلی پاک رو دوست داره

09:09.560 --> 09:11.870
این دور و زمونه کی میگه "هنگ کردی"؟

09:13.050 --> 09:16.210
...اوه خــدای من! خارق‌العاده‌ست اینجا می‌بینمت بیاتریس

09:16.630 --> 09:22.000
.خوشـــحالـــم که شما هم مـــی‌خــواید با من ناهار بخورید

09:22.000 --> 09:25.580
.گمونم اون پسر یه چیزی بیشتر از عقب‌مونده‌ی احمق باشه

09:25.580 --> 09:28.300
!بتی دلش واست تنگ شده بود عشقولکی

09:28.300 --> 09:32.060
دلقک آوردید تا قبل از هر وعده غذا دلقک‌بازی کنه واسمون؟

09:32.060 --> 09:34.420
.هیچوقت خرپول‌ها رو درک نمی‌کنم

09:34.420 --> 09:36.720
...ام، سوبارو، اون مرد

09:36.720 --> 09:40.480
...نه، نه، نــه... اشکالی نداره، امیلیا ساما

09:40.480 --> 09:41.190
چه شد؟

09:41.600 --> 09:47.850
،فقط این‌که من ارباب این عمارتم
.روزوال ال. میزرز

09:47.850 --> 09:49.450
.ناتسوکی سوبارو کون

09:57.220 --> 09:59.540
!این خیلی بهتر از غذای معمولیه

10:00.580 --> 10:03.420
.برخلاف ظاهرش، آشپزی رم واقعاً عالیه

10:03.750 --> 10:08.050
...پس اینو اون مو آبی‌ـه درست کرده
ام، رم چان، درسته؟

10:08.680 --> 10:09.860
تو اینو درست کردی؟

10:09.860 --> 10:11.630
.بله، قربان

10:11.630 --> 10:14.670
.توی این خونه من آشپزی می‌کنم

10:14.670 --> 10:16.890
.خواهرم آشپزیش خیلی خوب نیست

10:17.260 --> 10:20.870
!آه، دوقلوهایی که هرکدوم توی یه کار خوبه

10:20.870 --> 10:22.770
پس خواهرت توی تمیزکاری خوبه؟

10:23.190 --> 10:24.590
.بله، درسته

10:24.590 --> 10:27.740
،خواهرم توی کارهای خونه خوبه
.مخصوصاً تمیزکاری و لباس‌شستن

10:27.980 --> 10:31.740
،پس، رم رین، تو توی آشپزی خوبی
اما توی تمیزکاری و شستشو بدی؟

10:32.120 --> 10:35.550
.نه، من توی تمام وظایف خونه کارم خوبه

10:35.550 --> 10:38.410
.و این‌که توی اون کارها از خواهرم بهترم

10:38.410 --> 10:40.290
خواهرت اصلاً چیزی بلده؟

10:40.800 --> 10:43.090
...واقعاً پسر عجیــبی هستی

10:43.740 --> 10:46.810
،اومدی به عمارت مرزبان میزرز
،در کشور لوگونیکا

10:46.810 --> 10:50.490
!با این‌حـــال ادعا می‌کنی که چیزی نمی‌دونــی

10:50.490 --> 10:53.430
اتفاقات بدی توی کشور داره می‌افته؟

10:54.160 --> 10:56.850
.خب، توی وضعیت مطبوعی نیست

10:56.850 --> 11:01.520
.هیچی نباشه، در حال ‌حاضر پادشاه کشور غایبه

11:01.820 --> 11:05.600
...نه، نیازی به نگرانی نیست

11:05.600 --> 11:10.020
.همه کاملاً از این حقیقت باخبــرن

11:10.020 --> 11:11.270
جدی؟

11:11.270 --> 11:15.270
،انتظار داشتم بگی
".الان که رازم رو می‌دونی نمی‌تونم بذارم زنده از اینجا بری"

11:15.270 --> 11:20.750
،بعد از این‌که پادشاه ناپدید شد
.یه بیماری همه‌گیر در قصر پخش شـد

11:21.210 --> 11:23.810
.پادشاه و بچه‌هاش تنها بازماندگان نسلش بودن

11:23.810 --> 11:27.090
،در حال حاضر، کشور به‌دست شورایی از مردان خردمند اداره میشه

11:27.090 --> 11:31.430
!و ا‌ون‌ها الان در پروسه انتخاب یک شاه جدید هستـــند

11:31.430 --> 11:34.180
.که اینطور. کم‌کم اوضاع داره دستم میاد

11:34.180 --> 11:37.970
به دلیل غیبت پادشاه، انتخاب شاه جدید
.باعث اغتشاش در کشور شده

11:37.970 --> 11:39.680
بعدش، ناگهان، من از دنیای دیگه‌ای ـــ

11:40.070 --> 11:41.390
!من که مشکوکم

11:41.690 --> 11:44.060
،مهم‌تر از این‌ها

11:44.060 --> 11:49.190
،تو با امیلیا ساما ارتباط داری
!پس جزء اهل بیت حساب میشی

11:49.190 --> 11:53.200
وایسا ببینم، چرا ارباب عمارت
بهش میگه "امیلیا ساما"؟

11:53.480 --> 11:59.700
...طبیعیه کسی که بالاتر از خودته رو بااحترام صدا کنی

11:59.700 --> 12:02.710
...ام، پس امیلیا تان میشه

12:03.750 --> 12:06.040
من الان

12:06.040 --> 12:09.840
،کاندید چهل و دومین پادشاه سرزمین لوگونیکا هستم

12:09.840 --> 12:12.590
.با پشتیانی مرزبان روزوال

12:12.590 --> 12:13.990
!ها؟

12:13.990 --> 12:15.690
.ببخشید که سوپرایزت کردم

12:15.690 --> 12:18.530
.نمی‌خواستم مخفیش کنم

12:19.800 --> 12:21.680
.هی، این همون نشانه

12:22.290 --> 12:25.200
.این نشان کاندیدای پادشاهیه

12:25.200 --> 12:31.100
.این نشون میده کسی صلاحیت پادشاه شدن رو داره یا نه

12:31.100 --> 12:35.900
وایسا ببینم، امیلیا تان، تو نشانی که
تو رو واجدشرایط پادشاه شدن میکنه گم کردی؟

12:35.900 --> 12:37.600
!اینطوری نگو! گمش نکردم

12:37.600 --> 12:39.240
!یه دزد ازم دزدیدش

12:39.240 --> 12:41.280
!فرقی نکرد که

12:41.280 --> 12:43.860
اگه اونو گم کنی چی میشه؟

12:43.860 --> 12:45.740
یکی دیگه بهت میدن؟

12:45.740 --> 12:50.210
،اوه، خدای من! اگه گمش کنی
...بدون هیچ شکی

12:50.840 --> 12:53.670
میگن چطور می‌تونیم کشور رو بسپاریم به دست کسی

12:53.670 --> 12:57.550
.که حتی نمی‌تونه از یک نشان کوچیک محافظت کنه

12:57.870 --> 13:01.200
.حالا که فکر می‌کنم، می‌بینم کار فوق‌ خفنی کردم

13:01.200 --> 13:04.060
...این باعث میشه انتظار پاداشی داشته باشم

13:04.320 --> 13:08.550
.آره، درست میگی. تو ناجی واقعی منی

13:08.550 --> 13:09.960
.هر چی می‌خوای بگو

13:09.960 --> 13:14.320
‌.هر چی بخوای بهت میدم
!فقط بگو

13:16.420 --> 13:18.740
.در این صورت، فقط یک درخواست دارم

13:22.190 --> 13:25.080
!منو توی عمارت استخدام کنید

13:28.720 --> 13:29.840
.اچو

13:31.480 --> 13:33.300
...به درد نمی‌خوره

13:33.720 --> 13:36.120
چیز دیگه‌ای نبود که اندازه‌ت باشه، سوبارو؟

13:36.120 --> 13:38.260
...بعضی از لباس دخترونه‌ها اندازمه، اما

13:38.650 --> 13:42.020
.واقعاً عذر می‌خوایم، قربان. چیزه، سوبارو

13:42.020 --> 13:44.890
.خیلی مسخره شدید، قربان. چیزه، باروسو

13:44.890 --> 13:48.270
.هی،آبجی، اسمم رو تبدیل به یک افسون کور‌کننده کردی

13:48.580 --> 13:52.180
رم، با نگاه کردن به ظاهر مسخره‌ی باروسو متوجه چیزی نشدی؟

13:52.180 --> 13:55.950
شونه‌هاش شکل مسخره‌ای دارن، پاهاش کوتاهن
و چشماش ترسناکن؟

13:56.320 --> 13:59.140
!دوتاشون رو نمی‌تونم کاری کنم

13:59.140 --> 14:02.030
.با همچین ظاهر مشکوکی نمی‌تونیم بذاریم اینجا کار کنی

14:02.560 --> 14:04.580
.مردم جایگاه ارباب روزوال رو می‌برن زیر سوال

14:05.190 --> 14:08.750
.حداقل کُتش رو اندازه کنیم
.رم، زحمتشو بکش

14:08.750 --> 14:11.660
.خیلی خب، من باید برای انتخابات سلطنتی مطالعه کنم

14:11.660 --> 14:13.050
.موفق باشی، سوبارو

14:13.470 --> 14:15.970
.آره، بسپارش به خودم، امیلیا تان

14:16.440 --> 14:19.640
.باید اندازه‌ت رو بگیرم
.تکون نخور و کمرت رو صاف بگیر

14:23.450 --> 14:26.350
.لطفاً صداهای عجیب از خودت در نیار، ناخوشاینده

14:26.350 --> 14:28.360
...دست خودم نبود

14:28.360 --> 14:30.560
!واسه تمام مردها مشکله

14:31.410 --> 14:32.320
.این اتاق اعضای ویژه‌ست

14:32.880 --> 14:33.770
.اینم حمام‌ـه

14:34.180 --> 14:35.150
.اینم آشپزخونه

14:35.720 --> 14:37.210
.اینجا هم دستشویی

14:37.210 --> 14:40.580
.توی همچین عمارتی، دستشویی باید بزرگ باشه

14:40.580 --> 14:44.360
عالی هستی، عشقولکی! موهات بهترین ـــ

14:44.960 --> 14:47.000
.نگران نباش. به هیچکس نمیگم

14:47.000 --> 14:49.670
احساست برای موهاش هر کسی رو ـــ

14:49.970 --> 14:52.500
!هی! بذار حرفمو تموم کنم

14:55.200 --> 14:57.510
.این قدرت جا به جایی درهای بانو بیاتریس‌ـه

14:57.510 --> 15:01.980
پس این افسون می‌تونه در هر اتاقی
توی عمارت رو به اتاقش متصل کنه؟

15:01.980 --> 15:04.510
،وقتی بانو بیاتریس وجودش رو حذف کرد

15:04.510 --> 15:07.960
.برای پیدا کردنش راهی جز امتحان کردن تمام درها نیست

15:09.230 --> 15:10.140
!اینجاست

15:11.420 --> 15:13.200
...شگفت‌انگیزه، سوبارو

15:13.200 --> 15:15.440
بازم در درست رو انتخاب کردی؟

15:15.440 --> 15:16.580
چی بهت گفتم؟

15:16.580 --> 15:19.160
.من پرچم شکنی‌ام که گیم‌مسترها رو به گریه میندازه

15:19.160 --> 15:20.860
!نمی‌فهمم چی میگی

15:21.220 --> 15:23.760
.منم نمی‌دونم تو کی هستی

15:23.760 --> 15:24.830
خواهر کوچیکه روز چی هستی؟

15:25.280 --> 15:28.140
!هرگز دوست ندارم خواهرش باشم، گمونم! هوم

15:28.140 --> 15:31.620
بتی یه کتاب‌داره که مراقب
.کتاب‌های ممنوعه‌ی عمارت روزواله

15:31.960 --> 15:35.030
.ارباب روزوال بزرگترین جادوگر این سرزمین هستند

15:35.030 --> 15:37.690
.ایشون کتاب‌های زیادی دارند که نباید توسط دیگران دیده بشن

15:37.690 --> 15:40.900
.وظیفه‌ی بانو بیاتریس مراقبت از اوناست

15:40.900 --> 15:43.020
.حالا که فهمیدی برو دیگه

15:44.700 --> 15:46.930
.اینم از تور عمارت

15:47.740 --> 15:49.480
سوالی هست؟

15:49.480 --> 15:52.310
،می‌دونم الان گفتنش فایده‌ای نداره

15:52.310 --> 15:56.940
اما نبایست امیلیا عمارت رو نشونم میداد؟

15:56.940 --> 16:00.880
.اگه سوالی نداری میریم سر کار اصلیت

16:00.880 --> 16:03.410
.تو توی کارهام کمک می‌کنی، باروسو

16:03.410 --> 16:07.170
اینجاست که استعداد پنهانم
!به‌عنوان خدمتکار خودشو نشون میده

16:07.170 --> 16:11.210
کار امروزم رسیدگی به حیاط جلویی و باغچه
،کمک برای ناهار درست کردن

16:11.210 --> 16:14.280
برق انداختن نقره، تمیز کردن اتاق‌ها
،شستن لباس‌ها، تمیزکردن حمام

16:14.280 --> 16:15.750
.و تمیزکردن ماهانه‌ی دودکشه

16:18.920 --> 16:20.380
...جونم درومد

16:21.970 --> 16:24.290
رم هستم. یه لحظه وقت داری، سوبارو؟

16:24.290 --> 16:26.040
!آره آره

16:26.040 --> 16:28.010
.کار عجیبی نمی‌کنم، پس بیا تو

16:28.560 --> 16:31.160
.اجازه‌ت باعث میشه بیشتر مشکوک بشی

16:31.160 --> 16:32.480
.یاالله

16:34.100 --> 16:35.770
به این زودی تمومش کردی؟

16:36.060 --> 16:39.230
،اگه لباس ارباب روزوال باشه
.دقت و کیفیت در اولویته

16:39.230 --> 16:40.480
...اما چون این مال توئه

16:40.480 --> 16:42.530
نکنه الکی بریدیش فقط؟

16:45.000 --> 16:47.120
.دلم نمی‌خواد اعتراف کنم، اما عالیه

16:47.120 --> 16:48.370
خب؟ خوش‌تیپ شدم؟

16:48.900 --> 16:51.530
،با ترکیب‌ لباس خاکستری کم‌یابی که داری

16:51.530 --> 16:54.550
.هیچکس نمی‌تونه به اندازه تو عجیب شه

16:54.550 --> 16:56.210
!خیلی‌ خب! اصلاً تعارف نکن

16:56.210 --> 16:58.000
با اون چیکار کنیم؟

16:58.000 --> 17:00.380
این یکی آسونه. نخ و سوزن داری؟

17:00.870 --> 17:04.090
همراهم دارم. می‌خوای بدوزمش؟

17:04.090 --> 17:05.300
.نه، خودم می‌تونم

17:05.770 --> 17:08.180
...مهارت‌های دوزنگیم رو دست کم نگیر

17:12.520 --> 17:13.430
.تعجب می‌کنم

17:13.910 --> 17:16.310
.به دوزندگیت نمره‌ی کامل میدم

17:16.880 --> 17:21.650
.گرچه برای تو خیلی به درد بخور نیست

17:22.120 --> 17:23.070
!آخ

17:23.760 --> 17:27.320
،شاید نمره کامل رو توی دوزندگی بگیری
.اما با چاقو هیچی بلد نیستی، باروسو

17:27.860 --> 17:31.240
مثل همیشه، وقتی داری سیب‌زمینی پوست می‌کنی
.تصویر دوست‌داشتنی‌ای داری، خواهر

17:31.490 --> 17:33.930
!چقدر ناز خواهرت رو می‌کشی

17:33.930 --> 17:36.480
!یه چیزی هم راجب کار من بگو

17:36.480 --> 17:39.290
.دلم به حال اون کشاورز بیچاره‌ای که اینا رو کاشته می‌سوزه

17:39.500 --> 17:41.760
!نکن! داری قبلم رو می‌شکونی

17:41.760 --> 17:44.270
.نمی‌دونی چطور با چاقو کار کنی، باروسو

17:44.270 --> 17:46.720
.باید چاقو رو نگه داری و سیب‌زمینی رو بچرخونی

17:47.130 --> 17:50.050
.رک بگم، بهترین غذام سیب‌زمینی بخارپزه

17:50.530 --> 17:53.310
چطور می‌تونی با همچین اعتماد به نفسی بگیش؟

17:53.310 --> 17:54.360
.لعنتی، فقط نگاه کن

17:54.360 --> 17:57.690
،چاقوی محبوبم، شهاب‌سنگ
بهتون یک چیز یا دو ـــ

17:57.850 --> 18:00.310
!انگشتمو برید

18:12.350 --> 18:15.340
.پنج روزی میشه که سوبارو کون به عمارت اومده

18:15.340 --> 18:17.020
چطور بوده؟

18:17.020 --> 18:19.710
.تا الان، باید چیزی دیده باشیم

18:20.090 --> 18:22.380
،آشپزی، شستشو، تمیزکاری

18:22.380 --> 18:24.300
.توی هیچکدوم به درد نمی‌خوره

18:24.300 --> 18:26.200
...چقدر سخت‌گیری تو

18:26.200 --> 18:26.670
دیگه؟

18:27.370 --> 18:29.390
پتانسیلش به‌عنوان جاسوس چطوره؟

18:30.020 --> 18:34.530
،نمی‌تونم بگم وجود نداره
.اما معتقدم امکانش خیلی پایینه

18:34.530 --> 18:36.180
.بهترین و بدترینش

18:36.180 --> 18:39.150
.بدترینش روکه بگیم، خیلی ضایعه‌ست

18:39.600 --> 18:41.360
...و اگه خیلی ضایعه‌ست

18:42.220 --> 18:46.240
.با وجود این احتمال، اون مطمئناً بیخیاله

18:47.320 --> 18:51.490
.شخصاً می‌بینمش، دخالت خردمندانه‌ست

18:52.180 --> 18:54.220
.اونا فقط بچه‌ان

18:54.220 --> 18:56.910
.حتی اگه اونا رو به حال خودشون بذاریم، چیزی نمیشه

19:03.580 --> 19:05.930
تماشا کردنش خسته‌کننده نیست؟

19:05.930 --> 19:09.380
.وقتی با توئم، هیچ‌چیز خسته‌کننده نیست، امیلیا تان

19:09.920 --> 19:12.520
.باعث خوشحالیمه، حتی اگه فقط چاپلوسیه

19:15.210 --> 19:19.640
.چند روز گذشته هم وقت حرف زدن نداشتیم

19:19.640 --> 19:23.690
.آره. باید برات سخت باشه که کار اینجا رو یاد بگیری

19:23.690 --> 19:26.060
!آره، سخته! داره می‌کشم

19:26.060 --> 19:29.710
ای کاش می‌تونستم با آرامش
سرم رو بذارم روی دستت، سینه‌ت، رون ـــ

19:29.710 --> 19:33.410
.آره، آره. اگه اینطور می‌تونی مسخره‌بازی کنی یعنی حالت خوبه

19:38.630 --> 19:40.370
.ماه واقعاً زیباست

19:41.520 --> 19:43.630
.همیشه زیباییِ واقعی دور از دسترس ماست

19:43.630 --> 19:47.050
!بدون این‌که بخوام ازت نظر جالبی گرفتم

19:48.520 --> 19:51.840
بگذریم، فکر نمی‌کنی یکم انتظاراتت پایینه؟

19:51.840 --> 19:52.890
،مثل اون‌موقع با پاک

19:53.410 --> 19:56.340
.توی پایتخت، و اونجا که اسمم رو خواستی

19:56.340 --> 19:58.960
...متوجه نیستی، امیلیا تان

19:58.960 --> 20:01.800
،فقط چیزی رو که توی اون لحظه دلم می‌خواد رو می‌خوام

20:01.800 --> 20:05.500
.و واقعاً از ته قلبم می‌خوامش

20:05.500 --> 20:06.070
ها؟

20:06.740 --> 20:10.610
.اون‌موقع، می‌خواستم اسمت رو بدونم

20:10.610 --> 20:15.040
،بودن در سرزمینی جدید، داشتن استرس، مردد راجب آینده
.انتظاری هم برای فردا نداشتن

20:15.040 --> 20:16.740
،وقتی با آرامش بهش فکر می‌کنم

20:16.740 --> 20:19.950
.احتمالاً چیزای دیگه‌ای بودن که می‌خواستم

20:20.610 --> 20:23.420
.اما نمی‌تونم به خودم دروغ بگم

20:26.350 --> 20:29.010
...مثل درخواستی که از روز چی داشتم

20:29.010 --> 20:32.300
.الان هیچ پولی ندارم

20:32.300 --> 20:34.880
،می‌تونستم ازش پول زیادی بخوام و باهاش زندگی کنم

20:34.880 --> 20:38.100
.اما نمی‌تونستم به این راحتی منبعی برای معاشم بگیرم

20:38.100 --> 20:42.530
اگه اینطوره، می‌تونستی به جای این‌که
.بخوای خدمتکار بشی، به‌عنوان مهمان دائمی اینجا بمونی

20:42.530 --> 20:43.980
!اصلاً بهش فکر نکردم

20:47.480 --> 20:49.420
...وای پسر، عجب اوسکلی‌ام

20:49.420 --> 20:51.480
آدم باید تلاش‌هاش رو مخفی نگه داره، ها؟

20:52.320 --> 20:54.530
می‌خوای از جادوی درمانم استفاده کنم؟

20:54.530 --> 20:56.510
.نه، همینجور خوبه

20:56.510 --> 20:57.070
چرا؟

20:58.590 --> 21:01.200
...توضیحش سخته، اما

21:01.200 --> 21:04.040
.خب، این اثبات تلاشیه که می‌کنم

21:04.880 --> 21:07.380
.می‌دونی، از بکارگیری خودم بدم نمیاد

21:07.960 --> 21:10.530
...یاد گرفتن کاری که قبلاً نمی‌تونستم کنم

21:10.530 --> 21:12.840
.خب، بد نیست

21:14.380 --> 21:18.070
.درسته، آره. فکر کنم حق با تو باشه

21:18.800 --> 21:20.130
.واقعاً که، سوبارو، ای احمق

21:20.130 --> 21:22.230
هی، چرا اینطوری شدی؟

21:22.230 --> 21:24.240
.اینجاست که بهم علاقه‌مند میشی، دوباره از اول

21:24.240 --> 21:25.390
!از اولش هم نبودم

21:27.660 --> 21:30.280
.راستش، خیلی پر رویی

21:33.000 --> 21:33.860
...افا

21:34.220 --> 21:35.180
ها؟

21:35.180 --> 21:37.920
.مخفف "امیلیا تان فرشته‌ی اعظم‌"ـه

21:37.920 --> 21:40.160
!دارم ازت تشکر می‌کنم اونوقت تو مسخره‌بازی می‌کنی

21:40.980 --> 21:44.070
،به هر حال، می‌دونم که داری سخت کار می‌کنی

21:44.070 --> 21:46.980
اما چطور شد انگشت‌هات زخمی شدن؟

21:46.980 --> 21:49.280
...این یکی رو با چاقو توی آشپزخونه بریدم

21:49.280 --> 21:52.230
،این یکی هم توی شهر وقتی رفتم خرید

21:52.230 --> 21:55.780
.حیوون یه بچه‌ای که داشتم باهاش بازی می‌کردم گازم گرفت

21:55.780 --> 21:57.950
این نتیجه‌ی تلاشت نبود؟

21:57.950 --> 21:59.800
،اون بچه‌ها بی‌رحم بودن

21:59.800 --> 22:03.770
.زدنم و بعدش روم مُف کردن
.افتضاح بود، لعنتی

22:03.770 --> 22:07.120
.به‌نظر می‌اومد با بچه‌های کوچیک خوب باشی، سوبارو

22:07.120 --> 22:11.350
...می‌دونم! می‌خوای فردا باهام بیای تا انتقام

22:11.350 --> 22:14.400
چیزه، بیای بچه‌ها و حیوون کوچیک رو ببینیم؟

22:15.030 --> 22:17.740
...اینطور نیست که نخوام باهات بیام

22:18.040 --> 22:19.310
.پس بیا بریم

22:19.310 --> 22:23.050
.اما اگه باهات باشم، ممکنه برات دردسر درست کنم

22:23.050 --> 22:25.020
!باشه، فهمیدم! بیا بریم

22:25.580 --> 22:26.840
اصلاً بهم گوش میدی؟

22:26.840 --> 22:30.250
!آره! به تمام کلماتت گوش میدم، امیلیا تان

22:31.920 --> 22:33.000
...از دستت

22:33.000 --> 22:37.730
فقط موقع استراحت بعد از مطالعه‌م
و وقتی که کارت تموم شه، باشه؟

22:39.000 --> 22:42.010
!آخ جــــــون
!گرفتم

22:49.170 --> 22:51.780
هی، دختر لولی! هنوز بیداری؟

22:51.780 --> 22:55.530
.گمونم الان دیگه خیلی راحت می‌تونی وارد در درست شی

22:56.000 --> 22:58.780
.اوه، فقط خواستم قبل از خواب سلامی کنم

22:59.630 --> 23:00.740
میشه منم امتحان کنم؟

23:01.730 --> 23:04.330
.فقط عشقولکی می‌تونه به بتی دست بزنه

23:04.610 --> 23:06.820
.عادلانه نیست که فقط خودت حال کنی

23:06.820 --> 23:08.710
خب، الان توی حس و حال خوبی‌ام، پس ـــ

23:07.470 --> 23:09.540
!گم شو بیرون دیگه -

23:14.020 --> 23:17.090
.گمونم این ربطی به بتی نداره

23:17.290 --> 23:19.370
،برای فردا

23:19.370 --> 23:22.010
باید یه بهونه‌ای گیر بیارم تا از شر اون بچه‌ها
.توی روستا خلاص شم

23:22.010 --> 23:26.770
اوه، اول باید بفهمم چشم‌اندازهای زیبا و دشت‌های گل
...و اینجور چیزا کجان

23:26.770 --> 23:29.900
!لعنت! نمی‌تونم موقع فکر کردن بهش بخوابم

23:30.790 --> 23:31.690
!اوه، فهمیدم

23:32.350 --> 23:36.320
...یک پاک... دو پاک

23:37.070 --> 23:40.540
...صد و یک پاک

23:43.780 --> 23:46.200
!طلوعی جدید فرا رسیده! طلوع امید

23:46.920 --> 23:50.540
...ناتسوکی سوبارو امروز گام بزرگی بر می‌داره

23:51.670 --> 23:53.490
چی؟! شما دو تا اینجا بودید؟

23:53.490 --> 23:54.840
!خجالت می‌کشم

23:54.840 --> 23:56.360
!باید یه چیزی می‌گفتید

23:57.090 --> 24:01.740
خواهر، خواهر... به‌نظر میاد مهمونمون
.یکم گیج شده

24:01.740 --> 24:05.540
.رم، رم... انگار مهمونمون خل شده

24:05.540 --> 24:07.700
چرا منو مهمون صدا می‌زنین؟

24:08.340 --> 24:10.810
...شما دو تا و شوخی‌هاتون

24:10.830 --> 24:19.830
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

24:20.140 --> 24:21.280
زخم‌هام

24:21.280 --> 24:24.820
عمارت روزوال شاد خانواده‌ی

24:21.710 --> 24:22.750
.نیستن
