WEBVTT

00:02.742 --> 00:05.906
آنچه در فرار از زندان گذشت
.میخوایم تو رو از اینجا ببریم بیرون

00:05.945 --> 00:08.382
.فرار در جریانه -
!برو،برو،برو -

00:08.429 --> 00:09.898
این یارو کدوم خریه؟

00:09.937 --> 00:11.484
.برادرمه

00:11.522 --> 00:13.466
،"الان رو دستم نمیر "مایکل
...میدونی باید بهم بگی

00:13.468 --> 00:15.588
چرا برگ برنده‌تم -
.مایکل" رو پیدا کردیم" -

00:15.590 --> 00:17.315
.خیلی داغون شده -
.باید برم -

00:17.317 --> 00:18.850
.نمیدونی که داری وارد چی میشی

00:18.852 --> 00:19.918
.امن نیست

00:19.947 --> 00:21.773
...نمیتونم تو چشمهای پسرم نگاه کنم

00:21.814 --> 00:23.662
...و بهش میگم گذاشتم پدرش بمیره

00:23.698 --> 00:25.731
.پدری که هرگز ندیده

00:25.766 --> 00:27.833
هیچوقت فکر نمیکردم
.دوباره این صورت رو ببینم

00:27.869 --> 00:30.780
.قرار نبود ببینی

00:32.240 --> 00:33.672
."لینکلن باروز"

00:33.708 --> 00:35.741
...چطوره تو بیای بیرون

00:35.768 --> 00:37.473
.و 100هزارتایی که بهمون بدهکاری رو بدی

00:37.520 --> 00:40.418
."شرافتی درت وجود داره "لینکلن-
.باید یکم استراحت کنی-

00:40.457 --> 00:42.882
.بهت نیاز داریم -
.نمیدونستم نگرانی -

00:42.917 --> 00:44.216
.درباره چیزای درست

00:44.252 --> 00:45.851
چی شده؟

00:45.882 --> 00:47.753
.خودشه. شوهرت

00:48.723 --> 00:49.952
..."جیکوب"

00:49.991 --> 00:52.324
.پوزیدون" ـه"

00:52.360 --> 00:53.726
...یه مامور سی.آی.ای ـه

00:53.729 --> 00:55.996
...با پوشش زیاد. یه واحد جاسوسی

00:56.028 --> 00:56.896
.به اسم 21-وید رو اداره میکنه

00:56.931 --> 00:59.231
.منو به خاطر مهارتهام هدف گرفت

00:59.267 --> 01:01.634
.مایکل"، الان پیش پسرمونه"

01:01.669 --> 01:03.293
.به محض اینکه بتونم به ایالات متحده میرم

01:03.296 --> 01:05.009
..."شوهرم، "جیکوب نس

01:05.012 --> 01:06.472
ازت خواست روی تلفنم کار کنی؟

01:06.507 --> 01:07.306
...گفتش که میخواسته

01:07.308 --> 01:08.540
...افرادی رو پیدا کنه که

01:08.576 --> 01:11.810
در تعقیب همسرش بودن، منم
.حسابی اطلاعات رو جستجو کردم

01:11.846 --> 01:13.479
پسرم کجاست؟

01:13.522 --> 01:14.646
.پیش منه

01:14.685 --> 01:16.351
و اینکه من مجبور
...به تهدیدش باشم یا نه

01:16.380 --> 01:19.794
کاملا مشروط به اینه
.که تو اسلحه رو بذاری زمین

01:24.625 --> 01:25.824
..."کانیل اوتیس"

01:25.860 --> 01:27.893
...در یه کشتی باربری

01:27.929 --> 01:29.361
.در مدیترانه قرار داره

01:29.397 --> 01:30.462
.لوت دادن

01:30.498 --> 01:31.730
!فرار کنین

01:42.023 --> 01:44.442
یه جایی در مدیترانه

01:44.445 --> 01:47.046
!هی

01:49.768 --> 01:51.167
!هی

01:53.587 --> 01:56.155
!هی

02:04.966 --> 02:06.932
...هی، تو

02:06.968 --> 02:08.767
کجا میریم؟

02:08.803 --> 02:10.069
.مارسی

02:10.104 --> 02:14.006
.مارسی -
.مارسی -

02:19.794 --> 02:21.780
."تو مال منی "اسکافیلد

02:21.816 --> 02:23.949
.همه چیزو در موردت میدونم

02:23.985 --> 02:27.386
.حتی خسته‌کننده‌ترین رفتارهات، مثل باغ وحش

02:27.421 --> 02:29.292
جریان تو و باغ وحش چیه؟

02:29.324 --> 02:30.590
.برای فکر کردن میرم اونجا

02:30.628 --> 02:32.891
18بار در ماه گذشته؟

02:32.927 --> 02:35.094
.کلی فکر میکنی-
...داشتم روی این کار میکردم که چطوری-

02:35.129 --> 02:37.062
.آدمتو از بارنکییا بیارم بیرون

02:37.098 --> 02:38.998
...معلوم شد که فقط یه رهبر شورشی نیست

02:39.033 --> 02:40.866
.یه جامعه‌ستیز آدمکش ـه

02:40.892 --> 02:42.585
.تنها راه درست کردن املت همینه

02:42.596 --> 02:44.563
.باید بیشتر در مورد اهدافمون بدونم

02:44.605 --> 02:47.606
اگر کارم فراهم کردن راه‌های فرار باشه
.نباید غافلگیر بشیم

02:47.641 --> 02:50.009
...افتخار کن. تو و من

02:50.044 --> 02:52.978
.داریم دنیا رو تغییر میدیم -
.درستش نمیکنه -

02:53.014 --> 02:56.415
یه طور رفتار نکن که انگار
طرفدار وضع موجود شدی باشه؟

02:56.450 --> 03:00.085
این سیستم، کنده، احمقه
.و محکوم به شکسته

03:00.121 --> 03:03.355
به خاطر همینم باید
.اول از همه مجبور بودی برادرتو از زندان فراری بدی

03:03.391 --> 03:06.291
خالکوبی جدید از
.آخرین باری که دیدمت

03:06.327 --> 03:09.374
داری روی یه نقشه جدید کار میکنی؟ -
.نه، نقشه جدید نه -

03:09.377 --> 03:11.744
.فقط خسته شدم که به پوست خالی نگاه کنم

03:13.052 --> 03:15.401
...میدونی، اون خالکوبی‌ها تو فاکس ریور بود

03:15.436 --> 03:17.307
.که دفعه اول چشممو گرفت

03:17.310 --> 03:18.871
...باید همه چیزو در مورد مردی که

03:18.906 --> 03:21.018
.نقشه‌هاشو روی پوستش میکشه میدونستم

03:21.021 --> 03:25.757
.جلوی چشم با اینحال خیلی مرموز

03:25.792 --> 03:28.627
.عامل قدرت واقعی ناپدید شدنه

03:28.662 --> 03:31.229
."سلام پرفسور "نس -
."سلام "کلودیا -

03:31.265 --> 03:33.632
...آره، راز قدرت واقعی

03:33.667 --> 03:36.001
اینه که هرگز
...به اهدافت خیانت نکنی

03:36.036 --> 03:39.170
.اهدافت رو نباید برای دیگران فاش کنی

03:39.206 --> 03:41.105
...و هرگز نباید بذاری

03:41.128 --> 03:43.341
.کسی صورتتو ببینه

04:03.397 --> 04:05.997
.بیا داخل

04:11.138 --> 04:13.738
...دفعه بعد که تو انفرادی نشستم

04:13.774 --> 04:15.874
...به تو دراینجا فکر میکنم، داری دنیا رو

04:15.909 --> 04:17.642
.زیر راحتی باد کولر می‌چرخونی

04:17.678 --> 04:19.826
.من وقتمو تو عملیات گذروندم

04:19.865 --> 04:22.080
برای میانمار آماده شدین؟

04:22.115 --> 04:23.548
.فقط چند هفته دیگه مونده

04:23.583 --> 04:24.749
.به خاطر همین اینجام

04:24.785 --> 04:26.518
.میخوام یکی رو بیارم تو کار

04:26.553 --> 04:27.863
اوه، واقعا؟ -
...اردوگاه زندان -

04:27.866 --> 04:29.222
.در سیتوه یه کار دونفره‌س

04:29.256 --> 04:31.523
.این یارو رو زیرنظر داشتم. مفیده

04:31.558 --> 04:33.158
...زیرنظر داشتی؟ تو حالا

04:33.193 --> 04:35.393
مسئول نیروگیری هم هستی؟ -
.بهم اعتماد کن -

04:35.429 --> 04:37.796
آخرین چیزی که میخواستم
.انجام بدم این بود که پای یکی دیگه رو به این جریان بکشونم

04:37.831 --> 04:40.532
...پشتمو داره و میتونه به همه چیز سرعت ببخشه

04:40.567 --> 04:43.568
.شانسمونو زیادتر کنه

04:45.939 --> 04:48.733
.چندان دوران کاری درخشانی نیست

04:48.772 --> 04:51.316
.به خوبی در زندان تحمل کرده
.یه رگ آب زیر کاهی هم داره

04:51.345 --> 04:53.326
.و بدون خانواده‌ای بزرگ شده

04:53.350 --> 04:54.820
.یعنی اینکه امکان داره بشه ازش سواستفاده کرد

04:54.848 --> 04:56.815
...اگر برنامه چیزی رو میریزی

04:56.850 --> 04:59.617
.همیشه  یه قدم ازت جلوترم

04:59.653 --> 05:01.920
.اینو که میدونی

05:01.955 --> 05:03.988
.میتونم همه چیزو تو چشمهات ببینم

05:04.024 --> 05:06.891
...چیزی که پشت چشمهاست مهمه

05:06.927 --> 05:08.159
.پرفسور

05:09.463 --> 05:10.729
...پس میخوای یه سال برام صبر کنی

05:10.764 --> 05:12.731
تا راه خروجم از سیتوه رو پیدا کنم؟

05:12.766 --> 05:14.399
...یا یه شریک برام گیر میاری

05:14.434 --> 05:16.514
تا بتونیم به کار
تغییر دادن دنیا برسیم؟

05:27.001 --> 05:28.368
.حله

05:36.125 --> 05:40.796
مارسی، فرانسه

05:41.294 --> 05:43.027
.یکم غذا لازم دارم

05:43.063 --> 05:44.496
.من باهاتم

05:44.531 --> 05:47.966
.لینک"، "سارا" ـه"

05:48.001 --> 05:50.668
.برگشته نیویورک

05:52.186 --> 05:53.938
حال اونو "مایک" خوبه؟

05:53.974 --> 05:55.616
.دارم سعی میکنم همینو بفهمم

06:03.370 --> 06:06.404
.مطمئن نیستم نباید اینجا بمونیم خیلی خطرناکه -
.نگران نباش، دارم میام پیشتون، دوستتون دارم -

06:08.058 --> 06:10.699
."منم دوستت دارم. همینطور "مایک جونیور

06:13.326 --> 06:15.193
چی شده "مایکل"؟

06:15.228 --> 06:17.328
.یه مشکلی پیش اومده

06:26.039 --> 06:29.140
.بله، می‌بینی

06:30.138 --> 06:43.178
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:44.138 --> 07:02.178
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

07:03.127 --> 07:06.182
فصل پنجم قسمت هشتم
فرزند

07:11.927 --> 07:14.982
.باید برگردم به آمریکا -
.آروم باش -

07:15.011 --> 07:16.477
تو "کانیل اوتیسی" یادته؟

07:16.512 --> 07:18.212
در تمام فهرستهای
.پرواز ممنوع دنیا هستی

07:18.247 --> 07:20.214
.جیکوب" یه کاری با"سارا" کرده"
."شایدم با "مایک

07:20.249 --> 07:21.882
از کجا میدونی؟ -
.اون پیام -

07:21.917 --> 07:23.884
.به اسم "جونیور" (کوچولو) به پسرمون اشاره کرده

07:23.919 --> 07:25.653
توافق کردیم که
.هرگز اینطوری صداش نکنیم

07:25.688 --> 07:27.721
."داره برات طعمه میذاره "مایکل

07:27.757 --> 07:30.057
.جواب داد

07:32.711 --> 07:34.377
ایتاکا نیویورک

07:39.035 --> 07:41.235
.هی، رفیق

07:41.270 --> 07:42.670
مامان کجاست؟

07:42.705 --> 07:44.738
...اوه، من رسوندمش سر کار

07:44.774 --> 07:46.774
.وقتی که مدرسه بودی

07:46.809 --> 07:49.443
.عجب کشتی دزدان دریایی

07:49.478 --> 07:52.746
...اگرچه یکم سخت میشه

07:52.782 --> 07:54.748
.با این دکل زیاد جلو بری

07:54.784 --> 07:57.051
.کشتی‌ت ممکنه واژگون بشه -
...دکل باید -

07:57.086 --> 07:58.919
...اونجا باشه. فقط یه کشتی نیست

07:58.954 --> 08:00.054
.یه نقشه گنجه

08:00.089 --> 08:02.281
منظورت چیه؟

08:02.305 --> 08:04.692
.برای "جیمی" ـه
.برای همدیگه لگو مخفی میکنیم

08:04.727 --> 08:06.360
.من همیشه لگوهای اونو پیدا میکنم

08:06.395 --> 08:08.429
.اون همیشه مال منو پیدا نمیکنه

08:09.578 --> 08:11.498
...یه ثانیه صبر کن

08:11.534 --> 08:15.135
چطوری این یه نقشه رو نشون میده؟

08:17.506 --> 08:20.240
.این پارکه

08:20.276 --> 08:22.743
.اون زمین بازی ـه

08:22.778 --> 08:25.245
.و این یکی هم پیاده‌رو

08:26.333 --> 08:28.182
.تحسین‌برانگیزه

08:28.217 --> 08:30.751
.یه کد در کشیدن به کار بردی

08:30.786 --> 08:33.721
خب، باشه، کجا لگوها رو مخفی کردی؟

08:33.756 --> 08:36.423
.این توپها حوضهای پارک هستن

08:36.459 --> 08:39.159
.اما یکی دیگه هست که شن داره

08:39.195 --> 08:42.297
.اونجا لگوها رو مخفی کردم

08:42.345 --> 08:45.601
."آفرین "مایک

08:45.634 --> 08:47.657
.آفرین

08:51.227 --> 08:53.774
.همه رو امتحان کردم
.دیگه تو آمریکا منبعی ندارم

08:53.776 --> 08:56.043
تمام رابط‌هام. افرادی
...که میتونن برن به اونا سر بزن

08:56.078 --> 08:57.444
.مطمئن بشن حالشون خوبه

08:57.480 --> 08:59.046
.لینک"، باید برم خونه"

08:59.081 --> 09:01.448
نمیتونم دو هفته دیگه
.تو یه کشتی باربری باشم

09:01.484 --> 09:02.916
.همسر و بچه‌مو گرفته

09:02.952 --> 09:04.485
.باید یه راه دیگه باشه

09:04.520 --> 09:07.421
.در مورد هفت سال آخر زندگی‌ت بهم گفتی

09:09.125 --> 09:11.158
.در مورد زندگی خودم بهت چیزی نگفتم

09:13.329 --> 09:16.163
.بعد از اینکه "سارا" تبرئه شد، پاناما رو ترک کرد

09:16.198 --> 09:19.199
من و "سوفیا" اونجا موندیم
.و یه فروشگاه غواصی باز کردیم

09:19.235 --> 09:22.269
ورشکست شدیم و
.همه چیز خراب شد

09:22.304 --> 09:24.738
...تو اونجا نبودی تا جلومو بگیری، پس قبل از اینکه بفهمم

09:24.774 --> 09:26.740
.دوباره به دوران قدیم برگشتم، کارای عجیب انجام میدادم

09:26.776 --> 09:28.108
کارای عجیب یعنی چی؟

09:28.144 --> 09:31.779
منتقل کردن
.چیزا از نقطه الف به نقطه ب

09:31.814 --> 09:34.381
."برای "لوکا آبروزی

09:34.416 --> 09:35.949
."پسر "جان آبروزی

09:35.985 --> 09:37.518
.آره

09:37.553 --> 09:41.155
فقط سریع یکم پول میخواستم
.تا زندگیمو راه بندازم

09:41.190 --> 09:43.824
.بهم گفتن که داخل جعبه‌ها رو نگاه نکنم

09:44.727 --> 09:46.827
.اما داخل جعبه‌ها رو نگاه کردم

09:46.862 --> 09:49.630
مقدار فنتانیلی که
...از اروپا قاچاق میکنن

09:49.665 --> 09:51.999
...ده هزار قرص در هر جعبه

09:52.030 --> 09:53.867
.راحت مردمو میکشه

09:53.903 --> 09:55.569
...پس یه جعبه رو انداختم تو سطل آشغال

09:55.604 --> 09:57.004
.ارزشش 100 دلار بود

09:57.039 --> 09:59.139
.حالا پسر "آبروزی" داره اذیتت میکنه

09:59.175 --> 10:01.408
.آره. میخواد منو بکشه

10:03.145 --> 10:06.013
اما شاید یه راهی باشه
.که واقعا سریع بتونیم به آمریکا برسیم

10:08.823 --> 10:10.282
نیویورک

10:10.285 --> 10:12.152
."جرات داری، "باروز

10:12.188 --> 10:14.446
واقعا فکر میکنی میخوام بهت کمک کنم؟

10:14.485 --> 10:16.156
اگر بتونم برات 100هزارتا رو جور کنم چی؟

10:16.158 --> 10:17.991
100هزار تا؟

10:18.027 --> 10:19.960
...چطوری میخوای اینقدر پولو جور کنی

10:19.995 --> 10:21.929
وقتی باید تو
کوچه‌های خلوت شیکاگو سینه‌خیز بری؟

10:21.964 --> 10:23.764
.تو شیکاگو نیستم. تو مارسیم

10:23.799 --> 10:26.166
مارسی؟ -
.آره -

10:26.202 --> 10:28.635
.داشتم روی یه معامله چندتایی کار میکردم
...100هزار تا گیر اومده

10:28.671 --> 10:31.522
.اما میخوام از دید دور بشم

10:31.561 --> 10:34.274
.حتما میخوای
چطوره که بیای اینجا و بهم بدیش؟

10:34.310 --> 10:35.976
.به خاطر همین دارم زنگ میزنم

10:36.011 --> 10:38.679
باید یواشکی وارد آمریکا بشم
.نامرئی، مثل قرصهات

10:38.714 --> 10:41.114
...اون پروازهایی که از اروپا داشتی

10:41.150 --> 10:44.718
.پروازهای فنتانیل، چند تا صندلی میخوام

10:48.791 --> 10:51.225
.بهت میگم چه کار کنی

10:51.260 --> 10:52.926
.چند تا تماس میگیرم

10:52.962 --> 10:54.228
...چونکه یا تو رو می‌بینم

10:54.263 --> 10:56.196
...و اون پول رو میگیرم، یا تو رو می‌بینم

10:56.232 --> 10:58.398
.و یه چیز خیلی بدتر گیرت میاد

11:00.502 --> 11:02.469
باورم نمیشه که دارم
.دوباره این کار رو با خودم میکنم

11:02.504 --> 11:06.540
.تفاوتش این بار اینه که تنها نیستی

11:14.250 --> 11:16.550
.خدایا، اینا تهوع‌آورن

11:16.585 --> 11:19.119
دوباره بگو بهشون چی میگن؟

11:19.154 --> 11:21.488
"بودین نوار"

11:21.523 --> 11:23.557
.مطمئن نیستم داخلشون چیه

11:23.592 --> 11:26.493
فکر نمیکنم فرانسوی‌ت
.به اون خوبی باشه که فکر میکنی

11:26.535 --> 11:30.004
هی، خوشحال باش
.که حلزون نمیخوری

11:32.635 --> 11:34.101
.هی

11:40.888 --> 11:42.809
فکر میکنی متوجه شدن؟

11:42.845 --> 11:45.412
.بیا شانسمونو امتحان نکنیم

11:51.320 --> 11:53.453
.بچه‌ها

11:53.503 --> 11:54.862
.صورتتون تو اخبار بود

11:54.892 --> 11:56.691
.یکی شما رو ببینه، قضیه تمومه

11:56.721 --> 11:58.625
.باید حرکت کنیم، پاپی -
.باید بریم -

12:00.765 --> 12:02.298
."صبر کن، "لوکا

12:02.336 --> 12:04.131
...اگر بتونی تا نیمه‌شب به لیون برسی

12:04.166 --> 12:05.999
.میتونم یه پرواز برات جور کنم

12:06.035 --> 12:08.325
.یه انبار تو نیویورک دارم
داری میای پیش من؟

12:08.328 --> 12:09.369
.میایم اونجا

12:09.405 --> 12:10.971
...نمیتونم تصمیم بگیر که میخوام

12:11.006 --> 12:12.906
."اون پول رو بگیرم یا نه "باروز

12:12.942 --> 12:16.877
کشتنت شاید
.خیلی خوشحال‌کننده‌تر باشه

12:16.912 --> 12:19.846
حالا میدونیم که از
.حمله مدیترانه جون سالم به در بردن

12:19.882 --> 12:22.349
میتونیم مطمئن باشیم
.که داره برمیگرده به ایتاکا

12:24.553 --> 12:26.820
.میخوام یه چیزایی روشن بشه

12:28.057 --> 12:30.357
...چرا باید برگرده اینجا

12:30.392 --> 12:32.192
...به آمریکا

12:32.227 --> 12:34.061
...وقتی بیشتر از همه جای دیگه در دنیا

12:34.096 --> 12:36.063
اینجا تحت تعقیبه؟

12:37.666 --> 12:39.533
.البته

12:42.705 --> 12:45.238
.به خاطر اونا

12:46.642 --> 12:48.781
...قبل از اینکه برام کار کنه زندگی داشت

12:48.820 --> 12:51.578
."یه اسم، "مایکل اسکافیلد

12:51.613 --> 12:53.480
.یه خانواده

12:54.458 --> 12:57.372
و وقتی که رفت، من کارم
.به جایی رسید که ازشون مراقبت کنم

12:57.419 --> 13:00.287
.به این ختم شد که عاشقشون بشم

13:00.322 --> 13:02.155
...خب

13:03.225 --> 13:05.025
.میخواد منو بکشه

13:05.060 --> 13:07.971
،فکر میکنه من زندگی‌شو دزدیدم
...داغونش کردم، که برای

13:07.997 --> 13:09.796
.ذهن تجزیه‌گرش اینطور به نظر میرسه

13:09.823 --> 13:12.549
،منظورم اینه که یه آدمکشه
.یه فریبکار، یه تروریست

13:13.895 --> 13:15.996
.اما ازش استفاده میکنیم

13:16.031 --> 13:18.031
.اگر مجبور باشم من طعمه میشم

13:18.066 --> 13:21.635
پس میتونیم برای یه بار
.و همیشه از بین ببریمش

13:21.670 --> 13:23.403
.همینطور راحت که اینجا پیداش نمیشه

13:23.438 --> 13:26.573
.زیادی برای انجام دادن این کار باهوشه

13:26.608 --> 13:29.643
به خاطر همین ما
.یکی دیگه رو داریم که حتی باهوشتره

13:31.079 --> 13:32.412
ترو"؟"

13:32.447 --> 13:34.080
.یارو ضعیفه

13:34.116 --> 13:36.416
یه آدم ضعیف که
.رو نقشه "اسکافیلد" دید داره

13:36.451 --> 13:39.019
.پس تو در عوض میتونی چکش باشی

13:43.451 --> 13:45.392
...تصویر گرفته شده از اسکایپ

13:45.394 --> 13:46.760
.از صحرا فرستاده شده

13:46.795 --> 13:48.228
...تصویر رو از طریق یه سرور

13:48.230 --> 13:50.497
به این یارو "بلوهاوایی" فرستاده
...اما ممکنه

13:50.532 --> 13:52.198
...مخفیانه به یه جای دیگه رفته باشه، با اینحال

13:52.234 --> 13:55.605
نامعلوم، گیرنده از
.این اطلاعات برای رمزگشاییش استفاده کرده

13:55.608 --> 13:57.003
اطلاعات؟

13:57.039 --> 13:59.839
.واقعا شگفت‌انگیزه

13:59.875 --> 14:03.476
،به عربی رمزگذاری شده
.تصاویر از هر چیزی

14:03.512 --> 14:05.545
.به ظاهر، خیلی خسته‌کننده‌س

14:05.580 --> 14:08.281
،ساعتهای بازدید از باغ‌وحشها
...لینکهای یه سایت پیامگذاری

14:08.283 --> 14:09.349
.در اینترنت

14:09.384 --> 14:10.884
کدوم پیامگذاری؟

14:10.919 --> 14:14.721
Truesnuff.com, Hunterspycamporn.com...

14:14.756 --> 14:17.190
.که هر دو اینو دارن

14:17.225 --> 14:20.593
."تصاویر قتل "هارلان گینز

14:20.629 --> 14:23.404
حرومزاده داره چی رو به رخمون میکشه؟

14:23.451 --> 14:26.266
از بین این همه چیز برای
رمزگذاری، چرا اون؟

14:26.301 --> 14:27.834
ازش چی می‌فهمی؟

14:27.869 --> 14:29.469
.از نظر پوشش‌نگاری زیاد

14:29.504 --> 14:32.149
...پوشش‌نگاری کاربرد مخفی کردن اطلاعات

14:32.152 --> 14:34.474
.به صورت کد ـه که فایلهای دیجیتالی درست میکنه

14:34.509 --> 14:36.910
.روسها این کار رو میکنن، چینی‌ها هم همینطور، همه

14:36.945 --> 14:38.745
احتمالا فکر میکنه
...اگر کسی اینو ببینه

14:38.780 --> 14:40.613
.به محض اینکه بهش نگاهی بندازن فهمیدن

14:40.649 --> 14:43.550
،اما قبلش وارد اون تصویر شدم
...داده‌ای رو تجزیه کردم

14:43.585 --> 14:45.985
.که لوش میده -
.این باعث میشه سرم گیج بره -

14:46.021 --> 14:48.488
نکته اینه که داده بزرگ رو
...روی این میذارم، هوش مصنوعی روش کار کنه

14:48.523 --> 14:51.357
میتونیم هر کد مخفی
.که وجود داره رو سریع ازش بیرون بکشیم

14:51.393 --> 14:52.439
.و دارم همین کار رو میکنم

14:52.442 --> 14:55.829
کارت خوب بود، اما
...حقیقتش اینه که اگر کارمو انجام داده بودم

14:55.864 --> 14:59.666
ممکن بود اول قصدشو
.برامون روشن کنه

15:17.652 --> 15:20.754
...چونکه الان خیلی از بازیش دورش کردم

15:20.789 --> 15:23.823
خیلی زود شروع میکنه
...به بازی کردن کارتهاش

15:25.927 --> 15:29.129
."تدی"

15:30.665 --> 15:32.999
.اما در عوض، یه زندگی رو باید بگیری

15:33.034 --> 15:35.687
...بهمون نشون بده اون خالکوبیها چه معنایی داره

15:35.734 --> 15:38.273
حتی قبل از اینکه
...کامپیوترها بتونن، و همه افرادی

15:38.319 --> 15:39.885
.که برای این جنگ داره جمع میکنه

15:39.913 --> 15:41.746
...باید به این تلفن عمومی

15:41.789 --> 15:44.644
.در فرانسه زنگ بزنی

15:48.683 --> 15:51.851
صبر کن، شیکاگو؟
.فکر کردم قراره باهات بیام

15:51.887 --> 15:55.555
نه تا وقتی که بفهمی
.چرا برگ برنده منی

15:56.725 --> 15:59.392
باید برم شیکاگو تا بفهممش؟

15:59.427 --> 16:01.761
.سفرت به سلامت باشه

16:01.797 --> 16:03.863
...در بزرگنمایی نقشه‌ش

16:03.899 --> 16:05.698
.ساده‌ترین جزییات رو نمی‌بینه

16:05.734 --> 16:07.567
...تلفنی که باهاش پیام داده

16:07.602 --> 16:10.470
.دیشب موقعیتش در لیون فرانسه مشخص شده

16:10.505 --> 16:14.507
...در یه فرودگاه در ساعت 11:51 خاموش شده

16:20.714 --> 16:24.751
20دقیقه قبل از
...یه پرواز مستقیم به نیویورک

16:24.786 --> 16:26.119
...جایی که تو منتظرش می‌مونی

16:26.154 --> 16:29.078
تا این بازی رو
.برای همیشه تموم کنی

16:30.871 --> 16:33.373
فرودگاه جی.اف.کی
نیویورک

16:33.562 --> 16:35.795
...پرواز 290، میامی، فلوریدا

16:35.831 --> 16:37.897
.همین الان از ورودی بی24 آماده حرکت است

16:37.933 --> 16:39.432
.همین الان روشنش کرد

16:41.136 --> 16:43.670
.پیداش کردیم

16:44.306 --> 16:46.072
!مراقب باش

16:46.107 --> 16:47.473
.پشت هواپیما

16:47.509 --> 16:49.542
.ببخشید! ببخشید

16:49.578 --> 16:51.211
....اجازه ندارید

17:02.789 --> 17:05.090
.به نظر میاد بازی هنوز در جریانه

17:22.339 --> 17:25.223
فرودگاه ویلموت
بخش شمالی نیویورک

17:29.673 --> 17:31.473
...تحسین‌برانگیزه که چطوری تو این مواد رو

17:31.508 --> 17:33.241
...فقط با رشوه کم

17:33.276 --> 17:34.576
.به مقامات فرودگاه وارد کشور میکنی

17:34.611 --> 17:36.177
...فکر کنم در حدود

17:36.213 --> 17:38.813
.پنج میلیون فنتانیل اینجا داری

17:38.841 --> 17:40.069
خب که چی؟

17:40.072 --> 17:42.101
تو و برادرت اومدین
اینجا بهم درس بدین؟

17:42.119 --> 17:43.351
...در واقع داشتیم روی این بحث میکردیم

17:43.353 --> 17:45.141
.که باید بهت 100 هزار تا رو بدم یا نه

17:45.144 --> 17:48.323
.میگه که پول خونی ـه

17:48.358 --> 17:52.293
.موافقم-
چطوره که خفه شی و فقط پولمو بدی، "باروز"؟ -

17:52.329 --> 17:54.763
.ندارمش

17:58.715 --> 18:00.981
اینا رو بگیرین، بیارنشون عقب
.و بهشون شلیک کنین

18:00.984 --> 18:03.677
فکر نمیکنم بخوای
.به حکم دستگیری‌ت قتل هم اضافه کنی

18:03.680 --> 18:05.473
.صبر کن

18:06.576 --> 18:07.776
حکم دستگیری؟

18:07.811 --> 18:09.344
...اون یارو که بیرونه

18:09.379 --> 18:11.097
.یه خبرچین اداره مبارزه با مواده

18:11.100 --> 18:13.000
.اون طرف ماست

18:13.050 --> 18:15.183
...به ما مدیونه. سه ون

18:15.218 --> 18:17.719
پر از مامورانی داره که منتظره
.تماس اونن

18:17.754 --> 18:20.255
.قراره روی تو و قرصهات خراب بشن

18:20.290 --> 18:23.425
.مگر اینکه قرض برادرمو ببخشی

18:23.460 --> 18:25.727
.اونوقت خبرچین‌مون تماسی نمیگیره

18:25.762 --> 18:27.695
برادرت داره به جای
تو میجنگه مگه نه؟

18:27.731 --> 18:29.998
.نه

18:30.033 --> 18:32.066
...چرا به افرادت نمیگی اسلحه‌هاشونو بندازن

18:32.102 --> 18:33.635
و تو و من شاید بتونیم حلش کنیم؟

18:33.670 --> 18:36.404
چی میگی "لوکا"؟

18:37.741 --> 18:39.407
.اون یارو رو بترسونین

18:39.443 --> 18:41.509
.اونا رو بیارین  پشت

18:41.545 --> 18:43.211
.حرکتی بکنن، تماس میگیره

18:43.246 --> 18:46.147
.جدی؟ فکر میکنم داری بلوف میزنی

18:47.451 --> 18:50.084
.بهت هشدار دادم

18:53.757 --> 18:55.390
.مهمون داریم

18:59.529 --> 19:02.197
،بهمون شلیک کنی
.الان یه دوجین شاهد وجود داره

19:04.100 --> 19:05.567
.بیاین بریم بریم

19:22.929 --> 19:25.220
تنها چیزی که باید می‌دیدن
...کلاه‌ها و ماشینهای اداره مبارزه با مواد بود

19:25.255 --> 19:26.788
.و رفتن

19:26.823 --> 19:29.290
.مایکل اسکافیلد" مشهور"

19:29.326 --> 19:33.614
.شیبا". برای همه چیز ممنون"

19:33.637 --> 19:37.999
هیچ نمیدونی چقدر خوشحالم
.که می‌بینم برگشتی به خونه

19:38.034 --> 19:39.934
.هنوز خونه نیستیم

19:39.970 --> 19:42.036
باشه، بعدش چی؟

19:42.072 --> 19:44.339
چطوری این حرومزاده رو بگیریم؟

19:44.374 --> 19:45.874
.ما هیچ کاری نمیکنیم

19:45.909 --> 19:47.542
.نقش شما تمومه

19:50.013 --> 19:51.312
.نه،نه،نه،نه

19:51.348 --> 19:53.147
.فریب دادن بچه "آبروزی" یه چیزه

19:53.183 --> 19:55.083
.پوزیدون، صورتتو میشناسه"

19:55.118 --> 19:58.086
.از وقتی که رفتی یمن تعقیبت کرده

19:58.121 --> 19:59.654
...یه جنگجو بودی

19:59.689 --> 20:01.356
.و بهت بدهکارم

20:01.391 --> 20:04.325
اما صورتت الان
.یه دردسر برای تو و خانواده‌ته

20:04.361 --> 20:06.961
.نمیخوام تو به خاطرش ریسک کنی

20:09.099 --> 20:11.933
شاید صورتشو بشناسن، اما
.صورت منو نمیشناسن

20:14.771 --> 20:17.472
مشتی که نمی‌تونی
.ببینی داره میاد بیهوشت کنه

20:17.507 --> 20:20.108
.این "شیبا" منه

20:20.143 --> 20:23.144
مراقبش هستی باشه؟

20:23.179 --> 20:25.313
.منظورت اینه که من مراقبش باشم

20:26.983 --> 20:30.351
.دوستت دارم برادر -
.منم همینطور -

20:32.697 --> 20:34.630
...در امان باشی

20:34.658 --> 20:36.157
باشه؟ -
.تو همینطور -

20:36.192 --> 20:38.893
.خداحافظ، باشه

20:38.929 --> 20:40.828
...خب

20:40.864 --> 20:42.597
...وقتی دوباره بهم نیاز داشتی

20:42.632 --> 20:45.433
.میدونی کجا پیدام کنی

20:53.843 --> 20:55.543
.ساعت 16 منتقلش میکنیم

20:55.579 --> 20:58.179
.تا اون موقع احتیاط کنین. ممنون

21:08.191 --> 21:10.191
هی؟

21:10.226 --> 21:12.827
این اذیتت نمیکنه، چیزی
که همین الان اونجا دیدی؟

21:12.862 --> 21:14.996
...پایین تو زیرزمین

21:15.031 --> 21:17.165
با همسرش، زنی
که میگه عاشقش شده؟

21:17.200 --> 21:18.866
.بس کن

21:20.136 --> 21:23.371
.بعد از این کارم با 21-وید تمومه

21:26.209 --> 21:28.943
..."بعد از اینکه "اسکافیلد"، "اوتیس

21:28.979 --> 21:31.112
...یا هر چیزی که اسمشه رو گرفتیم

21:31.147 --> 21:33.114
.من تمومم

21:33.149 --> 21:36.050
تنها چیزی که میخواستم همینه
...تا قاتل "گینز" رو بگیرم اما

21:36.086 --> 21:38.019
...کاری که اونجا داره میکنه

21:38.054 --> 21:40.421
.طبیعی نیست

21:40.457 --> 21:41.856
.شخصی ـه

21:41.891 --> 21:43.685
.یه چیز بدتره

21:43.716 --> 21:47.028
.هیچ 21-ویدی نمونده، میدونی که

21:48.264 --> 21:52.033
.ما رو اجیر کرده چونکه بهترینیم

21:52.068 --> 21:54.969
.هر کاری بخوایم میتونیم بکنیم

21:55.005 --> 21:58.506
و اگر بخوایم بعد از این
...قضیه ناپدید بشیم

21:58.548 --> 22:00.782
.میتونیم ناپدید بشیم

22:02.312 --> 22:04.012
.هیچ راه خروجی وجود نداره

22:04.047 --> 22:07.348
...اگر اینطوری فکر میکنی

22:07.384 --> 22:09.884
.اونوقت تو هم  یه زندانی هستی

22:23.407 --> 22:26.408
یارو که دم در بود
...گفتش که ماشینها

22:26.436 --> 22:27.969
پنج دقیقه بعد از اینکه
.اینجا رسیدن جدا شدن

22:28.032 --> 22:30.089
پنج دقیقه؟

22:32.609 --> 22:33.908
.یه چیزی درست نیست

22:33.943 --> 22:35.443
.محصول هنوز اینجاست

22:36.513 --> 22:37.745
.زود باش

22:37.781 --> 22:40.481
.همه‌ش صحنه‌سازی بود

22:40.517 --> 22:42.314
.هوشمندانه‌س

22:42.317 --> 22:43.812
.اما "باروز" به خاطرش می‌میره

22:43.815 --> 22:45.586
.نمیدونم چطوری باید پیداش کنیم

22:45.588 --> 22:46.788
.غیبش زده

22:46.823 --> 22:48.423
.شایدم نه

22:48.458 --> 22:50.290
.فرستنده‌های الکترونیکی عوارضی

22:51.461 --> 22:53.494
سانتورا" یه یارویی"
.رو در بخش مدیریت حمل‌ونقل داره

22:53.530 --> 22:56.431
شرط می‌بندم اون میتونه
.بهمون بگه از کدوم جاده  و کی رفتن

22:56.466 --> 22:59.834
اونوقت فقط باید
...محله رو بگردیم

22:59.869 --> 23:01.569
...ماشینها رو پیدا کنیم

23:01.604 --> 23:04.739
و یه گلوله تو سر
.اون حرومزاده بکاریم همین و بس

23:10.520 --> 23:13.857
شیکاگو
اییلینوی

23:14.062 --> 23:17.663
.لطفا همیشه چمدانتونو نزدیک خودتون نگه دارین

23:17.699 --> 23:20.333
چمدون بدون صاحب
...خطر امنیتی به حساب میاد و ممکنه منجر به

23:20.368 --> 23:22.802
.یه درخواست عجیب گرفتم

23:22.837 --> 23:25.838
اگر بهت چند تا مختصات بدم
میتونی منو پیش اونا ببری؟

23:25.874 --> 23:28.341
.ببینم چه کار میتونم بکنم

23:32.955 --> 23:34.588
.نه

23:34.616 --> 23:36.249
...مگر اینکه این تاکسی شناور داشته باشه

23:36.284 --> 23:37.984
.همچین چیزی ممکن نیست

23:38.019 --> 23:40.887
این مختصات
.وسط دریاچه میشیگان رو نشون میدن

23:57.038 --> 23:59.238
.خودشه

23:59.274 --> 24:01.562
.چراغی روشن نیست

24:01.593 --> 24:03.676
."فکر نمیکنم اونا اینجا باشن "مایکل

24:03.711 --> 24:06.012
.مگر اینکه بخوان ما اینطور فکر کنیم

24:06.047 --> 24:07.647
.زود باش

24:10.060 --> 24:12.994
آماده شو تا
.هر چقدر که میتونی سریع ما رو از اینجا خارج کنی

24:14.455 --> 24:15.655
."لینک"

24:20.195 --> 24:22.395
.مراقب باش

24:22.430 --> 24:23.893
.ممنون

24:33.520 --> 24:35.086
چی شده؟

24:46.959 --> 24:49.413
.به خاطر همین "سارا" هرگز جواب نداد

24:56.387 --> 24:58.687
...اجازه نداشتم با کسی تماس بگیرم

24:58.700 --> 25:00.533
.اما اون همسرم بود

25:01.603 --> 25:03.536
...از راهی باهاش تماس گرفتم

25:03.571 --> 25:05.104
.که فکر کردم اون فقط متوجه میشه

25:07.575 --> 25:09.834
.اما اونم راه‌هامو میدونست

27:08.963 --> 27:11.097
.هیچی

27:13.763 --> 27:15.600
.من تو ایتاکام

27:15.603 --> 27:17.737
چه کار میکنی؟

27:19.340 --> 27:20.539
."سارا" نیست، "مایکل"

27:20.557 --> 27:23.091
.نمیدونه که من اینو میدونم

27:23.231 --> 27:26.059
تو و "مایک" میتونین فردا راه بیافتین؟

27:28.736 --> 27:31.114
بله، کجا باید بریم؟

27:34.325 --> 27:36.744
شامی که بهت بدهکار بودمو یادته؟

27:38.875 --> 27:40.341
فیلت میگنون؟ -
.جواب درست همینه -

27:40.364 --> 27:41.994
.زنده‌س

27:42.029 --> 27:44.263
.باید درست کنارش باشه

27:44.298 --> 27:46.465
.میخوام یه قرار بذارم

27:46.501 --> 27:48.661
و چی، میخوای همینطوری بری
و صورتتو نشون بدی؟

27:48.669 --> 27:50.336
.بله

27:50.371 --> 27:52.972
.که یعنی باید "پوزیدون" هم صورتشو نشون بده

27:53.007 --> 27:56.041
.و بازی پایانی شروع میشه

28:09.991 --> 28:11.557
.درست وسط ظهره رییس

28:11.592 --> 28:13.759
.نمی‌بینمش

28:13.795 --> 28:15.628
...و نباید ببینی. منتظر ماست

28:15.663 --> 28:17.897
.تا اولین مهره رو روی صفحه حرکت بدیم

28:17.932 --> 28:19.265
من کدومم؟

28:21.969 --> 28:23.602
.شایدم نه

28:23.638 --> 28:25.638
.اس.یو.وی سیاه

28:28.543 --> 28:30.543
میتونم بهتون کمکی بکنم؟

28:30.578 --> 28:33.763
.خدمات خودرو
.اومدم تا یه خانم و بچه رو سوار کنم

28:33.802 --> 28:35.481
یه ماشین دیگه گرفتن. زدن به چاک

28:36.684 --> 28:37.917
مطمئنی؟

28:37.952 --> 28:39.585
.بزن به چاک

28:43.124 --> 28:44.757
.اس.یو.وی رو زیرنظر بگیر

28:44.792 --> 28:46.992
.نیازی نیست
.فقط اینجا بودن تا مجبورت کنن صورتتو نشون بدی

28:47.028 --> 28:48.661
.لطفا دور شو، همین الان

28:50.264 --> 28:52.431
.باشه، بدون هیچ سراسیمگی عمل کن

28:52.467 --> 28:55.100
حالا این کلمات رو تکرار کن
...اینقدر بلند تا بتونم بشنوم

28:55.136 --> 28:56.435
.پیداشون نشد

28:56.471 --> 28:58.137
.الان دارم برمیگردم پیشت

28:58.172 --> 28:59.972
.پیداشون نشد

29:00.007 --> 29:02.107
.الان دارم برمیگردم پیشت

29:07.849 --> 29:09.448
.حالا یه بازی داریم

29:09.484 --> 29:11.383
...قبل از این

29:11.419 --> 29:13.319
.برادرشو نشون داده، بزرگترین مهره‌ش

29:13.354 --> 29:16.288
..."بزودی مجبوره صورتشو نشون بده. "تریلر

29:16.324 --> 29:18.491
.لطفا از بین ببرش

29:34.876 --> 29:36.342
چی...؟

29:49.056 --> 29:51.056
.گمش کردم

29:51.092 --> 29:52.424
.هی

29:52.460 --> 29:54.193
صدامو میشنوی؟

29:57.565 --> 29:59.331
.لعنتی

29:59.367 --> 30:02.001
.سیگنالی نیست

30:07.141 --> 30:08.474
اینجا چه کار میکنی؟

30:08.509 --> 30:09.808
.پذیرش رو تو گاراژ گم کردم

30:09.844 --> 30:11.450
.لعنتی، درست افتادی توش

30:11.453 --> 30:12.986
.حالا زیرنظرمون دارن

30:24.992 --> 30:26.425
.سدان سیاه

30:28.996 --> 30:30.229
.داره به سمت غرب میره

30:55.680 --> 30:56.956
!لطفا

30:56.991 --> 30:58.424
.لطفا شلیک نکن

31:05.266 --> 31:06.799
خوبی؟

31:08.334 --> 31:10.636
...پس سگی که داره کشورمو خراب میکنه

31:10.671 --> 31:12.237
.این شکلیه

31:15.643 --> 31:17.076
.باهام حرف بزن

31:17.111 --> 31:19.011
.مایکل"، ماشینو پیدا کردیم"

31:19.046 --> 31:21.347
.گوشه خیابون سوم و واشنگتن کنار یه کوچه‌ایم

31:21.382 --> 31:22.781
.الان بیا اینجا

31:22.817 --> 31:25.184
...سارا" پیششه"

31:25.219 --> 31:27.186
.اما نتونستیم ببینیمش -
منظورت چه نتونستی ببینیش؟ -

31:27.188 --> 31:28.916
.راهی نیست که بتونیم

31:34.687 --> 31:37.588
."اوه، خدای من."سارا

31:44.361 --> 31:46.461
...هیچکس

31:46.496 --> 31:48.096
رو صندلی عقب نبود؟ -
...نه، پنجره‌ها -

31:48.131 --> 31:50.198
.سیاه شده بودن، نمیتونستیم ببینیم

31:53.470 --> 31:54.836
اون چیه؟

31:54.870 --> 31:56.931
.پسرم این کار رو کرده

31:56.970 --> 31:59.140
.کارش خوبه

31:59.175 --> 32:01.676
.شاید اینجا یه چیزی باشه

32:01.711 --> 32:03.204
.یه کشتی ـه

32:03.236 --> 32:05.179
...یه کشتی دزدان دریایی با سه دزد دریایی

32:05.215 --> 32:06.681
.مرد، زن و پسربچه

32:06.716 --> 32:08.416
.اون من، "سارا" و "مایک"یم

32:08.451 --> 32:10.475
فکر میکنی اون چیه؟

32:10.491 --> 32:12.787
...یه "هایدرا" (افسانه‌ای یونانی) چند سره

32:12.822 --> 32:14.622
.داره میاد بالا تا حمله کنه

32:14.658 --> 32:16.249
فکر میکنی "جیکوب" ـه؟

32:16.281 --> 32:17.880
.حتما باید باشه

32:17.913 --> 32:19.694
.یه پیامه -
...داری بهم میگی -

32:19.729 --> 32:21.763
مایکی" یه چیزیو"
به رمز اونجا گذاشته؟

32:21.798 --> 32:24.232
.آره، آره، درش رمزگذاری شده

32:24.267 --> 32:25.833
.دی.ان.ای منو داره

32:25.869 --> 32:27.468
.حتی نمیدونسته که داری میای

32:27.504 --> 32:29.704
.سارا" حتما بهش گفته. نمیدونم"

32:29.739 --> 32:31.839
.حتما اون بهش گفته من دارم میام

32:31.875 --> 32:34.842
.حتما یه چیزی اینجا هست. حتما

32:44.454 --> 32:46.254
این چیه؟

32:46.289 --> 32:49.348
.یکی از افراد "لوکا"س

32:49.403 --> 32:51.325
چی؟

32:51.361 --> 32:53.394
اصلا چطوری تونسته تا اینجا رد ما رو بگیره؟

32:53.430 --> 32:55.801
نمیدونم. تنها چیزی
...که میدونم اینه که مرغها

32:55.804 --> 32:58.044
.در بدترین زمان ممکن دارن میان لونه

32:58.047 --> 33:00.068
.باید بریم

33:01.271 --> 33:03.204
لینک"؟"

33:04.410 --> 33:05.943
.فهمیدم

33:05.978 --> 33:08.212
.این کشتی، این کشتی بازرگانی

33:08.247 --> 33:11.615
.آبی که روش قرار داره، به نقشه نگاه کردم

33:11.650 --> 33:14.502
،یه دریاچه‌س
...دریاچه‌ای دقیقا به این شکل

33:14.505 --> 33:16.053
."در منطقه "فینگر لیکس

33:16.055 --> 33:17.491
."لانگ لیک"

33:17.494 --> 33:18.489
...این ایکس

33:18.524 --> 33:21.024
.باید ساحل شرقی اون دریاچه باشه

33:23.275 --> 33:24.873
.داره بهمون میگه کجاست

33:24.876 --> 33:27.097
دارم سعی میکنم بفهمم
.که علقتو از دست دادی یا نه

33:27.099 --> 33:30.167
.فقط یه راه برای فهمیدنش وجود داره

33:30.202 --> 33:31.568
چی؟

33:31.604 --> 33:33.437
.به بوفالو برمیگردی  -
چی؟ -

33:33.472 --> 33:35.792
،میخوام  با خانواده‌ت باشی
.مراقب پناهنده‌ها باشی

33:35.808 --> 33:38.208
...لینک" الان منم بخشی از این جنگم"

33:44.884 --> 33:46.283
این چی بود؟

33:46.318 --> 33:47.985
.خداحافظیه

33:49.101 --> 33:51.321
...هرگز نمیتونم خودمو ببخشم

33:51.357 --> 33:54.591
.اگر اتفاقی برات بیافته

34:03.965 --> 34:07.245
شیکاگو، اییلینوی
سواحل دریاچه میشیگان

34:12.144 --> 34:13.677
میتونم کمکتون کنم؟

34:13.712 --> 34:15.212
.آره

34:15.247 --> 34:17.614
میشه یه قایق کرایه کنم؟

34:17.650 --> 34:20.250
.میخوام یکی رو ببرم رو دریاچه

34:45.010 --> 34:47.578
.داشتم فکر میکردم

34:49.682 --> 34:51.214
...خدایا

34:51.250 --> 34:54.217
...داشتم فکر میکردم

34:54.253 --> 34:57.287
چونکه یه معامله
...سخت روبه‌روم گذاشته شده

34:57.323 --> 35:00.090
...و دارم چیزی رو درنظر میگیرم

35:00.125 --> 35:02.259
...که شبیه

35:02.294 --> 35:04.428
.تئودور بگ‌ول" قدیمی ـه"

35:06.165 --> 35:08.298
."تی-بگ"

35:11.468 --> 35:13.570
...و اگر این چیزی ـه که واقعا داره میاد

35:16.275 --> 35:18.508
...کار یه مرد

35:18.544 --> 35:21.411
.بی‌رحم نخواهد بود

35:23.248 --> 35:25.849
...و به خاطر گناه

35:28.153 --> 35:30.587
.یا تنفر نخواهد بود

35:34.517 --> 35:36.326
...اگر خون روی دستهام باشه

35:36.362 --> 35:38.428
...اینو بدون، دنیا

35:40.899 --> 35:43.333
.برای عشق خواهد بود

36:09.528 --> 36:11.228
چطوری رفیق؟

36:11.263 --> 36:12.529
.از این خونه دریاچه خسته شدم

36:12.564 --> 36:14.197
.میخوام برم خونه

36:14.233 --> 36:16.433
.میدونم. میدونم

36:16.468 --> 36:19.002
.بزودی میریم خونه

36:19.038 --> 36:20.237
.نگران نباش

36:20.272 --> 36:22.415
مامان خوبه؟

36:22.430 --> 36:23.740
...اون

36:23.776 --> 36:25.242
.یکم حالش خوب نیست

36:25.277 --> 36:26.476
.داره استراحت میکنه

36:28.380 --> 36:31.148
.همه چیز درست میشه، بچه‌جون

36:31.183 --> 36:34.885
بزودی همه چیز
به حالت عادی برمیگرده باشه؟

37:29.155 --> 37:31.623
.مایکل"، برو بگیرش و من حاضرم"

37:38.861 --> 37:40.871
ممنون، مرد، خوش گذشت -
.آره، هر وقت که بخوای -

37:40.906 --> 37:42.873
.آره، عالیه، ممنون

37:43.842 --> 37:47.010
ویپ" بودن چه افتخاری داره؟"

37:48.480 --> 37:50.981
کی می‌پرسه؟

37:51.016 --> 37:54.651
مردی که توسط سرنوشت
.به این جریان کشیده شده

37:54.687 --> 37:57.321
باشه، چطوره اونو دربیاری؟

37:57.356 --> 37:59.556
چندان خوشم نمیاد
....مردهای غریبه

37:59.591 --> 38:01.224
نصفه شب بیان سراغن، میدونی؟

38:01.260 --> 38:03.860
.فقط یه نفر منو "ویپ" صدا میکنه، تو اون نیستی

38:03.896 --> 38:06.530
.هیچکس تو رو اونطوری صدا میکنه

38:08.242 --> 38:11.076
.مردی که این دست رو بهم داد.هیچکس

38:13.301 --> 38:14.867
."کانیل اوتیس"

38:14.940 --> 38:17.541
...یا برای کسانی که میشناسیمش

38:17.576 --> 38:19.910
."مایکل اسکافیلد"

38:23.248 --> 38:25.482
تو کی هستی؟

38:25.517 --> 38:28.251
همه ما از قبل مشخص شدیم، مگه نه؟

38:29.722 --> 38:33.090
."اوتیس". "تی-بگ". " ویپ

38:33.125 --> 38:36.093
اما تو "دیو مارتین" هستی، مگه نه؟

38:39.231 --> 38:40.831
تو از کجا اینو میدونی؟

38:40.866 --> 38:42.199
ها؟

38:42.234 --> 38:44.568
.بهتره شروع کنی به حرف زدن پیرمرد

38:44.603 --> 38:46.803
.نمیخوای که با این دربیافتی

38:46.839 --> 38:47.871
.تو هم نمیخوای

38:49.041 --> 38:52.909
تمام جوابهات درست اینجاست، باشه؟

38:53.812 --> 38:55.645
...میخونه غربی ویرجینایا

38:55.681 --> 38:57.614
...1991، پیشخدمت خوشگل

38:57.649 --> 39:00.290
یه مشت مسئله شخصی
...بعد از بستن بینمون بود

39:00.293 --> 39:03.053
و بعدش من فرار کردم
.چونکه پلیس بدجوری بهم نزدیک شده بود

39:03.088 --> 39:04.988
...به خاطر اینکه هیچ آدرسی در کار نبود

39:05.016 --> 39:08.584
.دیگه هرگز ازش چیزی نشنیدم

39:08.627 --> 39:11.128
داری چی بهم میگی؟

39:12.631 --> 39:15.632
اسکافیلد" دنبال یه"
...شریک میگشت، جستجوی زندانها

39:15.667 --> 39:18.635
.کسی که بتونه از عهده خودش بربیاد

39:19.972 --> 39:22.806
...و با قابلیت ذاتی زنده بودنت

39:22.841 --> 39:25.308
رسیدن به بالاترین نقطه
...حتی در بدترین قفسها

39:25.344 --> 39:28.445
.اونو یاد یه شخص خاص انداخته

39:28.480 --> 39:30.881
.و بعدش یکم جستجو کرده

39:30.916 --> 39:33.917
میخواسته چیزی رو بدونه
.که همه ما میخوایم بدونیم

39:33.952 --> 39:36.386
...یاد گرفتیش

39:36.422 --> 39:38.855
یا به طور ذاتی در تو بوده؟

39:41.126 --> 39:44.261
.به طور ذاتی در تو بوده پسر

39:45.864 --> 39:48.732
.از من گرفتیش

40:10.322 --> 40:12.656
.لینک"، اینجاست"

40:12.691 --> 40:14.858
.پسرم -
.خدا رو شکر -

40:14.893 --> 40:16.993
.صبر کن

40:19.331 --> 40:21.031
.صبر کن

40:21.066 --> 40:22.933
.فکر کنم "جیکوب" داره برمیگرده

40:25.303 --> 40:27.270
.باورم نمیشه دارم پسرمو می‌بینم

40:31.643 --> 40:33.343
.یه مشکلی هست

40:33.378 --> 40:35.378
...سارا" اینجاس، اما"

40:35.414 --> 40:38.215
.یه چیزی شده -
.هیچ کاری نکن، داره برمیگرده -

40:47.826 --> 40:49.159
.دارم میرم داخل

40:53.685 --> 40:55.017
.جیکوب" نیست"

40:55.052 --> 40:56.218
.در امانی

40:56.255 --> 40:58.201
.خانواده‌تو بگیر. پسرتو بگیر

41:05.878 --> 41:07.644
!"باروز"

41:32.605 --> 41:34.605
."سلام "مایک

41:35.810 --> 41:37.810
میدونی من کی هستم؟

41:47.186 --> 41:48.885
.نقشه‌تو گرفتم

41:48.921 --> 41:51.855
.میخوام تو و مادرتو ببرم بیرون

41:51.890 --> 41:54.940
.من نقشه‌ای نکشیدم

42:03.702 --> 42:06.336
کسی اونجا پیش مامانته؟ -
...نیست -

42:06.371 --> 42:08.772
.باید فرار کنیم

42:09.542 --> 42:56.462
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
