WEBVTT

00:01.168 --> 00:03.002
آنچه گذشت

00:03.003 --> 00:06.047
.يه نگاه اوليه ست
.اون تازه اول چيزيه که اينجاست

00:06.048 --> 00:09.634
تو طبق توافق کارت رو انجام دادي منهم تو
کنفرانس فردا مطرحش ميکنم

00:09.635 --> 00:12.837
فکر کردم داريم با اين آدما کار ميکرديم -
منم همينطور -

00:12.930 --> 00:15.556
لعنتي، پدرمون دراومد تا اينها رو گير آورديم

00:15.557 --> 00:18.559
.اين چيزا براي فردا هستش
!من سيلا رو امروز ميخوام

00:18.560 --> 00:19.811
وينسنت سندينسکي؟

00:19.812 --> 00:21.387
بله؟ -
بريم -

00:21.814 --> 00:23.815
ميخواي چيکار کني؟

00:23.816 --> 00:27.518
بهت هشدار دادم که نيايي مايکل -
خب هنوز تموم نشده، تازه اولشه -

00:28.946 --> 00:30.613
...کريستينا رُز اسکافيلد

00:30.614 --> 00:32.732
اون اسم برات مفهومي داره؟ -
نه -

00:32.866 --> 00:34.075
بله؟

00:34.076 --> 00:36.160
اونو چقدر ميخواي مامان؟

00:36.161 --> 00:38.121
.مايکل، به من گوش بده

00:38.122 --> 00:40.206
.اين جواب من نيست

00:40.207 --> 00:42.366
.باهات تماس ميگيرم

00:47.881 --> 00:52.260
من دهنم سرويس شد
و شما دست خالي برگشتيد

00:52.261 --> 00:54.178
چيه؟-
...مادر لينک و مايکل-

00:54.179 --> 00:56.764
.سيلا دست اونه
.اينجا توي ميامي

00:56.765 --> 00:58.683
.هواپيما رو آماده کن

00:58.684 --> 01:01.260
.ميريم به ميامي

01:01.261 --> 01:07.261
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:09.945 --> 01:11.779
.اون يارو يه چيزي ميدونه

01:11.780 --> 01:14.282
نميدونم ديگه چه کاري ميتونم انجام بدم
.تا به شماها کمک کنم

01:14.283 --> 01:16.901
خواهش ميکنم بذاريد من برم
.به کسي از اين ماجرا چيزي نميگم

01:17.077 --> 01:18.995
تا حالا اسم کريستينا اسکافيلد رو نشنيدي؟

01:18.996 --> 01:20.437
.بهت که گفتم، نه

01:20.497 --> 01:22.865
هيچ وقت؟ -
هيچ وقت -

01:29.631 --> 01:30.840
.بله

01:30.841 --> 01:33.718
.اون آدمي که از فرودگاه دزديدين

01:33.719 --> 01:35.762
.يه چيزي هست که بايد بدوني

01:35.763 --> 01:39.265
منظورت چيه؟ -
اون يه قربانيِ بيگناه نيست لينک -

01:39.266 --> 01:44.395
،بين اون و کريستينا ايميل رد و بدل شده
.تماس هاي تلفني

01:44.396 --> 01:46.847
اونا يه نقشه اي دارن
...فقط

01:47.274 --> 01:50.526
فقط هنوز ازش نميدونم چيه -
ممنونم -

01:50.527 --> 01:53.020
خب، ميخواي باهاش چيکار کني لينک؟

01:53.906 --> 01:56.232
.از شهر برو مايکل

01:56.492 --> 01:58.192
لينک؟

02:02.623 --> 02:05.208
سيلا کجاست؟ -
نه -

02:05.209 --> 02:07.535
!سيلا کجاست؟

02:16.345 --> 02:18.471
آماده اي؟ -
تقريباً -

02:18.472 --> 02:21.757
اون تلفن سندينسکي ـه؟ -
بله -

02:29.441 --> 02:33.394
موفق باشي -
ممنون، شايد لازم بشه -

02:40.452 --> 02:43.204
دوباره مايکله از موبايل سندينسکي
زنگ ميزنه

02:43.205 --> 02:46.365
فکر کردم خاموشش کرده -
خب، حالا که روشنه ردِش رو بگير -

02:47.209 --> 02:48.459
مايکل؟

02:48.460 --> 02:50.386
.سلام کريستينا

02:51.338 --> 02:53.314
.اميدوارم آمادگي حرف زدن رو داشته باشي

02:53.315 --> 02:55.800
.بذار با وينسنت سندينسکي شروع کنيم

02:55.801 --> 02:57.885
وينسنت سندينسکي اون دانشمنده؟

02:57.886 --> 03:00.179
.آره اون يکي از دوستاي قديميِ منه

03:00.180 --> 03:02.673
آدم خسته کننده ايي اينطور فکر نميکني؟

03:03.100 --> 03:06.844
ولي کي به اون اهميت ميده؟
.ترجيح ميدم درباره تو حرف بزنم

03:07.020 --> 03:09.230
.ترجيح ميدم باهات رو در رو ملاقات کنم

03:09.231 --> 03:12.533
تا موقعي که سيلا رو برام نياري
علاقه اي به ملاقات ندارم

03:13.652 --> 03:15.570
بدون سيلا از ملاقات خبري نيست

03:15.571 --> 03:17.188
اين آخرين پيشنهاد منه

03:17.406 --> 03:19.490
ميخواي باهاش چيکار کني؟

03:19.491 --> 03:24.086
ميخوام توي 10 دقيقه جواب بدي
.و اين آخرين باريه که باهات تماس ميگيرم

03:26.415 --> 03:28.449
.پيداش کردم

03:28.625 --> 03:32.879
اون توي پارک صنعتي توي" اِل پورتا" ست
درست بالاي ساحل

03:32.880 --> 03:36.040
خوبه, بريم

03:36.466 --> 03:39.594
.داري دروغ ميگي، داري دروغ ميگي

03:39.595 --> 03:42.847
من براي کمپاني کار نميکنم -
شش کلمه که هرگز واقعيت نداشتن -

03:42.848 --> 03:45.641
زود باش مرد، ديگه تموم شده
اطرافت رو نگاه کن

03:45.642 --> 03:48.060
اينجا چيکار ميکني؟ -
من هيچي نميدونم -

03:48.061 --> 03:52.648
من نميدونم، من براي کنفرانس اومدم اينجا
کي به شما چيزي غير از اين گفته

03:52.649 --> 03:55.026
من ميگم, و مايکل هم چرت و پرت ميگه

03:55.027 --> 03:56.569
.اون دليلي براي دروغ گفتن نداره

03:56.570 --> 03:59.363
در واقع داره، مايکل داره مارو ميفرسته
...دنبال نخود سياه

03:59.364 --> 04:01.782
اونم به اندازه ما  نميخواد سيلا
دست کريستينا باشه

04:01.783 --> 04:04.285
.اين اولين بار نيست که به ما دروغ ميگه

04:04.286 --> 04:06.320
اون کجاست؟

04:08.665 --> 04:09.957
نه -
لينک -

04:09.958 --> 04:12.368
بيخيال لينک
.اگه بميره نميتونه حرف بزنه

04:12.878 --> 04:15.204
.فقط 3 ثانيه وقت داري

04:15.422 --> 04:17.915
نه -
باروز -

04:22.846 --> 04:24.380
.اسلحه رو بذار کنار

04:24.556 --> 04:26.874
.من و وينست بايد حرف بزنيم

04:33.523 --> 04:35.850
وينسنت؟
آره

04:36.068 --> 04:37.476
آره

04:38.445 --> 04:39.946
.ما يه قراري داشتيم

04:39.947 --> 04:41.822
.يه قرار جديد

04:41.823 --> 04:44.074
.من مسئوليت رو به عهده ميگيرم

04:44.826 --> 04:47.278
.من و وينسنت دوستاي قديمي هستيم

04:47.746 --> 04:49.580
کجا پيداش کردين؟

04:49.581 --> 04:53.367
تو باند فرودگاه
اون يه ارتباطي با سيلا داره

04:53.460 --> 04:55.119
.خوبه

04:55.879 --> 04:59.515
،پس ميتوني کمکم کني پيداش کنم
مگه نه وينسنت؟

05:00.258 --> 05:04.286
و تو هم ميتوني کمک کنيد
کريستينا اسکافيلد رو پيدا کنم

05:05.973 --> 05:10.351
دکتر سندينسکي در عمليات هاي
...کمپاني به مدت

05:10.352 --> 05:12.483
چند وقته وينسنت؟

05:13.855 --> 05:15.231
.بيست و يک سال

05:15.232 --> 05:17.357
.بيست و يک سال فعاليت ميکرده

05:17.359 --> 05:22.113
،دانشمند، آمارشناس
يه متخصص در ميدان جنگ

05:22.114 --> 05:24.898
چي باعث شد بيايي ميامي؟

05:28.120 --> 05:29.561
کمکت کرد؟

05:29.871 --> 05:32.623
اون منو دعوت کرد، خب؟
.اون منو دعوت کرد

05:32.624 --> 05:35.755
کي؟ -
کريستينا اسکافيلد من با اون کار ميکنم -

05:35.756 --> 05:39.775
اين باعث ميشه همه چي به تو مربوط بشه
درسته باروز حالا خودت هم فهميدي

05:40.173 --> 05:44.811
کي قصد داشتي بهم بگي مادرت پشت
تموم اين ماجرا بوده؟

05:45.554 --> 05:46.937
.ما تازه فهميديم

05:46.972 --> 05:49.306
.ولي نتيجه کلي اينه که شما ميدونستيد

05:49.307 --> 05:51.383
!همتون

05:54.646 --> 05:56.597
زانو بزنيد

05:58.066 --> 05:59.992
.شنيدي چي گفت، بشين

06:01.236 --> 06:03.078
.اوه، تو نه

06:04.239 --> 06:08.075
من با آدمهايي که نميتونن کارشون رو
انجام بدن معامله نميکنم

06:08.076 --> 06:11.003
...اگه بگول کسيه که اينجا شايستگي داره

06:11.004 --> 06:12.880
چي -
کار رو تنهايي انجام ميده -

06:12.881 --> 06:15.565
جدي ميگي فکر ميکني اين يارو رو
کي پيدا کرد

06:20.714 --> 06:24.667
سيلا کجاست؟ -
نميدونم، نميدونم -

06:25.594 --> 06:30.014
اون بهم نميگه کجا نگهش ميداره
.ولي ميدونم کجا زندگي ميکنه

06:30.015 --> 06:34.009
.بهش ميگن بُرجِ اِج واتر، اتاق 1099

06:34.853 --> 06:36.893
فقط امروز وقت داري

06:38.482 --> 06:41.116
.يک روز

07:12.933 --> 07:15.592
.داري وقت تلف ميکني باروز

07:16.061 --> 07:17.469
.يه روز

07:27.572 --> 07:30.024
تو خبرشون کردي

07:34.621 --> 07:36.655
.نه بگول

07:37.207 --> 07:39.291
.تو اينجا بمون

07:39.292 --> 07:43.053
.آره تئودور ,اون لازمت داره

07:43.130 --> 07:45.297
.ولي بهتره از ما دور باشي

07:54.975 --> 07:57.393
سيگنال مايکل از اينجا دريافت شد

07:57.394 --> 08:00.095
عاليه -
مراقب باش -

08:00.957 --> 08:03.741
.مواظب باش

08:17.038 --> 08:18.906
.اينجا بمون

08:21.960 --> 08:23.827
بررسيش کن

09:04.586 --> 09:07.121
.بريم
بريم

09:07.631 --> 09:08.914
.اون داره ميره

09:15.055 --> 09:18.424
زود باش، اون نميتونه زياد دور شده باشه -
بريم -

09:24.856 --> 09:26.557
.بيرون

09:43.917 --> 09:45.868
راه بيوفت

10:08.233 --> 10:09.675
.خيلي خب

10:12.362 --> 10:14.288
اون کجاست؟

10:15.198 --> 10:17.783
واقعاً انتظار نداري که جوابت رو بدم، داري؟

10:17.784 --> 10:22.371
در واقع دارم
چونکه زندگيت به اين بستگي داره

10:22.372 --> 10:25.916
و با توجه به سابقه ات فکر ميکنم
بهتره که بگم

10:25.917 --> 10:28.452
تو هميشه دنبال اين بودي که اول باشي

10:29.004 --> 10:32.748
.من 25 سال منتظر اين لحظه بودم مايکل

10:33.633 --> 10:36.385
.امکان نداره که بخوام چيزي بهت بگم

10:36.386 --> 10:39.505
چرا بايد بهت اجازه بدم؟ -
چونکه من مادرتم -

10:39.597 --> 10:41.798
.اون چيزيه که نميتوني تغييرش بدي

10:43.226 --> 10:45.802
.چيزيه که نميتوني بيخيالش بشي

10:48.982 --> 10:50.983
.از ديدنت خوشحالم سارا

10:50.984 --> 10:54.194
بعضي وقت ها مايکل انتخاب خوبي ميکنه

10:54.195 --> 10:57.189
.بعضي وقت هاي ديگه مطمئن نيستم

10:57.574 --> 11:00.451
لينکولن شما رو به سمت تاريک و
خطرناکي ميبره

11:00.452 --> 11:02.369
اين تصميم خودم بوده

11:02.370 --> 11:05.873
تو لينکولن رو از زندان فراري دادي
و اون داره با ژنرال کرنتز کار ميکنه

11:05.874 --> 11:08.700
.اونهم دلايل خودشو داره

11:09.377 --> 11:14.298
ولي اگه دنبال يه جور نقاط مشترک
.بين خودمون ميگردي، اين درسته

11:14.299 --> 11:17.301
منهم نميخوام ببينم لينکلن براي
کمپاني کار ميکنه

11:17.302 --> 11:19.845
.حداقل براش بهانه نمياري

11:19.846 --> 11:23.966
من ديگه در مورد آدمها قضاوت نميکنم
چيزي که نميتونم از پسش بربيام

11:24.351 --> 11:28.195
ولي اين مربوط به خيلي وقت پيش بود
و ربطي به موقعيت الان نداره

11:28.438 --> 11:29.772
.نه

11:29.773 --> 11:32.057
.تو درست ميگي

11:32.275 --> 11:36.070
هيچ کدوم از ما نميخواد ببينه سيلا
...برگرده به کمپاني پس

11:36.071 --> 11:40.440
اگه بتونيم گذشته رو ناديده بگيريم
.شايد بتونيم باهم يه کاري بکنيم

11:41.743 --> 11:44.444
مثل چي؟ -
مثل يک معامله -

11:45.038 --> 11:46.488
يه معامله"؟"

11:48.166 --> 11:53.379
،خيلي خب ،تو به من ميگي سيلا کجاست
.و درباره جزئياتش بعداً حرف ميزنيم

11:53.380 --> 11:54.930
همه چيز 50-50

11:55.173 --> 11:58.517
يه عمليات مادر و پسري؟ -
شايد -

11:58.802 --> 12:01.483
.ولي اول سيلا

12:01.638 --> 12:04.790
خواهش ميکنم مايکل، من خوب ميشناسمت

12:07.227 --> 12:09.720
.ما خيلي شبيه هم هستيم

12:10.563 --> 12:13.190
ميدونم چطوريه وقتي به يه تصوير
بزرگ نگاه ميکني

12:13.191 --> 12:15.943
...تمام قسمت هاي متحرکش رو ميبيني

12:15.944 --> 12:19.479
اينکه چقدر بعد از عمل جراحي
فکر کردن برات راحت شده

12:20.115 --> 12:22.482
.من تورو ميشناسم

12:22.909 --> 12:27.779
بخاطر همينه هيچ وقت نميتوني منو
مثل بقيه دنيا کنترل کني

12:29.541 --> 12:31.558
وقتت داره تموم ميشه

12:53.690 --> 12:55.983
!هيچکس اينجا نيست

12:55.984 --> 12:59.853
البته اينجا بودن ولي الان ديگه نيستن
چون معمولا اينطوري ميشه

13:00.613 --> 13:04.283
...ميدوني تموم اين چيزا

13:04.284 --> 13:06.326
...فقط

13:06.327 --> 13:09.663
!فقط...چرنده

13:09.664 --> 13:12.666
ما هميشه يه قدم عقبتريم
تو تمام مراحل

13:12.667 --> 13:16.545
درسته، و بدتر هم شده چون بگول
.از پشت بهمون خنجر زد

13:16.546 --> 13:18.505
چطور لينک اين اشتباه رو کرد؟

13:18.506 --> 13:20.883
.و اجازه داد اون کثافت نزديک ما بشه

13:20.884 --> 13:24.720
نه اولين اشتباه کار کردن براي کرنتز بود
اين اولين اشتباه بود

13:24.721 --> 13:28.548
حالا فکر ميکني چه اتفاقي ميوفته وقتي اون
آدمکشها اومدن به شهر؟

13:28.600 --> 13:31.718
حالا چه اتفاقي ميفته؟ -
آره بايد بهتر ميدونستم -

13:31.978 --> 13:33.896
اونها مراقب همه جا هستن

13:33.897 --> 13:35.979
ميدوني چيه؟
بايد بريم زود باش

13:35.980 --> 13:38.400
نه نميتونيم بريم
چونکه عکسها رو ديدي درسته؟

13:38.401 --> 13:40.861
تو عکسها رو ديدي پس ميدوني
.اونها باهاشون چيکار ميکنند

13:40.862 --> 13:43.530
بايد ميدونستيم باهاشون چيکار ميکنند

13:43.531 --> 13:46.325
...براي همين بايد -
هي، هي، فقط آروم باش -

13:46.326 --> 13:49.328
ميدوني چيه؟ معامله تمومه
تو ميدوني، منم ميدونم باشه

13:49.329 --> 13:51.538
همه ميدونن
ما نجات پيدا نميکنيم

13:51.539 --> 13:56.168
يا ما رو ميبرن براي اعدام يا اينکه يکنفر
از پشت بهمون چاقو ميزنه

13:56.169 --> 13:58.712
.من اون راه رو رفتم و زنده موندم

13:58.713 --> 14:01.507
،اگه حتي ببريم
اصلا ميبريم؟

14:01.508 --> 14:04.384
تو که باور نميکني، ميکني؟ -
من کاري که لازمه رو انجام ميدم -

14:04.385 --> 14:06.912
.اگه نميخواي با من باشي مشکلي نيست

14:11.434 --> 14:15.395
چيه؟ -
رسيد اجاره ي يه وَنِ نقره اي -

14:15.396 --> 14:17.389
اين چيه؟

14:29.369 --> 14:31.027
درباره اين چي ميدوني؟

14:31.412 --> 14:35.874
ما يه جعبه پر از اينها پيدا کرديم
اسلحه هم بود Little Cuba توي

14:35.875 --> 14:38.118
درباره اين چي ميدوني؟

14:41.297 --> 14:44.633
ازم خواست اونجا سخنراني کنم -
درباره سيلا؟ -

14:44.634 --> 14:48.428
بهم گفت که متن رو قبل از جلسه
.بهم ميده فقط همينقدر ميدونم

14:48.429 --> 14:51.557
گفت از جنبه علمي به اين قضيه علاقه داره

14:51.558 --> 14:54.017
علاقه اون به سود ماليه

14:54.018 --> 14:56.511
.اون يه سال پيش با يه ايده اومد پيش من

14:56.646 --> 15:01.066
بجاي اينکه تشکيلات ما رو با وجود سيلا
به يک بنياد علمي تبديل کنه

15:01.067 --> 15:04.570
ميخواست از اين تکنولوژي براي
.بدست آوردن پول استفاده کنه

15:04.571 --> 15:08.699
اگر اتفاقات خاصي بيوفته کشورهاي دنيا
...احساس ميکنند که

15:08.700 --> 15:10.993
به سيستمهاي امنيتي بيشتري نياز دارند

15:10.994 --> 15:13.328
.و براي راه حل ها ميومدن پيش ما

15:13.329 --> 15:14.913
.تسليحات خورشيدي

15:14.914 --> 15:16.957
.آب شيرين کن

15:16.958 --> 15:21.111
حالا درباره همه اينا چي ميدوني؟ -
من هر چي ميدونستم گفتم -

15:22.922 --> 15:25.799
راستش فکر ميکردم يه ايده ي احمقانه باشه

15:25.800 --> 15:29.303
طرح يه تازه کار
ولي فهميدم اگه ردش کنم عصباني ميشه

15:29.304 --> 15:31.513
.اون اجازه نداشت يه نگهدارنده کارت باشه

15:31.514 --> 15:35.008
...آره من که نميفهمم -
بگو چي گفتي؟ -

15:37.270 --> 15:40.847
فکر ميکنم هدفش بيشتر از اينها بود -
جداً؟ -

15:41.107 --> 15:43.016
اون بهت چي گفت؟

15:44.319 --> 15:46.695
.ميدونم کمپاني چطوري فعاليت ميکنه

15:46.696 --> 15:52.367
شرکت ها پوششي مثل اِکوفيلد
.از منابع مالي سوءِ استفاده ميکنن

15:52.368 --> 15:56.121
.تو دقيقاً رو يه معدن طلا نشستي

15:56.122 --> 16:00.826
ولي تحت مديريت تو پول به خودت و دوستات
.و 10 نسل بعد از تو ميرسه

16:01.085 --> 16:06.790
و تو
ميخواي ببيني کمپاني از داخل منهدم بشه؟

16:07.884 --> 16:10.877
.ميخوام وقوع يه اتفاق رو ببينم

16:11.220 --> 16:14.339
فکر تو خيلي کوچيکه

16:16.267 --> 16:20.799
لائوس؟
قبل از اينکه اون بخواد سود بده ما مُرديم

16:21.606 --> 16:23.565
لائوس"، قربان؟"

16:23.566 --> 16:25.667
.خودتو رو اذيت نکن

16:28.696 --> 16:31.531
باروز؟ -
يه سئوال از دوستت داشتم -

16:31.532 --> 16:32.908
چه سئوالي؟

16:32.909 --> 16:35.360
.ازش بپرس معنيِ حروف "دي.اِم.بي" چيه

16:37.163 --> 16:41.700
آيا حروف
دي.اِم.بي" برات مفهومي داره؟"

16:45.338 --> 16:49.165
متأسفم
.فکر کردم منو درک ميکني

16:54.138 --> 16:59.301
اون گفت خونه اش توي همون
.خيابونيه که بانک دِيد ميامي هم هست

17:02.438 --> 17:06.099
شنيدي؟ -
فهميدم، بهتره که راست گفته باشه -

17:07.860 --> 17:10.112
.ببين دکتر ديگه چي ميدونه

17:10.113 --> 17:12.188
نه -
نقشه ي کريستينا چيه؟ -

17:17.537 --> 17:18.778
.نميدونم

17:19.080 --> 17:21.707
...نميدونم شايد ما بايد

17:21.708 --> 17:24.926
.شايد بايد تعقيبش ميکرديم يا يه همچين چيزي

17:25.503 --> 17:29.005
بخاطر من بشين
لطفا

17:31.092 --> 17:32.834
چطوره من باهاش حرف بزنم؟

17:35.012 --> 17:39.524
شايد من خوشبين تر باشم
وقتي من 6 سالَم بود تَرکَم نکرده

17:40.017 --> 17:41.885
.باشه

17:52.071 --> 17:54.448
متاسفم که اينطور همديگه رو
ملاقات ميکنيم سارا

17:54.449 --> 17:56.783
متأسفم که اصلا بايد همديگه رو ملاقات کنيم

17:56.784 --> 18:00.120
مايکل پارسال مشکلات زيادي داشت
ديگه اين داره از حد توانش خارج ميشه

18:00.121 --> 18:04.166
مايکل ميتونه تحمل کنه
زندگي اون هميشه در حال تغيير بوده

18:04.167 --> 18:07.127
جوري ميگي انگار اون رو ميشناسي؟ -
همينطوره -

18:07.128 --> 18:08.912
.بهتر از تو

18:09.172 --> 18:14.142
چطور همچين چيزي امکان داره -
خب وقتي بچه ات بدنيا بياد ميفهمي -

18:17.638 --> 18:21.141
اولش که ديدمت مطمئن نبودم ولي توي
نگاهت يه اضطرابي هست

18:21.142 --> 18:25.312
و ميبينم چطوري از خودت محافظت ميکني
.وقتي خطر رو احساس ميکني

18:25.313 --> 18:28.690
تو نميدوني داري اينکار رو ميکني
چون اين غريزيه

18:28.691 --> 18:31.618
و تو درباره غريزه ي مادرانه چي ميدوني؟

18:31.986 --> 18:34.988
.من سعي کردم يه مادر باشم

18:34.989 --> 18:38.149
حتي براي لينکلن -
چطور ميتوني اينو بگي؟ -

18:38.159 --> 18:43.413
.اونها رو وِل کردي بدون هيچ توضيحي

18:43.414 --> 18:46.833
...ولي اگه مايکل گوش ميکرد -
ميدوني چيه؟ ديگه حرف کافيه -

18:46.834 --> 18:49.444
.نميتوني کاري رو که کردي توجيه کني

18:51.088 --> 18:54.916
مايکل نميدونه تو حامله اي
مگه نه؟

19:01.933 --> 19:03.583
چه اتفاقي افتاد؟

19:04.310 --> 19:07.178
.آه...هيچي گير نياوردم

19:23.830 --> 19:25.455
سلام جويس -
سلام -

19:25.456 --> 19:28.250
چطوري؟ اسم من دان سِلفه
از امنيت ملي

19:28.251 --> 19:30.335
.نگران نباش چيز مهمي نيست

19:30.336 --> 19:34.172
من فقط ميخوام يه لطفي در حق دوستم بکنم
.مادرش ديروز فوت کرد

19:34.173 --> 19:37.342
آخرين خواسته ها و وصيت نامه اش
.تو يکي از صندوقهاي امنيتي شماست

19:37.343 --> 19:39.553
.صندوق شماره 6468

19:39.554 --> 19:41.346
اون اجازه دسترسي بهش رو داره؟

19:41.347 --> 19:44.724
مشکل همينه، اون اجازه نداره
...ما بايد تموم اوراق کاري رو پُر کنيم

19:44.725 --> 19:48.004
متأسفم، فقط صاحب صندوق
...اجازه دسترسي به اون رو داره

19:48.005 --> 19:50.981
گوش کن خانم من بايد صندوق رو ببينم
رئيست کجاست؟

19:50.982 --> 19:55.068
آقا؟ ميتونم کمکتون کنم؟ -
بله من بايد صندق امانات مادرم رو ببينم -

19:55.069 --> 19:58.530
...شما حکم دادگاه دارين؟ برگه قانوني -
اينم برگه قاوني -

19:58.531 --> 20:02.534
بايد صندوق شماره 6468 رو ببينم همين حالا
اسم من دان سِلفه از امنيت ملي

20:02.535 --> 20:06.329
ببخشيد آقاي فرنک؟
شماره 6468 يک دقيقه پيش خالي شده

20:06.330 --> 20:09.616
اون همين الان رفت
يه آقايي با چمدون نقره اي بود

20:16.215 --> 20:18.174
.اوناهاش

20:18.175 --> 20:20.977
هي اون يارو شبيه يکي از آدمهاي تو سفارته

20:44.368 --> 20:48.279
آقاي بانِرجي، حالتون چطوره؟ -
دارم سعي ميکنم با کريستينا تماس بگيرم -

20:48.372 --> 20:50.081
.الان تو جلسه است

20:50.082 --> 20:54.994
اگه قبل از ساعت 5 باهاش حرف نزنم
معامله بهم ميخوره

21:16.859 --> 21:19.069
.اين آخرين پيشنهاد منه

21:19.070 --> 21:22.347
تو منو ميبري پيش سيلا
.بعدش ميتوني بري

21:22.573 --> 21:24.115
بدون سئوال

21:24.116 --> 21:25.659
.کسي چيزي به ژنرال نميگه

21:25.660 --> 21:30.246
ميتوني بقيه زندگيت رو بکني مثل اينکه
هيچ اتفاقي نيفتاده ولي سيلا مال منه

21:30.373 --> 21:32.998
لينکلن هيچ وقت اجازه نميده اين اتفاق بيفته

21:33.125 --> 21:34.584
.لازم نيست بفهمه

21:34.585 --> 21:37.003
مثل زمان بچگي نميتونين با هم کنار بياين

21:37.004 --> 21:39.472
تو واسه همه چيز ميجنگيدي

21:39.757 --> 21:43.259
.شما دوتا خيلي با هم فرق داشتيد

21:43.260 --> 21:45.971
خودت هم اينو فهميدي مگه نه مايکل؟

21:45.972 --> 21:47.639
.اين ربطي به لينکلن نداره

21:47.640 --> 21:50.016
.چشماي تو آبيه و اون چشماش سبزه

21:50.017 --> 21:54.729
اون با کاميون بازي ميکرد
تو تيکه هاي تلويزيون رو ميريختي بيرون

21:54.730 --> 22:00.768
و لازم نيست به تفاوت بين
ضريب هوشي يا مزاجتون اشاره کنم

22:02.029 --> 22:05.273
ميدوني منظورم چيه
مگه نه مايکل؟

22:07.326 --> 22:10.904
من اصلاً نميدونم
.درباره چي داري حرف ميزني

22:11.122 --> 22:14.040
.هميشه اينو در تَهِ قلبت ميدونستي

22:14.041 --> 22:17.619
.فقط کسي رو نداشتي که تأييدش کنه

22:19.922 --> 22:22.123
...لينکلن

22:24.969 --> 22:27.086
.برادر تو نيست....

22:38.983 --> 22:41.184
واقعيت داره

22:41.902 --> 22:44.946
،بايد قبلاً بهت ميگفتم

22:44.947 --> 22:48.066
ولي تو هميشه بهش وابسته بودي

22:48.159 --> 22:51.069
و من هيچ وقت فکرشم نميکردم که
کار به اينجا بکشه

22:51.162 --> 22:53.571
.نميفهمي داري چي ميگي

22:54.665 --> 22:58.960
تا حالا عکسهاي کودکي لينکلن رو ديدي؟

22:58.961 --> 23:01.371
آره -
نه -

23:02.173 --> 23:04.657
.هيچ عکسي از بچگيش نيست

23:06.427 --> 23:11.181
پدرت سرپرستيش رو قبول نکرد
تا وقتي اون 3 ساله شد

23:11.182 --> 23:14.550
.واليدينش براي کمپاني کار ميکردن

23:15.478 --> 23:18.488
.اونا توي يه انفجار در مانيل کُشته شدن

23:18.689 --> 23:22.859
آلدو روز بعد اونو آورد خونه
اون احساس مسئوليت ميکرد

23:22.860 --> 23:25.453
.از من نپرسيد احساس من چيه

23:27.948 --> 23:32.735
من هيچ وقت به اون مثل يه
مادر و فرزند خو نگرفتم

23:33.662 --> 23:36.498
.اون هميشه خيلي عصباني بود

23:36.499 --> 23:39.292
البته قابل درک بود

23:39.293 --> 23:43.579
اون خيلي کوچيک بود که بخواد
...مادرش رو يادش باشه ولي

23:44.799 --> 23:48.167
ولي هميشه ميدونست که يه چيزي کمه

23:49.261 --> 23:51.462
باورم نميشه داري اين موضوع رو
مطرح ميکني

23:53.974 --> 23:56.509
.متأسفم مايکل

23:56.894 --> 23:59.929
.ولي من احساسم درباره تو فرق داشت

24:00.523 --> 24:02.849
و خودت هم ميتوني تاييد کني

24:03.484 --> 24:05.318
.بخاطر همينه که هميشه احساس گناه ميکردي

24:05.319 --> 24:11.032
براي همين هميشه خودتو از صخره مينداختي
.بعد ازاينکه لينکلن به مشکل ميخورد

24:11.033 --> 24:14.185
بخاطر همين هم رفتي زندان و
گند زدي به زندگيت

24:14.186 --> 24:16.871
تو نميدوني من چرا اون کارها رو انجام دادم

24:16.872 --> 24:19.407
!تو اونجا نبودي

24:20.960 --> 24:23.853
کي ميدونه که تو چه کارهايي
براش انجام دادي

24:25.381 --> 24:28.458
ولي تو هميشه سعي کردي که
خودت رو کوچيک نشون بدي

24:28.592 --> 24:33.379
تا لينکلن در مقايسه با تو کمتر رقّت انگيز باشه

24:33.973 --> 24:40.378
لينکلن براي من بيشتر از يه برادر بود
نسبت به تو که هيچوقت مادرم نبودي

24:41.480 --> 24:43.064
.تو رفتي

24:43.065 --> 24:45.224
.اون موند

24:45.359 --> 24:47.769
.بهم غذا ميداد

24:48.154 --> 24:51.030
.تو خيابون ازم مراقبت ميکرد

24:51.031 --> 24:52.532
.منو گذاشت مدرسه

24:52.533 --> 24:53.908
چطوري؟

24:53.909 --> 24:59.530
،اينکه بارها و بارها تو دردسر ميفتاد
.درست مثل الان که تو دردسر افتاده

25:00.499 --> 25:02.917
منظورت از همين الان چيه؟
اون کجاست؟

25:02.918 --> 25:07.163
اون بيرون داره دنبال سيلا ميگرده
.و پيداش نميکنه

25:07.756 --> 25:10.333
.شايد بايد بهش زنگ بزني و بهش بگي

25:11.302 --> 25:15.296
اگرچه بين شما دوتا
.يه ذره شکراب شده

25:15.890 --> 25:18.207
.يا اصلاً چيزي بين شما وجود نداره

25:46.086 --> 25:47.912
کي پشت خطه؟

25:48.255 --> 25:49.964
مايکله؟

25:49.965 --> 25:52.750
مشکلي نيست، فقط آروم باش

25:57.890 --> 26:00.007
اون کجاست؟

26:03.062 --> 26:06.097
برو دنبالش، زود باش -
هستم، فقط خفه شو -

26:12.821 --> 26:14.948
اين نيست که نخوام کمکت کنم

26:14.949 --> 26:19.318
فقط از اين متنفرم که ببينم بازم بخاطر
اون تو دردسر بيوفتي

26:21.497 --> 26:23.865
بيا اينجا -
مايکل -

26:24.250 --> 26:27.034
مايکل، نکن -
اون کجاست؟ -

26:28.420 --> 26:31.381
باشه، ميخواي بري دنبال اون؟

26:31.382 --> 26:35.126
زندگيت رو بندازي توي توالت
و سيفون رو هم بکشي؟پس برو

26:35.469 --> 26:36.719
اون کجاست؟

26:36.720 --> 26:40.807
اگه بهم نگي کجاست خودم ميکشمت

26:40.808 --> 26:43.843
خودم ميکشمت -
مايکل -

26:44.436 --> 26:46.512
!مايکل

26:49.316 --> 26:52.185
!زود باش
!بهم بگو

26:52.778 --> 26:55.688
اون کجاست؟

26:56.422 --> 26:57.959
لينکلن کجاست؟

27:00.744 --> 27:03.446
لينکلن کجاست؟ -
باشه ميگم -

27:05.040 --> 27:10.295
يه کنفرانس درباره انرژي تا يه ساعت ديگه
.توي هتل پاندا.بِي برگزار ميشه

27:10.296 --> 27:14.040
.اون اونجاست
.راست ميگم

27:47.249 --> 27:49.534
.متأسفم

27:49.835 --> 27:54.121
نميدونم بايد چيکار کنم -
برو، برو،برو پيداش کن -

27:55.466 --> 27:59.460
من هواشو دارم، برو -
...اگه دردسري برات درست کرد -

28:00.054 --> 28:04.882
...اگه دردسري برات درست کرد -
ميدونم، فقط برو -

28:32.920 --> 28:37.215
.تو فراتر از حد انتظار عمل کردي بگول

28:37.216 --> 28:40.543
.تو خيلي بيشتر از يه خبرچيني

28:40.636 --> 28:42.970
.من يه ابزار چند کاره ام

28:42.971 --> 28:45.348
اگه مسائل اينجا طبق انتظار پيش بره

28:45.349 --> 28:47.216
.تو هم پاداشت رو ميگيري

28:47.351 --> 28:50.553
مثل يه رابط ويژه براي کمپاني؟

28:50.646 --> 28:52.096
.بله

28:52.564 --> 28:54.732
اين دقيقاً مستلزم چيه؟

28:54.733 --> 28:56.776
.خب، اون بخودت بستگي داره

28:56.777 --> 29:01.447
بيشتر کارمندان کمپاني خودشون زمينه
کاريشون رو مشخص ميکنند

29:01.448 --> 29:04.117
.با اين وجود نميتونم بگم چي برات مناسبه

29:04.118 --> 29:07.620
معمولاً کودک آزاران جنسي آلابامايي
چيکار ميکنن؟

29:07.621 --> 29:09.247
البته بجز تجاوز کردن

29:09.248 --> 29:12.834
.اون روزها رو پشت سر گذاشتم ژنرال

29:12.835 --> 29:14.836
چون در زمينه تحصيلات کمبود دارم

29:14.837 --> 29:21.050
در مقابل تلاش ميکنم بيشتر روي تواناييهاي
طبيعي و حس کنجکاويم تکيه کنم

29:21.051 --> 29:23.970
و همونطور که ديديد وفاداري من هيچ
مرزي نداره

29:23.971 --> 29:27.473
پس نبايد در راه قبول شدن تو اخرين امتحانت
مشکلي داشته باشي

29:28.058 --> 29:32.395
تو که توقع نداري چند تماس تلفني يواشکي

29:32.396 --> 29:34.689
زندگيت رو تغيير بده، مگه نه؟

29:34.690 --> 29:36.315
.نه قربان

29:36.316 --> 29:38.768
.من براي هر کاري آماده ام

29:38.777 --> 29:40.987
.خوبه. پس براي اين آماده شو

29:40.988 --> 29:43.948
،وقتي باروز سيلا رو برگردونه پيش ما

29:43.949 --> 29:47.785
من اونو صحيح و سالم ميبرم به لوس آنجلس

29:47.786 --> 29:52.823
و تو هم کسي هستي که يه گلوله تو
مغز لينکلن خالي ميکني

30:00.340 --> 30:02.166
سارا؟

30:06.722 --> 30:09.840
اون تو چه خبره؟ -
سارا؟ -

30:12.561 --> 30:14.353
چي ميخواي؟

30:14.354 --> 30:17.023
.خواهش ميکنم بذار باز باشه

30:17.024 --> 30:18.232
چرا؟

30:18.233 --> 30:21.394
تا بتوني بيشتر اتهامات و فرضيات
تحويلم بدي؟

30:21.862 --> 30:24.363
اون حرفها رو از خودم در نياوردم

30:24.364 --> 30:27.066
.لينکلن رو به فرزندي قبول کردم

30:27.576 --> 30:30.069
.و تو حامله اي

30:31.038 --> 30:33.739
انکارش نميکني، مگه نه؟

30:34.666 --> 30:36.667
.بايد بهش بگي

30:36.668 --> 30:39.045
.خوشحال ميشه حالا با اين شرايط

30:39.046 --> 30:42.381
اين واقعاً هيچ ربطي به تو نداره -
متأسفم -

30:42.925 --> 30:47.336
بعضي وقت ها اقوام نسبي
...از حد و حدودشون تجاوز ميکنن اما

30:48.222 --> 30:50.181
وقتي خوب بهش فکر بکني

30:50.182 --> 30:54.485
من تنها مادري هستم که شماها
...ميتونيد داشته باشيد پس

30:54.728 --> 30:57.313
نبايد به اين راحتي از کنارش بگذري

30:57.314 --> 31:02.101
آره تنها چيزي که ازت فهميدم يه نمونه
عالي از مادريه که نميخوام شبيهش باشم

31:04.363 --> 31:06.155
سارا؟

31:06.156 --> 31:08.908
نيازي نيست اينطوري باشه -
چرا هست -

31:08.909 --> 31:11.118
اين تصميمي بود که مدتها قبل گرفتي

31:11.119 --> 31:15.489
سارا ميتونم فقط بهت
يه نصيحت کوچولو بکنم؟

31:17.960 --> 31:20.411
.از مشروب فروشي دور باش

31:22.714 --> 31:26.709
نصيحت خوبيه -
من دوستاني توي انجمن ترک الکل دارم -

31:27.928 --> 31:30.763
.اونا فقط يه مشت الکلي اند

31:30.764 --> 31:35.176
ميتونم تصور کنم که چقدر برات سخته
که تلاش ميکني سراغ مشروب نري

31:35.394 --> 31:37.528
اعتيادم به مورفينه

31:40.274 --> 31:42.283
.مورفين درجه بيمارستاني

31:49.741 --> 31:52.994
کريستينا اسکافيلد نبايد امشب
ميامي رو ترک کنه

31:52.995 --> 31:56.806
ميخوام بين هر فرودگاه و ايستگاه بنزين
.از اينجا تا آتلانتا تحت نظر باشه

31:56.807 --> 32:00.209
و اسامي تمام افراد حاضر تو اون
جلسه رو ميخوام

32:00.210 --> 32:03.963
فکر کردم ممکنه اين سؤال رو بپرسي
.بنابراين زنگ زدم به اطلاعات هتل

32:03.964 --> 32:06.382
.گفتم روزنامه نگار هستم

32:06.383 --> 32:08.417
.بخاطر غلط املايي متأسفم

32:11.722 --> 32:14.765
اينا همشون دانشمندن -
بهت که گفتم -

32:14.766 --> 32:17.393
اينها سخنران هستن
بقيه هم مهموناي ويژه

32:17.394 --> 32:19.895
آدماي کله گنده از تموم دنيا

32:19.896 --> 32:23.797
....،فردريک، کارلوتو,لينارتي، بانر

32:23.900 --> 32:25.735
بانرجي؟

32:25.736 --> 32:28.562
ناوين بانرجي؟ -
اون کيه؟ -

32:30.699 --> 32:34.193
.پسر نخست وزير، ناندو بانرجي

32:34.786 --> 32:39.798
معروفه که اون علاقه زيادي به
.به تکنولوژيِ تسليحات خورشيدي داره

32:40.208 --> 32:43.685
.تمام اين ماجرا آخر روز تموم ميشه

32:51.261 --> 32:53.045
زودباش لينک، کجايي؟

32:55.349 --> 32:57.391
لينک هستم
.پيغام بگذاريد

32:57.392 --> 33:00.970
لينک منم هر وقت تونستي بهم زنگ بزن
.بايد حرف بزنيم

33:15.786 --> 33:17.570
!ماهون

33:18.413 --> 33:20.406
!از اينطرف

33:48.944 --> 33:50.978
کريستينا

33:58.995 --> 34:00.913
.تکون نخوريد

34:00.914 --> 34:02.698
.وگرنه هر جفتتون رو ميکُشم

34:25.689 --> 34:27.022
اون کجاست؟

34:27.023 --> 34:28.474
کجا رفت؟

34:29.609 --> 34:32.353
اونجا، درست اونجا -
کجاست؟ -

34:43.415 --> 34:46.000
لينک وايسا -
چرا؟ -

34:46.001 --> 34:47.952
.صبر کن، صبر کن

34:48.211 --> 34:50.713
اون همون هتله
.کنفرانس انرژي

34:50.714 --> 34:52.998
.درسته...امروزه

34:54.926 --> 34:57.962
وَنِ نقره اي
وَنِ اجاره اي

34:58.221 --> 35:00.639
اونا مارو کشوندن اينجا
.يه خبري هست

35:00.640 --> 35:02.299
اينجا چه خبره؟

35:08.774 --> 35:09.982
.داوني

35:09.983 --> 35:11.475
.اين براي فراره

35:14.112 --> 35:15.488
!لينکلن، نه

35:15.489 --> 35:18.073
کجايي؟ -
در حال فرارم باروز افتاده دنبالم -

35:18.074 --> 35:21.202
تو حالت خوبه؟
.نگران بودم گرفتار شده باشي

35:21.203 --> 35:22.912
اوضاع داره خراب ميشه

35:22.913 --> 35:25.197
من خوبم
طبق برنامه پيش ميرم

35:25.373 --> 35:27.574
.بزودي ميبينمت

35:29.085 --> 35:30.503
.بشين

35:30.504 --> 35:32.579
.بشين

35:33.840 --> 35:35.290
.دختر خوب

35:39.429 --> 35:43.007
مايکل هرگز بخاطر اين کار نميبخشدت
.و همينطور لينکلن

35:43.183 --> 35:47.219
.بزودي، تمام اين چيزا تموم ميشه

36:05.413 --> 36:07.906
.شايد من بتونم يه روز نوه ام رو ببينم

36:45.495 --> 36:47.329
.عذر ميخوام ناوين

36:47.330 --> 36:50.416
تو کجا بودي؟
.بهم گفتن که تماس ميزني

36:50.417 --> 36:53.043
درگير يه سري جزييات براي
امروز بعدازظهر بودم

36:53.044 --> 36:54.587
با داوني حرف زدي؟

36:54.588 --> 36:56.839
اون کمي به من اطمينان خاطر داد

36:56.840 --> 36:59.300
.من بايد با دکتر سندينسکي صحبت کنم

36:59.301 --> 37:01.552
اوه تو نشنيدي؟

37:01.553 --> 37:04.054
براي دکتر سندينسکي يه مشکل
خونوادگي پيش اومد

37:04.055 --> 37:06.307
.همسرش تصادف وحشتناکي داشته

37:06.308 --> 37:10.010
امروز صبح باهاش حرف زدم
با يه هواپيماي خصوصي بعدازظهر رفت

37:10.061 --> 37:13.272
.الان خيلي ديره که بخوايم تصميم بگيريم

37:13.273 --> 37:15.357
.آره، ولي تو اين همه راه رو اومدي

37:15.358 --> 37:17.860
تو براي سخنراني آماده هستي
مگه نه؟

37:17.861 --> 37:19.194
.باشه

37:19.195 --> 37:22.489
ولي در واقع چون با دکتر صحبت نکردم

37:22.490 --> 37:24.742
.پيشنهادم رو اصلاح ميکنم

37:24.743 --> 37:28.203
.يک ميليون دلار روي تحقيق اکتشافي

37:28.204 --> 37:30.372
.بقيه ش در هفته آينده پرداخت ميشه

37:30.373 --> 37:33.459
.اين خيلي سخاوتمندانه ست ناوين

37:33.460 --> 37:35.169
.تاريخ ازت تشکر ميکنه

37:35.170 --> 37:37.755
.کشورت ازت تشکر ميکنه

37:37.756 --> 37:39.498
.بزودي ميبينمت

37:51.102 --> 37:53.637
ممکنه توجه کنيد لطفا؟

37:54.689 --> 37:57.524
جلسه داره شروع ميشه
ممنونم

37:57.525 --> 37:58.901
به سواحل ميامي خوش آمديد

37:58.902 --> 38:02.613
و ممنونم بخاطر حضورتون در اين
کنفرانس جهاني

38:02.614 --> 38:05.699
جايي که متفکرين دنيا جمع شدن
تا انرژي آينده رو کشف کنن

38:05.700 --> 38:08.577
اهميت پيدا کردن راه هاي جديد قدرتمند
...کردن دنياي ما

38:08.578 --> 38:10.654
نبايد دست کم گرفته بشه

38:11.414 --> 38:13.065
ماشين روشنه

38:24.135 --> 38:26.345
.اينو بنام لينک اجاره کردن

38:26.346 --> 38:27.763
.اينو ببين

38:27.764 --> 38:31.100
اين پاسپورتها، اين ماييم -
يه پاپوش ـه -

38:31.101 --> 38:32.843
براي چي؟ -
يه پاپوش ـه -

38:36.564 --> 38:38.182
.ممنونم

38:48.159 --> 38:49.535
.ساعت 5

38:49.536 --> 38:53.113
اگه بارزو تا 5 دقيقه ديگه زنگ نزنه
.تو ميري به شهر

38:55.625 --> 38:57.529
.ژنرال بايد اينو ببينين

38:57.530 --> 39:01.547
امروز در شهر ميامي جلسه ايي در هتل پاندا
برگزار ميشه

39:01.548 --> 39:05.175
جايي که امنيت شديدي براي
مهمانان ويژه برقراره

39:05.176 --> 39:09.555
اين شامل ناوين بانرجي هم ميشه
،پسر نخست وزير ناندو بانرجي

39:09.556 --> 39:12.641
کسي که طبق برنامه قراره سخنگوي
اصلي جلسه باشه

39:12.642 --> 39:14.935
موقعيت ضعيف سياسي بانرجي

39:14.936 --> 39:18.147
ممکنه اونو در برابر اتنقادهاي
جهاني آسيب پذير کنه

39:18.148 --> 39:20.983
اون تلاش داره که افکار خودش
رو در دنيا مطرح کنه

39:20.984 --> 39:22.526
.نقشه ي کريستيناست

39:22.527 --> 39:25.362
.اون سودي که ميخواست از سيلا ببره

39:25.363 --> 39:29.690
اتفاقي براي شروع جنگ
تا سيلا رو وارد بازي کنه

39:34.330 --> 39:35.906
.کرنتز

39:36.124 --> 39:38.909
تو باختي
.ديگه تمومه

39:44.424 --> 39:45.916
نه

39:50.638 --> 39:52.164
.تو انجامش بده

39:54.601 --> 39:56.510
!انجامش بده

40:25.548 --> 40:28.626
هي، بايد کارت ورود داشته باشي

40:28.713 --> 40:32.930
در اين لحظه در تاريخ ما انرژي خورشيد
شامل يک دهمِ درصد

40:32.931 --> 40:36.308
.کل انرژي هست که توي جهان وجود داره

40:36.309 --> 40:40.020
و در 10 سال آينده اون عدد
،بايد تا 10% افزايش پيدا کنه

40:40.021 --> 40:41.647
.اما اين هنوز کافي نيست

40:41.648 --> 40:44.483
ما بايد سعي کنيم روشهاي جديد کشف کنيم

40:44.484 --> 40:47.811
تا بتونيم چرخه وابستگي به
سوختهاي فسيلي رو بشکنيم

40:47.946 --> 40:52.116
اين کار بدون کمک شما انجام نميشه
براي همين امروز ما اينجاييم

40:52.117 --> 40:56.411
براي کشف انرژي آينده مون
ويک تصوير از فرداي جديد

40:56.412 --> 40:59.498
حالا اولين مهمان ما يک نويسنده و کارآفرين

40:59.499 --> 41:01.625
کسي که وارث يک شخصيت بزرگه

41:01.626 --> 41:04.211
ايشون در سراسر دنيا براي
شنوندگان سخنراني کرده

41:04.212 --> 41:06.997
.خوش آمد ميگيم به ناوين بانرجي

41:13.346 --> 41:16.223
ممنونم، ممنونم
.عصر بخير دوستان من

41:16.224 --> 41:22.471
باعث افتخارمه که امروز با شما اينجا در اين
. شهر زيباي آفتابي باشم

41:23.273 --> 41:25.182
...در سراسر ايالات متحده

41:25.183 --> 41:28.277
...من به اين شهر علاقه پيدا کردم

41:28.278 --> 41:33.690
جهت تغيير مسيرمون براي قدرتمند کردن
دنياي خودمون

41:34.033 --> 41:36.493
...چندين بار من نزديک شدم

41:36.494 --> 41:37.870
!نه

41:37.871 --> 41:41.031
پيشنهادي براي بازنويسي دوباره در منابع جديد

41:52.844 --> 41:54.836
!نه

42:07.358 --> 42:08.600
!مايکل

42:13.698 --> 42:16.817
!لينک
.ما بايد بريم

42:18.953 --> 42:21.571
.اون همه چي رو برنامه ريزي کرده

42:24.292 --> 42:26.885
.اون همه اين ماجرا رو برنامه ريزي کرده

42:33.968 --> 42:35.928
آورديش؟ -
همينجاست -

42:35.929 --> 42:39.089
چطور پيش رفت؟ -
وَن با پاسپورت ها سر جاشه -

42:40.266 --> 42:42.726
الان با رابطمون توي بانک حرف زدم

42:42.727 --> 42:46.138
اونا يه ويديوي واضح از اينکه
.باروز داره تلاش ميکنه به جعبه برسه دارن

42:46.522 --> 42:48.774
اون حتما اتاق هتل رو بهم ريخته

42:48.775 --> 42:51.601
.اثر انگشتش رو تمام پوکه ها هست

42:51.778 --> 42:54.020
مايکل رو ديدي؟

42:54.113 --> 42:55.730
.وقتي خارج ميشدم رسيد

43:00.370 --> 43:02.404
.لينکلن دقيقاً برگشت سر خونه اولش

43:03.414 --> 43:06.166
.براي مايکل خيلي بد شد
...من تورو ميشناسم، آم

43:06.167 --> 43:08.660
.خفه شو و رانندگيتو بکن

43:08.661 --> 44:06.661
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
